Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,111 --> 00:00:29,320
{\an8}Μη με παρεξηγήσεις.
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,489
{\an8}Έχω μια τέλεια ζωή.
3
00:00:31,990 --> 00:00:33,950
{\an8}Είμαι ερωτευμένη με το αγόρι μου.
4
00:00:34,451 --> 00:00:36,161
{\an8}Αγαπώ τη δουλειά μου.
5
00:00:36,953 --> 00:00:40,081
{\an8}Εντάξει, δεν την αγαπώ,
αλλά αγαπώ τις προοπτικές της.
6
00:00:40,582 --> 00:00:42,959
{\an8}Αποπλήρωσα φοιτητικά δάνεια κι αμάξι.
7
00:00:42,959 --> 00:00:43,877
Οπότε,
8
00:00:44,627 --> 00:00:47,005
ναι, ποιο είναι το πρόβλημά μου;
9
00:00:47,005 --> 00:00:49,257
-Νιώθεις ότι κάτι λείπει.
-Νιώθω ότι...
10
00:00:51,217 --> 00:00:53,595
-Είναι καλή.
-Οι φίλοι σου παντρεύονται.
11
00:00:53,595 --> 00:00:55,764
-Ναι.
-Όλοι είναι τόσο σίγουροι.
12
00:00:55,764 --> 00:00:58,433
Ναι. Η αδερφή μου έχει ήδη παιδί.
13
00:00:58,433 --> 00:01:01,019
-Η δουλειά σου δεν σε γεμίζει.
-Ναι!
14
00:01:01,019 --> 00:01:03,563
-Η ζωή σου δεν έχει νόημα.
-Όχι ακριβώς...
15
00:01:03,563 --> 00:01:05,106
-Ο χρόνος τρέχει.
-Καλά.
16
00:01:05,106 --> 00:01:08,151
-Δεν είναι έντονο, αλλά συμβαίνει.
-Τώρα είναι.
17
00:01:09,819 --> 00:01:10,945
Γράψε το όνομά σου.
18
00:01:12,822 --> 00:01:13,656
Ενδιαφέρον.
19
00:01:14,449 --> 00:01:17,410
Και σκέψου μια ερώτηση, ενώ ανακατεύεις.
20
00:01:17,410 --> 00:01:18,328
Μια ερώτηση;
21
00:01:18,912 --> 00:01:19,746
Ναι, εντάξει.
22
00:01:21,289 --> 00:01:23,208
Είναι ο Πολ ο άνθρωπός μου; Όχι.
23
00:01:23,792 --> 00:01:25,710
Θα ηχογραφώ διαφημίσεις μια ζωή;
24
00:01:26,211 --> 00:01:29,631
Περίμενε. Είναι όλα προδιαγεγραμμένα
από εδώ και πέρα;
25
00:01:30,965 --> 00:01:32,592
-Συγγνώμη.
-Άσ' το σ' εμένα.
26
00:01:44,187 --> 00:01:45,313
Ναι.
27
00:01:46,981 --> 00:01:47,816
Τι;
28
00:01:49,818 --> 00:01:50,860
Ναι.
29
00:01:54,697 --> 00:01:58,785
Δεν είναι τίποτα προδιαγεγραμμένο!
Αυτή είναι η κάρτα σου. Οι εραστές.
30
00:01:58,785 --> 00:02:00,745
Είναι οι σχέσεις, οι επιλογές.
31
00:02:00,745 --> 00:02:04,040
Θα σε τραβήξουν
προς όλες τις κατευθύνσεις.
32
00:02:04,749 --> 00:02:07,710
Μπορείς απλώς να μου πεις πού θα καταλήξω;
33
00:02:08,795 --> 00:02:10,338
Αυτό εξαρτάται από σένα.
34
00:02:10,922 --> 00:02:12,382
Η μοίρα είναι μύθος.
35
00:02:12,966 --> 00:02:16,010
Βλέπω ευκαιρίες και προκλήσεις.
36
00:02:16,010 --> 00:02:19,264
Αλλά θα πρέπει να επιλέξεις.
37
00:02:19,848 --> 00:02:23,184
Μην το κάνεις αψήφιστα,
οι συνέπειες θα έχουν διάρκεια.
38
00:02:25,311 --> 00:02:27,188
Δυσοίωνο δεν ακούστηκε αυτό;
39
00:02:27,188 --> 00:02:29,607
Θες τα καλά ή τα κακά νέα;
40
00:02:30,233 --> 00:02:31,317
Βασικά,
41
00:02:32,610 --> 00:02:33,444
και τα δύο;
42
00:02:36,364 --> 00:02:37,240
Όχι.
43
00:02:37,240 --> 00:02:38,658
Εντάξει. Ναι.
44
00:02:39,868 --> 00:02:42,370
Διάλεξε πριν εξαφανιστεί το όνομά σου.
45
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
Εντάξει. Φωτιά.
46
00:02:44,289 --> 00:02:47,500
Θέλω τα καλά νέα,
αλλά τα κακά είναι πιο σημαντικά,
47
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
γιατί ίσως μπορέσω να τα αποφύγω,
αλλά με τα καλά νέα...
48
00:02:51,254 --> 00:02:52,213
Διάλεξε!
49
00:02:52,213 --> 00:02:53,381
Τα καλά νέα!
50
00:02:54,549 --> 00:02:55,717
Εντάξει.
51
00:02:56,467 --> 00:02:57,969
Αυτός είναι ο ήλιος.
52
00:02:57,969 --> 00:03:02,891
Συμβολίζει την αθωότητα και τη χαρά.
Ίσως πραγματοποιηθεί ένα παιδικό όνειρο.
53
00:03:04,684 --> 00:03:07,645
Ήθελα να γίνω τραγουδίστρια.
54
00:03:08,688 --> 00:03:11,649
Όχι, αυτό δεν πρόκειται να συμβεί, οπότε...
55
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
Αυτοί ποιοι είναι;
56
00:03:14,736 --> 00:03:16,905
Αυτοί είναι οι μνηστήρες σου.
57
00:03:16,905 --> 00:03:21,159
Αυτός είναι ο Ιππότης Σπαθί,
ο Μάγος και ο Τρελός.
58
00:03:21,743 --> 00:03:22,827
Μα έχω τον Πολ.
59
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Όχι για πολύ.
60
00:03:31,711 --> 00:03:33,755
-Εδώ καράβια χάνονται.
-Τιτανικός.
61
00:03:33,755 --> 00:03:35,548
-Αλλά πρόσεχε το...
-Παγόβουνο!
62
00:03:35,548 --> 00:03:36,966
-Ναι! Εντάξει.
-Ναι!
63
00:03:36,966 --> 00:03:40,094
Εντάξει. Πάντα προσπαθώ
να σε κάνω να πας στο...
64
00:03:40,094 --> 00:03:41,888
-Αστεροσκοπείο Γκρίφιθ!
-Ναι!
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,306
Τέλος χρόνου!
66
00:03:43,306 --> 00:03:45,058
Δεν πάτησα το κουμπί.
67
00:03:45,058 --> 00:03:47,977
Κερδίσατε, ας πούμε κατά πολύ.
68
00:03:47,977 --> 00:03:50,563
Τελευταίος γύρος,
ο νικητής τα παίρνει όλα.
69
00:03:50,563 --> 00:03:51,564
-Εντάξει.
-Αμέ.
70
00:03:52,523 --> 00:03:53,816
-Πιάσε κόκκινο.
-Σταμάτα.
71
00:03:53,816 --> 00:03:55,234
-Βρε...
-Είστε γλύκες.
72
00:03:55,818 --> 00:03:57,070
-Το ξέρουμε.
-Πολ.
73
00:03:57,570 --> 00:03:59,072
Ωραία. Ποιος έχει σειρά;
74
00:03:59,072 --> 00:04:00,657
-Φλόριαν.
-Βασιλική κυρία.
75
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
-Πριγκίπισσα.
-Όχι.
76
00:04:01,991 --> 00:04:04,285
-Βασίλισσα.
-Σωστά. Από την Αίγυπτο.
77
00:04:04,285 --> 00:04:06,371
-Κλεοπάτρα.
-Είπες "Αίγυπτος".
78
00:04:07,580 --> 00:04:09,457
-Εντάξει.
-Τι σημαίνει αυτό;
79
00:04:09,457 --> 00:04:11,501
Τα πας τέλεια, μωρό μου.
80
00:04:11,501 --> 00:04:15,546
Να χάσω ή να ακολουθήσω
το φυσικό μου ένστικτο και να το τελειώσω;
81
00:04:15,546 --> 00:04:18,591
Δεν μιλάει τέλεια αγγλικά,
κι αγαπώ την αδερφή μου.
82
00:04:18,591 --> 00:04:20,510
-Μπράβο.
-Εντάξει.
83
00:04:20,510 --> 00:04:21,594
Εντάξει.
84
00:04:21,594 --> 00:04:24,347
Είστε λίγο πίσω, αλλά τα πάτε τέλεια.
85
00:04:24,347 --> 00:04:26,182
Εντάξει. Το κουμπί.
86
00:04:26,182 --> 00:04:27,225
-Εντάξει.
-Πάμε.
87
00:04:28,726 --> 00:04:29,560
Εντάξει.
88
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
Ο εφιάλτης που είδες.
89
00:04:32,605 --> 00:04:35,108
Η Τέιλορ Σουίφτ με κυνηγούσε με κατσαρόλα.
90
00:04:35,608 --> 00:04:37,485
Όχι. Τι; Όχι.
91
00:04:37,485 --> 00:04:41,114
Εντάξει, μεγάλο ζώο
που κάνει τεράστιο αβγό...
92
00:04:41,114 --> 00:04:42,031
Ο Τσάρλι Σιν.
93
00:04:43,700 --> 00:04:45,076
-Όχι.
-Είμαι κοντά;
94
00:04:45,076 --> 00:04:48,079
Ούτε καν. Τι λες; Όχι, είναι...
95
00:04:48,079 --> 00:04:51,082
-Είναι μεταξύ κεφαλιού και ώμων.
-Είπες "κεφάλι".
96
00:04:51,749 --> 00:04:52,750
Τέλος χρόνου.
97
00:04:52,750 --> 00:04:53,751
Κερδίσαμε;
98
00:04:53,751 --> 00:04:55,670
-Κερδίσαμε!
-Θεέ μου, κερδίσαμε!
99
00:04:55,670 --> 00:04:57,505
-Στρουθοκάμηλος.
-Το ξέρω.
100
00:04:59,007 --> 00:05:00,466
-Πρώτη μας φορά.
-Σωστά.
101
00:05:02,385 --> 00:05:03,594
Κάνετε φασαρία.
102
00:05:03,594 --> 00:05:04,887
Γεια, γλυκιά μου.
103
00:05:04,887 --> 00:05:07,306
Συγγνώμη, γλυκιά μου. Έλα εδώ.
104
00:05:07,306 --> 00:05:09,684
Πρέπει να πας για ύπνο. Έχεις σχολείο.
105
00:05:09,684 --> 00:05:11,811
Αύριο ξεκινάει αργά το σχολείο.
106
00:05:11,811 --> 00:05:14,439
Να πάρει. Έχω συνάντηση νωρίς αύριο.
107
00:05:15,565 --> 00:05:18,609
Θα πάω εγώ τη Λουίζα,
αν πάρω το τελευταίο μπράουνι.
108
00:05:18,609 --> 00:05:19,736
Έγινε.
109
00:05:19,736 --> 00:05:21,487
Τα λέμε το πρωί.
110
00:05:21,487 --> 00:05:23,948
Φλόριαν, είχε πολλή πλάκα.
111
00:05:23,948 --> 00:05:28,077
-Ευχαριστούμε που μας άφησες να νικήσουμε.
-Δεν έχω ιδέα τι λες.
112
00:05:28,661 --> 00:05:29,537
Φυσικά κι όχι.
113
00:05:29,537 --> 00:05:31,914
-Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.
114
00:05:31,914 --> 00:05:33,374
Χάρηκα που σε ξαναείδα.
115
00:05:39,380 --> 00:05:41,299
-Θα μείνεις σ' εμένα;
-Δεν μπορώ.
116
00:05:41,299 --> 00:05:44,677
Έχω δικαστήριο αύριο.
Πάλι θα ξενυχτήσω απόψε.
117
00:05:44,677 --> 00:05:46,012
Δεν μπορείς να πεις
118
00:05:46,012 --> 00:05:49,599
"Κύριε πρόεδρε, απατούσε
την πελάτισσά μου οκτώ χρόνια.
119
00:05:49,599 --> 00:05:53,436
Πρέπει να πάρει τα πάντα
κι εκείνος τίποτα".
120
00:05:54,687 --> 00:05:57,190
-Τότε, δουλεύω πολύ σκληρά.
-Πραγματικά.
121
00:06:00,777 --> 00:06:02,236
Ναι, ήρθε!
122
00:06:03,029 --> 00:06:04,072
Από σένα είναι;
123
00:06:05,114 --> 00:06:07,200
-Τι είναι;
-Άνοιξέ το να μάθεις.
124
00:06:09,035 --> 00:06:09,952
Μπαταρίες.
125
00:06:11,579 --> 00:06:15,208
-Ημέρα Ανιχνευτή Καπνού. Είναι αύριο!
-Πήρα τη σωστή ποσότητα;
126
00:06:16,000 --> 00:06:18,961
-Έβαλα κι άλλον στην ντουλάπα.
-Σου χρωστάω μία.
127
00:06:20,880 --> 00:06:23,508
Θέλεις να πάμε
στο Le Comptoir αύριο βράδυ;
128
00:06:24,383 --> 00:06:26,469
Δεν θα βρεις να κάνεις κράτηση.
129
00:06:26,469 --> 00:06:29,263
Πάλι καλά που έχω κάνει ήδη, τότε.
130
00:06:32,392 --> 00:06:33,601
Εντάξει, λοιπόν.
131
00:06:33,601 --> 00:06:34,727
-Ναι;
-Ναι.
132
00:06:35,812 --> 00:06:36,729
Έκλεισε;
133
00:06:36,729 --> 00:06:37,647
Έκλεισε.
134
00:06:52,453 --> 00:06:53,287
Καληνύχτα.
135
00:06:53,913 --> 00:06:54,747
Καληνύχτα.
136
00:06:57,291 --> 00:06:59,919
-Πάω πριν αλλάξω γνώμη.
-Ναι, πήγαινε.
137
00:06:59,919 --> 00:07:02,964
-Εντάξει.
-Σε παρακαλώ, μην πέσεις.
138
00:07:02,964 --> 00:07:04,298
-Καλά είμαι.
-Εντάξει.
139
00:07:15,893 --> 00:07:17,937
Έτσι, κάθε χρόνο, την ίδια μέρα,
140
00:07:17,937 --> 00:07:21,566
βάζουμε καινούργιες μπαταρίες
στους ανιχνευτές καπνού,
141
00:07:21,566 --> 00:07:22,859
και είναι σήμερα.
