Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
Come!
2
00:08:58,840 --> 00:08:59,920
Come on!
3
00:11:02,760 --> 00:11:04,400
Do you want something?
4
00:11:13,160 --> 00:11:15,080
(Mumbling)
A glass of water please.
5
00:11:15,160 --> 00:11:16,400
What's he saying?
6
00:11:20,320 --> 00:11:22,120
A glass of water.
7
00:12:35,600 --> 00:12:37,720
I need a few workers.
8
00:12:40,560 --> 00:12:43,320
You better pay first.
9
00:12:43,440 --> 00:12:45,320
It was quite
an expensive water.
10
00:12:53,120 --> 00:12:54,480
What's the job?
11
00:12:55,880 --> 00:12:58,760
I need men to carry stuff.
Five or six.
12
00:13:01,720 --> 00:13:03,600
What you see is what you get.
13
00:13:04,280 --> 00:13:06,200
Take them if you can.
14
00:13:10,640 --> 00:13:11,880
What's the pay?
15
00:13:13,000 --> 00:13:14,480
Seven per man.
16
00:13:17,400 --> 00:13:19,680
Ten or I won't scrape these turds.
17
00:14:54,840 --> 00:14:56,440
No sober ones today?
18
00:14:57,040 --> 00:14:58,600
They can't even find their own ass.
19
00:15:00,080 --> 00:15:01,000
Árni!
20
00:15:29,480 --> 00:15:31,640
Carlos Daniel, shut up already!
21
00:15:44,480 --> 00:15:45,680
Did they make a fuss?
22
00:15:47,640 --> 00:15:49,120
They got seven.
23
00:15:49,200 --> 00:15:51,040
Seven, for fuck's sake!
24
00:15:52,320 --> 00:15:55,200
Only the one in the leather coat
got ten. For bringing the others.
25
00:15:55,480 --> 00:15:57,240
I wouldn't even give six for these.
26
00:15:57,440 --> 00:15:59,600
We pay you to gather workers.
27
00:15:59,720 --> 00:16:01,040
Not the local bums!
28
00:16:01,800 --> 00:16:05,720
These tramps do work
for a meal or a coupon.
29
00:16:06,160 --> 00:16:07,920
Why does he carry so much money?
30
00:16:08,040 --> 00:16:10,320
Why the fuck do you
give him so much money?
31
00:16:10,440 --> 00:16:13,280
-If you gave him less, he'd pay--
-Alright, he'll pay five next time!
32
00:16:13,320 --> 00:16:15,640
Right... Five...
33
00:16:17,280 --> 00:16:18,520
Five, my ass.
34
00:16:23,240 --> 00:16:25,160
Spare on the forage.
35
00:16:26,080 --> 00:16:28,080
Save some for yourself.
36
00:16:28,720 --> 00:16:29,880
Thanks.
37
00:16:30,840 --> 00:16:32,240
You're not here to sleep!
38
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Raul?
39
00:16:34,000 --> 00:16:35,320
Have you seen him today?
40
00:16:36,280 --> 00:16:37,920
When I went out.
41
00:16:38,520 --> 00:16:40,320
Get up right now!
42
00:16:41,640 --> 00:16:43,520
Go. Help him.
43
00:16:52,120 --> 00:16:53,080
What are you doing?
44
00:16:54,080 --> 00:16:54,580
I'm doing as you--
45
00:16:54,600 --> 00:16:56,160
Don't stutter!
46
00:16:56,640 --> 00:16:58,760
Watch me!
I've shown you before!
47
00:18:11,833 --> 00:18:12,958
Good to go!
48
00:18:52,880 --> 00:18:54,520
Make some room.
49
00:18:55,680 --> 00:18:57,320
It's hot.
50
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Give me that.
51
00:19:13,120 --> 00:19:15,360
Did you sleep well, precious?
52
00:19:19,280 --> 00:19:20,440
What did you dream?
53
00:19:21,120 --> 00:19:23,040
That the tent is already up?
54
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
I'll pack with Árni--
55
00:19:28,760 --> 00:19:32,800
Do you have any idea
how much your laziness costs us?
