Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,040
Translated by SOTAR
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
- Illegal Horrors -
3
00:00:08,180 --> 00:00:09,500
Forbidden videos.
4
00:00:10,210 --> 00:00:14,990
There are some videos that are sealed and can no longer be viewed.
5
00:00:15,870 --> 00:00:19,430
We will show you a few of them now.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,180
However, promise...
7
00:00:23,200 --> 00:00:27,170
That you won't regret daring to watch these videos.
8
00:00:31,460 --> 00:00:34,220
- Video send by: A former employee of a TV station -
9
00:00:28,490 --> 00:00:34,140
Until recently, I worked at a TV station.
10
00:00:34,570 --> 00:00:38,180
I found out that we're putting out one horror variety show.
11
00:00:38,740 --> 00:00:42,090
And there was a problem on it.
12
00:00:42,640 --> 00:00:48,590
In the end, this show was archived without being released. I decided to look it up.
13
00:00:50,100 --> 00:00:54,580
In general, its name speaks for itself.
14
00:00:54,580 --> 00:00:57,480
- The cursed shrine -
15
00:00:57,640 --> 00:01:05,080
- This is an edited version of a program that was taken off the air -
16
00:01:05,080 --> 00:01:09,360
Let's start shooting right away. Today with us is ****.
17
00:01:09,360 --> 00:01:09,700
Yep.
18
00:01:09,700 --> 00:01:11,060
Have you climbed mountains before?
19
00:01:11,060 --> 00:01:11,460
Yes.
20
00:01:11,460 --> 00:01:15,530
- Actress: Aya Sato (fictitious name) -
21
00:01:11,460 --> 00:01:16,260
Anyway, when you climb the mountain, there will be a shrine.
22
00:01:16,330 --> 00:01:18,380
Now we'll give you its name...
23
00:01:18,690 --> 00:01:20,120
Give it to her.
24
00:01:21,580 --> 00:01:26,400
You must read it, but not say it out loud.
25
00:01:29,020 --> 00:01:31,590
Don't say it and don't show it to the camera.
26
00:01:33,060 --> 00:01:33,530
Have you looked at it?
27
00:01:33,530 --> 00:01:33,940
Yes.
28
00:01:33,940 --> 00:01:34,380
Read it?
29
00:01:34,770 --> 00:01:35,400
Take it away.
30
00:01:35,400 --> 00:01:36,040
Okay.
31
00:01:37,060 --> 00:01:43,740
What you are read now is the name of the shrine.
32
00:01:44,000 --> 00:01:47,490
People says that if you know the name of a shrine, you are cursed.
33
00:01:48,790 --> 00:01:50,390
People call it the cursed shrine.
34
00:01:51,140 --> 00:01:52,390
Yep.
35
00:01:52,390 --> 00:01:56,370
Only two people know the name of the shrine - you and the assistant director ****.
36
00:01:57,380 --> 00:01:59,790
Only you. And you can't tell it to anyone.
37
00:02:00,020 --> 00:02:08,490
And to get rid of this curse is not so easy - you need to pray in this shrine.
38
00:02:09,880 --> 00:02:10,840
You have to get to it.
39
00:02:11,030 --> 00:02:11,630
Understand.
40
00:02:11,810 --> 00:02:15,850
Only you two know. You can't tell anyone the name.
41
00:02:16,390 --> 00:02:20,680
- They say that if you don't pray in this shrine, you will be cursed and go crazy -
42
00:02:20,780 --> 00:02:27,080
About a month ago, a thirty-year-old boy suddenly threw himself off the roof of a house.
43
00:02:28,480 --> 00:02:29,440
Really?
44
00:02:30,800 --> 00:02:33,960
They wrote that there was a connection to the shrine. But I don't think so.
45
00:02:34,570 --> 00:02:37,070
The hospital said he looked bad.
46
00:02:37,960 --> 00:02:38,430
Oh...
47
00:02:39,400 --> 00:02:40,980
By the way, she's coming with you.
48
00:02:41,660 --> 00:02:45,240
You didn't know? No wonder, you're cursed.