142
00:07:24,277 --> 00:07:26,654
Άρα, δεν θα ανησυχούμε ποτέ για φωτιά;
143
00:07:27,280 --> 00:07:29,073
Όχι ακριβώς.
144
00:07:32,785 --> 00:07:33,786
Θεέ μου.
145
00:07:39,459 --> 00:07:40,293
Τζακ;
146
00:07:40,835 --> 00:07:41,961
Ποιος είναι ο Τζακ;
147
00:07:42,837 --> 00:07:44,213
Αυτός που μου ξέφυγε.
148
00:07:44,881 --> 00:07:46,674
Ήμασταν ομάδα στη χημεία.
149
00:07:48,217 --> 00:07:49,927
Λόγω αυτού είμαι χορτοφάγος.
150
00:07:51,012 --> 00:07:53,598
Την τελευταία φορά
κλαίγαμε στο αεροδρόμιο.
151
00:07:54,140 --> 00:07:59,020
Πήγαινε στη Γουατεμάλα να σώσει τον κόσμο,
κι εγώ στο πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης.
152
00:07:59,645 --> 00:08:01,022
Γνωριστήκαμε πολύ νέοι.
153
00:08:02,607 --> 00:08:03,941
Θα έρθω μέσα μαζί σου.
154
00:08:04,609 --> 00:08:07,236
Είμαι οκτώ. Θα με κοροϊδεύουν.
155
00:08:08,571 --> 00:08:11,240
Πρέπει να τον χαιρετήσω.
Πιάσε το χέρι μου.
156
00:08:13,159 --> 00:08:14,702
Κοιτάξτε τη μικρή Λουίζα.
157
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
Λέρωσες την πάνα σου, μπέμπα;
158
00:08:19,415 --> 00:08:20,833
-Τη λέρωσε.
-Σκάσε!
159
00:08:20,833 --> 00:08:22,960
Λουίζα η χεζού!
160
00:08:22,960 --> 00:08:25,004
-Σε παρακαλώ τώρα...
-Χαμένη!
161
00:08:25,004 --> 00:08:26,214
Σου το είπα!
162
00:08:26,214 --> 00:08:29,759
-Μην αφήνεις να νικάνε οι νταήδες.
-Τι να κάνω;
163
00:08:31,928 --> 00:08:34,722
Δεν είμαι η μαμά σου.
Περίμενε, έρχεται ο Τζακ.
164
00:08:34,722 --> 00:08:39,602
Έχω κραγιόν στα δόντια μου;
Δεν πειράζει. Συγγνώμη που σε ντρόπιασα.
165
00:08:39,602 --> 00:08:41,729
Είσαι η αγαπημένη μου ανιψιά.
166
00:08:41,729 --> 00:08:44,815
Είμαι η μοναδική σου ανιψιά.
Τι με συμβουλεύεις;
167
00:08:46,108 --> 00:08:49,445
Αυτό το παιδί λέει τέτοιες βλακείες,
επειδή τη γλιτώνει.
168
00:08:49,946 --> 00:08:52,782
Κάποιος πρέπει να του την πει,
γιατί όχι εσύ;
169
00:08:52,782 --> 00:08:56,202
Αν χρησιμοποιήσεις τα μαθήματα καράτε;
Με καταλαβαίνεις;
170
00:08:56,202 --> 00:08:57,370
-Αλήθεια;
-Ναι.
171
00:09:07,046 --> 00:09:07,880
Ελάτε τώρα.
172
00:09:07,880 --> 00:09:09,799
-Θεέ μου!
-Τάιμ άουτ.
173
00:09:10,424 --> 00:09:12,218
-Είσαι καλά;
-Πίσω, εντάξει;
174
00:09:12,718 --> 00:09:13,678
-Ναι.
-Κάμι;
175
00:09:16,347 --> 00:09:17,348
Δες εδώ.
176
00:09:17,348 --> 00:09:19,141
-Μείνε.
-Τζακ!
177
00:09:19,141 --> 00:09:22,562
Δεν το πιστεύω ότι είσαι εσύ. Είναι τρελό!
178
00:09:22,562 --> 00:09:25,356
Τον είδες πριν.
Γι' αυτό μπήκες μέσα μαζί μου.
179
00:09:25,356 --> 00:09:28,859
Είπε ότι είσαι αυτός που ξέφυγε.
Δεν είπε από τι.
180
00:09:28,859 --> 00:09:30,778
Παιδιά. Δεν είναι για πουθενά.
181
00:09:30,778 --> 00:09:31,779
Να φύγω;
182
00:09:32,280 --> 00:09:35,533
-Όχι, Ντίλαν. Θα μιλήσουμε πρώτα.
-Αυτή το ξεκίνησε.
183
00:09:35,533 --> 00:09:36,867
Κι εσύ είσαι;
184
00:09:36,867 --> 00:09:39,453
-Η Λουίζα.
-Γεια. Κύριος Μένα.
185
00:09:39,453 --> 00:09:41,622
-Χαίρω πολύ.
-Δεν είναι δική μου.
186
00:09:41,622 --> 00:09:42,915
Της αδερφής μου.
187
00:09:44,834 --> 00:09:45,793
Το κουδούνι.
188
00:09:46,460 --> 00:09:49,255
Ξέρετε την πολιτική μας. Δεν την τηρήσατε.
189
00:09:49,255 --> 00:09:53,426
Εγώ φταίω.
Εγώ είπα στη Λουίζα να αντιδράσει.
190
00:09:53,426 --> 00:09:55,886
Και αυτό είναι σημαντικό.
191
00:09:56,470 --> 00:09:58,472
Αλλά με σωματική βία; Ελάτε τώρα.
192
00:09:58,472 --> 00:09:59,724
-Όχι.
-Όχι.
193
00:10:00,224 --> 00:10:02,518
Οπότε, ακούστε το σχέδιο.
194
00:10:03,060 --> 00:10:08,399
Από αύριο θα καθαρίζετε στο πρωινό
για δυο βδομάδες, εντάξει;
195
00:10:08,399 --> 00:10:10,234
Δεν είμαι πρωινός τύπος.
196
00:10:11,402 --> 00:10:12,695
Είσαι του πρωινού;
197
00:10:13,738 --> 00:10:17,908
Ευτυχώς. Πολλά παιδιά δεν τρώνε
πρωινό στο σπίτι, επειδή δεν υπάρχει.
198
00:10:17,908 --> 00:10:21,329
Βασίζονται σ' εμάς
για το πιο σημαντικό γεύμα της μέρας.
199
00:10:21,329 --> 00:10:24,790
Να βασιστούν στη Λουίζα
και τον Ντίλαν για δύο βδομάδες;
200
00:10:24,790 --> 00:10:26,375
-Ναι.
-Ναι;
201
00:10:26,375 --> 00:10:28,461
-Ναι.
-Έτσι μπράβο. Κολλήστε το.
202
00:10:29,086 --> 00:10:31,339
Φύγετε από δω. Πηγαίνετε!
203
00:10:31,839 --> 00:10:33,341
-Γεια!
-Γεια.
204
00:10:33,966 --> 00:10:36,802
Άκου. Σχετικά μ' αυτό που είπε η Λουίζα.
205
00:10:36,802 --> 00:10:40,348
Γι' αυτόν που σου ξέφυγε;
206
00:10:40,348 --> 00:10:43,601
Μην το κάνεις αυτό. Νιώθω ταπεινωμένη.
207
00:10:43,601 --> 00:10:46,854
Μη νιώθεις έτσι.
Κι εγώ το ίδιο σκέφτομαι για σένα.
208
00:10:46,854 --> 00:10:49,190
Αυτό είμαστε ο ένας για τον άλλον.
209
00:10:50,358 --> 00:10:51,817
Μου στέλνει κάποιο σήμα;
210
00:10:51,817 --> 00:10:54,570
-Τέλος πάντων, πρέπει να φύγω.
-Ναι.
211
00:10:55,112 --> 00:10:57,823
Αλλά πάμε για φαγητό σήμερα;
Τελειώνω στη μία.
212
00:10:59,241 --> 00:11:02,411
Θεέ μου, είσαι πανέμορφη.
Είσαι ακριβώς όπως ήσουν.
213
00:11:02,411 --> 00:11:03,663
Ναι, μου στέλνει.
214
00:11:03,663 --> 00:11:06,415
Έχεις παιδιά; Είσαι παντρεμένη;
215
00:11:06,415 --> 00:11:08,709
-Όχι. Εσύ;
-Όχι.
216
00:11:10,711 --> 00:11:13,589
Στο Λίνκολν Παρκ. Στο παγκάκι μας.
217
00:11:14,840 --> 00:11:16,217
Αμέ. Γιατί όχι;
218
00:11:16,217 --> 00:11:17,843
Θα φέρω σάντουιτς.
219
00:11:18,719 --> 00:11:21,097
-Ακόμα δεν βάζεις μαγιονέζα;
-Το θυμάσαι.
220
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Τα πάντα.
221
00:11:24,058 --> 00:11:25,935
-Να ανταλλάξουμε τηλέφωνα.
-Ναι.
222
00:11:29,980 --> 00:11:32,024
Οι δικοί σου; Ξαναπαντρεύτηκαν;
223
00:11:33,901 --> 00:11:36,487
Ναι. Ο ένας τον άλλον.
224
00:11:36,487 --> 00:11:38,572
Όχι! Τι λες τώρα!
225
00:11:38,572 --> 00:11:40,658
-Αλήθεια;
-Μιλάω πολύ σοβαρά.
226
00:11:42,660 --> 00:11:43,869
Έτσι είναι η καρδιά.
227
00:11:46,455 --> 00:11:47,331
Ναι.
228
00:11:51,544 --> 00:11:53,087
Χάρηκα που σε είδα.
229
00:11:53,087 --> 00:11:55,381
-Χάρηκα που σε είδα.
-Είναι απίστευτο.
230
00:11:56,257 --> 00:11:58,050
-Ένας στύλος.
-Ένας... Πρόσεχε.
231
00:11:58,050 --> 00:11:59,969
-Ασχολήσου με τα παιδιά.
-Γεια!
232
00:12:04,807 --> 00:12:05,766
Απλώς θα φάμε.
233
00:12:09,145 --> 00:12:12,273
Ποιος δουλεύει
στο σχολείο της Λουίζας; Ο Τζακ Μένα.
234
00:12:12,273 --> 00:12:16,068
Είπε να πάμε να φάμε
κι ότι είμαι τόσο όμορφη όσο στο λύκειο.
235
00:12:16,068 --> 00:12:18,738
Πάρε με να μάθεις τι είπα. Γεια, Αμάλια.
236
00:12:29,957 --> 00:12:30,791
Γεια.
237
00:12:31,542 --> 00:12:34,670
-Δουλεύω εδώ στις δέκα.
-Σ' έβαλαν στο Στούντιο Β.
238
00:12:48,767 --> 00:12:49,852
Ο Ρεξ Γκάλιερ;
239
00:12:49,852 --> 00:12:51,520
Ο ίδιος ο Ρεξ Γκάλιερ;
240
00:12:51,520 --> 00:12:52,480
Ναι.
241
00:12:52,480 --> 00:12:54,857
Συγγνώμη. Πήρες τον Ρεξ Γκάλιερ;
242
00:12:56,066 --> 00:12:56,984
Τι;
243
00:12:57,776 --> 00:13:01,781
Συγγνώμη. Κλείνεις την πόρτα φεύγοντας;
Σε παρακαλώ;
244
00:13:08,120 --> 00:13:12,917
Πώς στο καλό πήραμε τον Ρεξ Γκάλιερ;
Και γιατί δεν τον έδωσες σ' εμένα;
245
00:13:13,501 --> 00:13:16,003
Ήταν απρόσμενο.
Έχεις το New Bone στις δέκα.
246
00:13:17,254 --> 00:13:19,381
"Πού θα έβαζα τον καλύτερο ηχολήπτη;
247
00:13:19,381 --> 00:13:23,803
Στον ροκ σταρ; Στο συμπλήρωμα;
Δύσκολη επιλογή, δεν ξέρω".
248
00:13:24,553 --> 00:13:28,349
Ξέρω. Έβαλα τον καλύτερο ηχολήπτη μου
στον καλύτερο πελάτη μου.
249
00:13:28,349 --> 00:13:32,770
Και ο καλύτερος πελάτης δίνει
πιο πολλές επιταγές με πιο πολλά μηδενικά.
250
00:13:34,230 --> 00:13:35,231
Εύκολο είναι.
251
00:13:36,649 --> 00:13:39,652
Να είμαι ελαστική ή να του τα χώσω;
252
00:13:40,819 --> 00:13:43,155
Άρα, συμφωνείς ότι είμαι η καλύτερη;
253
00:13:43,155 --> 00:13:44,740
Φυσικά και είσαι.
254
00:13:44,740 --> 00:13:47,827
Θα τα πάει καλά ο Γκρεγκ
με τον Βρετανό; Όχι.
255
00:13:47,827 --> 00:13:49,620
Και; Δεν θα τον ξαναδούμε.
256
00:13:50,246 --> 00:13:54,041
Όταν, όμως, έρθει
ο τύπος από τη Spark σε δέκα λεπτά,
257
00:13:54,041 --> 00:13:57,461
δεν θα νιώσει ότι τράβηξαν
το χαλί κάτω απ' τα πόδια του.
258
00:14:00,422 --> 00:14:05,010
Για να χρησιμοποιήσω τη μεταφορά σου,
εγώ είμαι το χαλί;
259
00:14:06,095 --> 00:14:08,889
-Μια έκφραση είναι.
-Εύστοχη, όμως.
260
00:14:09,431 --> 00:14:12,476
Ίσως θεωρείς το χαλί σου δεδομένο.
261
00:14:13,519 --> 00:14:18,816
Μπορεί αυτό το χαλί
να έχει ελπίδες και όνειρα.
262
00:14:21,277 --> 00:14:23,362
Ναι, κατάλαβα. Ξέρεις κάτι, όμως;
263
00:14:24,321 --> 00:14:25,155
Τι;
264
00:14:25,906 --> 00:14:26,782
Είναι χαλί.
265
00:14:36,333 --> 00:14:37,167
Ευχαριστώ.
266
00:14:38,043 --> 00:14:40,004
-Για το τίποτα.
-Παρακαλώ.
267
00:14:46,302 --> 00:14:48,095
Ελαστική προσέγγιση κι αηδίες.
268
00:14:49,763 --> 00:14:52,683
Με το New Bone,
η ηλικία είναι μόνο ένας αριθμός.
269
00:14:53,434 --> 00:14:54,727
Εντάξει.
270
00:14:57,396 --> 00:14:59,523
Νόμιζα ότι δεν θα έτρεχα ξανά,
271
00:15:00,024 --> 00:15:03,193
αλλά με το New Bone
η ηλικία είναι μόνο ένας αριθμός.
272
00:15:05,779 --> 00:15:08,490
-Διάλειμμα για φαγητό. Πίσω σε μια ώρα.
-Καλώς.
