All language subtitles for Condor - 1x06 - No Such Thing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:02,902 [Joe] Previously onCondor... 2 00:00:02,933 --> 00:00:04,663 Don't move! Katherine Hale? 3 00:00:04,694 --> 00:00:06,084 I'm a federal officer. 4 00:00:06,109 --> 00:00:08,559 I need a clearance check on a first name, "Gabrielle"... 5 00:00:08,594 --> 00:00:09,984 Joubert. 6 00:00:10,010 --> 00:00:12,360 It's Iris. I'm going light on the food, heavy on the wine. 7 00:00:12,391 --> 00:00:15,571 -How's she doing? -You know, Elden and I didn't have a great marriage. 8 00:00:15,601 --> 00:00:17,501 The agency was his real mistress. 9 00:00:17,534 --> 00:00:19,474 [Joe] There is a woman, long black hair. 10 00:00:19,502 --> 00:00:20,812 She sounds Middle-Eastern. 11 00:00:20,848 --> 00:00:23,328 If you come across her, you fucking run. 12 00:00:25,094 --> 00:00:27,584 [man on TV] Caleb Wolfe is making headlines today. 13 00:00:27,613 --> 00:00:29,933 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 14 00:00:29,960 --> 00:00:31,310 [Caleb] It was a CIA front. 15 00:00:31,341 --> 00:00:35,211 Someone out there could still have weaponized plague. 16 00:00:35,242 --> 00:00:37,622 [Bob] And we have to assume they're going to use it. 17 00:00:37,658 --> 00:00:41,108 One guy out there still knows about the companies, Nathan, he's just an analyst. 18 00:00:41,144 --> 00:00:43,664 Your greed is putting this entire operation at risk. 19 00:00:43,698 --> 00:00:45,048 And who the fuck are you? 20 00:00:45,079 --> 00:00:47,119 I'm the guy who can take you to see Caleb. 21 00:00:47,150 --> 00:00:48,670 [muffled shouting] 22 00:00:48,703 --> 00:00:50,083 [Joe yelling] Caleb! 23 00:00:51,637 --> 00:00:54,357 [theme music playing] 24 00:01:24,946 --> 00:01:26,876 I had a dream, two nights ago. 25 00:01:33,472 --> 00:01:37,132 All those people at the football game at ComQuest Field, 26 00:01:37,166 --> 00:01:39,506 got infected with the plague. 27 00:01:39,547 --> 00:01:42,587 And they went and infected their families, 28 00:01:42,619 --> 00:01:44,999 and their friends and their neighbors, 29 00:01:45,035 --> 00:01:47,895 until everyone in the whole world 30 00:01:47,935 --> 00:01:49,445 was both murderer and victim. 31 00:01:50,420 --> 00:01:51,900 I woke up in a cold sweat. 32 00:01:52,802 --> 00:01:56,082 I went down into my office, 33 00:01:56,116 --> 00:01:59,426 and I learned everything I possibly could about the plague. 34 00:01:59,464 --> 00:02:02,474 And what I discovered was an enemy 35 00:02:02,501 --> 00:02:07,641 who could change the fate of the world in only 24 hours. 36 00:02:10,337 --> 00:02:13,577 However, this enemy is not invincible. 37 00:02:13,616 --> 00:02:15,716 Modern medicine is equipped 38 00:02:15,756 --> 00:02:18,136 to protect us from this kind of an attack, 39 00:02:18,172 --> 00:02:22,492 but we lack the infrastructure to deliver the treatment to enough people 40 00:02:22,521 --> 00:02:25,701 in enough places in a short enough period of time. 41 00:02:27,181 --> 00:02:28,631 But I'm about to change that. 42 00:02:29,804 --> 00:02:33,154 Gentlemen and lady, 43 00:02:33,187 --> 00:02:35,257 I give you Volaris. 44 00:02:35,293 --> 00:02:37,093 [suspenseful music playing] 45 00:02:38,848 --> 00:02:41,818 Using a fine particulate aerosol spray, Vorlaris 46 00:02:41,851 --> 00:02:46,241 can vaccinate one square mile of inhabitants in 20 minutes, 47 00:02:46,269 --> 00:02:49,509 protecting healthy populations against the spread of an epidemic 48 00:02:49,548 --> 00:02:52,788 with unparalleled speed and efficiency. 49 00:02:52,827 --> 00:02:55,067 Volaris will allow us to provide 50 00:02:55,105 --> 00:02:57,245 effective protection 51 00:02:58,108 --> 00:02:59,348 to, quite frankly, 52 00:03:02,009 --> 00:03:03,289 as much, 53 00:03:04,494 --> 00:03:07,124 or as little of the world as we choose. 54 00:03:16,196 --> 00:03:19,846 [Gareth] The threats we face today are so great that the world 55 00:03:19,889 --> 00:03:21,509 isn't big enough to hide in. 56 00:03:25,895 --> 00:03:30,925 We must act quickly and decisively to deal with these new dangers. 57 00:03:30,969 --> 00:03:32,759 [indistinct chatter] 58 00:03:34,421 --> 00:03:36,631 Remember Julius Caeser, 59 00:03:36,664 --> 00:03:39,084 "Men, at some time 60 00:03:40,254 --> 00:03:42,534 "are masters of their fates." 61 00:03:43,878 --> 00:03:46,428 [suspenseful music playing] 62 00:04:15,703 --> 00:04:16,743 [sighs] 63 00:04:24,505 --> 00:04:25,505 [exhales] 64 00:04:33,514 --> 00:04:34,724 [door unlocks] 65 00:04:38,105 --> 00:04:39,615 [chair falls] 66 00:04:39,658 --> 00:04:41,448 [both grunting] 67 00:04:43,317 --> 00:04:44,937 [grunts] 68 00:04:44,974 --> 00:04:47,914 Hey! Hey! Hey! 69 00:04:47,942 --> 00:04:50,292 -[coughs] -I'm gonna let you go. 70 00:04:50,324 --> 00:04:53,294 If you try to hit me again, I will knock you the fuck out. 71 00:04:53,327 --> 00:04:55,877 -All right? -Fuck off. 72 00:04:55,916 --> 00:04:58,326 [Joe panting and coughing] 73 00:04:58,367 --> 00:05:00,677 I do not want to do that shit to you man, all right? 74 00:05:02,267 --> 00:05:03,537 Where the fuck is he? 75 00:05:05,166 --> 00:05:06,166 Follow me. 76 00:05:29,674 --> 00:05:31,434 [Caleb] I'm good. 77 00:05:31,469 --> 00:05:33,229 You gonna drug me again on the way out? 78 00:05:33,263 --> 00:05:36,583 We were friends six years ago, and then you disappeared. 79 00:05:36,612 --> 00:05:38,652 And the next thing I hear, you're in the CIA. 80 00:05:38,683 --> 00:05:42,173 So, I can't help but wonder if the CIA is using you to bait a trap for me. 81 00:05:42,203 --> 00:05:45,003 Especially, if they know our history, which they obviously do, 82 00:05:45,034 --> 00:05:46,664 -because they're the fucking CIA-- -Well, I come in here 83 00:05:46,691 --> 00:05:48,591 and you immediately start wondering if the CIA 84 00:05:48,624 --> 00:05:51,494 faked the deaths of 12 of its own people to lay a trap for you? 85 00:05:53,974 --> 00:05:55,534 Yeah, well, just because you're paranoid... 