All language subtitles for Braqueurs (S02E05) Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:11,500 EMERGENCY EXITS 2 00:00:13,250 --> 00:00:15,458 Tony! 3 00:00:15,541 --> 00:00:17,708 Tony, Saber, oven four, goddamn it! 4 00:00:17,791 --> 00:00:19,666 Oven four! 5 00:00:20,541 --> 00:00:21,583 Open! 6 00:00:21,666 --> 00:00:22,916 Tony! 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,625 No! 8 00:00:37,500 --> 00:00:39,083 - The last two? - Yeah. 9 00:00:43,583 --> 00:00:45,833 - What are you doing? - Move, Dounia. 10 00:00:45,916 --> 00:00:48,958 - What do you mean, move? - I said fucking move! Let's go! 11 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 Move, move! Get back! Where's oven four? 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 - Oven four? - On the right! On the right! 13 00:00:59,958 --> 00:01:01,166 We gotta call the cops. 14 00:01:01,250 --> 00:01:02,583 Open! 15 00:01:02,666 --> 00:01:04,750 Open! 16 00:01:05,333 --> 00:01:07,333 - Tie yourself up! - Don't do this. 17 00:01:07,416 --> 00:01:09,166 Shut the fuck up and do it! 18 00:01:09,958 --> 00:01:11,250 You motherfucker. 19 00:01:21,916 --> 00:01:23,166 Open! 20 00:01:55,625 --> 00:01:57,041 What happened? 21 00:01:58,125 --> 00:01:59,916 It was Rayane. He screwed us over. 22 00:02:22,875 --> 00:02:24,250 The fuck's going on? 23 00:02:24,916 --> 00:02:25,791 Hey, you read me? 24 00:02:25,875 --> 00:02:27,125 Hey! 25 00:02:32,500 --> 00:02:35,583 Hey, can you hear me? The fuck's he doing? He's driving away! 26 00:02:35,666 --> 00:02:37,041 What the hell's going on? 27 00:02:43,125 --> 00:02:45,000 Come on! Let's go, let's go! 28 00:03:00,125 --> 00:03:01,166 Fucking bastard. 29 00:03:09,083 --> 00:03:10,333 He fucking bailed! 30 00:03:10,416 --> 00:03:11,666 He screwed us over. 31 00:03:16,750 --> 00:03:18,291 I'll cover you. 32 00:03:19,208 --> 00:03:20,375 Liana, the cars! 33 00:03:26,166 --> 00:03:27,625 Gimme your keys! 34 00:03:50,875 --> 00:03:52,583 Get in the other car. 35 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 Get in. Let's go! 36 00:04:38,208 --> 00:04:39,208 Go, go! 37 00:05:01,916 --> 00:05:03,625 I spoke to your dad. 38 00:05:04,291 --> 00:05:07,041 I told him that Saber Djebli was after you, 39 00:05:07,791 --> 00:05:10,250 yet you refused protection from my men. 40 00:05:10,791 --> 00:05:11,916 What the hell! 41 00:05:12,666 --> 00:05:14,375 I'm telling you a story. 42 00:05:15,208 --> 00:05:17,291 The same one I told your dad 43 00:05:18,041 --> 00:05:19,375 to prepare him. 44 00:05:20,083 --> 00:05:21,291 For what? 45 00:05:24,000 --> 00:05:26,666 For the death of his son. 46 00:05:26,750 --> 00:05:30,000 Killed by Saber Djebli because he wouldn't listen to me. 47 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 Where would your guy go? 48 00:06:20,666 --> 00:06:21,708 No idea. 49 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 Don't worry. I put a tracker in his phone. 50 00:06:24,291 --> 00:06:25,458 How are you gonna locate it? 51 00:06:25,541 --> 00:06:27,291 Just on my phone. It's at our spot. 52 00:06:33,375 --> 00:06:35,708 CUSTOMS 53 00:06:42,125 --> 00:06:44,416 Yo, Rayane! What is this? 54 00:06:44,500 --> 00:06:45,958 Is your scrambler on? 55 00:06:46,041 --> 00:06:48,291 Turn on your fucking scrambler. It's stolen. 56 00:06:48,375 --> 00:06:50,215 Chill out. You haven't been around in two days, 57 00:06:50,250 --> 00:06:52,625 and now you show up with a cop van? What did you do? 58 00:06:52,708 --> 00:06:54,833 Hang on. It's not just the van I brought. 59 00:06:55,708 --> 00:06:56,875 It's what's inside. 