273
00:15:22,671 --> 00:15:23,589
Όλα καλά;
274
00:15:24,798 --> 00:15:26,467
-Όχι.
-Ναι.
275
00:15:26,467 --> 00:15:28,719
Είμαι λίγο Λουδίτης, βασικά.
276
00:15:29,803 --> 00:15:34,141
Μπορείς να μου δείξεις
πώς λειτουργεί αυτό εδώ;
277
00:15:34,141 --> 00:15:35,601
Ναι. Λοιπόν...
278
00:15:37,227 --> 00:15:39,313
-Παίρνεις ένα φλιτζάνι.
-Καλή αρχή.
279
00:15:39,313 --> 00:15:40,272
Φοβερή αρχή.
280
00:15:40,856 --> 00:15:42,066
Παίρνεις ένα τέτοιο.
281
00:15:42,066 --> 00:15:45,569
-Εδώ μπερδεύομαι...
-Και το βάζεις εκεί μέσα.
282
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
-Το σηκώνεις.
-Ακριβώς.
283
00:15:47,196 --> 00:15:49,365
-Πρέπει να το σηκώσεις.
-Γάλα έχει.
284
00:15:49,365 --> 00:15:51,784
-Πατάς το κουμπί κι ορίστε.
-Ορίστε.
285
00:15:51,784 --> 00:15:53,953
Είσαι ιδιοφυΐα. Ευχαριστώ πολύ.
286
00:15:56,538 --> 00:15:58,582
Είσαι μουσικός ή...
287
00:15:59,917 --> 00:16:00,876
Δουλεύω εδώ.
288
00:16:00,876 --> 00:16:02,461
Μάλιστα. Ναι.
289
00:16:04,463 --> 00:16:06,131
-Συγγνώμη.
-Ναι. Φυσικά.
290
00:16:07,091 --> 00:16:08,425
Γεια. Πώς είσαι;
291
00:16:09,343 --> 00:16:13,889
Όχι, το άλλο στούντιο πήρε ειδοποίηση
για βόμβα ή τερμίτες, κάτι τέτοιο.
292
00:16:16,183 --> 00:16:18,394
Όχι. Μια χαρά είναι εδώ.
293
00:16:19,061 --> 00:16:22,064
Πολύ περίπλοκες μηχανές για καπουτσίνο,
294
00:16:22,064 --> 00:16:26,068
αλλά πολύ όμορφες γυναίκες,
οπότε, ναι, όλα καλά.
295
00:16:26,610 --> 00:16:29,530
Θα σε ξαναπάρω. Ψύχρανε ξαφνικά. Γεια.
296
00:16:31,198 --> 00:16:33,117
Συγγνώμη. Αυτό ήταν χαζό.
297
00:16:33,617 --> 00:16:36,495
Σίγουρα είσαι πολλά περισσότερα
από μια όμορφη...
298
00:16:38,831 --> 00:16:40,791
ό,τι θέση κι αν έχεις εδώ.
299
00:16:40,791 --> 00:16:42,292
Είμαι ηχολήπτρια.
300
00:16:42,292 --> 00:16:45,170
Μάλιστα. Ναι. Ένα καλό
και ευγενές επάγγελμα.
301
00:16:46,755 --> 00:16:50,259
Ναι. Αυτός είναι δικός μου.
Ελπίζω να με πρόσεχες.
302
00:16:52,302 --> 00:16:55,222
Ξέρεις ότι δεν πρόσεχα.
Μπορείς να με βοηθήσεις;
303
00:16:56,473 --> 00:16:57,683
Σε παρακαλώ.
304
00:16:58,809 --> 00:17:01,186
Θέλεις αληθινή βοήθεια;
305
00:17:03,480 --> 00:17:04,314
Ναι;
306
00:17:07,192 --> 00:17:12,531
Η μείξη στο τελευταίο σου χιτ ήταν χάλια.
Κι εμένα μ' αρέσει ο κομπρέσορας,
307
00:17:12,531 --> 00:17:15,200
αλλά κάποιος πήγε και το παράκανε.
308
00:17:15,826 --> 00:17:17,661
Δεν υπάρχουν καθόλου δυναμικές.
309
00:17:17,661 --> 00:17:21,665
Οι απαλοί ήχοι ακούγονταν
πιο πολύ από τους δυνατούς.
310
00:17:24,209 --> 00:17:25,252
Μίλα ελεύθερα.
311
00:17:27,046 --> 00:17:29,548
Ναι. Ίσως έχεις δίκιο.
312
00:17:31,216 --> 00:17:36,096
Ήσουν λίγο κακιά, για να είμαι ειλικρινής,
αλλά μπορεί να έχεις δίκιο.
313
00:17:37,890 --> 00:17:40,309
Δεν πίνω καν καφέ. Στην υγειά σου.
314
00:17:42,603 --> 00:17:43,479
Μάλιστα.
315
00:17:50,486 --> 00:17:53,739
Ναι, τον πρώτο μου χρόνο
στη Γουατεμάλα είχε τυφώνες.
316
00:17:54,239 --> 00:17:57,910
Χιλιάδες άνθρωποι εκτοπίστηκαν.
Δούλευα ασταμάτητα επί μήνες.
317
00:17:58,494 --> 00:18:01,330
Και, τελικά, παίρνω ρεπό,
318
00:18:01,872 --> 00:18:03,791
πάω στην ακτή και κάνω σέρφινγκ.
319
00:18:04,291 --> 00:18:06,794
-Και σπάω το πόδι μου σε τρία σημεία.
-Όχι!
320
00:18:06,794 --> 00:18:11,215
Ναι. Κατέληξα να αναρρώνω σε ιεραποστολή
που ήταν και ορφανοτροφείο.
321
00:18:11,799 --> 00:18:14,009
-Και τότε ασχολήθηκες με παιδιά;
-Ναι.
322
00:18:14,593 --> 00:18:17,805
Αλλά δύσκολα εστιάζεις,
υπάρχουν πολλά να ασχοληθείς
323
00:18:17,805 --> 00:18:21,308
σε κάθε χώρα του κόσμου. Με συγχωρείς.
324
00:18:21,975 --> 00:18:22,851
Όχι.
325
00:18:23,477 --> 00:18:26,063
Είσαι ο ιππότης με τη λαμπερή πανοπλία.
326
00:18:29,358 --> 00:18:31,568
-Ο Ιππότης Σπαθί.
-Αρκετά για μένα.
327
00:18:31,568 --> 00:18:33,070
Σειρά σου. Ξεκίνα.
328
00:18:34,613 --> 00:18:38,367
Περνάω 50 ώρες τη βδομάδα
σε στούντιο ηχογράφησης.
329
00:18:38,367 --> 00:18:41,411
-Έλα! Είσαι τραγουδίστρια;
-Ήξερα ότι θα το έλεγες.
330
00:18:41,411 --> 00:18:44,790
-Τα κατάφερες!
-Όχι. Χαλάρωσε. Ηχολήπτρια.
331
00:18:44,790 --> 00:18:48,335
Όχι, είναι τέλειο. Τι είδους μουσική;
332
00:18:50,796 --> 00:18:52,714
Για διαφημίσεις για την καούρα.
333
00:18:54,383 --> 00:18:56,343
-Ναι.
-Μια χαρά είναι κι αυτό.
334
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
Αν βοηθήσεις έστω έναν
335
00:18:58,095 --> 00:19:01,098
να θεραπεύσει τις καούρες,
έχεις κάνει τη διαφορά.
336
00:19:01,098 --> 00:19:03,684
Μου αρέσει να κάνω τη διαφορά, οπότε...
337
00:19:06,270 --> 00:19:09,356
-Εσύ ασχολείσαι ακόμα με τη φωτογραφία;
-Ναι.
338
00:19:10,691 --> 00:19:11,525
Βασικά,
339
00:19:12,776 --> 00:19:13,735
τι κάνεις απόψε;
340
00:19:14,528 --> 00:19:18,448
Γίνεται έρανος
για τον οργανισμό Συμμαχία Καρδιάς,
341
00:19:18,949 --> 00:19:22,077
και θα εκθέσουν
και θα δημοπρατήσουν φωτογραφίες μου.
342
00:19:22,077 --> 00:19:24,997
Θα ήθελα πολύ να έρθεις,
αν είσαι ελεύθερη.
343
00:19:25,706 --> 00:19:28,959
Θα το ήθελα πολύ. Λυπάμαι. Έχω κανονίσει.
344
00:19:29,543 --> 00:19:31,587
Μπορείς να φέρεις κι άλλον. Φίλο;
345
00:19:32,504 --> 00:19:33,505
Σύντροφο;
346
00:19:35,299 --> 00:19:36,717
Να του πω για τον Πολ;
347
00:19:38,385 --> 00:19:39,636
Αν αλλάξει κάτι...
348
00:19:47,227 --> 00:19:48,604
Σε σκεφτόμουν πολύ.
349
00:19:49,271 --> 00:19:50,606
Αν έχει καμιά σημασία.
350
00:19:52,524 --> 00:19:53,358
Κι εγώ.
351
00:19:55,360 --> 00:19:56,361
Θεέ μου. Εντάξει.
352
00:19:56,862 --> 00:20:00,324
Έχω αγόρι.
353
00:20:00,991 --> 00:20:02,367
-Τον Πολ.
-Τον Πολ;
354
00:20:02,367 --> 00:20:04,203
-Τον Πολ.
-Τον μισώ ήδη.
355
00:20:04,203 --> 00:20:07,456
-Όχι, είναι καλός!
-Πλάκα κάνω. Σίγουρα είναι.
356
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
Είναι δικηγόρος διαζυγίων,
κι είμαστε μαζί τρία χρόνια.
357
00:20:11,376 --> 00:20:12,336
Συζείτε;
358
00:20:13,420 --> 00:20:14,463
Όχι.
359
00:20:15,714 --> 00:20:17,257
Αλλά... Όχι.
360
00:20:18,634 --> 00:20:20,135
Σε κρατάει κάτι;
361
00:20:22,554 --> 00:20:25,390
Ξέρεις κάτι; Δεν ξέρω. Δηλαδή...
362
00:20:27,226 --> 00:20:30,103
Ίσως οι γονείς μου
που χώρισαν και τα ξαναβρήκαν.
363
00:20:30,729 --> 00:20:34,441
Δεν ξέρω. Ίσως...
Δεν ξέρω πώς είναι το "για πάντα".
364
00:20:35,734 --> 00:20:37,194
Κι εσύ; Είσαι με κάποια;
365
00:20:37,819 --> 00:20:40,989
Όχι. Τίποτα σοβαρό. Εδώ και κάμποσο καιρό.
366
00:20:47,913 --> 00:20:50,707
-Πέρασε η ώρα.
-Δεν κοίταξες καν το ρολόι σου.
367
00:20:50,707 --> 00:20:54,628
Όχι, το κοίταξα. Είναι αργά.
Πρέπει να γυρίσω για μια ηχογράφηση.
368
00:20:55,254 --> 00:20:57,464
-Έπεσε κάτι εκεί.
-Χυμός.
369
00:20:57,464 --> 00:20:59,216
-Ναι.
-Χάρηκα που σε είδα.
370
00:20:59,216 --> 00:21:00,259
Τέλεια.
371
00:21:07,182 --> 00:21:09,059
Λένε ότι τα 60 είναι τα νέα 40.
372
00:21:09,810 --> 00:21:11,728
Με το New Bone, το πιστεύω.
373
00:21:12,521 --> 00:21:13,647
Δοκιμάστε το...
374
00:21:14,648 --> 00:21:18,026
Ήρθα να σε κλέψω. Θα μου κάνεις τη μείξη;
375
00:21:21,029 --> 00:21:23,532
Δυστυχώς, δεν εξαρτάται από μένα.
376
00:21:25,075 --> 00:21:26,910
Πήρα άδεια από το αφεντικό σου.
377
00:21:27,494 --> 00:21:29,204
-Πώς;
-Η κόρη του είναι φαν.
378
00:21:29,204 --> 00:21:32,874
Πάντα έχω διάφορα στο αμάξι.
Δεν τη γλίτωσα φτηνά.
379
00:21:32,874 --> 00:21:35,752
Δύο μπλούζες με αυτόγραφο
και σέλφι με τον Νταν.
380
00:21:36,753 --> 00:21:38,046
Έλα. Πάμε.
381
00:21:38,046 --> 00:21:40,382
Μαζί σου νιώθω ζωντανός
382
00:21:41,466 --> 00:21:44,469
Στο μυαλό μου πάγωσε μια σκηνή
383
00:21:45,178 --> 00:21:46,930
Από την πρώτη μας νύχτα μαζί
384
00:21:46,930 --> 00:21:48,890
Μου άλλαξες τη ζωή
385
00:21:48,890 --> 00:21:51,643
Όταν σε είδα, ήξερα ότι ήταν κάτι μοναδικό
386
00:21:51,643 --> 00:21:53,145
Ναι
387
00:21:53,145 --> 00:21:55,814
Πάντα έψαχνα γι' αυτό
388
00:21:55,814 --> 00:21:57,399
Ναι
389
00:21:58,066 --> 00:22:00,652
-Άναψες μια φωτιά στο σκοτάδι
-Φωτιά...
390
00:22:00,652 --> 00:22:02,612
Είναι παραφορτωμένο,
391
00:22:02,612 --> 00:22:04,489
αλλά δεν μπορώ να το πω, έτσι;
392
00:22:04,990 --> 00:22:07,909
Να το παίξω εκ του ασφαλούς
ή να είμαι ειλικρινής;
393
00:22:10,370 --> 00:22:11,538
Πολλές τρομπέτες.
394
00:22:11,538 --> 00:22:13,123
Ό,τι κι αν συμβεί
395
00:22:16,251 --> 00:22:18,879
Δυνατός ήχος.
396
00:22:18,879 --> 00:22:21,173
Τι να πω; Ο έρωτας με κάνει τρελό.
397
00:22:23,550 --> 00:22:24,426
Ο Τρελός.
398
00:22:24,426 --> 00:22:27,929
Όταν είσαι ερωτευμένος,
τα συναισθήματά σου εκρήγνυνται.
399
00:22:27,929 --> 00:22:32,309
Δεν μπορούν να περιοριστούν
στην καρδιά ή στο σώμα σου.
400
00:22:32,309 --> 00:22:33,935
Ή στη μουσική σου.
401
00:22:34,853 --> 00:22:38,732
Ναι. Ο ήχος που εκφράζει
όλα σου τα συναισθήματα.
402
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
Ναι.
403
00:22:40,400 --> 00:22:41,610
Ακριβώς.
404
00:22:41,610 --> 00:22:44,696
"Είμαι ερωτευμένος
και θα το δείξω με τα πνευστά".
405
00:22:45,197 --> 00:22:46,156
Με κοροϊδεύεις;
406
00:22:46,156 --> 00:22:50,744
Όχι! Καταλαβαίνω τι θέλεις να πετύχεις.
407
00:22:52,621 --> 00:22:53,455
Κάμι.