49
00:02:45,950 --> 00:02:46,430
What is it?
50
00:02:48,710 --> 00:02:49,140
What is it?
51
00:02:49,140 --> 00:02:50,990
I hear a sound.
52
00:02:51,240 --> 00:02:51,890
Sound?
53
00:02:52,820 --> 00:02:53,890
I don't hear anything.
54
00:02:55,370 --> 00:02:58,050
Were there any sounds now? There wasn't.
55
00:02:58,050 --> 00:02:59,740
Can't you hear it now?
56
00:02:59,740 --> 00:03:01,140
No, nothing at all.
57
00:03:02,390 --> 00:03:04,550
Guys, can't anyone hear?
58
00:03:05,890 --> 00:03:06,620
No, no one hears.
59
00:03:07,150 --> 00:03:07,950
Are you all right?
60
00:03:09,950 --> 00:03:10,670
Sorry.
61
00:03:11,830 --> 00:03:17,660
- The video of the meeting is cut off at this point -
62
00:03:17,660 --> 00:03:25,220
People says that in the depths of this mountain there is a cursed shrine. And I am going there at once.
63
00:03:44,780 --> 00:03:48,680
- The search for the shrine dragged on and it got dark -
64
00:03:49,800 --> 00:03:53,600
We still couldn't find the cursed shrine.
65
00:04:01,060 --> 00:04:01,780
What happened?
66
00:04:01,780 --> 00:04:03,220
This is an assistant ****!
67
00:04:03,220 --> 00:04:04,610
Hey ****!
68
00:04:05,770 --> 00:04:08,140
****, can you move?
69
00:04:10,790 --> 00:04:11,740
Can you answer?
70
00:04:12,220 --> 00:04:13,730
She's bleeding...
71
00:04:14,340 --> 00:04:15,260
Can you move?
72
00:04:18,670 --> 00:04:24,610
- The assistant director came down the mountain. The rest of us continued our search -
73
00:04:32,880 --> 00:04:34,100
Isn't that it?
74
00:04:42,300 --> 00:04:47,260
Here's the shrine, which people call a cursed one.
75
00:04:48,230 --> 00:04:52,770
People says that if you know the name of this shrine, you are cursed.
76
00:04:53,440 --> 00:04:55,280
And I know its name.
77
00:04:58,060 --> 00:04:59,560
I hear a voice...
78
00:04:59,560 --> 00:05:00,250
Voice?
79
00:05:01,810 --> 00:05:03,420
Let's wrap it up.
80
00:05:03,420 --> 00:05:06,580
That's it, I can't take it anymore! I want to go back!
81
00:05:09,360 --> 00:05:12,550
We'll be done as soon as you pray.
82
00:05:13,760 --> 00:05:15,140
All you had to do was pray.
83
00:05:15,840 --> 00:05:16,310
Ah?
84
00:05:17,860 --> 00:05:18,520
So pray.
85
00:05:19,610 --> 00:05:20,440
Everything is fine.
86
00:05:48,270 --> 00:05:54,180
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
87
00:05:57,630 --> 00:05:58,470
Hey, what's wrong with you?!
88
00:06:10,800 --> 00:06:14,660
- Please pay attention -
89
00:06:15,040 --> 00:06:19,180
- To the upper right part of the screen -
90
00:06:53,270 --> 00:06:57,290
- Video sent by: Former employee from TV -
91
00:06:51,210 --> 00:06:57,250
Until recently, I worked for a video company
92
00:06:57,910 --> 00:07:04,700
There was a huge video archive, and my job was to digitize it.
93
00:07:05,030 --> 00:07:10,580
While sorting through the videos in this archive, I accidentally stumbled across one video.
94
00:07:11,470 --> 00:07:19,430
It looks like a tape from 80's years. There are no labels on it.
95
00:07:21,310 --> 00:07:23,940
- Thoughtography -
96
00:07:24,500 --> 00:07:31,370
- This is an edited version of material found in one of the video production companies -
97
00:07:31,450 --> 00:07:38,020
- The tape is in very bad condition, so it's hard to make out the audio -
98
00:07:41,870 --> 00:07:44,070
The video begins abruptly.