60 00:07:02,625 --> 00:07:04,041 Almost a ton of coke. 61 00:07:04,125 --> 00:07:07,166 - Oh, fuck me. - Call your brother. 62 00:07:09,375 --> 00:07:11,041 If he's in, we go 50-50. 63 00:07:45,875 --> 00:07:47,125 Hey, look, you're walking. 64 00:07:47,208 --> 00:07:48,708 More like staggering, but... 65 00:07:48,791 --> 00:07:51,375 - ...it's fine. - Better to take it easy though. 66 00:07:59,833 --> 00:08:02,666 I need to go to the toilet. Come on, I need to piss! 67 00:08:03,375 --> 00:08:05,708 Stop holding it then. Piss yourself. 68 00:08:05,791 --> 00:08:08,125 Wait! Don't leave me like this. 69 00:08:08,833 --> 00:08:10,791 Don't worry. I got it. 70 00:08:19,000 --> 00:08:20,208 Thank you. 71 00:08:23,000 --> 00:08:25,166 Fuck! Kelly! 72 00:08:28,791 --> 00:08:30,375 Don't move! 73 00:08:40,416 --> 00:08:41,791 What is it? What is it? 74 00:08:42,791 --> 00:08:44,041 - Tony? - Yeah. 75 00:08:44,125 --> 00:08:44,958 Take him. 76 00:08:45,041 --> 00:08:46,833 Come here. You okay? 77 00:08:46,916 --> 00:08:50,000 Move it. Quickly. Move. 78 00:08:50,083 --> 00:08:52,708 - I'll take it. - Here. You still have my phone? 79 00:08:52,791 --> 00:08:54,791 - We gotta find Rayane. - What happened? 80 00:08:54,875 --> 00:08:56,958 He took off with the coke, that bastard. 81 00:08:57,041 --> 00:08:58,416 - Huh? - Fuck! 82 00:08:59,333 --> 00:09:00,458 There a problem? 83 00:09:00,541 --> 00:09:02,458 I... I can't find his location. 84 00:09:02,541 --> 00:09:03,750 Let me do it. 85 00:09:18,458 --> 00:09:20,041 I spoke to the old man. 86 00:09:20,125 --> 00:09:23,333 I told him Saber Djebli killed his son. 87 00:09:23,416 --> 00:09:24,666 What did he say? 88 00:09:24,750 --> 00:09:28,916 He's devastated, of course, but the main thing is, he's coming. 89 00:09:29,000 --> 00:09:32,083 And here, he'll be more vulnerable than ever. 90 00:09:32,166 --> 00:09:33,166 Catch my drift? 91 00:09:34,291 --> 00:09:35,500 We take him out. 92 00:09:36,416 --> 00:09:38,625 And when we get back to Caracas, 93 00:09:38,708 --> 00:09:40,625 you'll take his place. 94 00:09:40,708 --> 00:09:41,791 Precisely. 95 00:09:43,333 --> 00:09:45,875 Meanwhile, we must see to these crooks. 96 00:09:45,958 --> 00:09:47,458 We can't trust them. 97 00:09:47,541 --> 00:09:48,958 Think they'll betray us? 98 00:09:49,041 --> 00:09:50,458 I don't know. 99 00:09:50,541 --> 00:09:54,416 But I won't wait around for them to return what they stole. 100 00:09:54,500 --> 00:09:56,416 We need to find their hideout. 101 00:09:56,500 --> 00:09:57,833 How do we do that? 102 00:10:00,666 --> 00:10:01,666 The cop. 103 00:10:03,583 --> 00:10:06,541 The police captain will find them for us. 104 00:10:22,708 --> 00:10:25,666 - What are you doing there? - I just finished resetting the phone. 105 00:10:25,750 --> 00:10:28,375 And now I'm downloading the GPS app again to locate the tracker. 106 00:10:30,333 --> 00:10:32,416 Oh, fuck, that son of a bitch isn't showing up. 107 00:10:32,500 --> 00:10:36,375 It's almost a ton. It's not easy to sell, so take it easy. 108 00:10:48,708 --> 00:10:49,708 That your son? 109 00:10:54,708 --> 00:10:56,458 - How old is he? - He's eight. 110 00:10:59,416 --> 00:11:00,958 How long have you known Tony? 111 00:11:03,166 --> 00:11:04,625 Since we were 12. 112 00:11:06,333 --> 00:11:09,125 I was in the projects, and he was in a youth home nearby. 113 00:11:09,208 --> 00:11:11,291 One day, he robbed my neighbor. 114 00:11:11,375 --> 00:11:14,208 This fascist asshole who had an arsenal of weapons. 