408
00:22:54,706 --> 00:22:59,419
Εύκολα βρίσκω άτομα που επαναλαμβάνουν
ό,τι λέω. Δύσκολα άτομα που δεν το κάνουν.
409
00:23:02,422 --> 00:23:03,256
Εντάξει.
410
00:23:05,634 --> 00:23:10,305
Κοίτα, η έμφαση στο ρεφρέν είναι λάθος.
411
00:23:10,972 --> 00:23:14,976
Ναι. Μιλάς πιο πολύ για σένα
παρά για τη γυναίκα που αγαπάς.
412
00:23:16,978 --> 00:23:20,774
Νομίζω ότι θα βγάλεις πιο πολλή επιθυμία,
αν τραβήξεις το "εσύ".
413
00:23:20,774 --> 00:23:24,319
Ειλικρινά, αν το ανέβαζες
και λίγο πιο ψηλά...
414
00:23:25,445 --> 00:23:29,116
Το μόνο που θέλω είσαι εσύ
415
00:23:29,699 --> 00:23:33,286
Το μόνο που θέλω είσαι εσύ
416
00:23:34,204 --> 00:23:36,206
Κάτι τέτοιο.
417
00:23:45,215 --> 00:23:46,883
Θες να ξανάρθει ο Γκρεγκ;
418
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
Όχι.
419
00:23:51,221 --> 00:23:52,639
Ας δώσουμε μια υπόσχεση.
420
00:23:53,640 --> 00:23:55,267
Δεν θα μου πεις ποτέ ψέματα
421
00:23:55,934 --> 00:23:57,144
ούτε εγώ σ' εσένα.
422
00:23:58,895 --> 00:24:00,522
-Εντάξει;
-Έγινε.
423
00:24:00,522 --> 00:24:01,940
Ναι. Εντάξει.
424
00:24:02,524 --> 00:24:04,359
-Ωραία.
-Δείξε μου τι σκέφτεσαι.
425
00:24:05,902 --> 00:24:06,736
Βασικά...
426
00:24:08,113 --> 00:24:08,989
Εντάξει.
427
00:24:10,282 --> 00:24:15,120
Πρώτα απ' όλα,
πρέπει να ξεφορτωθούμε τα πίσω φωνητικά.
428
00:24:15,120 --> 00:24:16,955
Σε όλο το τραγούδι;
429
00:24:17,706 --> 00:24:18,915
Ναι, έτσι νομίζω.
430
00:24:18,915 --> 00:24:19,875
Για την ώρα.
431
00:24:21,042 --> 00:24:22,043
Ορίστε.
432
00:24:24,421 --> 00:24:28,675
-Θα βγάλουμε τους αυτοσχεδιασμούς.
-Όχι, δούλεψα σκληρά γι' αυτούς.
433
00:24:30,135 --> 00:24:31,011
Θες να φύγεις;
434
00:24:32,304 --> 00:24:33,763
-Όχι.
-Είσαι καλά;
435
00:24:33,763 --> 00:24:34,931
Ναι.
436
00:24:36,349 --> 00:24:37,184
Τα πας τέλεια.
437
00:24:38,393 --> 00:24:41,980
Έτσι για πλάκα,
ας ακούσουμε λίγο τα κόρνα.
438
00:24:41,980 --> 00:24:43,440
Ναι.
439
00:24:44,232 --> 00:24:46,985
Για να καταλάβω καλά, σου αρέσουν;
440
00:24:47,527 --> 00:24:48,361
Όχι;
441
00:24:48,361 --> 00:24:50,614
Σωστή απάντηση. Θα τα βγάλουμε.
442
00:24:50,614 --> 00:24:51,573
Σε παρακαλώ.
443
00:24:52,365 --> 00:24:54,493
Λυπάμαι. Έφυγαν.
444
00:24:56,870 --> 00:24:57,913
Νέα φωνητικά.
445
00:24:59,164 --> 00:25:00,707
Εμπρός. Μπες στον θάλαμο.
446
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
Μάλιστα, κυρία.
447
00:25:02,209 --> 00:25:03,126
Ευχαριστώ.
448
00:25:07,047 --> 00:25:09,549
Όταν σε είδα, ήξερα ότι ήταν κάτι μοναδικό
449
00:25:11,092 --> 00:25:13,803
Μια ζωή έψαχνα γι' αυτό...
450
00:25:16,514 --> 00:25:19,017
Προσπάθησα να κάνω μια αλλαγή στον ήχο.
451
00:25:19,601 --> 00:25:20,894
Το μόνο που θέλω...
452
00:25:20,894 --> 00:25:22,896
Ναι. Ενδιαφέρον. Μ' αρέσει.
453
00:25:23,980 --> 00:25:24,856
Το μόνο που...
454
00:25:24,856 --> 00:25:26,566
Ίσως μπει μια διφωνία εδώ.
455
00:25:26,566 --> 00:25:27,776
Εσύ...
456
00:25:28,568 --> 00:25:30,904
Ό,τι κι αν συμβεί
457
00:25:32,531 --> 00:25:34,991
Το μόνο που θέλω είσαι εσύ
458
00:25:36,701 --> 00:25:37,619
Φωτίζεις...
459
00:25:37,619 --> 00:25:39,204
Κάτι τέτοιο.
460
00:25:40,038 --> 00:25:41,164
Ναι, τέλεια.
461
00:25:42,832 --> 00:25:45,543
Τέλεια. Να μιξάρω αυτήν την εκδοχή;
462
00:25:46,628 --> 00:25:50,423
Ναι, όχι, εγώ εννοούσα τη φωνή σου.
Είναι υπέροχη.
463
00:25:52,676 --> 00:25:55,303
Ναι, ήμουν σε μπάντα για δέκα λεπτά.
464
00:25:56,221 --> 00:26:01,017
Και μετά άρχισε να με πιάνει
άγχος να βγω στη σκηνή, οπότε...
465
00:26:04,854 --> 00:26:06,398
Σ' αρέσει αυτό που κάνεις;
466
00:26:09,025 --> 00:26:11,403
Είναι σημαντική ερώτηση. Σ' αρέσει;
467
00:26:11,403 --> 00:26:13,989
Ξέρεις κάτι; Σήμερα, ναι.
468
00:26:15,407 --> 00:26:16,241
Κι εμένα.
469
00:26:18,285 --> 00:26:19,411
Τι θέλεις;
470
00:26:21,162 --> 00:26:26,960
Το όνειρό μου είναι να ηχογραφώ
και να παράγω μουσική με ουσία.
471
00:26:28,378 --> 00:26:32,465
Να δημιουργώ κι εγώ τέχνη
που προσφέρει κάτι στις ζωές των άλλων.
472
00:26:33,883 --> 00:26:35,677
Μακροπρόθεσμα, θέλω να κάνω
473
00:26:37,178 --> 00:26:38,013
κάτι δικό μου.
474
00:26:38,847 --> 00:26:40,432
Να έχω δικό μου στούντιο.
475
00:26:40,432 --> 00:26:41,683
-Ναι.
-Το όνειρο.
476
00:26:41,683 --> 00:26:42,934
Το όνειρο. Ακριβώς.
477
00:26:44,561 --> 00:26:48,356
Βασικά, αν αυτό θέλεις να κάνεις...
478
00:26:50,942 --> 00:26:52,027
τότε θα το κάνεις.
479
00:26:55,280 --> 00:26:56,781
-Έτσι λες;
-Ναι.
480
00:26:57,616 --> 00:26:58,908
-Ναι.
-Γιατί όχι;
481
00:26:58,908 --> 00:26:59,909
Εντάξει.
482
00:27:01,870 --> 00:27:04,789
-Ας γυρίσουμε στη δουλειά.
-Μάλιστα, αφεντικό.
483
00:27:04,789 --> 00:27:07,751
-Τι κάνει αυτό;
-Μην αγγίζεις την κονσόλα μου.
484
00:27:07,751 --> 00:27:10,253
-Δεν είναι περίεργο αυτό;
-Όχι.
485
00:27:10,253 --> 00:27:12,088
-Αυτό είναι.
-Μου πήρε λίγο.
486
00:27:12,088 --> 00:27:15,300
-"Ξέρω τι είναι αυτό".
-"Ξέρω τι λες".
487
00:27:15,300 --> 00:27:19,429
-Εδώ είμαι εγώ. Να σε πάω κάπου;
-Όχι. Εδώ είμαι κι εγώ.
488
00:27:23,141 --> 00:27:25,352
Ευχαριστώ που με ζήτησες σήμερα.
489
00:27:26,186 --> 00:27:27,187
Πέρασα ωραία.
490
00:27:27,187 --> 00:27:29,314
Ναι. Κι εγώ.
491
00:27:37,614 --> 00:27:38,698
Να σε πάρω;
492
00:27:41,993 --> 00:27:43,745
Βεβαίως. Ναι.
493
00:27:43,745 --> 00:27:45,997
-Έχεις τηλέφωνο;
-Ναι. Έχω.
494
00:27:45,997 --> 00:27:48,333
Γράψε τον αριθμό σου
495
00:27:48,333 --> 00:27:51,252
και θα σου στείλω τα στοιχεία μου.
496
00:27:51,252 --> 00:27:54,339
-Ναι, και μπορώ να σε πάρω.
-Ναι, μπορείς.
497
00:27:56,591 --> 00:28:00,929
Εννοεί για δουλειά;
Δεν μου ζητάει να βγούμε, έτσι;
498
00:28:01,930 --> 00:28:06,059
Να το δω καθαρά επαγγελματικά
ή να εξηγήσω την κατάστασή μου;
499
00:28:08,353 --> 00:28:11,856
Μόλις σήμερα το πρωί
με δούλευες στην κουζίνα.
500
00:28:11,856 --> 00:28:14,025
Και μετά με δούλευες στο στούντιο.
501
00:28:14,025 --> 00:28:15,819
-Συγγνώμη.
-Όχι, ωραία ήταν.
502
00:28:16,778 --> 00:28:19,656
Δεν νομίζω ότι έχω ξαναγνωρίσει
κάποια σαν εσένα.
503
00:28:23,451 --> 00:28:24,369
Ευχαριστώ.
504
00:28:26,996 --> 00:28:31,042
Έχω ανεβάσει το αρχείο
στον λογαριασμό σου.
505
00:28:31,042 --> 00:28:35,922
-Αν δυσκολεύεσαι να μπεις, πες μου.
-Ναι. Γι' αυτό έχεις τον αριθμό μου.
506
00:28:35,922 --> 00:28:36,923
-Ναι.
-Ναι.
507
00:28:36,923 --> 00:28:38,550
-Ακριβώς.
-Φυσικά.
508
00:28:40,427 --> 00:28:42,429
Καλή τύχη με το υπόλοιπο άλμπουμ.
509
00:28:42,429 --> 00:28:46,933
Ευχαριστώ. Ίσως σου στείλω
καμιά μείξη. Να μου πεις τη γνώμη σου.
510
00:28:46,933 --> 00:28:49,102
Ναι, θα ήταν υπέροχο.
511
00:28:49,102 --> 00:28:52,480
-Ναι. Εις το επανιδείν.
-Εις το επανιδείν.
512
00:28:53,440 --> 00:28:54,315
Ναι.
513
00:29:03,116 --> 00:29:04,951
Γεια, έχω κολλήσει στη δουλειά.
514
00:29:04,951 --> 00:29:08,121
Μετέφερα το Le Comptoir για τις οκτώ,
θα σε βρω εκεί.
515
00:29:08,121 --> 00:29:10,373
Συγγνώμη. Σ' αγαπώ. Θα επανορθώσω.
516
00:29:12,876 --> 00:29:14,544
Έχω πολλά να σκεφτώ.
517
00:29:16,588 --> 00:29:18,882
Παιδιά, το μέντιουμ είχε δίκιο.
518
00:29:18,882 --> 00:29:20,675
Τρεις κάρτες, τρεις άντρες.
519
00:29:20,675 --> 00:29:23,303
Σκέφτομαι τον Τζακ όλη μέρα.
520
00:29:23,303 --> 00:29:25,972
Εκτός από τότε
που ήθελα να φιλήσω τον Ρεξ.
521
00:29:25,972 --> 00:29:29,017
Στο μεταξύ, ο Πολ
θα με πάει στο Le Comptoir απόψε.
522
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
-Κάτσε. Απόψε;
-Ναι.
523
00:29:31,102 --> 00:29:32,020
Περίμενε.
524
00:29:33,980 --> 00:29:36,232
Με το μαλακό. Πες στον Πολ τι τρέχει.
525
00:29:37,233 --> 00:29:39,569
-Πλάκα κάνεις;
-Δεν αξίζει να το μάθει;
526
00:29:39,569 --> 00:29:40,987
Καλά, ναι.
527
00:29:40,987 --> 00:29:42,697
-Θα σου...
-Φλόριαν!
528
00:29:43,948 --> 00:29:46,242
-Τι;
-Ανακάτεψε το φαγητό.
529
00:29:46,242 --> 00:29:48,328
-Τέλος πάντων.
-Ευχαριστώ.
530
00:29:48,912 --> 00:29:49,746
Αμάλια;
531
00:29:51,289 --> 00:29:52,540
Ο Πολ πήρε δαχτυλίδι.
532
00:29:53,416 --> 00:29:54,334
Θεέ μου.
533
00:29:55,418 --> 00:29:56,419
Πώς; Πότε;
534
00:29:57,879 --> 00:29:59,756
Δεν ξέρω. Δεν μου είπε.
535
00:30:00,298 --> 00:30:03,802
Όμως, Κάμι, το Le Comptoir
είναι πολύ ωραίο μέρος.
536
00:30:04,302 --> 00:30:06,638
Θεέ μου! Δεν μπορώ να πάω.
537
00:30:06,638 --> 00:30:10,517
Δεν θέλω να σκέφτομαι τον Τζακ,
ενώ βγάζω βέρα από την κρεμ μπρουλέ.
538
00:30:11,601 --> 00:30:14,771
-Σταματήστε. Δεν είναι αστείο.
-Συγγνώμη. Δεν είναι.
539
00:30:17,649 --> 00:30:18,483
Βασικά,
540
00:30:19,192 --> 00:30:21,402
μπορείς να το αναβάλεις, σωστά;
541
00:30:21,402 --> 00:30:24,113
Και μετά να πας στον έρανο,
542
00:30:24,113 --> 00:30:27,200
και ίσως έτσι ξεκαθαρίσουν τα πράγματα.
543
00:30:28,493 --> 00:30:30,954
Αυτό με κάνει κακό άνθρωπο;
544
00:30:31,663 --> 00:30:35,083
Κάμι, και να προσπαθούσες,
δεν θα μπορούσες να γίνεις.
545
00:30:36,918 --> 00:30:39,712
Άλλωστε, δεν είσαι πια στο λύκειο.
546
00:30:39,712 --> 00:30:43,591
Δεν το χρωστάς στον εαυτό σου
να δεις αν είναι μια φαντασίωση;
547
00:30:43,591 --> 00:30:45,468
Δεν το χρωστάς και στον Πολ;
548
00:30:47,512 --> 00:30:48,847
Πάντα μιλάς σωστά.