86 00:05:59,151 --> 00:06:00,051 Yeah. 87 00:06:01,982 --> 00:06:05,052 I need to know who your source was on the IEP. 88 00:06:07,367 --> 00:06:08,367 You first. 89 00:06:09,886 --> 00:06:11,646 What the fuck happened over there, man? 90 00:06:12,302 --> 00:06:13,552 [sighs] 91 00:06:16,306 --> 00:06:17,716 [indistinct chatter] 92 00:06:19,102 --> 00:06:22,452 [cell phone vibrates] 93 00:06:27,870 --> 00:06:29,110 [sighs] 94 00:06:32,046 --> 00:06:34,216 Hey, babe, what's going on? Everything okay? 95 00:06:34,255 --> 00:06:35,495 [door opens] 96 00:06:35,533 --> 00:06:38,543 No, I'm, I'm at work, and uh... 97 00:06:38,570 --> 00:06:40,370 Looks like it might be a lonely night. 98 00:06:43,817 --> 00:06:46,027 Hey, I love you, too. 99 00:06:46,060 --> 00:06:47,230 -Bye, hon. -[disconnects] 100 00:06:49,063 --> 00:06:50,793 [exhales] 101 00:06:50,824 --> 00:06:53,554 [intense music playing] 102 00:08:05,208 --> 00:08:06,618 [Boyd sighs] 103 00:08:52,808 --> 00:08:54,598 -[Joubert] Looking for me? -[grunts] 104 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 Fuck! 105 00:08:59,953 --> 00:09:02,093 [sighs] I didn't think anyone else was here. 106 00:09:03,715 --> 00:09:04,715 [chuckles] 107 00:09:05,855 --> 00:09:08,235 Guess we both had the same idea, huh? 108 00:09:08,271 --> 00:09:10,761 Come back here, check the place out again. 109 00:09:10,791 --> 00:09:13,211 I just assumed you had scurvy. 110 00:09:13,242 --> 00:09:14,352 [Boyd chuckles] 111 00:09:15,106 --> 00:09:16,276 Why'd you follow me? 112 00:09:17,971 --> 00:09:20,181 -What? -You thought you were gonna get laid? 113 00:09:21,561 --> 00:09:23,421 Weren't you wearing a wedding band earlier? 114 00:09:28,568 --> 00:09:30,048 There it is. 115 00:09:30,086 --> 00:09:31,286 Or maybe that's your cock-ring. 116 00:09:33,469 --> 00:09:35,949 I saw you staring at me at the office, 117 00:09:35,989 --> 00:09:37,439 and I spotted you on N 118 00:09:37,473 --> 00:09:41,033 -and when I turned onto Wisconsin-- -I wasn't following you. 119 00:09:41,063 --> 00:09:42,103 Hmm. 120 00:09:43,099 --> 00:09:45,239 Marty said that, uh... 121 00:09:45,274 --> 00:09:48,004 Someone called Turner, just before we got here. 122 00:09:48,035 --> 00:09:50,555 Kathy Hale doesn't drive, so... 123 00:09:50,590 --> 00:09:52,380 I figured he's gotta be close by, right? 124 00:09:53,316 --> 00:09:54,626 Came back to check it out. 125 00:09:54,663 --> 00:09:56,913 Did you come up with that excuse on your drive over? 126 00:10:00,116 --> 00:10:01,636 I mean, 127 00:10:01,670 --> 00:10:04,260 it can't be that you're here 'cause you're a good cop. 128 00:10:06,502 --> 00:10:08,952 A good cop would have seen the note on the fridge. 129 00:10:15,718 --> 00:10:17,238 Instructions for feeding the cat? 130 00:10:18,100 --> 00:10:19,270 Do you see a cat? 131 00:10:32,114 --> 00:10:33,324 [cat meows] 132 00:10:49,752 --> 00:10:50,892 [sighs] 133 00:11:12,982 --> 00:11:14,122 [creaks] 134 00:11:16,468 --> 00:11:17,638 [Joubert cocks gun] 135 00:12:04,862 --> 00:12:07,352 Katherine Hale, we're with the police. 136 00:12:07,381 --> 00:12:08,731 Open that door up for me, please. 137 00:12:11,178 --> 00:12:12,628 Kick that door open. 138 00:12:13,387 --> 00:12:14,837 Oh, thank God. 139 00:12:14,872 --> 00:12:16,152 I thought you were him. 140 00:12:16,183 --> 00:12:17,323 Who? Joe Turner? 141 00:12:17,357 --> 00:12:19,807 -I thought he came back. -When did he leave? 142 00:12:19,842 --> 00:12:21,742 Huh? When did he leave? 143 00:12:21,775 --> 00:12:25,185 [voice trembling] Hours ago. I just got myself untied when I heard you downstairs. 144 00:12:25,227 --> 00:12:26,877 -Okay, okay, okay, hey... -I thought you were him. 145 00:12:26,918 --> 00:12:28,298 -Okay, hey. -I was so scared. 146 00:12:28,333 --> 00:12:31,033 I'm going to come in there, and help you out, okay? 147 00:12:31,060 --> 00:12:33,790 You're okay, now. We're the good guys, okay? 148 00:12:34,719 --> 00:12:36,029 Okay, can you stand up? 149 00:12:36,790 --> 00:12:38,380 I'm gonna help you up. 150 00:12:38,412 --> 00:12:41,352 Breathe. One, two, three. There you go. 151 00:12:41,381 --> 00:12:43,421 -It's okay. -[Joubert] Where did Turner go? 152 00:12:44,556 --> 00:12:45,896 [intense music] 153 00:12:45,937 --> 00:12:47,277 I don't know. He didn't talk to me. 154 00:12:48,457 --> 00:12:50,527 You didn't speak the whole time he was here? 155 00:12:51,253 --> 00:12:52,533 No. Not really. 156 00:12:53,565 --> 00:12:54,565 What did he do? 157 00:12:55,913 --> 00:12:57,223 He kept me tied up, and in the closet. 158 00:12:58,294 --> 00:12:59,544 Did you scream? 159 00:13:00,572 --> 00:13:02,332 -He gagged me. -[Boyd] Okay, it's okay. 160 00:13:02,367 --> 00:13:05,817 All right, let's get you sitting down, okay? 161 00:13:05,854 --> 00:13:07,584 Are you okay? Are you hurt? Are you injured? 162 00:13:08,615 --> 00:13:10,575 -No, I'm okay. -Okay. 163 00:13:10,617 --> 00:13:13,067 Nice and easy. There you go. Sit down. 164 00:13:13,102 --> 00:13:16,972 [Boyd] Hey, look at me. You're safe now, okay? 165 00:13:17,935 --> 00:13:19,205 All right. 166 00:13:19,246 --> 00:13:21,556 [Joubert and Boyd whispering] 167 00:13:27,116 --> 00:13:28,806 [Joubert continues whispering] 168 00:13:37,299 --> 00:13:38,579 Hey, Kathryn. 169 00:13:39,715 --> 00:13:41,535 You okay? 170 00:13:41,579 --> 00:13:43,999 Okay. Here's what we're going to do. 171 00:13:44,030 --> 00:13:45,930 We're going to stay here with you for a little while, 172 00:13:45,963 --> 00:13:47,693 and see if Turner comes back, all right? 173 00:13:49,311 --> 00:13:50,931 I don't think he will. 174 00:13:50,968 --> 00:13:52,998 When we found you in the closet, you said, 175 00:13:53,039 --> 00:13:54,899 you thought he came back. 176 00:13:54,937 --> 00:13:56,627 I was scared. 177 00:13:56,663 --> 00:13:57,733 I don't know what I was thinking. 178 00:13:57,767 --> 00:13:59,287 Now you're sure he won't come back. Why? 179 00:14:01,185 --> 00:14:02,875 I just didn't get that sense from him. 180 00:14:02,911 --> 00:14:06,121 How can you get any sense from him when you were tied up in the closet? 