99
00:07:45,180 --> 00:07:46,900
Holding a polaroid camera to the forehead
100
00:07:47,710 --> 00:07:49,040
The man presses the shutter.
101
00:07:49,670 --> 00:07:52,360
It looks like he's doing thoughtography.
102
00:07:53,820 --> 00:07:59,520
- Thoughtography: The supernatural ability to transmit one's thoughts into pictures -
103
00:08:01,360 --> 00:08:05,470
The man with the glasses seems to have a supernatural ability to thoughtography.
104
00:08:06,620 --> 00:08:11,870
The photos lying in front of him show a wide variety of images.
105
00:08:14,930 --> 00:08:19,910
All of the pictures show something that is not in the room.
106
00:08:24,440 --> 00:08:29,840
Among the many pictures are those of people.
107
00:08:31,870 --> 00:08:36,310
This photo shows Nakamise Street in Asakusa.
108
00:08:37,310 --> 00:08:40,260
- Nakamise -
109
00:08:45,380 --> 00:08:48,450
The other is almost entirely black.
110
00:08:49,790 --> 00:08:50,510
On it...
111
00:08:52,680 --> 00:08:53,150
E
112
00:08:53,970 --> 00:08:54,500
X
113
00:08:55,480 --> 00:08:56,090
P
114
00:08:56,920 --> 00:08:57,360
O
115
00:08:58,410 --> 00:08:59,360
85.
116
00:09:00,840 --> 00:09:02,820
It is possible to distinguish these letters and numbers.
117
00:09:04,080 --> 00:09:09,010
This photo was taken in 1985 at an exhibition.
118
00:09:05,520 --> 00:09:09,150
- Expo 85: International Technology Exhibition held in Tsukuba in 1985 -
119
00:09:11,890 --> 00:09:17,180
The man talks about the photos so calmly, as if it were the norm for him.
120
00:09:17,730 --> 00:09:22,600
But absolutely every photo is amazing.
121
00:09:29,410 --> 00:09:31,780
The grainy photo shows
122
00:09:32,470 --> 00:09:35,750
Several people, as if dancing in the background of the trees.
123
00:09:37,400 --> 00:09:41,220
He says it's a photo of Takenoko Zoku.
124
00:09:39,400 --> 00:09:43,120
- Takenoko Zoku: In the 1980s, young people danced on the crossroads of the Harajuku district -
125
00:09:47,680 --> 00:09:52,260
In the almost entirely red photo you can see the silhouette - Tokyo Tower.
126
00:09:54,090 --> 00:10:01,600
The whole photo is red. Because the color of the Tokyo Tower, red, has spread throughout the photo.
127
00:10:02,650 --> 00:10:10,090
Moreover, if you look closely, you can see the highway and the bus at the bottom of the picture.
128
00:10:12,770 --> 00:10:17,760
In other words, it is impossible for an ordinary person to take a photo like this.
129
00:10:18,110 --> 00:10:21,200
It was taken from too high a position.
130
00:10:24,560 --> 00:10:29,950
At the director's suggestion, a man wearing glasses points the camera at other employees.
131
00:10:31,050 --> 00:10:36,250
It's an experiment to capture someone who is in the room.
132
00:10:37,660 --> 00:10:38,220
However...
133
00:10:52,080 --> 00:10:56,280
One of his hands in the photo has disappeared.
134
00:11:02,050 --> 00:11:08,500
Moreover, part of his face disappeared behind the noises.
135
00:11:16,970 --> 00:11:20,270
Finally, he will show a place outside of Japan.
136
00:11:20,970 --> 00:11:24,170
He says he will show something on the TV screen.
137
00:11:24,760 --> 00:11:30,380
However, since it is a complicated technique, he is not sure he can do it.
138
00:11:43,810 --> 00:11:47,200
And then he manifested on the screen...
139
00:11:50,060 --> 00:11:56,070
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
140
00:12:33,260 --> 00:12:36,830
The woman was clearly looking at him.