549
00:30:49,472 --> 00:30:51,766
Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ. Γεια.
550
00:30:51,766 --> 00:30:53,184
Γεια. Σ' αγαπώ.
551
00:30:58,314 --> 00:30:59,399
Εντάξει. Ήρεμα.
552
00:30:59,399 --> 00:31:00,441
ΠΟΛ ΣΟΥΟΡΤΖ
553
00:31:02,986 --> 00:31:07,490
Γεια. Μπορούμε να κανονίσουμε
το αποψινό άλλη μέρα; Δεν νιώθω πολύ καλά.
554
00:31:08,950 --> 00:31:10,952
Το ξέρω. Κι εγώ απογοητεύτηκα.
555
00:31:11,536 --> 00:31:15,456
Όχι, μην ακυρώσεις το δωμάτιο απόδρασης.
Θα είμαι καλύτερα αύριο.
556
00:31:15,957 --> 00:31:16,791
Συγγνώμη.
557
00:31:18,167 --> 00:31:19,127
Κι εγώ σ' αγαπώ.
558
00:31:22,380 --> 00:31:23,339
Όντως τον αγαπώ.
559
00:31:37,270 --> 00:31:41,024
Γεια σου, Ρεξ. Περίμενε.
Θα σε βάλω σε ανοιχτή ακρόαση.
560
00:31:41,899 --> 00:31:42,775
Για να ακούς.
561
00:31:44,652 --> 00:31:48,740
Ξέρω ότι το λέω τελευταία στιγμή,
αλλά θα έρθεις στο στούντιο απόψε;
562
00:31:49,449 --> 00:31:51,826
Συγγνώμη, έχει κάτι η μείξη;
563
00:31:52,577 --> 00:31:53,911
Ναι, κάτι έχει.
564
00:31:53,911 --> 00:31:55,204
Δεν έχει εσένα.
565
00:31:55,955 --> 00:31:57,624
Θέλω να κάνεις τις διφωνίες.
566
00:31:58,625 --> 00:31:59,500
Συγγνώμη...
567
00:32:00,084 --> 00:32:03,171
Προσωρινά, μέχρι να βρεις τραγουδιστή;
568
00:32:03,171 --> 00:32:05,632
Φυσικά και όχι. Σε θέλω στον δίσκο.
569
00:32:06,883 --> 00:32:09,093
Δεν το εννοείς.
570
00:32:09,844 --> 00:32:11,763
Κι όμως.
571
00:32:13,348 --> 00:32:14,766
Θεέ μου!
572
00:32:14,766 --> 00:32:15,975
Θεέ...
573
00:32:19,479 --> 00:32:23,066
Με κολακεύεις, αλλά έχω κανονίσει.
Μπορείς το Σαββατοκύριακο;
574
00:32:23,900 --> 00:32:26,486
Συγγνώμη, το Σάββατο
πάω στο Σαν Φρανσίσκο.
575
00:32:27,737 --> 00:32:30,490
Δεν ξέρεις πόσο παράξενη στιγμή είναι.
576
00:32:30,490 --> 00:32:32,992
Τώρα ή ποτέ. Έλα. Θα έχει πλάκα.
577
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Τι λες;
578
00:32:37,497 --> 00:32:39,290
Λέω ναι.
579
00:32:39,290 --> 00:32:41,376
Ναι! Είμαι μέσα.
580
00:32:41,376 --> 00:32:42,418
Τέλεια.
581
00:32:43,127 --> 00:32:45,380
Όχι στο στούντιο, όμως.
582
00:32:45,380 --> 00:32:48,424
Θα έπρεπε να πάρω άδεια
από τον Νταν, και δεν θέλω.
583
00:32:49,175 --> 00:32:52,053
Έλα στο σπίτι μου. Έχω στούντιο στο σπίτι.
584
00:32:52,053 --> 00:32:54,555
-Σου στέλνω τη διεύθυνση.
-Εντάξει. Γεια.
585
00:33:05,608 --> 00:33:07,610
Ας το κάνουμε. Εντάξει.
586
00:33:11,489 --> 00:33:12,699
Ας πιάσουμε δουλειά.
587
00:33:16,452 --> 00:33:17,787
Εντάξει, θα...
588
00:33:17,787 --> 00:33:20,873
-Ξεκίνα δύο μέτρα πριν από το ρεφρέν.
-Εντάξει.
589
00:33:21,791 --> 00:33:25,461
-Το μόνο που θέλω είσαι εσύ
-Εσύ
590
00:33:26,087 --> 00:33:26,921
Υπέροχα.
591
00:33:26,921 --> 00:33:29,924
Εσύ
592
00:33:30,591 --> 00:33:32,927
Ό,τι κι αν συμβεί
593
00:33:34,595 --> 00:33:37,265
Το μόνο που θέλω είσαι εσύ
594
00:33:37,265 --> 00:33:38,266
Πολύ καλό.
595
00:33:38,266 --> 00:33:41,185
Φωτίζεις σαν νέον την ψυχή μου
596
00:33:42,478 --> 00:33:45,481
Στηρίξου πάνω μου, ζωή μου
597
00:33:46,107 --> 00:33:49,986
Πολύ καλό. Μήπως να το κάνω αυτό
στο πρώτο; Με κεφαλική φωνή;
598
00:33:49,986 --> 00:33:51,946
-Ναι. Δοκίμασέ το. Τέλεια.
-Ναι.
599
00:33:51,946 --> 00:33:53,031
Εσύ
600
00:33:54,449 --> 00:33:57,326
Φωτίζεις σαν νέον την ψυχή μου
601
00:33:58,411 --> 00:34:01,414
Στηρίξου πάνω μου, ζωή μου
602
00:34:03,166 --> 00:34:07,378
Με κάνεις να θέλω να τα δώσω όλα
603
00:34:07,879 --> 00:34:09,839
Να τα δώσω όλα
604
00:34:09,839 --> 00:34:11,799
Δεν υπάρχει επιστροφή
605
00:34:11,799 --> 00:34:13,092
Όταν σε είδα...
606
00:34:13,092 --> 00:34:15,053
-Ναι.
-Ναι, μ' αρέσει καλύτερα.
607
00:34:15,053 --> 00:34:18,598
-Εντάξει, στο επόμενο ρεφρέν, ξανακάν' το.
-Ναι.
608
00:34:18,598 --> 00:34:20,183
-Εντάξει.
-Απλώς...
609
00:34:20,183 --> 00:34:24,645
-Αλλά διασκέδασέ το περισσότερο.
-Μ' αρέσει όταν οι παραγωγοί το λένε αυτό.
610
00:34:24,645 --> 00:34:25,730
-Τα σπάει.
-Ναι.
611
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
Θα δεις τώρα. Πρόσεχε τι εύχεσαι.
612
00:34:28,024 --> 00:34:29,734
Το μόνο που θέλω είσαι
613
00:34:29,734 --> 00:34:32,904
Εσύ
614
00:34:32,904 --> 00:34:36,324
Το μόνο που θέλω είσαι εσύ
615
00:34:36,324 --> 00:34:37,575
Γεια σου.
616
00:34:37,575 --> 00:34:38,910
Ό,τι κι αν συμβεί
617
00:34:39,577 --> 00:34:42,163
Μπορείς να μου δώσεις το Γκράμι τώρα.
618
00:34:42,163 --> 00:34:44,290
-Ναι, το στέλνω στο σπίτι;
-Ναι.
619
00:34:44,290 --> 00:34:47,251
-Έχεις χώρο στο ράφι σου;
-Ναι.
620
00:34:48,586 --> 00:34:49,796
-Εντάξει.
-Απίστευτο.
621
00:34:49,796 --> 00:34:53,925
Ας το κάνουμε άλλη μία φορά.
Διασκέδασέ το. Όχι τόσο πολύ.
622
00:34:53,925 --> 00:34:56,385
Και μετά θα την κάνω.
623
00:34:56,385 --> 00:34:59,680
Ξέρεις κάτι; Θέλω λίγο τσάι. Εσύ θέλεις;
624
00:35:00,181 --> 00:35:03,392
Μόνο αν το κάνω εγώ.
Οι Αμερικανοί δεν ξέρουν από τσάι.
625
00:35:04,894 --> 00:35:07,980
-Πώς τολμάς;
-Πού είναι η κουζίνα σου;
626
00:35:15,404 --> 00:35:20,076
Πέρασα τις τελευταίες τρεις ώρες
τραγουδώντας με τον Ρεξ Γκάλιερ.
627
00:35:20,076 --> 00:35:21,369
Εντάξει, αλλά άκου.
628
00:35:22,120 --> 00:35:24,038
Δεν ξέρω πιο ξεροκέφαλη γυναίκα.
629
00:35:24,580 --> 00:35:26,749
Όχι, ξέρεις ότι σ' αγαπώ, αλλά...
630
00:35:27,333 --> 00:35:28,292
Θα...
631
00:35:28,292 --> 00:35:30,962
Δεν πειράζει. Μαμά, πρέπει να κλείσω.
632
00:35:30,962 --> 00:35:32,338
Πρέπει να σε κλείσω.
633
00:35:32,839 --> 00:35:35,758
Όχι, αλλά πρέπει να σε κλείσω.
Σ' αγαπώ. Γεια.
634
00:35:38,302 --> 00:35:42,056
Βλακείες. Αγόρασα σπίτι στη μαμά
κι αρνείται να μετακομίσει.
635
00:35:42,056 --> 00:35:45,017
Έκανε τόσες θυσίες
για μένα και τα αδέρφια μου
636
00:35:45,017 --> 00:35:48,980
και λέει ότι δεν της χρωστάω τίποτα.
Ότι έτσι κάνει μια μαμά.
637
00:35:48,980 --> 00:35:50,606
Κοίτα, με ξαναπαίρνει.
638
00:35:50,606 --> 00:35:52,066
Ξέρεις κάτι; Άσε εμένα.
639
00:35:52,733 --> 00:35:54,402
-Όχι.
-Σε παρακαλώ;
640
00:35:56,028 --> 00:35:57,363
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
641
00:36:00,449 --> 00:36:01,951
Γεια σας. Η μαμά του Ρεξ;
642
00:36:01,951 --> 00:36:05,830
Δεν με ξέρετε, αλλά συνεργάζομαι
με τον Ρεξ και θέλω να σας πω
643
00:36:05,830 --> 00:36:10,418
ότι πρέπει να είστε περήφανη
που μεγαλώσατε τόσο υπέροχο γιο.
644
00:36:10,418 --> 00:36:12,253
Πόσα λέει αυτό για σας!
645
00:36:12,879 --> 00:36:17,466
Οπότε, αν το σκεφτείτε, το να πείτε
"Ευχαριστώ για το νέο μου σπίτι"
646
00:36:17,466 --> 00:36:21,637
είναι σαν να λέτε "Έκανα φοβερή δουλειά".
647
00:36:22,597 --> 00:36:24,640
Ναι. Φυσικά.
648
00:36:28,519 --> 00:36:29,353
Εμπρός;
649
00:36:31,981 --> 00:36:32,857
Εντάξει.
650
00:36:33,566 --> 00:36:34,817
Ναι. Παρακαλώ.
651
00:36:36,152 --> 00:36:38,196
Εντάξει. Σ' αγαπώ. Γεια.
652
00:36:40,072 --> 00:36:41,490
Θεά. Πώς το έκανες αυτό;
653
00:36:43,576 --> 00:36:47,663
Άκου, έλα στο Σαν Φρανσίσκο μαζί μου
αυτό το Σαββατοκύριακο.
654
00:36:47,663 --> 00:36:49,707
Μπορείς να έρθεις με το τζετ μου.
655
00:36:52,001 --> 00:36:52,835
Βασικά...
656
00:36:53,711 --> 00:36:55,671
-Βασικά...
-Συγγνώμη. Όχι έτσι.
657
00:36:55,671 --> 00:36:59,675
Θέλω να ηχογραφήσεις
ένα τραγούδι με την μπάντα.
658
00:37:01,135 --> 00:37:02,094
Για μουσική;
659
00:37:02,929 --> 00:37:04,347
-Τίποτα παραπάνω.
-Καλά.
660
00:37:05,556 --> 00:37:07,516
-Θες κάτι παραπάνω;
-Όχι. Σταμάτα!
661
00:37:07,516 --> 00:37:10,394
Δεν είμαι σε θέση να θέλω κάτι παραπάνω.
662
00:37:11,020 --> 00:37:11,854
Κατανοητό.
663
00:37:12,355 --> 00:37:14,023
Δεν θέλει σκέψη, σωστά;
664
00:37:14,023 --> 00:37:17,401
Αλλά δεν είναι καλή στιγμή
να αφήσω τον Πολ, δεδομένου...
665
00:37:17,401 --> 00:37:20,154
Και ίσως δω τι γίνεται με τον Τζακ.
666
00:37:20,154 --> 00:37:23,699
Επίσης, με ελκύει ο Ρεξ,
και σίγουρα είναι αμοιβαίο,
667
00:37:23,699 --> 00:37:25,785
κι αυτό θέλει προσοχή.
668
00:37:27,787 --> 00:37:30,039
Θεέ μου, το μετανιώνω ήδη, αλλά...
669
00:37:31,123 --> 00:37:33,834
Συγγνώμη, συμβαίνουν πολλά
αυτήν την περίοδο.
670
00:37:33,834 --> 00:37:36,754
Δεν πειράζει. Πάρε με, αν αλλάξεις γνώμη.
671
00:37:36,754 --> 00:37:39,715
Ναι. Οπωσδήποτε. Εντάξει.
672
00:37:40,549 --> 00:37:43,344
-Πιες το τσάι σου πριν κρυώσει.
-Ευχαριστώ.
673
00:37:56,482 --> 00:38:01,404
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ;
674
00:38:01,404 --> 00:38:05,157
ΝΑΙ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
675
00:38:05,157 --> 00:38:07,576
ΔΩΜΑΤΙΟ ΑΠΟΔΡΑΣΗΣ ΑΥΡΙΟ.
676
00:38:07,576 --> 00:38:11,831
ΔΕΝ ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΜΕ ΚΛΕΙΔΩΣΟΥΝ ΜΕΣΑ
ΜΕ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ.
677
00:38:44,488 --> 00:38:48,117
Στη Σκιά των Τεσσάρων Γιγάντων.
Έξοδος. Το Λιμάνι της Αγωνίας.
678
00:38:48,826 --> 00:38:50,494
-Εύα Μαρί Σέιντ.
-Βάλ' το.
679
00:38:51,454 --> 00:38:53,539
Βρήκατε τίποτα με τον Λευκό Οίκο;
680
00:38:53,539 --> 00:38:54,790
-Όχι.
-Όχι.
681
00:38:54,790 --> 00:38:57,126
Δεν πειράζει. Συνεχίστε να ψάχνετε.
682
00:38:57,126 --> 00:38:58,961
-Το άνοιξα.
-Εντάξει.