181 00:14:06,155 --> 00:14:08,085 [Boyd] Okay, hey, listen, 182 00:14:08,123 --> 00:14:10,163 we're going to figure it out together, all right? 183 00:14:30,179 --> 00:14:33,459 [answering machine beeps] You have 37 unheard messages. 184 00:14:33,493 --> 00:14:35,503 -First message... -Mae, it's mom... 185 00:14:35,529 --> 00:14:36,839 -[beeps] -[machine] Message skipped. 186 00:14:36,876 --> 00:14:38,976 Mae, it's Lily Partridge. 187 00:14:39,016 --> 00:14:42,916 I'm so sorry. I just wanted to check on you and see how you were doing. 188 00:14:42,951 --> 00:14:46,261 Myself, Cindy, and Alice, and some of the other wives, 189 00:14:46,299 --> 00:14:48,539 we're thinking about coming by to see you tomorrow. 190 00:14:48,577 --> 00:14:49,957 -Is that-- -[machine] Message skipped. 191 00:14:49,992 --> 00:14:52,062 [man] Dr. Barber, I'm calling from St. Joshua's. 192 00:14:52,098 --> 00:14:55,138 There was a train accident. We're a little understaffed, so I'm just going down 193 00:14:55,170 --> 00:14:56,900 -the list, looking for anyone who can-- -[beeps] 194 00:14:57,724 --> 00:14:59,694 [intense music playing] 195 00:15:33,725 --> 00:15:35,235 [sighs deeply] 196 00:15:51,295 --> 00:15:53,325 [distorted chuckling] 197 00:15:59,544 --> 00:16:02,624 Hi. [clears throat] Sam Barber. 198 00:16:03,824 --> 00:16:05,074 I'm his wife. 199 00:16:07,138 --> 00:16:08,928 -Enjoy the party. -Thank you. 200 00:16:11,453 --> 00:16:14,153 [Mae] Lord Byron had his own private army. 201 00:16:14,180 --> 00:16:16,980 [exhales] Gareth does not have a private army. 202 00:16:18,978 --> 00:16:23,568 [Mae] Oh, my God! It's the actual military industrial complex. 203 00:16:23,603 --> 00:16:25,093 Is all this from government contracts? 204 00:16:25,122 --> 00:16:26,612 [Sam] All right, you're being antagonistic. 205 00:16:27,607 --> 00:16:30,057 Our taxes paid for this house. 206 00:16:30,092 --> 00:16:33,132 Meanwhile, this Gareth guy probably thinks that people on welfare are lazy. 207 00:16:34,062 --> 00:16:35,372 I'm not being antagonistic. 208 00:16:35,408 --> 00:16:37,648 Yeah, you are. You're already doing Dr. Strangelove. 209 00:16:38,514 --> 00:16:40,174 I can't help it. 210 00:16:40,206 --> 00:16:42,346 It just comes out the closer I get to fascists. 211 00:16:42,380 --> 00:16:43,800 [chuckles] 212 00:16:47,972 --> 00:16:50,182 Uh, could you give us just a sec? Thanks. 213 00:16:53,460 --> 00:16:56,740 You don't know these people. Give them a chance. 214 00:16:56,774 --> 00:16:59,124 I will go down on you for an hour, when we get home. 215 00:17:00,467 --> 00:17:02,567 You say that like it's work. 216 00:17:02,607 --> 00:17:04,327 You should think of it as a reward. 217 00:17:07,681 --> 00:17:09,061 Can I take your picture, please? 218 00:17:09,097 --> 00:17:10,747 -Um, you want a picture? -Sure. 219 00:17:10,788 --> 00:17:11,788 Over here. 220 00:17:11,823 --> 00:17:14,103 [camera shutter clicking] 221 00:17:14,136 --> 00:17:15,756 [upbeat music playing] 222 00:17:15,793 --> 00:17:18,423 How many Republicans does it take to not screw in a light bulb? 223 00:17:19,072 --> 00:17:20,042 All right... 224 00:17:23,076 --> 00:17:24,316 -[Mae chuckles] -Come on. 225 00:17:25,320 --> 00:17:27,980 [Mae stifles laughter] 226 00:17:34,536 --> 00:17:35,636 [Elden] Sam. 227 00:17:35,675 --> 00:17:37,085 -[Sam] Hi. -I'm glad you could make it. 228 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 -Good to see you. Elden, this is my-- -You must be Mae. 229 00:17:39,161 --> 00:17:41,821 I's nice to finally meet you. I'm Elden Loramer. 230 00:17:41,853 --> 00:17:43,373 Mmm, mmm... 231 00:17:43,407 --> 00:17:45,407 [chuckles] I'm sorry. 232 00:17:45,443 --> 00:17:46,693 It's a very bad joke. 233 00:17:46,720 --> 00:17:49,030 -It's lovely to meet you. -[Elden chuckles] 234 00:17:49,068 --> 00:17:51,688 I often have a chat with my wife before these parties, and it usually 235 00:17:51,725 --> 00:17:54,965 -illicits the same reaction. -Oh. Good to know. 236 00:17:55,004 --> 00:17:56,834 Actually, she really wants to meet you. 237 00:17:56,868 --> 00:17:58,488 -Really? -I'll be right back. 238 00:17:58,525 --> 00:18:01,045 -Um... -He got that just from my mumbling? 239 00:18:01,080 --> 00:18:03,500 Yeah, he taught psy-ops at The Farm. 240 00:18:03,530 --> 00:18:05,740 -What's that mean? -That means he's fucking smart. 241 00:18:05,774 --> 00:18:07,364 Okay, sorry. 242 00:18:07,396 --> 00:18:09,806 -[Sam] Behave. -No. 243 00:18:09,847 --> 00:18:11,847 -[Iris] Are you going to say-- -[Elden] Whoa, we will. 244 00:18:11,883 --> 00:18:14,613 Sam, Mae, this is my wife, Iris. 245 00:18:14,645 --> 00:18:17,025 -Hi. -Hi, I'm Mae. It's so nice to meet you. 246 00:18:17,061 --> 00:18:18,861 Hi, Iris. Sam, a pleasure. 247 00:18:18,890 --> 00:18:20,550 Hi. Um... 248 00:18:20,582 --> 00:18:23,002 I begged Elden to buy your house. 249 00:18:23,032 --> 00:18:24,622 We're around the corner. 109 Millstone. 250 00:18:24,655 --> 00:18:27,445 Ah! We'll have to get together and covet each other's houses. 251 00:18:27,485 --> 00:18:28,515 [all chuckling] 252 00:18:28,555 --> 00:18:30,515 Mae, can I steal your husband? 253 00:18:30,557 --> 00:18:32,767 -As long as I get him back. -Cross my heart. 254 00:18:33,457 --> 00:18:35,387 Be like half an hour. 255 00:18:35,424 --> 00:18:36,494 -Okay? -Two secs. 256 00:18:38,565 --> 00:18:40,525 Can I trust him, Iris? 257 00:18:40,567 --> 00:18:41,807 Elden's a boyscout. 258 00:18:43,294 --> 00:18:44,544 And that's Gareth? 259 00:18:44,571 --> 00:18:45,951 [Iris sighs] Keep your guard up. 260 00:18:47,195 --> 00:18:49,745 He tries to fuck anything that moves. 261 00:18:49,783 --> 00:18:52,133 I feel bad for his wife. I think they're getting a divorce. 262 00:18:53,649 --> 00:18:55,959 I'm going to get a drink. Do you want something? 263 00:18:55,996 --> 00:18:57,306 Too much of a lightweight. 264 00:18:58,413 --> 00:18:59,863 It's going to be a long night. 