141
00:12:42,230 --> 00:12:45,800
Could it be that she had noticed the thoughtgraphy?
142
00:12:49,780 --> 00:12:53,410
It's not often you see an accident on TV during a show.
143
00:12:53,410 --> 00:12:58,310
- Video sent by: A distributor of illegal videos -
144
00:12:53,920 --> 00:12:58,090
However, there are people who are willing to pay to see this kind of content.
145
00:12:59,080 --> 00:13:02,810
We find something interesting and resell it.
146
00:13:03,800 --> 00:13:09,270
This video is one of those, it was filmed on the TV channel ****.
147
00:13:09,810 --> 00:13:11,590
But it never made it on the air.
148
00:13:13,840 --> 00:13:16,850
- Spoon bending -
149
00:13:17,310 --> 00:13:24,020
- This is an edited version of a program that was taken off the air by a local station -
150
00:13:27,790 --> 00:13:33,550
Introducing two illusionists from the Napoleonz team, Ueki and Koishi.
151
00:13:33,550 --> 00:13:35,170
- Pleased to meet you!
- Pleased to meet you!
152
00:13:36,780 --> 00:13:37,380
Here's what we have!
153
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
This thing makes a man's head spin 360 degrees!
154
00:13:42,440 --> 00:13:43,830
We will now demonstrate this.
155
00:13:43,870 --> 00:13:44,720
It can't be!
156
00:13:44,870 --> 00:13:45,660
Let's go!
157
00:13:51,500 --> 00:13:52,680
How cool!
158
00:13:52,680 --> 00:13:54,180
Amazing, guys!
159
00:13:54,180 --> 00:13:59,850
You said that today you called a miracle man with supernatural powers.
160
00:13:59,850 --> 00:14:05,820
Now we are going to judge whether these abilities are really miraculous or whether they are a hoax.
161
00:14:05,820 --> 00:14:07,010
Absolutely!
162
00:14:07,250 --> 00:14:12,870
Sorry for the wait. Let's call this miracle man with supernatural powers!
163
00:14:13,510 --> 00:14:15,360
We present to you ****!
164
00:14:15,360 --> 00:14:16,030
Here you go!
165
00:14:17,720 --> 00:14:18,390
Hello!
166
00:14:19,290 --> 00:14:19,890
Hello!
167
00:14:21,110 --> 00:14:21,800
Hi!
168
00:14:22,060 --> 00:14:25,050
- This is said to be the first appearance of a miracle man on TV -
169
00:14:25,050 --> 00:14:28,070
Hi all, my name is ****! Nice to meet you!
170
00:14:30,540 --> 00:14:33,160
For as long as I can remember, I have always been able to bend spoons.
171
00:14:33,480 --> 00:14:34,240
Is that so?
172
00:14:34,240 --> 00:14:37,690
I've never had a problem bending spoons.
173
00:14:38,150 --> 00:14:39,060
Is that so?
174
00:14:39,060 --> 00:14:40,560
So, this time everything will be all right, too.
175
00:14:40,560 --> 00:14:42,210
You said it yourself.
176
00:14:42,210 --> 00:14:47,690
Speaking of spoons. We discovered an interesting phenomenon the other day.
177
00:14:47,870 --> 00:14:48,960
Let us show you.
178
00:14:49,180 --> 00:14:50,060
Here's a plastic bottle.
179
00:14:50,060 --> 00:14:51,610
The most ordinary bottle.
180
00:14:51,610 --> 00:14:53,840
And we put a spoon in it.
181
00:14:53,840 --> 00:14:54,450
Right.
182
00:14:54,450 --> 00:14:55,570
And now the spoon...
183
00:14:57,040 --> 00:14:58,700
It's starting to spin!
184
00:14:59,710 --> 00:15:00,450
Awesome!
185
00:15:01,340 --> 00:15:02,950
Who else can do that?
186
00:15:02,950 --> 00:15:04,720
Guys, what do you think, is there wire?
187
00:15:04,720 --> 00:15:05,350
Wire?
188
00:15:06,130 --> 00:15:07,920
Wire? No wires!