683
00:39:00,212 --> 00:39:01,505
Λέει...
684
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
Εντάξει.
685
00:39:04,425 --> 00:39:08,596
"Νύχτα πρεμιέρας. Ντύσου ζεστά,
αλλά κάνει ζέστη κάτω από τα φώτα".
686
00:39:08,596 --> 00:39:12,725
Οι λέξεις-κλειδιά είναι "ντύσου ζεστά"
687
00:39:12,725 --> 00:39:15,144
και "κάτω από τα φώτα".
688
00:39:15,144 --> 00:39:17,563
Σας λέει κάτι το "As Time Goes By";
689
00:39:17,563 --> 00:39:19,690
-Τραγούδι στην Καζαμπλάνκα.
-Ναι!
690
00:39:19,690 --> 00:39:24,070
-Στα ισπανικά "Λευκός Οίκος".
-Πιάσε κόκκινο. Άσχετη η Ουάσινγκτον.
691
00:39:24,070 --> 00:39:27,740
-Το στοιχείο είναι στη μουσική.
-Ψάξτε για ακολουθία αριθμών.
692
00:39:27,740 --> 00:39:30,117
-Για το χρηματοκιβώτιο!
-Ναι!
693
00:39:30,117 --> 00:39:32,370
Πάω να δω το φως. Εντάξει.
694
00:39:46,634 --> 00:39:48,094
-Ωραία.
-Εντάξει.
695
00:39:51,806 --> 00:39:52,640
Ναι.
696
00:39:53,140 --> 00:39:53,974
Εντάξει.
697
00:39:54,517 --> 00:39:55,393
Ταιριάζει.
698
00:39:55,393 --> 00:39:56,435
Ωραία.
699
00:39:58,896 --> 00:40:03,692
Και κάτι ζεστό για την πρεμιέρα.
700
00:40:10,533 --> 00:40:11,367
Έλα.
701
00:40:24,130 --> 00:40:25,172
-Βρήκες κάτι;
-Όχι.
702
00:40:31,387 --> 00:40:33,097
Αυτό τι είναι;
703
00:40:33,097 --> 00:40:34,974
Ένα σκηνικό αντικείμενο.
704
00:40:35,599 --> 00:40:37,852
Μάλλον είναι στοιχείο.
705
00:40:38,811 --> 00:40:43,441
Διαμάντι. Ντάμα καρό.
Από τον Άνθρωπο της Μαντζουρίας;
706
00:40:44,817 --> 00:40:47,736
-Κάμι, νόμιζες ότι εγώ το έβαλα εκεί;
-Όχι.
707
00:40:47,736 --> 00:40:48,737
Βασικά...
708
00:40:50,906 --> 00:40:52,074
ίσως,
709
00:40:53,451 --> 00:40:55,077
για μια στιγμή.
710
00:40:56,370 --> 00:41:00,374
Εντάξει. Επειδή είμαι περίεργος,
εξήγησέ μου κάτι.
711
00:41:01,167 --> 00:41:05,963
Αν το είχα βάλει εγώ, που δεν το έβαλα,
η πρώτη αντίδραση θα ήταν να το κρύψεις;
712
00:41:10,050 --> 00:41:12,011
Θεέ μου, πανικοβλήθηκα.
713
00:41:12,011 --> 00:41:12,970
Ήταν χαζό.
714
00:41:13,471 --> 00:41:14,972
Κατάλαβα.
715
00:41:14,972 --> 00:41:16,348
-Το κατάλαβες.
-Ναι.
716
00:41:16,348 --> 00:41:17,850
Εύκολο. Απλώς...
717
00:41:18,642 --> 00:41:20,561
Δηλαδή, ήταν... Ήμουν...
718
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Ξέρεις. Τέλος πάντων.
719
00:41:23,606 --> 00:41:26,775
-Μία τελευταία ερώτηση πριν συνεχίσουμε.
-Ναι.
720
00:41:29,028 --> 00:41:33,282
Έχει σχέση με το ότι ακύρωσες
το δείπνο χθες; Συνέβη κάτι ή...
721
00:41:38,537 --> 00:41:39,622
Δεν θα το έλεγα.
722
00:41:42,374 --> 00:41:43,375
Δεν θα το έλεγες;
723
00:41:45,294 --> 00:41:49,507
Απλώς είμαι λίγο μπερδεμένη τελευταία.
724
00:41:52,676 --> 00:41:53,969
Έκανα κάτι;
725
00:41:54,845 --> 00:41:57,598
Μήπως δουλεύω συχνά μέχρι αργά ή...
726
00:41:57,598 --> 00:42:01,894
Είμαι καλός στους γρίφους,
αλλά αυτός εδώ με ξεπερνάει.
727
00:42:02,937 --> 00:42:05,105
-Να του πω για τον Τζακ;
-Ναι.
728
00:42:06,273 --> 00:42:07,233
Το άκουσες αυτό;
729
00:42:11,195 --> 00:42:12,655
Όχι. Εγώ φταίω.
730
00:42:13,239 --> 00:42:16,784
Νιώθω ότι οι επιλογές που κάνω τώρα
731
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
έχουν μεγάλες συνέπειες.
732
00:42:18,953 --> 00:42:23,040
Να βγάλω άκρη στη δουλειά,
να δεσμευτώ με έναν άντρα.
733
00:42:23,040 --> 00:42:23,958
Με έναν άντρα;
734
00:42:26,168 --> 00:42:27,211
Μ' εσένα.
735
00:42:29,213 --> 00:42:30,047
Και μετά...
736
00:42:31,632 --> 00:42:35,553
Τις προάλλες, συνάντησα τυχαία
τον Τζακ Μένα.
737
00:42:36,971 --> 00:42:39,640
Τον Τζακ από το λύκειο
που πήγε Γουατεμάλα;
738
00:42:39,640 --> 00:42:42,810
Ναι. Και, δεν ξέρω...
739
00:42:45,396 --> 00:42:46,772
μ' έκανε να νιώσω γριά.
740
00:42:48,691 --> 00:42:51,402
Και μ' έκανε να νιώσω νέα.
741
00:42:51,402 --> 00:42:53,654
Και με έκανε να νιώσω
742
00:42:55,531 --> 00:42:59,660
ότι δεν θέλω να πάρω βιαστικές αποφάσεις.
743
00:43:01,704 --> 00:43:05,124
-Όπως με μια πρόταση γάμου;
-Όχι, δεν το εννοούσε έτσι.
744
00:43:05,124 --> 00:43:07,501
Προσπαθώ να είμαι ειλικρινής.
745
00:43:11,797 --> 00:43:13,007
Τον συμπαθώ τον Πολ.
746
00:43:14,758 --> 00:43:15,968
Πες κάτι.
747
00:43:17,553 --> 00:43:20,639
Δεν θέλω να νιώθεις πιεσμένη.
748
00:43:22,516 --> 00:43:25,728
-Υποτίθεται ότι περνάμε καλά.
-Το ξέρω...
749
00:43:25,728 --> 00:43:27,813
Ότι θέλουμε κι άλλο.
750
00:43:28,314 --> 00:43:29,732
-Όχι λιγότερο.
-Το ξέρω.
751
00:43:32,943 --> 00:43:34,153
Φαίνεται πως...
752
00:43:39,575 --> 00:43:41,785
Ίσως χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα.
753
00:43:43,412 --> 00:43:44,246
Σοβαρά;
754
00:43:49,126 --> 00:43:50,044
Εσύ τι λες;
755
00:43:57,760 --> 00:43:58,594
Ωραία, λοιπόν.
756
00:43:59,678 --> 00:44:01,680
-Για πόσο καιρό;
-Δεν ξέρω, Κάμι.
757
00:44:02,598 --> 00:44:03,474
Ανοίξτε.
758
00:44:03,474 --> 00:44:04,683
Πολ.
759
00:44:06,727 --> 00:44:08,729
-Σας παρακαλώ, ανοίξτε.
-Πολ...
760
00:44:08,729 --> 00:44:09,647
Ευχαριστώ.
761
00:44:21,742 --> 00:44:22,576
Δίκιο έχει.
762
00:44:23,243 --> 00:44:25,788
Που δεν θέλει να είναι μαζί μου;
763
00:44:29,917 --> 00:44:31,460
Πιστεύω σ' εσάς.
764
00:44:32,127 --> 00:44:35,714
Αλλά αυτό δεν μετράει.
Αν εσύ δεν πιστεύεις, να του το πεις.
765
00:44:36,632 --> 00:44:39,259
Να μου πεις κι εμένα. Είναι πολύ σέξι.
766
00:45:19,967 --> 00:45:23,011
Παραδοσιακά ρολά σούσι
για την Ημέρα της Μητέρας.
767
00:45:24,221 --> 00:45:27,266
Τα παιδιά βοήθησαν,
καλύτερα να μην πας στην κουζίνα
768
00:45:27,266 --> 00:45:28,434
ποτέ ξανά.
769
00:45:31,729 --> 00:45:33,063
Με ξέρεις τόσο καλά.
770
00:45:33,772 --> 00:45:35,023
Αυτό είναι αγάπη.
771
00:45:35,023 --> 00:45:38,068
Δίνουμε προσοχή
και βάζουμε πρώτο ο ένας τον άλλον.
772
00:45:39,236 --> 00:45:40,070
Χρόνια πολλά.
773
00:45:43,031 --> 00:45:44,908
Θυμάσαι όταν ήμασταν μαζί;
774
00:45:47,286 --> 00:45:50,122
Φιλιόμασταν επί ώρες.
775
00:45:52,583 --> 00:45:57,045
Κι όταν δεν φιλιόμασταν,
ονειρευόμασταν να αλλάξουμε τον κόσμο.
776
00:46:00,507 --> 00:46:06,513
Το μόνο που θέλω είσαι εσύ
777
00:46:32,664 --> 00:46:34,583
Χρειάζεσαι κάποιον να βασίζεσαι.
778
00:46:34,583 --> 00:46:38,754
Αν μείνεις μ' εμένα, θα κάνεις μουσική
για στοματικό διάλυμα ως τα 90.
779
00:46:41,632 --> 00:46:42,466
Δεν παίζει.
780
00:46:43,759 --> 00:46:44,635
Παιδιά!
781
00:46:44,635 --> 00:46:45,719
Ηρέμησε.
782
00:46:54,061 --> 00:46:56,688
Κάμι, αυτοί δεν θα σε αγαπήσουν όπως εγώ.
783
00:46:56,688 --> 00:47:00,567
Κοιμάμαι και ξυπνάω αγαπώντας σε.
Και θα σε αγαπάω για πάντα.
784
00:47:01,693 --> 00:47:02,528
Διάλεξε εμένα.
785
00:47:03,028 --> 00:47:05,405
-Όχι. Διάλεξε εμένα.
-Έλα. Διάλεξε εμένα.
786
00:47:06,114 --> 00:47:07,616
Είμαστε εμείς, Κάμι.
787
00:47:08,200 --> 00:47:09,034
Σε ξέρω.
788
00:47:09,034 --> 00:47:11,411
Θα κάνουμε υπέροχη μουσική μαζί.
789
00:47:12,996 --> 00:47:14,498
Δεν μπορώ να σε ξαναχάσω.
790
00:47:20,629 --> 00:47:21,588
Θεέ μου.
791
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Εσένα, Τζακ.
792
00:47:28,929 --> 00:47:30,222
Πάντα εσένα ήθελα.
793
00:47:52,619 --> 00:47:53,453
Να πάρει!
794
00:47:56,915 --> 00:47:58,750
Σήκωσέ το. Μην το σηκώσεις.
795
00:47:59,251 --> 00:48:01,420
Όχι, σήκωσέ το. Μην το σηκώσεις.
796
00:48:01,420 --> 00:48:04,172
-Κάμι.
-Γεια σου, Τζακ.
797
00:48:05,424 --> 00:48:08,302
Λυπάμαι που έχασα την έκθεσή σου.
Τρέχει ακόμα;
798
00:48:09,052 --> 00:48:11,972
Όχι, ήταν για ένα βράδυ.
799
00:48:13,181 --> 00:48:15,267
Τότε, την επόμενη φορά.
800
00:48:16,602 --> 00:48:21,690
Δεν μου λες, θα σε ενδιέφερε να έρθεις
στο Βέγκας για μια διαδήλωση αύριο;
801
00:48:22,357 --> 00:48:24,943
Ένας μεγιστάνας που έχει μερικά ξενοδοχεία
802
00:48:24,943 --> 00:48:28,363
έχει κι έναν κερδοσκοπικό ξενώνα
για παιδιά πρόσφυγες.
803
00:48:28,363 --> 00:48:31,450
Οι συνθήκες είναι άθλιες,
αλλά ο τύπος θησαυρίζει,
804
00:48:31,950 --> 00:48:34,328
οπότε θα κάνουμε κάτι γι' αυτό.
805
00:48:34,912 --> 00:48:38,290
Τέλεια. Όχι για τα παιδιά, προφανώς.
806
00:48:38,790 --> 00:48:41,418
Αλλά είμαι μέσα.
807
00:48:44,171 --> 00:48:47,507
-Θα περάσω να σε πάρω στις εννιά.
-Εντάξει. Τέλεια. Γεια.
808
00:48:50,802 --> 00:48:52,638
Έχω ρέντα.
809
00:48:52,638 --> 00:48:53,722
Ώρα για δουλειά.
810
00:49:02,648 --> 00:49:07,110
Λοιπόν, μίλησες με τον Ρεξ
από τότε που κάναμε τη μείξη του;
811
00:49:07,110 --> 00:49:09,237
Ναι. Ήταν ευχαριστημένος.
812
00:49:11,114 --> 00:49:13,700
Κάτι παραπάνω από ευχαριστημένος,
θα έλεγα.
813
00:49:13,700 --> 00:49:16,036
Ουσιαστικά, τον κλέψαμε.
814
00:49:16,036 --> 00:49:18,830
Ναι. Ήταν τέλειο. Μπράβο.
815
00:49:19,915 --> 00:49:20,874
Πάρε ένα ντόνατ.
816
00:49:22,834 --> 00:49:26,380
Δεν θα πάρω ντόνατ για την ώρα.
817
00:49:26,380 --> 00:49:30,550
Αλλά θα ήθελα να ελέγχω το πρόγραμμά μου
και ένα κομμάτι των εσόδων.
818
00:49:31,176 --> 00:49:35,013
Δεν πάει έτσι εδώ. Πληρώνεσαι
είτε έχουμε δουλειά είτε όχι.
819
00:49:35,681 --> 00:49:38,141
Εγώ δεν πληρώνομαι και δεν παραπονιέμαι.
820
00:49:38,892 --> 00:49:40,435
Κλείσε την πόρτα φεύγοντας.
821
00:49:42,813 --> 00:49:46,066
Με όλο τον σεβασμό, ούτε εγώ παραπονιέμαι.
822
00:49:46,066 --> 00:49:48,485
Σου ζητώ αυτό που θέλω.