56
00:19:33,280 --> 00:19:35,600
He will. I'll deduct from his share.
57
00:19:36,680 --> 00:19:39,200
Plus two hours,
you know how much money that is?
58
00:19:41,440 --> 00:19:44,040
We tried to find music
for the new choreography.
59
00:19:45,120 --> 00:19:46,480
(sarcastic scoff)
60
00:19:46,720 --> 00:19:48,000
I asked for his help.
61
00:19:48,320 --> 00:19:50,720
We listened to all
kind of crap till 3 in the morning.
62
00:19:51,360 --> 00:19:55,520
Aren't you ashamed that,
your wife has to protect you?
63
00:19:55,680 --> 00:19:56,640
Alright, that's enough.
64
00:19:56,720 --> 00:19:58,520
He overslept, we talked it through.
65
00:19:59,680 --> 00:20:02,160
It won't happen again. Am I right?
66
00:20:02,920 --> 00:20:05,440
Who'll protect you next time? Árni?
67
00:20:06,880 --> 00:20:09,720
Come over here, Árni!
Tell us what you think about Raul!
68
00:20:09,800 --> 00:20:10,720
Eat!
69
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
You're insufferable when you are hungry.
70
00:20:13,880 --> 00:20:17,400
You bring these outstanding workers
while he sleeps through the whole thing.
71
00:20:17,680 --> 00:20:19,320
A-Team!
72
00:20:19,400 --> 00:20:22,160
Eat, all of you! Bon Appétit!
73
00:20:23,480 --> 00:20:26,600
Pamina, sweetheart!
Go easy on the bread!
74
00:20:26,680 --> 00:20:29,040
You can hardly fit
into the magic box.
75
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
Is there anymore bread left?
76
00:20:34,680 --> 00:20:35,440
Thanks.
77
00:23:49,040 --> 00:23:50,800
Hallo, hallo, attention!
78
00:23:50,840 --> 00:23:56,120
The international multigenerational
travelling circus has arrived!
79
00:23:56,640 --> 00:24:00,640
We have only four shows
scheduled here near the landfill.
80
00:24:01,040 --> 00:24:06,440
Acrobats, artists,
playful poodles on a slide,
81
00:24:06,560 --> 00:24:11,760
trained ponies,
and reptile show awaits you!
82
00:24:11,840 --> 00:24:16,840
Exciting quality entertainment
for everybody young and old!
83
00:24:17,600 --> 00:24:20,560
Don't forget: only four shows!
84
00:24:20,640 --> 00:24:25,840
Our affordable tickets
can be purchased at the cashier car!
85
00:24:47,760 --> 00:24:49,360
Hallo, hallo, attention!
86
00:24:49,520 --> 00:24:54,840
The international multigenerational
travelling circus has arrived!
87
00:24:55,000 --> 00:24:59,280
We have only four shows
scheduled here near the landfill. Acrobats--
88
00:27:28,080 --> 00:27:29,040
Hello!
89
00:28:00,880 --> 00:28:01,880
Hello!
90
00:28:03,880 --> 00:28:04,680
Good evening.
91
00:28:05,000 --> 00:28:05,800
Here it is.
92
00:28:17,320 --> 00:28:18,480
That's not it.
93
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
It's fucking big.
94
00:28:22,640 --> 00:28:24,000
Give me the Marketplace.
95
00:28:25,360 --> 00:28:26,600
Give me that already!
96
00:28:32,040 --> 00:28:34,240
You deleted the kid's game!
97
00:28:34,360 --> 00:28:35,840
That it's big!
98
00:28:37,880 --> 00:28:39,440
Big!
99
00:28:39,840 --> 00:28:41,400
He doesn't understand.
100
00:28:42,360 --> 00:28:43,400
Too big!
101
00:28:43,920 --> 00:28:45,760
It's not right for here.
102
00:28:48,840 --> 00:28:50,520
Tell him it's not the one we bought.
103
00:28:52,800 --> 00:28:56,880
Look, it's two fucking meters long!
Not five! Two!
104
00:28:56,920 --> 00:28:58,560
Close it back or it'll come out.
105
00:29:03,480 --> 00:29:06,440
-What's going on here?