265 00:18:59,897 --> 00:19:01,927 [chuckles] Just wait till they get oiled up. 266 00:19:01,968 --> 00:19:05,248 You'd think that this crowd would be too buttoned up to get down, but... 267 00:19:05,282 --> 00:19:07,252 -[scoffs] -[chuckles] 268 00:19:10,839 --> 00:19:13,119 [electronic music playing] 269 00:19:23,990 --> 00:19:27,100 [electronic music intensifies] 270 00:19:50,982 --> 00:19:52,292 [music stops] 271 00:20:11,865 --> 00:20:13,485 Spying on the spies? 272 00:20:17,146 --> 00:20:18,176 I got lost. 273 00:20:20,219 --> 00:20:21,049 There it is. 274 00:20:24,533 --> 00:20:25,533 Would you like some pot? 275 00:20:26,846 --> 00:20:27,776 Seriously? 276 00:20:29,918 --> 00:20:31,438 I'm Melanie, by the way. 277 00:20:31,471 --> 00:20:33,201 [coughs] 278 00:20:33,232 --> 00:20:35,272 -Mae. [chuckles] -Careful. 279 00:20:35,303 --> 00:20:37,243 It's good shit. 280 00:20:41,240 --> 00:20:43,860 [inhaling] 281 00:20:43,897 --> 00:20:45,487 [in Dr. Strangelove's voice] "Have the women here been selected 282 00:20:45,520 --> 00:20:49,180 "for sexual characteristics of a highly stimulating nature?" 283 00:20:50,870 --> 00:20:52,320 Pardon? 284 00:20:52,354 --> 00:20:54,054 I'm sorry. 285 00:20:54,080 --> 00:20:56,460 -Movie reference. -[chuckles] 286 00:20:56,496 --> 00:20:58,526 I was not expecting weed at this party. 287 00:20:58,567 --> 00:21:01,327 Yeah, they tend to be more of an alcohol and pills set. 288 00:21:03,917 --> 00:21:06,267 I haven't smoked pot since before my son was born. 289 00:21:08,059 --> 00:21:09,919 I've only been smoking it for a few months. 290 00:21:12,132 --> 00:21:13,622 Never even tried it in college. 291 00:21:15,550 --> 00:21:18,520 I was always a good girl. 292 00:21:22,626 --> 00:21:24,136 Is that a wig? 293 00:21:26,630 --> 00:21:28,220 Oh, my God, I'm sorry. 294 00:21:29,391 --> 00:21:30,941 -[chuckles] It's okay. -I'm very stoned. 295 00:21:32,152 --> 00:21:34,222 I'm no longer in the closet about dying. 296 00:21:36,812 --> 00:21:38,572 What's your diagnosis? 297 00:21:38,607 --> 00:21:40,467 Grade IV Astrocytoma. 298 00:21:42,956 --> 00:21:46,266 Are you a doctor? I can tell by the look on your face. 299 00:21:46,305 --> 00:21:47,265 I'm sorry. 300 00:21:48,859 --> 00:21:49,689 Hmm. 301 00:21:50,930 --> 00:21:52,140 No, I think I'm good. 302 00:21:53,242 --> 00:21:54,242 [Melanie butts out joint] 303 00:21:54,278 --> 00:21:55,588 So what goes on down there? 304 00:21:57,039 --> 00:21:59,529 [Melanie sighs] I Have no idea. 305 00:21:59,559 --> 00:22:01,289 They don't let girls in their tree house. 306 00:22:01,320 --> 00:22:02,290 [Mae scoffs] 307 00:22:04,392 --> 00:22:06,052 They seem so enthralled. 308 00:22:08,465 --> 00:22:10,915 They look like a pack of sled dogs. 309 00:22:10,950 --> 00:22:13,120 That's my husband. He has that effect on people. 310 00:22:15,057 --> 00:22:16,197 Especially men. 311 00:22:19,717 --> 00:22:21,477 [crunching] 312 00:22:45,398 --> 00:22:47,808 [sighs] 313 00:22:47,849 --> 00:22:51,089 Now that the CIA's promoted you, I suppose you're going to start praying? 314 00:22:51,749 --> 00:22:53,269 You 315 00:22:53,302 --> 00:22:55,682 were a very good wife tonight. 316 00:23:02,898 --> 00:23:03,928 Were you a good husband? 317 00:23:05,349 --> 00:23:07,249 [exhales] What's that supposed to mean? 318 00:23:09,111 --> 00:23:10,461 Uh-oh. 319 00:23:12,252 --> 00:23:13,742 Something happened. 320 00:23:13,771 --> 00:23:15,641 That's why you were so quiet in the car. 321 00:23:17,223 --> 00:23:19,023 I got high with Melanie. 322 00:23:19,052 --> 00:23:20,742 -That's why I was quiet in the car. -With who? 323 00:23:22,366 --> 00:23:25,706 -Gareth's wife. -Gareth Miner's wife's name is not Melanie. 324 00:23:25,749 --> 00:23:28,029 It's Laura. 325 00:23:28,061 --> 00:23:30,691 Wait, you got high, as in, you smoked pot? 326 00:23:30,719 --> 00:23:32,099 What did those men want with you? 327 00:23:33,722 --> 00:23:34,722 What men? 328 00:23:36,380 --> 00:23:38,240 I saw you all in the Billiard room. 329 00:23:38,278 --> 00:23:39,828 We were just 330 00:23:39,866 --> 00:23:41,796 bating around a few ideas. 331 00:23:41,834 --> 00:23:43,534 -[kissing] -Ideas? 332 00:23:43,974 --> 00:23:46,254 Yeah. 333 00:23:46,286 --> 00:23:48,046 Yeah, you know I can't talk to you about this stuff. 334 00:23:50,429 --> 00:23:53,429 But you can talk about it with Gareth Miner? 335 00:23:53,466 --> 00:23:55,016 -Look, baby-- -Is he in the CIA? 336 00:23:55,054 --> 00:23:57,264 I'm sorry there are things that I can't share with you. 337 00:23:58,713 --> 00:24:00,723 I had a really bad feeling about it. 338 00:24:00,749 --> 00:24:02,859 It's because you were fucking stoned, baby. 339 00:24:02,889 --> 00:24:05,689 No, I had a bad feeling before I got stoned. 340 00:24:05,720 --> 00:24:07,340 [grunts] Listen to me. 341 00:24:08,343 --> 00:24:09,623 I want you to listen to me. 342 00:24:11,001 --> 00:24:12,421 Everything I do, 343 00:24:13,728 --> 00:24:16,278 every decision that I make, I ask myself first, 344 00:24:16,316 --> 00:24:18,106 "Is it good for this family?" 345 00:24:19,492 --> 00:24:21,252 You and our two boys, 346 00:24:22,357 --> 00:24:23,947 you'll always come first. 347 00:24:25,912 --> 00:24:26,952 You always will. 348 00:24:28,432 --> 00:24:29,742 [exhales deeply] 349 00:24:31,780 --> 00:24:33,820 [breathing heavily] 350 00:24:35,577 --> 00:24:37,647 [screams] 351 00:24:40,927 --> 00:24:42,477 [gasping] 352 00:24:45,829 --> 00:24:47,379 [sobbing] 353 00:25:00,499 --> 00:25:02,979 Mom, [sniffling] hi. 354 00:25:05,158 --> 00:25:07,158 Can you come over here and stay with the boys? 355 00:25:08,955 --> 00:25:10,295 No, I have to go into work. 356 00:25:12,131 --> 00:25:14,131 No, I know. 357 00:25:14,167 --> 00:25:17,587 I know, but I can't fucking sleep, and I'm just losing my shit sitting here. [crying] 358 00:25:24,177 --> 00:25:26,317 And you think your office was hit because you found these companies? 359 00:25:26,352 --> 00:25:28,802 Uh, my friend, Sam, 360 00:25:28,837 --> 00:25:31,217 he said it before he died. He said that... 361 00:25:33,048 --> 00:25:34,358 He said that I found them. 362 00:25:37,397 --> 00:25:38,807 Funny that you still call him your friend. 