189
00:15:07,920 --> 00:15:08,680
There's nothing.
190
00:15:08,680 --> 00:15:09,620
Take a closer look.
191
00:15:10,340 --> 00:15:11,320
Just a string.
192
00:15:12,920 --> 00:15:14,220
There is no wire!
193
00:15:14,220 --> 00:15:15,940
Look at this spoon.
194
00:15:15,940 --> 00:15:16,190
Yes.
195
00:15:16,190 --> 00:15:20,390
This spoon will be used by **** for demonstration.
196
00:15:20,390 --> 00:15:24,700
We Napoleonz specifically went to the store and bought it.
197
00:15:24,700 --> 00:15:25,080
Exactly!
198
00:15:25,080 --> 00:15:27,420
So that you have no doubts.
199
00:15:28,740 --> 00:15:31,560
Yes, it looks like the most common spoon.
200
00:15:31,560 --> 00:15:35,540
Apply force to it and try to bend it. To test its strength.
201
00:15:36,210 --> 00:15:36,880
Of course.
202
00:15:36,880 --> 00:15:38,000
It doesn't bend!
203
00:15:38,370 --> 00:15:38,930
Yep.
204
00:15:39,880 --> 00:15:43,390
- The bending of the spoon begins -
205
00:15:43,670 --> 00:15:44,990
Well, let's get started.
206
00:16:00,250 --> 00:16:04,260
So far, the spoon is not bending.
207
00:16:06,980 --> 00:16:11,560
It looks like the spoon is starting to bend. Now it is very noticeable.
208
00:16:11,770 --> 00:16:13,920
It will bend soon enough.
209
00:16:14,430 --> 00:16:16,540
The spoon bends! It bends!
210
00:16:25,290 --> 00:16:29,050
I didn't expect **** to bend the spoon.
211
00:16:29,050 --> 00:16:31,090
I thought you couldn't bend it.
212
00:16:31,090 --> 00:16:32,690
It's still solid.
213
00:16:32,690 --> 00:16:33,150
Please.
214
00:16:34,420 --> 00:16:37,720
True, the place where it was bent is perfectly solid.
215
00:16:38,770 --> 00:16:42,760
- Five children are chosen to try their hand at spoon-bending -
216
00:16:43,240 --> 00:16:43,720
You.
217
00:16:46,200 --> 00:16:47,300
You, from the back row.
218
00:16:48,100 --> 00:16:49,080
Have a front-row seat.
219
00:16:53,270 --> 00:16:57,020
In truth, anyone can use the same power I showed earlier.
220
00:16:57,660 --> 00:17:00,920
Especially, this power is easy to develop in childhood.
221
00:17:01,910 --> 00:17:05,210
So, guys, use your power.
222
00:17:05,850 --> 00:17:08,000
Have fun and bend your spoons!
223
00:17:08,530 --> 00:17:09,340
Okay?
224
00:17:09,870 --> 00:17:11,090
Okay!
225
00:17:11,330 --> 00:17:19,000
Imagine as if you were running two balls through both of your hands to your fingertips.
226
00:17:19,860 --> 00:17:25,330
When you have these balls on your fingertips - put them in a spoon.
227
00:17:28,060 --> 00:17:29,070
Let me see.
228
00:17:30,420 --> 00:17:30,940
Here.
229
00:17:33,170 --> 00:17:33,870
Watch.
230
00:17:35,760 --> 00:17:36,180
And here.
231
00:17:37,440 --> 00:17:38,480
Isn't that cool?
232
00:17:38,480 --> 00:17:38,930
Cool!
233
00:17:40,730 --> 00:17:42,640
If we use this power for peaceful purposes
234
00:17:44,190 --> 00:17:47,080
Then all wars can be stopped.
235
00:17:48,360 --> 00:17:52,000
World peace is in your hands!
236
00:17:54,550 --> 00:17:55,920
Now this spoon.
237
00:17:58,670 --> 00:17:59,940
We'll put in here.
238
00:18:00,280 --> 00:18:08,280
In other words, is it possible to bend this spoon without using hands?
239
00:18:08,440 --> 00:18:08,900
Good.