-They've brought a different one.
106
00:35:52,520 --> 00:35:54,360
The bottle...
107
00:36:27,280 --> 00:36:28,440
Árni!
108
00:36:35,040 --> 00:36:36,320
Hallo, hallo, attention!
109
00:36:36,640 --> 00:36:38,800
The international multigenerational
travelling circus has arrived!
110
00:36:38,920 --> 00:36:41,920
The international multigenerational
travelling circus has arrived!
111
00:36:42,200 --> 00:36:46,160
We have only four shows
scheduled here near the landfill.
112
00:36:46,360 --> 00:36:51,800
Acrobats, artists,
playful poodles on a slide,
113
00:36:52,040 --> 00:36:56,000
trained ponies,
and reptile show awaits you!
114
00:36:56,240 --> 00:36:59,120
Exciting quality entertainment
for everybody--
115
00:37:26,520 --> 00:37:28,440
Keep your mouth shut
in front of my mother!
116
00:37:45,400 --> 00:37:46,720
What're you doing here?
117
00:37:48,080 --> 00:37:49,800
I've brought you something.
118
00:37:51,840 --> 00:37:53,280
From the dime store?
119
00:37:54,440 --> 00:37:56,320
Uh... No.
120
00:37:58,360 --> 00:38:00,200
It's in the back.
121
00:38:00,680 --> 00:38:03,120
The snake?
He brought the snake.
122
00:38:03,200 --> 00:38:05,720
-Is it really that big?
-No, I didn't bring it.
123
00:38:07,800 --> 00:38:10,560
But there really is something
in the back for you.
124
00:38:30,120 --> 00:38:32,800
I don't think I'm gonna
slip into these soon.
125
00:38:34,120 --> 00:38:36,000
You said you like glitters.
126
00:38:36,320 --> 00:38:38,320
These are summer clothes, baby.
127
00:38:40,200 --> 00:38:44,160
We're out of ciggies,
didn't you bring any?
128
00:38:48,520 --> 00:38:49,840
Give me 10.
129
00:40:27,880 --> 00:40:30,640
Yes, thank you.
130
00:40:30,680 --> 00:40:32,920
Enjoy the show.
131
00:40:33,120 --> 00:40:34,320
Thank you.
132
00:41:46,160 --> 00:41:47,520
Attention, attention!
133
00:41:47,560 --> 00:41:50,320
The first show of
the international multigenerational
134
00:41:50,320 --> 00:41:54,600
Fantastic Stefan Circus
is about to begin!
135
00:41:54,760 --> 00:41:59,840
In our opening act, you're going to see
our Illusionists! Give them a big hand!
136
00:43:08,520 --> 00:43:10,320
Bravo!
137
00:43:16,360 --> 00:43:20,400
Founder of our circus,
Stefan and his trained poodles!
138
00:43:22,360 --> 00:43:22,880
Max!
139
00:43:23,720 --> 00:43:24,480
Haballo!
140
00:43:25,400 --> 00:43:26,200
Haballo!
141
00:43:29,080 --> 00:43:30,080
Haballo!
142
00:43:34,160 --> 00:43:35,200
Back to your place!
143
00:43:46,160 --> 00:43:47,200
Back to your place!
144
00:43:51,080 --> 00:43:52,040
Max!
145
00:43:52,880 --> 00:43:53,800
Max!
146
00:43:54,400 --> 00:43:54,800
Come!
147
00:43:56,480 --> 00:43:56,920
Hup!
148
00:43:59,920 --> 00:44:00,400
Hup!
149
00:44:01,720 --> 00:44:02,200
Hup!
150
00:44:03,000 --> 00:44:03,440
Hup!
151
00:44:08,760 --> 00:44:09,520
Max!
152
00:44:11,520 --> 00:44:12,600
Max!
153
00:44:17,920 --> 00:44:18,840
Max!
154
00:44:22,560 --> 00:44:23,518
Bravo!
155
00:44:50,720 --> 00:44:52,560
Bravo!
156
00:44:53,280 --> 00:44:56,560
Let's welcome
the pride of our circus: Valentina!