363 00:25:39,883 --> 00:25:41,513 Yeah, well, he save my life, so... 364 00:25:41,540 --> 00:25:42,820 Yeah, well, there's a word for people who fix 365 00:25:42,851 --> 00:25:44,441 -the problems they create. -Hey, man, can you focus? 366 00:25:46,579 --> 00:25:49,379 He said that he was going to put me somewhere safe, 367 00:25:49,409 --> 00:25:51,379 until 'it' was all over. 368 00:25:53,448 --> 00:25:55,068 Which means, 369 00:25:55,105 --> 00:25:56,615 -it's not over yet. -Yeah. 370 00:25:59,868 --> 00:26:01,558 All right, it's your turn. Who was your source? 371 00:26:03,631 --> 00:26:05,431 Okay, I'm going to trust you, Joe. 372 00:26:07,220 --> 00:26:08,670 A month ago, I was in Detroit. 373 00:26:11,086 --> 00:26:12,016 Thanks. 374 00:26:13,295 --> 00:26:14,365 [water running] 375 00:26:15,435 --> 00:26:16,365 [turns off tap] 376 00:26:16,402 --> 00:26:18,202 [music playing] 377 00:26:22,235 --> 00:26:23,615 [music gets louder] 378 00:26:25,653 --> 00:26:26,723 [music stops] 379 00:26:29,415 --> 00:26:31,415 -[voice over computer] Good evening, Mr. Wolfe. -Who is this? 380 00:26:32,694 --> 00:26:35,284 I work for an American Intelligence Agency. 381 00:26:35,317 --> 00:26:36,837 Which one? 382 00:26:36,871 --> 00:26:39,841 For now, let's just keep it general with the specifics. 383 00:26:39,874 --> 00:26:41,324 I have information for you. 384 00:26:41,910 --> 00:26:43,120 What kind? 385 00:26:43,153 --> 00:26:45,983 On September 11, a man name Ammar Nazari, 386 00:26:46,018 --> 00:26:47,638 will attempt to release a plague 387 00:26:47,675 --> 00:26:49,255 at ComQuest Field. 388 00:26:49,297 --> 00:26:53,367 He will be killed by federal agents before the plague is released. 389 00:26:53,404 --> 00:26:56,654 Nazari will have been found by a high-profile target algorithm, 390 00:26:56,684 --> 00:27:01,454 written by a secret program within the CIA, known as IEP. 391 00:27:01,481 --> 00:27:03,451 It's a staged attack. 392 00:27:03,483 --> 00:27:05,423 It's the prologue to a larger plot. 393 00:27:05,451 --> 00:27:06,831 What kind of plot? 394 00:27:06,866 --> 00:27:08,656 If I told you that, you wouldn't believe me. 395 00:27:09,489 --> 00:27:10,629 Doesn't hurt to try. 396 00:27:10,663 --> 00:27:12,843 This is the only way I'll do this, Mr. Wolfe. 397 00:27:12,872 --> 00:27:15,082 I'll be in touch on September 11th. 398 00:27:23,331 --> 00:27:24,501 [Caleb] Never heard from him again. 399 00:27:24,539 --> 00:27:26,329 So he disappeared? 400 00:27:26,368 --> 00:27:28,788 That would be the best case scenario I'd imagine for him. 401 00:27:28,819 --> 00:27:29,819 Yeah. 402 00:27:31,615 --> 00:27:32,685 [Joe sighs] 403 00:27:32,720 --> 00:27:33,820 Oh, shit. 404 00:27:39,934 --> 00:27:41,694 You know, I knew that Sam was hooked up 405 00:27:41,729 --> 00:27:44,699 -with that element in the agency, I just... -[bottles clinking] 406 00:27:44,732 --> 00:27:48,152 -[fridge door closes] -...you know, I didn't, I didn't think he was... 407 00:27:48,183 --> 00:27:50,633 -You know, I didn't think he was all in. -[bottle caps opening] 408 00:27:50,669 --> 00:27:52,879 -[caps falling] -What element? 409 00:27:52,912 --> 00:27:56,812 You know, the joke, the CIA stands for Christians In Action. 410 00:27:56,847 --> 00:27:59,747 That's the group that Sam was hooked up with, 411 00:27:59,781 --> 00:28:04,131 and you know, these guys, they believe that we're already engaged in a Holy War 412 00:28:04,165 --> 00:28:06,995 with Islam for control over the next Millennium, and, and... 413 00:28:08,479 --> 00:28:09,999 There is no 414 00:28:10,033 --> 00:28:14,183 limit to the amount of aggression that these guys can justify 415 00:28:14,209 --> 00:28:16,139 in pursuit of winning that war. 416 00:28:29,500 --> 00:28:30,430 [chuckles] 417 00:28:31,951 --> 00:28:33,061 Drugging you once was enough. 418 00:28:39,303 --> 00:28:42,513 So an element within the CIA with a hard on for radical Islam 419 00:28:42,548 --> 00:28:44,378 staged the attack of ComQuest Field 420 00:28:44,412 --> 00:28:46,032 as a prologue to what? 421 00:28:46,069 --> 00:28:47,929 Some act of aggression against the terrorists, 422 00:28:47,967 --> 00:28:50,177 -or some Middle Eastern country? -[stammers] Maybe. 423 00:28:50,211 --> 00:28:52,181 -That's fucking crazy, -Yeah, it's fucking crazy. 424 00:28:55,872 --> 00:28:57,492 Circumstances aside, it's... 425 00:28:58,633 --> 00:29:00,193 It's fucking good to see you. 426 00:29:02,568 --> 00:29:03,738 It's good to see you, too. 427 00:29:05,019 --> 00:29:06,679 [chuckles] 428 00:29:06,710 --> 00:29:08,540 What the fuck were you thinking joining the CIA? 429 00:29:11,059 --> 00:29:12,199 We needed you. 430 00:29:13,544 --> 00:29:14,584 I needed you. 431 00:29:15,926 --> 00:29:18,826 -[sighs] -She was never the same again, man. 432 00:29:18,860 --> 00:29:20,830 -Janice? -[door opens] 433 00:29:20,862 --> 00:29:22,352 Who else? 434 00:29:22,381 --> 00:29:24,451 -[door closes] -[Derek] We gotta get you outta here. 435 00:29:25,246 --> 00:29:26,206 -I just-- -Now. 436 00:29:27,455 --> 00:29:29,245 Hey! Hey! 437 00:29:29,284 --> 00:29:31,394 -See you soon. -What's going on? 438 00:29:40,088 --> 00:29:41,568 It's been three hours. 439 00:29:44,196 --> 00:29:45,466 I'd like to call my mother. 440 00:29:47,889 --> 00:29:50,509 I'd like to call my mother and let her know that I'm okay. 441 00:29:50,547 --> 00:29:52,267 It's the middle of the night. 442 00:29:52,307 --> 00:29:53,757 You can call her in the morning. 443 00:29:53,792 --> 00:29:56,242 Her daughter's been kidnapped by a mass murderer. 444 00:29:56,277 --> 00:29:57,447 I doubt she's sleeping. 445 00:29:57,485 --> 00:29:59,275 [Joubert] Her daughter's safe. 446 00:29:59,314 --> 00:30:01,734 She'll find that out soon enough. 447 00:30:01,765 --> 00:30:05,315 Are you worried my mother's going to warn Joe that it's not safe to come back here? 448 00:30:06,770 --> 00:30:07,630 "Joe." 449 00:30:08,668 --> 00:30:09,978 That sounds friendly. 450 00:30:13,259 --> 00:30:14,609 I want to cooperate. 451 00:30:16,228 --> 00:30:17,568 But I haven't slept in days. 452 00:30:18,264 --> 00:30:19,134 So, sleep. 