240
00:18:09,560 --> 00:18:12,340
I'd like to borrow your powers, guys.
241
00:18:12,760 --> 00:18:15,630
Imagine your favorite color.
242
00:18:16,550 --> 00:18:21,280
Pass this image from your head to my hand.
243
00:18:21,910 --> 00:18:22,280
Well?
244
00:18:23,000 --> 00:18:23,810
Imagined?
245
00:18:26,320 --> 00:18:27,090
There you go.
246
00:18:27,820 --> 00:18:29,620
I feel your power!
247
00:18:30,030 --> 00:18:30,910
It's flowing!
248
00:18:32,130 --> 00:18:33,430
Very beautiful power!
249
00:18:34,100 --> 00:18:35,690
The power is gathering little by little.
250
00:18:40,370 --> 00:18:46,380
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
251
00:18:46,710 --> 00:18:47,810
Watch closely.
252
00:19:13,160 --> 00:19:16,920
It's pretty shocking video.
253
00:19:17,570 --> 00:19:22,580
- Video sent by: An employee of a medical device company -
254
00:19:17,840 --> 00:19:22,490
Before this video came to me, it looks like several other people had it.
255
00:19:23,040 --> 00:19:24,290
There is evidence
256
00:19:25,020 --> 00:19:30,350
That this video was leaked by someone from the outside.
257
00:19:31,020 --> 00:19:36,230
But originally the video was stored in some institution.
258
00:19:37,150 --> 00:19:43,890
This is a video of the experiment, which was conducted in the strictest secrecy.
259
00:19:44,720 --> 00:19:47,740
- Out-of-body experience -
260
00:19:48,200 --> 00:19:53,400
- This is an edited record of the experiment -
261
00:19:57,410 --> 00:19:58,610
Done. Here you go.
262
00:19:59,200 --> 00:20:03,610
Everything is ready, we can start the experiment.
263
00:20:04,190 --> 00:20:04,900
Is everything okay?
264
00:20:15,190 --> 00:20:16,100
This is the last one.
265
00:20:32,640 --> 00:20:35,550
- It's been about 50 minutes -
266
00:22:31,600 --> 00:22:34,620
- The white object moves and changes -
267
00:22:35,070 --> 00:22:38,240
- After that something even more unusual happens -
268
00:22:59,460 --> 00:23:00,760
Um...
269
00:23:00,760 --> 00:23:01,250
What is it?
270
00:23:37,240 --> 00:23:39,370
Behind! Behind!
271
00:23:39,370 --> 00:23:45,300
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
272
00:23:45,960 --> 00:23:47,280
Behind! Behind!
273
00:24:07,570 --> 00:24:11,790
All in all, it's a pretty ordinary place, but...
274
00:24:12,920 --> 00:24:17,220
But suicides often happen there.
275
00:24:14,730 --> 00:24:17,650
- Video sent by: Matsuda (fictitious name) -
276
00:24:17,650 --> 00:24:22,510
I wanted to know the reason, so I started looking into it.
277
00:24:23,560 --> 00:24:26,510
I installed the camera.
278
00:24:29,870 --> 00:24:32,840
The camera can shoot 24/7.
279
00:24:33,480 --> 00:24:35,810
And a few people...
280
00:24:37,190 --> 00:24:42,270
Really committed suicide. And the camera caught it.
281
00:24:55,790 --> 00:24:58,160
All of them before the jump...
282
00:24:59,000 --> 00:25:00,880
Were looking at something.
283
00:25:07,100 --> 00:25:09,990
- The jumping woman -
284
00:25:11,450 --> 00:25:13,280
When viewed from the bridge,
285
00:25:14,390 --> 00:25:16,720
In the parking lot under the bridge...
286
00:25:17,060 --> 00:25:21,850
There's some kind of black, I don't know, stain.
287
00:25:22,320 --> 00:25:26,650
And it's shaped like a pointing arrow.
288
00:25:27,720 --> 00:25:35,200
Perhaps when people see it, they jump off the bridge.
289
00:25:35,970 --> 00:25:40,520
There's also a banner in this parking lot.