823
00:49:49,820 --> 00:49:52,489
Θέλω πλήρη έλεγχο του χρόνου μου
824
00:49:53,198 --> 00:49:55,909
και μερίδιο από τις δουλειές μου
συν τον μισθό.
825
00:49:56,743 --> 00:49:59,746
Αλλιώς, θα φύγω.
826
00:50:04,167 --> 00:50:05,168
Θα πάρεις αύξηση.
827
00:50:06,211 --> 00:50:08,296
Δέκα χιλιάδες τον χρόνο. Αν θέλεις.
828
00:50:09,423 --> 00:50:13,218
-Θα έπαιρνα τον Ρεξ μαζί μου.
-Ηχογραφεί στο Σαν Φρανσίσκο.
829
00:50:14,052 --> 00:50:16,471
Αν κάνω την παραγωγή, θα ηχογραφήσει εδώ.
830
00:50:16,471 --> 00:50:18,724
Αυτό είναι μεγάλο "αν".
831
00:50:19,599 --> 00:50:21,101
Θες τις 10.000 ή όχι;
832
00:50:28,483 --> 00:50:31,028
-Ευχαριστώ που το θέτεις έτσι.
-Καλώς.
833
00:50:31,778 --> 00:50:34,072
Ήρθε η ώρα να ποντάρω στον εαυτό μου.
834
00:50:34,072 --> 00:50:37,868
Έτσι, θα έχω την ελευθερία
να συνεχίσω να κάνω παραγωγές
835
00:50:37,868 --> 00:50:41,288
και ίσως να τραγουδήσω
και να γράψω τραγούδια.
836
00:50:41,955 --> 00:50:43,623
-Τόσο φιλόδοξη;
-Ναι.
837
00:50:45,042 --> 00:50:48,253
Στάσου. Δεν θα παραιτηθείς έτσι.
Θέλω ένα περιθώριο.
838
00:50:48,253 --> 00:50:49,254
Καλά.
839
00:50:50,047 --> 00:50:51,423
Θα ολοκληρώσω τη μέρα.
840
00:50:52,799 --> 00:50:53,633
Ευχαριστώ.
841
00:50:55,093 --> 00:50:56,011
Καλό.
842
00:51:13,236 --> 00:51:14,071
Παραιτήθηκα.
843
00:51:14,738 --> 00:51:15,822
Μόλις παραιτήθηκα.
844
00:51:16,615 --> 00:51:18,617
-Σκασίλα σου, παραιτήθηκα.
-Τέλεια.
845
00:51:42,098 --> 00:51:43,642
Ο Πολ είναι δικηγόρος σας;
846
00:51:44,184 --> 00:51:45,185
Είναι...
847
00:51:46,436 --> 00:51:47,395
Είναι φίλος μου.
848
00:51:48,647 --> 00:51:49,689
Φοβερός τύπος.
849
00:51:51,274 --> 00:51:52,109
Συμφωνώ.
850
00:51:54,027 --> 00:51:56,238
Είναι με την οκτάχρονη κόρη μου,
851
00:51:56,238 --> 00:52:00,742
της εξηγεί τα διάφορα είδη επιμέλειας,
την καθησυχάζει. Ποιος το κάνει αυτό;
852
00:52:02,536 --> 00:52:04,496
Έχει κάτι μαγικό με τα παιδιά.
853
00:52:08,959 --> 00:52:10,085
Ο Μάγος.
854
00:52:11,753 --> 00:52:15,090
Εντάξει; Οι γονείς σου
με κάλεσαν να βοηθήσω.
855
00:52:15,090 --> 00:52:18,385
Όπως στο σχολείο,
αν έχεις ερώτηση, να μου την κάνεις.
856
00:52:19,803 --> 00:52:20,720
Αλήθεια είναι.
857
00:52:30,647 --> 00:52:33,817
Γεια. Τα λέμε στο γραφείο μου σε λίγο.
858
00:52:33,817 --> 00:52:34,943
Ναι. Φυσικά.
859
00:52:35,735 --> 00:52:36,570
Φυσικά, ναι.
860
00:52:37,737 --> 00:52:38,572
Αντίο.
861
00:52:39,573 --> 00:52:41,908
-Λοιπόν...
-Ναι. Τέλεια. Έξυπνο κοριτσάκι.
862
00:52:41,908 --> 00:52:42,909
Ναι.
863
00:52:54,421 --> 00:52:56,965
-Συγγνώμη που σε διακόπτω στη δουλειά.
-Όχι.
864
00:52:58,049 --> 00:52:59,885
Φοβόμουν ότι δεν θα το σήκωνες.
865
00:53:00,886 --> 00:53:01,845
Εντάξει.
866
00:53:02,679 --> 00:53:04,973
Παραιτήθηκα. Ναι.
867
00:53:04,973 --> 00:53:09,144
Δεν ξέρω αν εξεπλάγη πιο πολύ
ο Νταν ή εγώ.
868
00:53:11,062 --> 00:53:12,272
Μπράβο σου.
869
00:53:13,565 --> 00:53:15,108
Ήθελα, επίσης, να σου πω...
870
00:53:17,194 --> 00:53:19,279
Είναι πολύ πιο δύσκολο.
871
00:53:21,740 --> 00:53:23,575
Θα πάω στο Λας Βέγκας αύριο
872
00:53:25,202 --> 00:53:26,870
για μια διαδήλωση.
873
00:53:26,870 --> 00:53:28,580
Και το θέμα είναι...
874
00:53:30,832 --> 00:53:32,209
ότι θα πάω με τον Τζακ.
875
00:53:39,174 --> 00:53:40,800
Γιατί μου το λες αυτό;
876
00:53:43,470 --> 00:53:47,974
Ήθελα να είμαι ξεκάθαρη μαζί σου
ως ένδειξη καλής πίστης.
877
00:53:49,643 --> 00:53:51,186
Δεν θα σε σταματήσω.
878
00:53:52,145 --> 00:53:54,147
Αυτό θέλεις; Να σε σταματήσω;
879
00:53:55,106 --> 00:53:58,109
Δεν ξέρω τι θέλω.
880
00:54:00,278 --> 00:54:02,822
Λυπάμαι για ό,τι είπα
στο δωμάτιο απόδρασης.
881
00:54:04,032 --> 00:54:06,952
Ακούστηκε λάθος.
882
00:54:09,287 --> 00:54:10,622
Ήταν ειλικρινές.
883
00:54:13,792 --> 00:54:15,710
Δεν σου είναι εύκολη η δέσμευση.
884
00:54:16,753 --> 00:54:18,213
Θέλεις εγγυήσεις.
885
00:54:18,213 --> 00:54:20,840
-Ναι, θέλω
-Δεν πάει έτσι, όμως.
886
00:54:23,468 --> 00:54:25,261
-Δεν πάει έτσι.
-Εντάξει.
887
00:54:27,722 --> 00:54:28,890
Είμαστε καλή ομάδα.
888
00:54:29,641 --> 00:54:30,767
Κι αν δεσμευτούμε
889
00:54:31,893 --> 00:54:36,272
και μια μέρα συναντήσουμε ένα εμπόδιο,
θα βρούμε τη λύση μαζί.
890
00:54:36,272 --> 00:54:41,987
Πολ, αυτό πίστευαν κι οι πελάτες σου
και τώρα δεν κάθονται στο ίδιο δωμάτιο.
891
00:54:41,987 --> 00:54:44,364
-Μα δεν είμαστε σαν αυτούς.
-Δεν ξέρω.
892
00:54:44,364 --> 00:54:46,616
Όχι. Ούτε είμαστε οι γονείς σου.
893
00:54:47,367 --> 00:54:49,160
Το καταλαβαίνω. Αλήθεια.
894
00:54:50,870 --> 00:54:51,955
Απλώς
895
00:54:53,540 --> 00:54:54,791
θέλω να βγάλω άκρη
896
00:54:55,667 --> 00:54:56,960
για μένα πρώτα.
897
00:55:00,797 --> 00:55:01,798
Κάνε ό,τι πρέπει.
898
00:55:03,967 --> 00:55:06,219
Αλλά το διάλειμμα παραμένει.
899
00:55:08,471 --> 00:55:10,807
Εντάξει; Μέχρι να το ξεκαθαρίσουμε.
900
00:55:17,063 --> 00:55:18,523
Ναι. Εντάξει.
901
00:55:18,523 --> 00:55:19,733
-Εντάξει.
-Εντάξει.
902
00:55:24,112 --> 00:55:25,488
-Να πηγαίνω.
-Εντάξει.
903
00:55:31,745 --> 00:55:35,248
-Πόσο μείναμε σ' εκείνο το δέντρο;
-Εβδομήντα οκτώ ώρες.
904
00:55:35,248 --> 00:55:36,499
Εβδομήντα οκτώ;
905
00:55:36,499 --> 00:55:37,542
Το σώσαμε, όμως.
906
00:55:38,626 --> 00:55:41,004
Πάντα ήσουν μέσα σε όλα.
907
00:55:41,004 --> 00:55:44,090
Κι εσύ. Δεν έπαψες ποτέ να είσαι.
908
00:55:44,758 --> 00:55:45,842
Πώς το κάνεις;
909
00:55:48,553 --> 00:55:50,305
Το έχασα μερικά χρόνια πριν.
910
00:55:51,723 --> 00:55:55,018
Μερικές φορές, δεν μπορείς
να σώσεις ούτε το δέντρο.
911
00:55:57,145 --> 00:56:01,149
Υπάρχουν τόσο πολλά στον κόσμο
που πρέπει να φτιαχτούν,
912
00:56:02,650 --> 00:56:06,488
που άρχισα να πιστεύω ότι το λιθαράκι
που έβαζα δεν είχε σημασία.
913
00:56:08,490 --> 00:56:10,241
Πώς ξαναβρήκες τον δρόμο σου;
914
00:56:11,451 --> 00:56:14,162
Θυμήθηκα ότι καλύτερα λίγο απ' το τίποτα.
915
00:56:15,163 --> 00:56:16,581
Και είναι και τα παιδιά.
916
00:56:17,707 --> 00:56:21,628
Αφού δεν σκοπεύω να κάνω δικά μου,
ας βοηθήσω όσα είναι εδώ.
917
00:56:21,628 --> 00:56:22,545
Μια στιγμή.
918
00:56:24,464 --> 00:56:25,882
Δεν θέλεις παιδιά;
919
00:56:26,925 --> 00:56:28,343
Είσαι φοβερός μαζί τους.
920
00:56:30,011 --> 00:56:32,764
Δεν νιώθω την ανάγκη να περάσω το DNA μου.
921
00:56:35,183 --> 00:56:39,145
Και αν μία μέρα, ας πούμε, παντρευτείς...
922
00:56:39,145 --> 00:56:40,063
Ναι.
923
00:56:40,063 --> 00:56:42,440
...και η γυναίκα σου
924
00:56:43,108 --> 00:56:46,694
θέλει βιολογικά παιδιά;
925
00:56:49,322 --> 00:56:50,323
Ποτέ μη λες ποτέ.
926
00:56:59,082 --> 00:57:01,960
Τώρα που το είπες,
δεν ανέφερες το αγόρι σου.
927
00:57:01,960 --> 00:57:04,337
Πώς νιώθει που πάμε στο Βέγκας μαζί;
928
00:57:07,132 --> 00:57:09,008
Χωρίσαμε πρόσφατα.
929
00:57:12,137 --> 00:57:13,972
Επιτρέπεται να πω ότι χαίρομαι;
930
00:57:18,143 --> 00:57:19,561
Η πρώτη μας συναυλία.
931
00:57:20,395 --> 00:57:24,065
P!nk. Στο Γουίλτερν, δευτέρα λυκείου,
και μας πήγε ο μπαμπάς.
932
00:57:24,566 --> 00:57:25,733
Εντυπωσιακό.
933
00:57:26,526 --> 00:57:29,863
-Το πρώτο φιλί;
-Στο μπροστινό κάθισμα αυτού του αμαξιού.
934
00:57:29,863 --> 00:57:31,823
Και μου φάνηκε γνωστό.
935
00:57:34,617 --> 00:57:36,661
Πάντα μου ανοίγεις την πόρτα.
936
00:57:37,245 --> 00:57:38,246
Πάντα θα το κάνω.
937
00:57:38,830 --> 00:57:40,623
-Ευχαριστώ.
-Σταμάτα.
938
00:57:42,959 --> 00:57:43,960
Μην κουνηθείς.
939
00:57:46,629 --> 00:57:48,089
Όχι!
940
00:57:48,089 --> 00:57:49,966
Ακόμα μισείς τις φωτογραφίες;
941
00:57:49,966 --> 00:57:53,178
-Δεν ξέρω τι έκφραση να πάρω.
-Να είσαι φυσική.
942
00:57:53,178 --> 00:57:55,096
Αυτό είναι αδύνατο τώρα.
943
00:57:55,096 --> 00:57:59,267
Όχι. Σταμάτα! Εντάξει, αν ποζάρω
για μία φωτογραφία, θα σταματήσεις;
944
00:57:59,976 --> 00:58:02,353
-Ναι.
-Το υπόσχεσαι;
945
00:58:03,521 --> 00:58:04,522
Όχι.
946
00:58:05,523 --> 00:58:08,193
-Δεν σε συμπαθώ. Εντάξει.
-Θα τα πας τέλεια.
947
00:58:14,407 --> 00:58:16,659
-Τι είναι αυτό;
-Σου είπα ότι το μισώ.
948
00:58:19,370 --> 00:58:20,538
-Ζόμπι.
-Ζόμπι;
949
00:58:20,538 --> 00:58:24,709
Μυαλά. Χέρια. Γίνε κακιά.
950
00:58:26,127 --> 00:58:27,962
-Ναι. Τέλεια.
-Τρώω μυαλά!
951
00:58:27,962 --> 00:58:29,214
Τέλεια. Υπέροχα.
952
00:58:29,214 --> 00:58:32,217
Είναι τρομακτικό. Ήσουν τόσο καλή σ' αυτό.
953
00:58:34,761 --> 00:58:37,305
-Εντάξει. Επόμενη.
-Αυτή εδώ.
954
00:58:38,181 --> 00:58:40,767
Γιατί ζόμπι; Γιατί;
955
00:58:40,767 --> 00:58:42,477
Δεν έχω ιδέα.
956
00:58:44,020 --> 00:58:45,146
Αλλά θα το φιλούσα.
957
00:58:49,108 --> 00:58:50,109
Είσαι γελοίος.
958
00:58:52,529 --> 00:58:54,614
-Ναι. Εντάξει.
-Σου ανοίγω εγώ.
959
00:58:57,075 --> 00:58:57,909
-Ωραία.
-Ναι.
960
00:59:10,630 --> 00:59:13,007
Βοηθήστε μας να τα βοηθήσουμε.
961
00:59:13,007 --> 00:59:15,301
-Σας παρακαλούμε.
-Βοηθήστε τα παιδιά.
962
00:59:16,719 --> 00:59:19,264
Βοηθήστε μας να βοηθήσουμε τα παιδιά.