453 00:30:20,646 --> 00:30:22,716 I think I might need medical attention. 454 00:30:26,134 --> 00:30:26,964 You're fine. 455 00:30:31,001 --> 00:30:32,281 [Joubert sighs] 456 00:30:34,453 --> 00:30:37,253 Let me call my mother, tell her that I'm safe, 457 00:30:37,283 --> 00:30:39,183 and that I'm with two federal agents. 458 00:30:41,322 --> 00:30:43,322 I mean, that's what you are, right? 459 00:30:43,358 --> 00:30:44,908 Even though you said you were police. 460 00:30:44,946 --> 00:30:46,636 You work for the government, right? 461 00:30:46,672 --> 00:30:49,612 Yeah. Well, we say police 'cause people know what that means. 462 00:30:50,434 --> 00:30:51,954 Sounds better than uh... 463 00:30:51,988 --> 00:30:53,818 "Freeze, joint task force officer." 464 00:30:54,611 --> 00:30:56,651 [sighs and chuckles] 465 00:30:56,682 --> 00:30:57,652 What are your names? 466 00:30:59,892 --> 00:31:00,822 I'm Boyd Ferris. 467 00:31:03,482 --> 00:31:04,312 And you? 468 00:31:07,175 --> 00:31:08,135 That's Joubert. 469 00:31:08,867 --> 00:31:09,867 Joubert. 470 00:31:12,456 --> 00:31:14,556 Where is Joubert from? Israel? 471 00:31:21,224 --> 00:31:23,024 I'm a lawyer. 472 00:31:23,053 --> 00:31:25,643 You have no legal grounds for holding me here against my will. 473 00:31:25,676 --> 00:31:28,986 Let's just stop pretending you're some innocent bystander in all this. 474 00:31:31,510 --> 00:31:35,480 I'm sorry. What does that even mean? 475 00:31:35,514 --> 00:31:38,484 -You dated the suspect. -We went on one date. 476 00:31:38,517 --> 00:31:40,927 It was a bad date. It lasted 20 minutes. 477 00:31:40,968 --> 00:31:42,068 And then he walked you home. 478 00:31:42,107 --> 00:31:43,897 And that somehow means I'm not a victim? 479 00:31:45,869 --> 00:31:48,699 The marks on your wrist were faded when we found you. 480 00:31:50,115 --> 00:31:51,285 The gag was dry. 481 00:31:52,393 --> 00:31:55,053 You'd been untied for over an hour. 482 00:31:55,085 --> 00:31:59,495 Which means you weren't hiding from Joe Turner, you were hiding from us. 483 00:31:59,538 --> 00:32:02,298 As far as I'm concerned, you're a suspect. 484 00:32:03,369 --> 00:32:04,509 I want to call my lawyer. 485 00:32:06,683 --> 00:32:08,893 Sit the fuck down, Miss Hale. 486 00:32:12,275 --> 00:32:13,275 [exhales] 487 00:32:24,563 --> 00:32:25,603 [door shuts] 488 00:32:38,094 --> 00:32:42,894 Your phone, gun, binoculars and bullet-proof vest. 489 00:32:42,926 --> 00:32:46,266 It's like you're some kind of perverted boyscout. 490 00:32:46,309 --> 00:32:50,209 Gun's unloaded. Bullets are in the zip compartment on the side, 491 00:32:50,244 --> 00:32:51,354 in case you need them. 492 00:32:53,764 --> 00:32:54,774 You're just gonna... 493 00:32:56,043 --> 00:32:58,113 Put me out on my ass? 494 00:32:58,148 --> 00:32:59,978 I'm not the one who put you in this spot. 495 00:33:00,012 --> 00:33:01,812 So you were never gonna let me stay here, were you? 496 00:33:01,841 --> 00:33:04,431 I didn't want to bring you here in the first place. 497 00:33:04,465 --> 00:33:06,395 Caleb wanted to hear what you had to say. 498 00:33:06,432 --> 00:33:08,432 We heard you. Now we want you gone. 499 00:33:08,469 --> 00:33:10,639 No, no, no. You want me gone. 500 00:33:10,678 --> 00:33:11,638 Not Caleb. 501 00:33:11,679 --> 00:33:13,269 Caleb's too trusting. 502 00:33:13,301 --> 00:33:14,441 That's why he has me. 503 00:33:14,475 --> 00:33:16,365 You know, if you heard what I just said, 504 00:33:16,408 --> 00:33:19,028 you would know that the CIA might be planning an attack against the Muslim world. 505 00:33:19,066 --> 00:33:20,896 You are the CIA, Joe. 506 00:33:20,929 --> 00:33:23,169 No, Janice, I'm not. Not anymore. 507 00:33:23,208 --> 00:33:25,038 [sighs and chuckles] Oh, my-- 508 00:33:25,072 --> 00:33:27,322 People could die. 509 00:33:27,350 --> 00:33:29,800 Now, Caleb has the power to expose this thing. 510 00:33:29,835 --> 00:33:31,285 People will believe him. 511 00:33:32,769 --> 00:33:34,429 Show me your proof. 512 00:33:34,460 --> 00:33:38,120 Proof. I, I... I don't have proof, Janice, but if we work together-- 513 00:33:38,154 --> 00:33:39,954 That will never happen. 514 00:33:41,157 --> 00:33:42,117 [exasperated] 515 00:33:43,504 --> 00:33:44,954 You know what? Fine... 516 00:33:44,988 --> 00:33:46,018 [Janice chuckles] 517 00:33:48,957 --> 00:33:50,887 You're just going to strand me here, too, huh? 518 00:33:55,619 --> 00:33:56,719 [sighs] 519 00:33:59,796 --> 00:34:01,376 It's parked out front. 520 00:34:01,418 --> 00:34:03,318 I won't report it stolen for 24 hours. 521 00:34:05,802 --> 00:34:06,702 You're welcome. 522 00:34:07,838 --> 00:34:09,768 [footsteps departing] 523 00:34:09,806 --> 00:34:11,596 [door opens] 524 00:34:11,635 --> 00:34:13,015 [whispers] Oh, fuck. 525 00:34:13,051 --> 00:34:13,981 [door closes] 526 00:34:21,887 --> 00:34:23,717 You wanted to call this in at first, didn't you? 527 00:34:24,890 --> 00:34:28,070 -Huh? -You were gonna call this in. 528 00:34:28,100 --> 00:34:31,100 Then she pulled you into the hallway, and convinced you to stay here. 529 00:34:31,138 --> 00:34:32,348 To do this alone, right? 530 00:34:33,933 --> 00:34:35,693 What's your point? 531 00:34:35,728 --> 00:34:39,248 She's right. I wasn't tied up when you got here. 532 00:34:39,284 --> 00:34:40,804 Then why didn't you call the police? 533 00:34:40,837 --> 00:34:44,597 In fact, Joe and I spoke at length. 534 00:34:46,843 --> 00:34:50,023 He told me about the 12 companies that he found 535 00:34:50,053 --> 00:34:51,683 that invested in Big Pharma 536 00:34:51,710 --> 00:34:54,400 before the attack at ComQuest Field. 537 00:34:54,437 --> 00:34:58,747 He said, a woman was one of the people who killed everyone in his office. 538 00:34:58,786 --> 00:35:00,546 He said she shot him. 539 00:35:01,582 --> 00:35:02,932 And then he described her. 540 00:35:02,962 --> 00:35:06,352 You know the guy killed 11 of his coworkers, right? 541 00:35:06,380 --> 00:35:09,310 I don't think you should give much credibility to anything he tells you, sweetheart. 