115 00:11:14,291 --> 00:11:16,750 Tony came running out with all these guns. 116 00:11:16,833 --> 00:11:18,083 And I helped him hide them. 117 00:11:18,166 --> 00:11:19,541 What did you do with them? 118 00:11:20,375 --> 00:11:22,375 We used them in our first heist. 119 00:11:22,458 --> 00:11:23,541 I envy you. 120 00:11:25,375 --> 00:11:29,083 Especially now that I've lost Sofia. No one can ever take her place. 121 00:11:29,666 --> 00:11:32,791 You have your niece, your wife and your son. 122 00:11:32,875 --> 00:11:34,500 I meant someone like Tony. 123 00:11:36,083 --> 00:11:39,958 Who would always be there for me, even if the cops had his family. 124 00:11:42,375 --> 00:11:43,666 How long have you known this? 125 00:11:43,750 --> 00:11:45,208 I heard it from my lawyer 126 00:11:45,916 --> 00:11:47,500 when you approached me for this heist. 127 00:11:48,083 --> 00:11:51,416 He didn't say anything. They have nothing on you. 128 00:11:52,166 --> 00:11:53,291 I know that too. 129 00:11:54,458 --> 00:11:55,625 So we'll find that coke, 130 00:11:55,708 --> 00:11:58,208 fix my mess, and get my family to safety. 131 00:11:59,916 --> 00:12:01,083 You have my word. 132 00:12:16,500 --> 00:12:18,416 And with a Customs' van, no less. 133 00:12:18,500 --> 00:12:20,125 You guys don't mess around. 134 00:12:25,041 --> 00:12:26,583 Not bad. 135 00:12:30,208 --> 00:12:31,333 How much is this? 136 00:12:31,416 --> 00:12:33,041 Practically a ton, man. 137 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Can you explain it? 138 00:12:46,625 --> 00:12:48,791 I took it from the incinerator at the port. 139 00:12:50,375 --> 00:12:52,291 So it was gonna be burned? 140 00:12:52,875 --> 00:12:55,000 - Who did you work with? - Nobody. 141 00:12:56,208 --> 00:12:57,625 I jacked it alone. 142 00:13:00,708 --> 00:13:01,708 Listen to me. 143 00:13:02,666 --> 00:13:04,000 You have to tell me the truth. 144 00:13:04,583 --> 00:13:07,416 I don't want anyone knocking on my door tomorrow looking for this coke. 145 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 You got it? 146 00:13:08,916 --> 00:13:11,583 I just told you the truth, man. 147 00:13:13,833 --> 00:13:14,833 Okay. 148 00:13:21,666 --> 00:13:22,666 Ah, fuck! 149 00:13:23,250 --> 00:13:26,125 What the fuck, Rik! What are you doing? 150 00:13:26,208 --> 00:13:28,750 This is the last time I ask you. 151 00:13:28,833 --> 00:13:30,375 Who helped you steal this coke? 152 00:13:30,458 --> 00:13:32,000 I jacked it with this girl I know. 153 00:13:32,875 --> 00:13:35,291 She needed a driver. It was a whole crew. 154 00:13:35,375 --> 00:13:36,916 And you stole their dope? 155 00:13:37,000 --> 00:13:39,208 No, Rik. Come on, please don't do it! No, no! No, no! 156 00:13:44,333 --> 00:13:46,291 All right, you got something to put this in? 157 00:13:49,708 --> 00:13:50,708 Huh? 158 00:13:54,000 --> 00:13:55,916 VENEZUELAN EMBASSY 159 00:14:09,000 --> 00:14:12,291 The ton of coke seized from the port just got stolen from an incinerator. 160 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 And it looks like it was Mehdi Belhadj. 161 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 Anything on camera? 162 00:14:16,458 --> 00:14:19,791 No, the cameras on site don't record. They're only there for live security. 163 00:14:20,583 --> 00:14:22,916 If he took the risk to get the coke out of there, 164 00:14:23,000 --> 00:14:24,541 then he must be from Los Soles. 165 00:14:24,625 --> 00:14:26,041 Yes, that's what I thought as well. 166 00:14:26,125 --> 00:14:28,041 The cartel must have asked him to get it back. 167 00:14:28,125 --> 00:14:31,000 And I wonder how they'll react when they find out that he failed. 