963
00:59:19,264 --> 00:59:20,181
Κάμι.
964
00:59:20,848 --> 00:59:21,766
Ρεξ.
965
00:59:21,766 --> 00:59:23,977
-Παιδιά! Είναι εδώ!
-Ο Ρεξ Γκάλιερ!
966
00:59:23,977 --> 00:59:25,979
-Γεια.
-Ρεξ!
967
00:59:25,979 --> 00:59:28,022
Πώς είστε; Χαίρω πολύ.
968
00:59:30,483 --> 00:59:31,567
Χαίρω πολύ.
969
00:59:31,567 --> 00:59:32,944
Ο Ρεξ Γκάλιερ είναι;
970
00:59:33,528 --> 00:59:35,363
Ναι. Γνωριζόμαστε.
971
00:59:35,363 --> 00:59:36,447
Δείτε εδώ.
972
00:59:37,240 --> 00:59:38,199
Υπέροχα.
973
00:59:38,825 --> 00:59:41,160
Λατρεύω το κραγιόν σου. Υπέροχο.
974
00:59:41,953 --> 00:59:43,871
Γεια. Δεν το πιστεύω. Είσαι εδώ.
975
00:59:44,622 --> 00:59:46,582
Είσαι εδώ. Είναι μοιραίο.
976
00:59:47,375 --> 00:59:49,085
Τι έγινε με το Σαν Φρανσίσκο;
977
00:59:49,711 --> 00:59:53,423
Αλλαγή σχεδίων. Τραγουδάω
σε ένα πάρτι για την Τυχερή Λίνα.
978
00:59:53,423 --> 00:59:55,508
Έλα να κάνεις τις διφωνίες σου.
979
00:59:57,051 --> 01:00:00,054
Δεν μπορώ. Διαδηλώνω.
980
01:00:00,805 --> 01:00:04,183
Ο άντρας της έχει
τον χειρότερο ξενώνα για πρόσφυγες.
981
01:00:04,726 --> 01:00:08,146
Ο πρώην άντρας της,
κι εγγυώμαι ότι δεν θα είναι στο πάρτι.
982
01:00:08,146 --> 01:00:10,898
Έχεις ακούσει τη φωνή της Κάμι;
Είναι υπέροχη.
983
01:00:10,898 --> 01:00:14,402
Ναι. Φυσικά την έχω ακούσει.
Την ξέρω από τα 15 μας.
984
01:00:15,111 --> 01:00:17,572
Βασικά, είχαμε χαθεί για καιρό.
985
01:00:18,656 --> 01:00:22,035
Εννοώ, αν θέλουμε να είμαστε ακριβείς.
986
01:00:22,035 --> 01:00:24,162
Αυτό που κάνουμε είναι σημαντικό.
987
01:00:24,787 --> 01:00:26,956
Ναι. Όχι. Φαίνεται ότι...
988
01:00:27,665 --> 01:00:28,875
Με αυτό.
989
01:00:28,875 --> 01:00:31,252
Αλλά δεν εξαρτάται από σας, σωστά;
990
01:00:31,252 --> 01:00:33,546
Ούτε από σένα εξαρτάται, σωστά;
991
01:00:34,505 --> 01:00:35,506
Ναι.
992
01:00:37,717 --> 01:00:41,137
Δεν το πιστεύω ότι θεωρείς
ότι είμαι έτοιμη να το κάνω.
993
01:00:41,137 --> 01:00:43,348
Αλλά μία φορά τυχαίνουν αυτά.
994
01:00:43,848 --> 01:00:46,643
Θα ήμουν σαν απεργοσπάστρια.
Και δεν ήμουν ποτέ.
995
01:00:46,643 --> 01:00:48,561
Τζακ, ο Ρεξ. Ρεξ, ο Τζακ.
996
01:00:48,561 --> 01:00:49,729
Χάρηκα, φίλε.
997
01:00:50,563 --> 01:00:53,858
-Μ' αρέσει η μουσική σου.
-Ευχαριστώ. Σημαίνει πολλά.
998
01:00:55,151 --> 01:00:56,152
Ρεξ.
999
01:00:58,613 --> 01:01:00,531
Συγγνώμη. Θα μείνω με τον Τζακ.
1000
01:01:02,909 --> 01:01:03,785
Άλλη φορά.
1001
01:01:04,535 --> 01:01:07,163
Ναι. Ελπίζω να υπάρξει άλλη φορά. Σοβαρά.
1002
01:01:09,791 --> 01:01:10,625
Εντάξει.
1003
01:01:13,920 --> 01:01:15,630
Θεέ μου. Αυτός είναι.
1004
01:01:18,257 --> 01:01:21,010
Δεν πίστεψα ότι θα πας,
1005
01:01:21,761 --> 01:01:24,555
αλλά αν σε θεώρησα ποτέ δεδομένη,
1006
01:01:25,098 --> 01:01:26,307
δεν θα το ξανακάνω.
1007
01:01:27,058 --> 01:01:28,059
Κάμι!
1008
01:01:31,020 --> 01:01:32,730
Όπως στο όνειρο που είδα.
1009
01:01:33,398 --> 01:01:34,482
Αυτός είναι ο Πολ.
1010
01:01:35,108 --> 01:01:36,734
-Ο τύπος που χωρίσατε;
-Ναι.
1011
01:01:37,527 --> 01:01:39,946
Άκου. Δεν αντέχω να περιμένω.
1012
01:01:39,946 --> 01:01:42,240
Θύμωσα πολύ που δεν ήσουν ειλικρινής...
1013
01:01:42,240 --> 01:01:45,118
-Το καταλαβαίνω.
-Αλλά ούτε εγώ ήμουν.
1014
01:01:46,786 --> 01:01:50,164
-Μας αφήνεις λίγο;
-Ας ακούσει. Δεν με νοιάζει. Κοίτα.
1015
01:01:52,333 --> 01:01:54,669
Είσαι η πιο διασκεδαστική, στοργική,
1016
01:01:55,545 --> 01:01:57,797
παθιασμένη, έξυπνη γυναίκα που ξέρω,
1017
01:01:57,797 --> 01:02:00,133
και σε θέλω στην ομάδα μου για πάντα.
1018
01:02:00,800 --> 01:02:04,345
Όταν μου είπες χθες ότι θα ερχόσουν εδώ,
νόμιζα ότι σε έχασα.
1019
01:02:04,345 --> 01:02:06,139
Και σε άφησα να φύγεις.
1020
01:02:07,515 --> 01:02:10,393
Δεν ξέρω γιατί φοβάμαι τόσο
να σου πω τι θέλω,
1021
01:02:10,393 --> 01:02:12,478
αφού αυτό που θέλω είσαι εσύ.
1022
01:02:14,731 --> 01:02:15,606
Θεέ μου.
1023
01:02:15,606 --> 01:02:17,734
Σ' αγαπώ. Πιστεύω σ' εμάς.
1024
01:02:18,526 --> 01:02:19,944
Εμένα μου φτάνει αυτό.
1025
01:02:20,570 --> 01:02:21,738
Εντάξει. Θα...
1026
01:02:21,738 --> 01:02:23,364
Θα το κάνεις.
1027
01:02:25,825 --> 01:02:26,743
Με παντρεύεσαι;
1028
01:02:27,869 --> 01:02:31,456
Περίμενε. Πριν του δώσεις μια απάντηση...
1029
01:02:31,456 --> 01:02:33,499
-Σίγουρα είσαι καλό παιδί.
-Είμαι.
1030
01:02:34,333 --> 01:02:37,795
Αυτό που είχαμε δεν ήταν τυχαίο ή ρηχό.
1031
01:02:37,795 --> 01:02:41,048
Ήταν αληθινό. Δεν θέλω
να ξαναφύγεις από τη ζωή μου.
1032
01:02:42,592 --> 01:02:44,677
Θεέ μου, θα ακουστεί τρελό,
1033
01:02:44,677 --> 01:02:48,931
αλλά αν δεν το πω τώρα,
μπορεί να μην έχω άλλη ευκαιρία.
1034
01:02:52,351 --> 01:02:53,269
Σ' αγαπώ.
1035
01:02:57,356 --> 01:02:59,108
Βλέπεις ένα μοτίβο εδώ;
1036
01:02:59,108 --> 01:03:03,613
Είμαι η πιο ακαταμάχητη γυναίκα
που την αφήνουν να φεύγει;
1037
01:03:05,281 --> 01:03:09,327
Νομίζω ότι το νιώθεις κι εσύ.
Θα είμαστε πάντα ο Τζακ κι η Κάμι.
1038
01:03:11,037 --> 01:03:15,875
Τρία χρόνια. Πέμπτη.
1039
01:03:19,462 --> 01:03:21,589
Δεν γίνεται πιο τρελό, έτσι;
1040
01:03:32,558 --> 01:03:33,476
Σ' αγαπώ.
1041
01:03:35,269 --> 01:03:36,103
Αλλά;
1042
01:03:36,103 --> 01:03:37,188
Και
1043
01:03:38,314 --> 01:03:39,148
ναι.
1044
01:03:39,857 --> 01:03:41,442
-Ναι;
-Ναι!
1045
01:03:53,454 --> 01:03:54,288
Ναι.
1046
01:04:00,795 --> 01:04:01,629
Τζακ.
1047
01:04:04,173 --> 01:04:06,008
Πρέπει να σε συγχαρώ.
1048
01:04:07,635 --> 01:04:09,887
Εσύ κι εγώ είχαμε υπέροχο παρελθόν.
1049
01:04:11,556 --> 01:04:12,473
Ήταν σπουδαίο.
1050
01:04:13,057 --> 01:04:14,016
Όντως.
1051
01:04:17,019 --> 01:04:18,563
Ο Πολ είναι το μέλλον μου.
1052
01:04:21,607 --> 01:04:22,692
Χαίρομαι για σένα.
1053
01:04:23,359 --> 01:04:24,485
Είσαι τυχερός.
1054
01:04:26,737 --> 01:04:27,572
Έλα εδώ.
1055
01:04:38,082 --> 01:04:38,916
Αντίο.
1056
01:04:43,254 --> 01:04:45,381
Δεν θα σε αφήσω να αλλάξεις γνώμη.
1057
01:04:45,381 --> 01:04:46,340
Εντάξει.
1058
01:04:48,301 --> 01:04:49,844
Είμαστε στο Βέγκας.
1059
01:04:51,512 --> 01:04:53,848
Είμαστε στο Βέγκας.
1060
01:04:55,641 --> 01:04:57,143
Αλλά θα το κάνουμε σωστά.
1061
01:04:57,643 --> 01:05:02,148
Κάμι και Πολ, ήρθατε να γιορτάσετε
την αγάπη και την αφοσίωσή σας
1062
01:05:02,148 --> 01:05:05,610
και να ξεκινήσετε
την κοινή περιπέτειά σας ως ανδρόγυνο.
1063
01:05:07,069 --> 01:05:09,030
Θα έχει πολλή πλάκα!
1064
01:05:09,030 --> 01:05:10,489
Θα έχει.
1065
01:05:10,489 --> 01:05:11,991
-Πιάσε κόκκινο.
-Σταμάτα.
1066
01:05:11,991 --> 01:05:13,743
-Βγες από το μυαλό μου.
-Εσύ.
1067
01:05:13,743 --> 01:05:17,246
Ρεξ, Αμάλια, Φλόριαν,
είστε εδώ ως μάρτυρες.
1068
01:05:17,246 --> 01:05:19,248
-Πίνουμε ήδη!
-Γεια μας!
1069
01:05:19,248 --> 01:05:21,667
Να ξέρεις, είμαι μεγάλη θαυμάστρια.
1070
01:05:21,667 --> 01:05:23,127
Ναι. Να 'σαι καλά.
1071
01:05:23,127 --> 01:05:24,629
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
1072
01:05:25,713 --> 01:05:27,006
Έχουμε δαχτυλίδι;
1073
01:05:27,006 --> 01:05:28,966
Ναι, έχουμε.
1074
01:05:31,928 --> 01:05:32,845
Έχω λίγο άγχος.
1075
01:05:42,229 --> 01:05:44,482
Το δαχτυλίδι από το δωμάτιο απόδρασης;
1076
01:05:45,816 --> 01:05:51,364
Δεν μου πέρασε απ' το μυαλό.
Θεέ μου. Τι σου έκανα.
1077
01:05:51,364 --> 01:05:52,490
Άξιζε.
1078
01:05:53,532 --> 01:05:55,159
-Λυπάμαι.
-Μη λυπάσαι.
1079
01:05:56,452 --> 01:05:59,121
Δέχεσαι, Πολ Σουόρτζ,
1080
01:05:59,121 --> 01:06:03,167
την Κάμι Κόνγουεϊ για νόμιμη σύζυγό σου;
1081
01:06:03,167 --> 01:06:06,587
Δέχεσαι να την παντρευτείς
και να ενώσετε τις ζωές σας;
1082
01:06:06,587 --> 01:06:07,505
Δέχομαι.
1083
01:06:07,505 --> 01:06:12,885
Κι εσύ, Κάμι Κόνγουεϊ, δέχεσαι
τον Πολ Σουόρτζ για νόμιμο σύζυγό σου;
1084
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
Δέχεσαι να τον παντρευτείς
και να ενώσετε τις ζωές σας;
1085
01:06:16,847 --> 01:06:20,643
Γιατί είναι σοβαρά τα πράγματα.
1086
01:06:21,227 --> 01:06:24,271
Είναι μεγάλη δέσμευση. Μεγάλη.
1087
01:06:25,314 --> 01:06:30,361
Ξέρεις, θα είναι ο άντρας
που θα περάσεις μαζί του όλη σου τη ζωή.
1088
01:06:31,195 --> 01:06:32,697
Θα περάσεις τη θηλιά.
1089
01:06:33,489 --> 01:06:37,201
Υπόγραψες, τελείωσε.
Δεσμευτικό συμβόλαιο. Δεν ξελέμε.
1090
01:06:37,910 --> 01:06:39,036
Κατανοητό;
1091
01:06:41,414 --> 01:06:43,207
Ίσως φαντάστηκα το τελευταίο.
1092
01:06:44,041 --> 01:06:45,084
Δέχομαι.
1093
01:06:46,085 --> 01:06:48,129
Σας ονομάζω συζύγους!
1094
01:06:48,129 --> 01:06:49,046
Θεέ μου!
1095
01:06:49,964 --> 01:06:51,924
Η καλύτερη ευτυχής κατάληξη!
1096
01:06:54,176 --> 01:06:56,429
Άντε, φίλα τη νύφη.
1097
01:06:56,429 --> 01:06:57,471
Δόξα τω Θεώ.
1098
01:07:02,935 --> 01:07:04,562
Δεν υπάρχει επιστροφή τώρα.
1099
01:07:05,187 --> 01:07:06,022
Πλάκα κάνω.
1100
01:07:44,185 --> 01:07:45,478
Εντάξει, τα κακά νέα.
1101
01:14:02,104 --> 01:14:05,607
Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου
101698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.