542 00:35:10,487 --> 00:35:11,417 I mean, 543 00:35:12,179 --> 00:35:14,769 he described her. 544 00:35:14,802 --> 00:35:16,672 [suspenseful music playing] 545 00:35:22,879 --> 00:35:26,089 If you really believe that, isn't it dangerous to tell me? 546 00:35:26,124 --> 00:35:28,784 The way I figure it, if Joe comes back, 547 00:35:28,816 --> 00:35:30,226 you're gonna have to kill me anyway. 548 00:35:32,613 --> 00:35:34,203 And him. 549 00:35:34,235 --> 00:35:36,715 Because you have to kill Joe. 550 00:35:36,755 --> 00:35:39,475 So my life kind of depends on convincing Agent Ferris here 551 00:35:39,516 --> 00:35:41,786 that you're not what you seem to be. 552 00:35:41,829 --> 00:35:44,109 It shouldn't be too hard. 553 00:35:44,142 --> 00:35:47,772 When you pretty much have good reasons for everything you're doing, 554 00:35:49,354 --> 00:35:52,224 except not letting me call my mother. 555 00:35:52,253 --> 00:35:54,263 I just didn't want to have to kill her, too. 556 00:35:57,638 --> 00:35:58,978 [laughs] 557 00:36:05,818 --> 00:36:06,848 [car beeps] 558 00:36:11,203 --> 00:36:12,243 [engine starts] 559 00:36:15,242 --> 00:36:16,452 [Joe sighs] 560 00:36:28,531 --> 00:36:29,641 Oh, shit. 561 00:36:38,644 --> 00:36:39,924 Okay, 562 00:36:39,956 --> 00:36:42,196 let's just think this through for a minute. 563 00:36:42,234 --> 00:36:43,724 And let's say she is the killer. 564 00:36:44,512 --> 00:36:45,652 Hypothetically. 565 00:36:47,308 --> 00:36:49,618 And she was hired to do the IEP job, 566 00:36:49,655 --> 00:36:51,035 but Joe got away. 567 00:36:51,070 --> 00:36:53,560 And now, she has to clean up her own mess. 568 00:36:53,590 --> 00:36:56,320 Okay, then why send the same killer, when she missed him once? 569 00:36:56,352 --> 00:36:57,632 She missed him twice. 570 00:36:57,663 --> 00:36:59,253 She tried to kill him again in Sam Barber's car, 571 00:36:59,286 --> 00:37:02,316 but he got away because he was wearing a bullet proof vest 572 00:37:02,358 --> 00:37:04,218 that he bought at an Army-Navy store. 573 00:37:06,534 --> 00:37:09,194 Well, that is an oddly specific detail. 574 00:37:09,227 --> 00:37:10,707 How's this for specific. 575 00:37:12,506 --> 00:37:15,196 She met him the night before the job, 576 00:37:15,233 --> 00:37:17,373 at a bar in Georgetown. 577 00:37:18,753 --> 00:37:20,243 I mean, what the fuck was that about? 578 00:37:24,172 --> 00:37:26,042 I guess, other than being a professional killer, 579 00:37:26,071 --> 00:37:28,281 I'm a profoundly disturbed person who gets off 580 00:37:28,315 --> 00:37:29,895 on fucking men before I kill them. 581 00:37:31,283 --> 00:37:32,493 I didn't say you fucked him. 582 00:37:34,355 --> 00:37:35,595 I said you met him. 583 00:37:37,185 --> 00:37:38,115 In a bar. 584 00:37:40,879 --> 00:37:42,289 But it's true, 585 00:37:42,329 --> 00:37:45,159 the same woman who shot Joe, killed everyone in his office, 586 00:37:45,193 --> 00:37:48,583 who he said was Arab or Israeli. 587 00:37:48,611 --> 00:37:52,061 Who also picked Joe up at a bar the night before, 588 00:37:52,097 --> 00:37:54,617 went back to his place, and fucked him. 589 00:37:54,651 --> 00:37:56,791 You fucked him. 590 00:38:12,669 --> 00:38:13,809 How are you going to do it? 591 00:38:15,845 --> 00:38:18,185 How are you going to kill us? 592 00:38:18,226 --> 00:38:20,946 -[Joubert] Sit down. -Of course, 593 00:38:20,988 --> 00:38:22,538 you're going to make it look like Joe did it. 594 00:38:22,990 --> 00:38:23,920 Sit. 595 00:38:24,992 --> 00:38:26,032 Down. 596 00:38:27,443 --> 00:38:28,483 Hey, you know what, 597 00:38:29,652 --> 00:38:31,452 you've been at this long enough. 598 00:38:31,481 --> 00:38:32,791 I'm gonna call it in. 599 00:38:32,827 --> 00:38:34,207 You're not really falling for this bullshit, are you? 600 00:38:34,242 --> 00:38:35,662 I'm gonna call Marty and let her know what's going on-- 601 00:38:37,763 --> 00:38:39,183 Why the fuck did you draw on me? 602 00:38:39,213 --> 00:38:41,353 -I didn't draw on you, you drew on me. -Bullshit. 603 00:38:41,388 --> 00:38:42,458 Don't you fucking move! 604 00:38:49,879 --> 00:38:51,669 You weren't gonna let me make that call, were you? 605 00:38:51,708 --> 00:38:53,228 Don't you fucking move! 606 00:38:53,261 --> 00:38:55,021 Put your gun on the ground. 607 00:38:55,056 --> 00:38:57,576 Get taken in by every new pussy, don't you? 608 00:38:57,611 --> 00:39:00,991 Don't fucking move. You put your gun on the ground, right now. 609 00:39:01,580 --> 00:39:02,690 All right. 610 00:39:14,213 --> 00:39:15,353 [grunts] 611 00:39:18,494 --> 00:39:20,194 [Joe whispers] Kathy. 612 00:39:20,219 --> 00:39:22,389 [gasping] She's upstairs. She's upstairs. 613 00:39:22,429 --> 00:39:25,219 [panting] 614 00:39:31,196 --> 00:39:32,886 [both panting] 615 00:39:34,820 --> 00:39:36,550 -You came back for me. -Of course. 616 00:39:40,308 --> 00:39:41,618 [tires screeching] 617 00:39:47,661 --> 00:39:49,251 [dog barking in distance] 618 00:39:54,392 --> 00:39:55,392 Kathy. 619 00:39:56,946 --> 00:39:58,186 Oh, shit. 620 00:39:59,638 --> 00:40:01,608 -[Kathy grunts] -[Joe] Oh... 621 00:40:01,640 --> 00:40:04,020 -[Kathy groans] -Put your hand on the wound. 622 00:40:04,056 --> 00:40:06,196 Press down hard. Okay? Yeah, I know. 623 00:40:06,818 --> 00:40:08,128 Oh, shit. 624 00:40:10,649 --> 00:40:12,439 Uh... We're going to the hospital. 625 00:40:12,479 --> 00:40:15,589 -[whimpering] No. They'll get you. -I don't care. 626 00:40:16,655 --> 00:40:17,825 [Kathy wincing] 627 00:40:20,487 --> 00:40:23,517 [breathing slowly] 628 00:40:23,559 --> 00:40:27,079 Hey. Hey, hey, hey. You all right? You still with me? 629 00:40:28,218 --> 00:40:30,908 -Kathy! -I'm, I'm up. 630 00:40:32,084 --> 00:40:33,534 [muffled] I don't think I'm gonna make-- 631 00:40:33,569 --> 00:40:35,089 Don't talk. Kathy, don't say that. 632 00:40:35,122 --> 00:40:36,882 Talk to me, tell me something. Come on! 633 00:40:37,952 --> 00:40:38,882 Kathy! 634 00:40:39,885 --> 00:40:41,435 -Her name is Joubert. -Uh-huh. 635 00:40:44,442 --> 00:40:45,932 Can't believe you slept with that bitch. 