168 00:14:31,083 --> 00:14:32,833 I thought you said he did it. 169 00:14:32,916 --> 00:14:34,291 One double-crossed them, 170 00:14:34,375 --> 00:14:36,833 or at least that's what several witnesses have said. 171 00:14:41,208 --> 00:14:43,125 If that's true... 172 00:14:43,208 --> 00:14:46,208 ...Mehdi Belhadj could be in big trouble with the cartel. 173 00:14:46,291 --> 00:14:49,125 - Mm-hmm. - And you too, with your superiors. 174 00:14:49,208 --> 00:14:50,625 Why do you say that? 175 00:14:51,583 --> 00:14:54,000 Tony Graziani must have been part of this. 176 00:14:54,583 --> 00:14:57,166 So you could be blamed for letting him go. 177 00:14:57,875 --> 00:15:02,125 You cannot allow these criminals to go free any longer. 178 00:15:02,208 --> 00:15:04,375 You must take back control, Commissioner. 179 00:15:12,250 --> 00:15:13,791 Who's this girl? 180 00:15:13,875 --> 00:15:15,125 No idea. 181 00:15:15,208 --> 00:15:18,750 But if you find her, she will lead you to Mehdi Belhadj. 182 00:15:21,875 --> 00:15:24,916 I can't believe this shit. 183 00:16:02,375 --> 00:16:03,735 You're lucky that they were there. 184 00:16:05,000 --> 00:16:07,916 Because if they weren't, you'd be finished. 185 00:16:08,000 --> 00:16:11,625 You know what? I can still smell your pussy on my fingers. 186 00:16:11,708 --> 00:16:14,000 You're all dead. 187 00:16:14,083 --> 00:16:17,083 I almost feel sorry for you. You don't even know it yet. 188 00:16:17,208 --> 00:16:19,875 Kelly, can you wait outside, please? 189 00:16:21,916 --> 00:16:22,916 You okay? 190 00:16:38,625 --> 00:16:39,750 Open your mouth. 191 00:16:45,500 --> 00:16:47,208 Let me tell you a story. 192 00:16:48,833 --> 00:16:51,458 When I was young, I was in love with this girl. 193 00:16:51,541 --> 00:16:54,166 And one day, she came to see me on the subway. 194 00:16:54,250 --> 00:16:57,500 And a guy cornered her against the wall and shoved a knife between her thighs 195 00:16:57,583 --> 00:16:59,166 and said, "I'm gonna fuck you." 196 00:17:01,416 --> 00:17:03,041 And I never found him. 197 00:17:03,125 --> 00:17:05,333 But I told myself one day, 198 00:17:05,416 --> 00:17:08,083 if I ever come across a scumbag like that, 199 00:17:08,166 --> 00:17:09,375 I'll make him pay. 200 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 I'm gonna take care of you. 201 00:17:31,875 --> 00:17:33,541 Hey, fill every single gap. 202 00:17:33,625 --> 00:17:35,916 The whole ton has to fit in the car, okay? 203 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 Maybe we can throw him in the trash compactor. 204 00:17:50,541 --> 00:17:52,208 Why'd you do that? He was a good kid. 205 00:17:52,791 --> 00:17:54,208 He was a scumbag. 206 00:17:55,375 --> 00:17:57,458 He'd sell his sister for a set of rims. 207 00:18:01,416 --> 00:18:02,416 Come. 208 00:18:08,750 --> 00:18:10,083 Fuck, Rik, what is that? 209 00:18:11,083 --> 00:18:14,250 - You're not in the army anymore. - We got about a ton of coke. 210 00:18:14,333 --> 00:18:16,416 Someone will definitely come for it. 211 00:18:16,500 --> 00:18:19,666 So if someone knows he came here, we'll be ready. 212 00:18:20,875 --> 00:18:22,875 So now we gotta get rid of this shit. 213 00:18:23,541 --> 00:18:25,708 How long will it take to sell it? 214 00:18:26,583 --> 00:18:29,166 That's the spirit. You dealt with your conscience. 215 00:18:39,375 --> 00:18:41,041 I'm hungry, dude. 216 00:18:42,416 --> 00:18:44,916 Gotta wait for the signal first. 217 00:18:45,000 --> 00:18:47,583 If the coke isn't returned, they die. 218 00:19:06,041 --> 00:19:07,500 Commissioner Herman. 219 00:19:07,583 --> 00:19:10,041 I found the girl from the picture. She works in a pharmacy. 