157
00:44:56,640 --> 00:45:00,120
The aerial acrobat
straight from Italy!
158
00:45:45,840 --> 00:45:49,880
The thrills won't stop here!
159
00:45:50,320 --> 00:45:54,560
First, let's give
a big hand to our Mermaids!
160
00:46:01,560 --> 00:46:04,360
Tonight, for the first time...
161
00:46:04,600 --> 00:46:07,800
we have also prepared
a reptile show for you!
162
00:46:07,880 --> 00:46:11,440
You can get
your picture taken after our show.
163
00:46:12,840 --> 00:46:15,200
The Asian water monitor!
164
00:46:31,800 --> 00:46:34,360
African spurred tortoise!
165
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
Argentine tegu!
166
00:46:48,800 --> 00:46:50,760
Give it up for them!
167
00:46:53,720 --> 00:46:55,480
Let's applaud the featured artists!
168
00:46:56,240 --> 00:46:57,240
Thank you!
169
00:47:35,920 --> 00:47:37,680
Why didn't you bring out the snake?
170
00:47:41,280 --> 00:47:43,440
You can't train that bastard.
171
00:47:45,200 --> 00:47:46,400
Have you tried?
172
00:47:49,360 --> 00:47:50,600
I'm not touching that thing.
173
00:47:52,480 --> 00:47:55,840
It's not about petting it, you just
bring it out for the fucking photos!
174
00:47:58,840 --> 00:48:00,920
You shouldn't have
bought such a fucking big one.
175
00:48:02,360 --> 00:48:05,680
-How much popcorn did we sell?
-23.
176
00:48:09,600 --> 00:48:11,240
Cotton Candy?
177
00:48:11,920 --> 00:48:12,920
20.
178
00:48:13,720 --> 00:48:16,760
We didn't even take out
half of the chairs from the big truck.
179
00:48:18,520 --> 00:48:19,560
Photos?
180
00:48:20,560 --> 00:48:21,240
11!
181
00:48:22,040 --> 00:48:24,160
Just from the first reptile show.
182
00:48:25,360 --> 00:48:27,680
Instead of doing what works,
183
00:48:27,720 --> 00:48:30,560
you waste our
winter savings on lizards.
184
00:48:30,680 --> 00:48:32,320
You're just mad it wasn't your idea.
185
00:48:32,720 --> 00:48:34,920
Because my ideas work.
186
00:48:35,680 --> 00:48:37,720
Do people love little dogs?
187
00:48:38,400 --> 00:48:39,320
They do.
188
00:48:40,040 --> 00:48:44,080
Do they pay for the tickets?
They do. The have for 30 years.
189
00:48:44,360 --> 00:48:47,240
So, that's the difference.
190
00:48:48,080 --> 00:48:50,720
They don't come for the dogs,
and they never did.
191
00:48:51,400 --> 00:48:54,280
Now it's all reptile shows
and water circus, don't you get it?
192
00:48:55,360 --> 00:48:59,120
I'll see how many people will want photos
with that ugly thing around their neck.
193
00:52:53,280 --> 00:52:55,440
You think Raul could feed it?
194
00:53:00,400 --> 00:53:01,440
The snake.
195
00:53:04,520 --> 00:53:05,560
Uh-huh.
196
00:53:09,280 --> 00:53:11,640
He only has to take in a rat.
197
00:53:16,640 --> 00:53:17,920
Does it bite?
198
00:53:21,640 --> 00:53:23,080
Only when it's hungry.
199
00:53:28,120 --> 00:53:29,240
That's too bad.
200
00:53:34,920 --> 00:53:36,560
So what should I do now?
201
00:53:55,600 --> 00:53:57,400
I'll do it.
202
00:54:03,280 --> 00:54:04,320
Do what?
203
00:54:14,480 --> 00:54:16,600
I'll be with it.
204
00:54:37,920 --> 00:54:40,280
Don't feed the one
with the cone tomorrow!
205
00:58:23,480 --> 00:58:25,000
Bring the dog.
206
01:00:25,120 --> 01:00:26,040
Photos?
207
01:00:26,480 --> 01:00:27,560
Six-ish...
208
01:00:33,240 --> 01:00:34,480
Flash sticks?