636 00:40:45,960 --> 00:40:46,860 [laughs nervously] 637 00:40:47,721 --> 00:40:49,451 [panting] 638 00:40:52,450 --> 00:40:53,450 Hey. 639 00:40:57,627 --> 00:40:58,697 Yeah? 640 00:41:00,078 --> 00:41:01,558 Don't feel bad, okay? 641 00:41:05,463 --> 00:41:08,293 Kathy, oh, shit! 642 00:41:08,327 --> 00:41:09,357 [gasping] Oh! 643 00:41:10,606 --> 00:41:12,296 Wake up! Hey, wake up! 644 00:41:12,331 --> 00:41:14,061 Wake up. Oh, shit. 645 00:41:14,092 --> 00:41:15,472 Wake up, Kathy. 646 00:41:15,507 --> 00:41:16,957 [tires screeching] 647 00:41:17,923 --> 00:41:19,683 Kathy, hey, hey, hey, wake up. 648 00:41:19,718 --> 00:41:21,758 Wake up, wake up, wake up. 649 00:41:21,789 --> 00:41:25,279 Kathy, wake up. God damn it! Wake up! 650 00:41:25,310 --> 00:41:28,420 [crying] Please, wake up. Please, wake up. 651 00:41:28,451 --> 00:41:29,971 [sobs] Please, wake up. 652 00:41:32,628 --> 00:41:34,938 [sombre music playing] 653 00:41:36,010 --> 00:41:37,740 [doctor] Abdominal contusions. 654 00:41:37,771 --> 00:41:41,151 [indistinct conversation] 655 00:41:42,845 --> 00:41:44,985 Right, clear, you're clear? All clear? 656 00:41:45,019 --> 00:41:46,189 [nurse] Clear. [doctor] Clear. 657 00:41:50,749 --> 00:41:51,749 [elevator bells dings] 658 00:41:55,858 --> 00:41:57,578 [indistinct voice over PA] 659 00:42:06,040 --> 00:42:07,390 [door opens] 660 00:42:08,836 --> 00:42:10,036 [door closes] 661 00:42:11,874 --> 00:42:12,844 Mae. 662 00:42:16,810 --> 00:42:18,050 -Hi. -Hi. 663 00:42:20,641 --> 00:42:22,161 I was hoping you'd come see me. 664 00:42:23,679 --> 00:42:25,539 I'm so sorry. 665 00:42:25,577 --> 00:42:28,547 I'm not going to ask you how you're doing, because that's a stupid question. 666 00:42:29,339 --> 00:42:30,339 Thank you. 667 00:42:33,896 --> 00:42:35,276 Would you like some pot? 668 00:42:37,209 --> 00:42:38,689 [sniffles and sighs] 669 00:42:41,662 --> 00:42:42,912 No. I... 670 00:42:44,562 --> 00:42:47,082 No, I just came down here to ask you a question. 671 00:42:48,669 --> 00:42:49,739 Okay. 672 00:42:52,535 --> 00:42:53,845 I know that we don't... 673 00:42:56,263 --> 00:42:58,583 I know we're not supposed to talk about... 674 00:43:00,750 --> 00:43:03,030 You know, what makes us a community. 675 00:43:04,823 --> 00:43:08,383 You want to know if I know anything about what happened to your husband? 676 00:43:20,045 --> 00:43:22,115 My theory, lately, 677 00:43:24,498 --> 00:43:26,708 is that I built this rather large tumor, 678 00:43:28,882 --> 00:43:31,712 out of all the questions I was afraid to ask my husband. 679 00:43:33,024 --> 00:43:34,754 Isn't that silly? 680 00:43:34,784 --> 00:43:37,414 I was afraid to ask him what he was doing all these years. 681 00:43:40,583 --> 00:43:42,723 And it's not because 682 00:43:42,758 --> 00:43:45,138 I was afraid that he would lie to me. I was... 683 00:43:47,107 --> 00:43:48,727 I knew he would tell me the truth. 684 00:43:52,112 --> 00:43:55,222 I'm sorry, Mae, I don't know anything more than you do. 685 00:43:59,084 --> 00:44:00,124 [door opens] 686 00:44:02,467 --> 00:44:03,297 Mae. 687 00:44:04,538 --> 00:44:05,498 [Mae] Reuel. 688 00:44:06,713 --> 00:44:07,893 Let me get out of your way. 689 00:44:07,921 --> 00:44:10,271 No need. I'm just here to read to Melanie. 690 00:44:11,303 --> 00:44:12,793 No, I have to get going, anyway. 691 00:44:13,892 --> 00:44:14,892 [Reuel] I'm sorry. 692 00:44:18,276 --> 00:44:19,516 I, I feel... 693 00:44:20,727 --> 00:44:22,937 I feel really badly about our last visit. 694 00:44:32,566 --> 00:44:33,806 [Mae] I'll see you soon. 695 00:44:41,713 --> 00:44:42,923 What did Mae want? 696 00:44:45,579 --> 00:44:47,099 She was just here for a visit. 697 00:44:47,857 --> 00:44:49,027 And that's it? 698 00:44:49,997 --> 00:44:50,997 Yeah. 699 00:44:52,862 --> 00:44:54,762 Shall I read to you, my love? 700 00:44:54,795 --> 00:44:55,925 Please. 701 00:45:00,283 --> 00:45:05,533 [Reuel] "Whenever an event occurs, a man appears or men appear 702 00:45:05,564 --> 00:45:10,164 "by whose will the event seems to have taken place. 703 00:45:10,190 --> 00:45:14,090 "Napoleon issues a decree and the army enters Russia. 704 00:45:14,125 --> 00:45:18,985 "Alexander gives a command, and the French submit to the Bourbons... 705 00:45:19,026 --> 00:45:22,196 "The historians want to see the cause of events. 706 00:45:22,236 --> 00:45:26,966 -[gunshot] -"The expressions of the will of someone endowed with power. 707 00:45:27,000 --> 00:45:31,450 "But that supposition is not confirmed, either by reason, 708 00:45:31,487 --> 00:45:32,867 "or by experience. 709 00:45:34,352 --> 00:45:35,972 "Without assuming 710 00:45:36,009 --> 00:45:38,909 "an incomprehensible, supernatural force... 711 00:45:39,702 --> 00:45:41,812 "A miracle... 712 00:45:41,842 --> 00:45:45,782 "One cannot admit that words can be the immediate cause 713 00:45:45,812 --> 00:45:48,992 "of the movements of millions of men 714 00:45:49,022 --> 00:45:51,852 "without admitting Divine intervention 715 00:45:51,887 --> 00:45:53,747 "in the affairs of humanity. 716 00:45:53,785 --> 00:45:55,885 Salam Alaikum... [indistinctly speaking Arabic] 717 00:45:55,925 --> 00:45:57,785 [Reuel] "... we cannot regard power 718 00:45:58,721 --> 00:46:00,211 "as the cause of events." 719 00:46:03,381 --> 00:46:06,141 [suspenseful music playing] 720 00:46:06,177 --> 00:46:10,147 [Reuel] ...with such a collection of deep institutional power 721 00:46:10,181 --> 00:46:12,801 assembled in one small room, 722 00:46:12,839 --> 00:46:14,769 we find ourselves with a... 723 00:46:15,980 --> 00:46:16,980 Unique opportunity 724 00:46:18,120 --> 00:46:22,090 to shape the future of all generations 725 00:46:22,952 --> 00:46:24,682 to the benefit of all mankind. 726 00:46:43,766 --> 00:46:45,766 [indistinct chatter] 727 00:46:46,838 --> 00:46:48,248 [Joe sobbing] 728 00:46:56,675 --> 00:46:58,015 [continues sobbing] 729 00:47:06,237 --> 00:47:07,997 [continues sobbing] I'm sorry. I'm sorry. 730 00:47:11,656 --> 00:47:13,486 [theme music playing] 49836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.