220 00:19:10,125 --> 00:19:12,041 She's been absent for days, but yesterday, 221 00:19:12,125 --> 00:19:14,458 she called a work colleague to bring her medical supplies. 222 00:19:14,541 --> 00:19:16,208 Did he give you an address? 223 00:19:16,291 --> 00:19:17,958 No, but they met at an industrial park, 224 00:19:18,041 --> 00:19:21,083 and we managed to track her route on security cameras. 225 00:19:21,166 --> 00:19:22,958 Can you send me the location? 226 00:19:23,041 --> 00:19:24,708 Sending it now. 227 00:19:24,791 --> 00:19:25,791 Thank you. 228 00:19:32,833 --> 00:19:36,375 Hey, guys, I know where Rayane is. At the garage where he works. 229 00:19:36,458 --> 00:19:37,541 Got a hit with the tracker? 230 00:19:37,625 --> 00:19:39,791 No, that's actually how I know that he's there. 231 00:19:39,875 --> 00:19:42,875 He told me his boss from the garage fixes stolen cars. 232 00:19:42,958 --> 00:19:45,208 To keep them from getting tracked, installed a scrambler. 233 00:19:45,291 --> 00:19:47,250 I can't believe I didn't think of it sooner. 234 00:19:47,833 --> 00:19:49,750 Let's go. Scramblers are pretty rare. 235 00:19:49,833 --> 00:19:52,500 - Yeah. - Let's go, Tony. Everyone else stay here. 236 00:19:52,583 --> 00:19:54,750 - What for? - Watch the money and the docker. 237 00:19:54,833 --> 00:19:56,333 Send me the address. 238 00:19:58,333 --> 00:19:59,583 God, I'm so stupid. 239 00:20:05,333 --> 00:20:07,666 - Did you get the plan I sent? - I did. 240 00:20:07,750 --> 00:20:09,291 It's an industrial park. 241 00:20:09,375 --> 00:20:13,791 The cops lost the girl around there between the two sites I marked. 242 00:20:13,875 --> 00:20:17,041 You think the crooks are hiding out in one of them? 243 00:20:17,125 --> 00:20:19,208 Definitely. And I want you to find it 244 00:20:19,291 --> 00:20:21,583 before the cops beat us to it. 245 00:20:21,666 --> 00:20:23,041 We need that cash back. 246 00:20:23,125 --> 00:20:25,916 - How much time do we have? - Three hours, tops. 247 00:20:26,000 --> 00:20:30,083 The time it takes to plan their operation and get a warrant. 248 00:20:30,166 --> 00:20:33,166 I'll assemble a crew. We'll be there in half an hour. 249 00:20:34,750 --> 00:20:35,750 Valeria. 250 00:20:37,833 --> 00:20:40,125 I can't go home without the money. 251 00:20:40,208 --> 00:20:42,500 And if the coke is gone for good, 252 00:20:42,583 --> 00:20:44,125 I'll lose supporters, 253 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 and someone else will take over. 254 00:20:46,291 --> 00:20:48,500 I know. You can count on me. 255 00:20:48,583 --> 00:20:49,583 Thank you. 256 00:21:05,166 --> 00:21:06,291 You're awake? 257 00:21:10,958 --> 00:21:11,958 You all right? 258 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 I'm sorry for everything I said. 259 00:21:19,083 --> 00:21:22,375 What happened to me, it wasn't your fault. 260 00:21:24,083 --> 00:21:26,583 And Modi and Shaรฏnez didn't die because of you. 261 00:21:30,166 --> 00:21:32,291 You remember the first time that we met? 262 00:21:33,458 --> 00:21:34,541 It was through Modi. 263 00:21:35,166 --> 00:21:37,041 I was sleeping on the street, and you, 264 00:21:37,125 --> 00:21:39,583 you gave me what I needed most back then. 265 00:21:40,333 --> 00:21:43,083 Because you weren't just our leader, Liana. 266 00:21:44,375 --> 00:21:47,208 You were our sister. Our big sister. 267 00:21:48,083 --> 00:21:50,083 Thanks to you, we were a family. 268 00:21:54,083 --> 00:21:56,000 All the bad shit we did is on us. 269 00:21:56,083 --> 00:21:58,166 You never forced us into anything. 270 00:21:58,250 --> 00:22:00,875 So I shouldn't have said it was your fault. 