209
01:00:34,720 --> 01:00:35,480
Nine.
210
01:02:31,520 --> 01:02:33,920
So? How was it?
211
01:02:34,560 --> 01:02:36,800
-How was it?
-You were great, Brúnó!
212
01:02:48,280 --> 01:02:51,400
-To our Brúnó! Happy Name day!
-Happy Name day!
213
01:02:51,400 --> 01:02:53,120
-Cheers!
-Cheers!
214
01:02:53,160 --> 01:02:54,400
Cheers!
215
01:02:57,040 --> 01:02:58,800
Will I have a truck too?
216
01:03:01,160 --> 01:03:05,760
If you'll replace the transmission for the truck,
we will name it after your son.
217
01:03:08,600 --> 01:03:10,480
Those things cost a lot of money.
218
01:03:11,680 --> 01:03:14,480
They sold Old Batár's
trailer to pay for it.
219
01:03:15,200 --> 01:03:16,640
Batár is going to leave us?
220
01:03:17,880 --> 01:03:19,640
He can't work anymore.
221
01:03:24,840 --> 01:03:26,200
Eat, or it'll get cold.
222
01:04:41,800 --> 01:04:46,080
Tell them I will be fine
for the moving.
223
01:10:15,520 --> 01:10:17,800
It's under the car...
224
01:10:30,360 --> 01:10:31,480
Leave me alone!
225
01:10:36,880 --> 01:10:38,440
What are you two doing here?
226
01:10:43,400 --> 01:10:44,560
What's that in your hand?
227
01:10:54,080 --> 01:10:55,640
Take it into our trailer.
228
01:10:59,880 --> 01:11:01,840
Are you out of your mind?
229
01:11:02,240 --> 01:11:03,440
-Stealing from your family?
-No, I--
230
01:11:03,920 --> 01:11:05,840
Where did you want to go?
231
01:11:07,080 --> 01:11:07,880
You are going nowhere!
232
01:11:08,280 --> 01:11:10,120
Hallo, hallo, attention!
233
01:11:10,120 --> 01:11:15,440
The international multigenerational
travelling circus has arrived!
234
01:11:15,760 --> 01:11:19,760
We have only four shows
scheduled here near the landfill.
235
01:11:20,200 --> 01:11:25,600
Acrobats, artists,
playful poodles on a slide,
236
01:11:25,760 --> 01:11:29,800
trained ponies,
and reptile show awaits you!
237
01:11:30,280 --> 01:11:35,080
Exciting quality entertainment
for everybody young and old!
238
01:11:35,160 --> 01:11:38,120
Don't forget: only four shows!
239
01:11:38,160 --> 01:11:43,200
Our affordable tickets
can be purchased at the cashier car!
240
01:11:43,600 --> 01:11:45,320
Hallo, hallo, attention!
241
01:11:45,440 --> 01:11:50,680
The international multigenerational
travelling circus has arrived!
242
01:11:51,040 --> 01:11:55,040
We have only four shows
scheduled here near the landfill.
243
01:11:55,400 --> 01:11:56,880
Acrobats...near here...
244
01:11:56,920 --> 01:12:00,120
...playful poodles... has arrived...
travelling circus...
245
01:12:00,120 --> 01:12:03,080
...reptile show...only four...
trained ponies....
246
01:12:18,880 --> 01:12:20,400
Hallo, hallo, attention!
247
01:12:20,440 --> 01:12:25,680
The international multigenerational
travelling circus has arrived!
248
01:12:26,240 --> 01:12:30,240
We have only four shows
scheduled here near the landfill.
249
01:12:30,600 --> 01:12:35,560
Acrobats, artists,
playful poodles on a slide,
250
01:12:35,760 --> 01:12:39,800
trained ponies,
and reptile show awaits --
251
01:19:45,760 --> 01:19:46,840
What do you want?
252
01:31:48,800 --> 01:31:50,200
I've told you he will come back.
253
01:31:50,400 --> 01:31:52,240
Where the fuck have you been?
254
01:31:52,280 --> 01:31:55,200
Leave that shit.
Bring the box and the cover!
17467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.