271 00:22:00,958 --> 00:22:03,083 And you should stop believing that it was. 272 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 I'm sorry. 273 00:22:16,208 --> 00:22:17,333 I love you. 274 00:22:18,166 --> 00:22:20,666 All of this will be over soon, I promise. 275 00:22:21,916 --> 00:22:23,458 We looked all over. 276 00:22:23,541 --> 00:22:24,750 They're not here. 277 00:22:25,500 --> 00:22:29,041 Get back here quick. They must be at the other site. 278 00:22:46,000 --> 00:22:47,125 You okay? 279 00:23:05,416 --> 00:23:07,166 Wanna talk about it? 280 00:23:11,958 --> 00:23:12,958 I want you. 281 00:24:14,750 --> 00:24:17,250 We gotta get the others. 282 00:24:32,041 --> 00:24:33,041 Dounia. 283 00:24:33,916 --> 00:24:35,083 Did you see them? 284 00:24:35,166 --> 00:24:36,583 Yeah, they're all armed. 285 00:24:36,666 --> 00:24:39,375 - Fuck. - They got in through the back. 286 00:24:39,458 --> 00:24:41,375 I'll go get Nahel. 287 00:24:59,833 --> 00:25:03,541 Nahel! Quick, we gotta go. They found us. 288 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Girls, this way. 289 00:25:34,583 --> 00:25:36,458 They're in the locker room on the other side. 290 00:25:36,541 --> 00:25:38,583 Okay? You go that way. 291 00:25:38,666 --> 00:25:41,708 You go past the workshop to the hall, and there's an exit in the back, okay? 292 00:25:41,791 --> 00:25:42,791 Where will you go? 293 00:25:42,875 --> 00:25:44,458 I'll stash the money then find you. 294 00:25:44,541 --> 00:25:46,981 - I'm not going without you. - Jesus, Kelly, trust me, please. 295 00:25:47,666 --> 00:25:50,375 Past the workshop in the hallway, there's an exit there. 296 00:25:50,458 --> 00:25:52,375 - Okay. - All right, go. Hurry up. 297 00:25:52,458 --> 00:25:53,750 - Okay. - Don't worry. 298 00:25:54,625 --> 00:25:56,833 Go ahead. Be careful. 299 00:26:13,166 --> 00:26:14,666 Yes, we're good. 300 00:26:15,875 --> 00:26:16,916 Okay. 301 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 Car's out of space. We'll have to use this. 302 00:26:24,208 --> 00:26:25,625 I have a guy who can move it. 303 00:26:25,708 --> 00:26:28,250 Yeah, when's he coming? 304 00:26:28,750 --> 00:26:31,416 No, we go to him. He's in Rotterdam. 305 00:26:31,500 --> 00:26:34,208 Absolutely not. We can't go there with a ton of coke. 306 00:26:34,291 --> 00:26:35,666 Too risky. Tell him to come here. 307 00:26:35,750 --> 00:26:38,208 Hey, aren't you sick of living in filth? 308 00:26:39,125 --> 00:26:41,083 - Don't you want a change? - Fuck you, Rik. 309 00:26:41,166 --> 00:26:43,291 - That's the price you pay. - Fuck you! 310 00:26:58,208 --> 00:27:01,791 Here. Finish up. I'll take care of the van. 311 00:27:03,250 --> 00:27:05,166 I'll deal with the guy up there. 312 00:27:14,000 --> 00:27:16,750 - What's going on? - Shut your mouth. 313 00:28:26,333 --> 00:28:27,333 Gimme that. 314 00:30:39,875 --> 00:30:43,041 Son of a bitch! 315 00:30:43,125 --> 00:30:44,250 No! No! 316 00:31:37,458 --> 00:31:38,291 It's clear. 317 00:31:38,375 --> 00:31:39,375 Let's go. 318 00:32:35,750 --> 00:32:36,875 We're good. 319 00:32:36,958 --> 00:32:38,541 The money's here. 320 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 Let's go. 321 00:32:54,666 --> 00:32:56,875 I found the docker. What do I do with him? 322 00:32:57,875 --> 00:32:58,916 Kill him. 323 00:33:44,041 --> 00:33:46,166 Let's go. We can't stay here. 324 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 We did it. They'll leave us alone now. 325 00:34:42,708 --> 00:34:45,625 GANGLANDS 23032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.