290
00:25:41,000 --> 00:25:44,140
It shows the mascot of this parking lot.
291
00:25:44,670 --> 00:25:49,740
The sight of this mascot makes you uncomfortable.
292
00:26:07,590 --> 00:26:11,340
- The author of the video, being nearby, noticed that the man was looking down -
293
00:26:14,260 --> 00:26:15,070
Hello!
294
00:26:16,630 --> 00:26:17,950
Excuse me...
295
00:26:19,870 --> 00:26:21,430
What were you looking at now?
296
00:26:22,750 --> 00:26:24,740
Just tell me what you were looking at.
297
00:26:24,890 --> 00:26:27,480
You were looking down. You were looking at the stain, weren't you? The stain?
298
00:26:27,750 --> 00:26:28,220
Nothing.
299
00:26:28,330 --> 00:26:31,500
Or the parking banner?
300
00:26:31,910 --> 00:26:35,260
People have killed themselves here before and looked at something. What do you think they were looking at?
301
00:26:36,370 --> 00:26:38,200
Nothing. It has nothing to do with it.
302
00:26:39,000 --> 00:26:41,990
What were you looking at? The banner?
303
00:26:42,300 --> 00:26:43,570
It doesn't matter.
304
00:26:43,790 --> 00:26:46,280
There are a lot of people committing suicide here.
305
00:26:46,280 --> 00:26:46,670
Yes.
306
00:26:47,440 --> 00:26:51,150
So I decided to figure out why. Sorry.
307
00:26:51,570 --> 00:26:55,130
So could you tell me what you were looking at?
308
00:26:55,320 --> 00:26:56,400
I wasn't looking anywhere.
309
00:26:56,580 --> 00:26:59,720
No, you were definitely looking down.
310
00:26:59,900 --> 00:27:01,720
Stop filming.
311
00:27:03,420 --> 00:27:08,400
Sorry, I just saw from nearby place...
312
00:27:08,400 --> 00:27:10,100
I told you I don't want to talk to you.
313
00:27:10,100 --> 00:27:11,030
Excuse me, but tell me...
314
00:27:11,030 --> 00:27:11,880
Get away from me!
315
00:27:12,160 --> 00:27:13,020
Sorry.
316
00:27:24,830 --> 00:27:28,750
- This man died instantly -
317
00:27:47,040 --> 00:27:50,940
- The author of the video went to the woman who was staring down intently -
318
00:28:35,780 --> 00:28:38,900
- What happened here? -
319
00:28:54,810 --> 00:28:59,280
- The woman who jumped died. The man who fell on her survived -
320
00:29:04,500 --> 00:29:07,880
- Video sent by: Tanaka (fictitious name) -
321
00:29:03,480 --> 00:29:07,870
This video belonged to a relative of mine.
322
00:29:08,060 --> 00:29:10,530
He died because of an accident on the road.
323
00:29:10,940 --> 00:29:15,340
I was going through his stuff and I found this tape.
324
00:29:15,890 --> 00:29:18,440
I was very surprised, what could it be?
325
00:29:19,280 --> 00:29:24,390
When I watched the video, I was disgusted. I had never seen anything like that before.
326
00:29:25,040 --> 00:29:27,690
For some reason my uncle never told me about this before.
327
00:29:28,670 --> 00:29:31,640
- Mysterious Meatball -
328
00:29:32,650 --> 00:29:34,350
You still haven't caught anything?
329
00:29:34,350 --> 00:29:35,390
I understand how to do it.
330
00:29:35,390 --> 00:29:39,090
It feels like you're not going to catch anything today.
331
00:29:39,540 --> 00:29:40,140
Yup.
332
00:29:42,020 --> 00:29:44,890
This weather is especially good for fishing.
333
00:29:44,890 --> 00:29:45,670
Agreed.
334
00:29:45,890 --> 00:29:47,940
Yes, the best weather.
335
00:29:48,650 --> 00:29:50,220
We have to catch something.
336
00:29:50,220 --> 00:29:51,780
Hey, what are you doing there?
337
00:29:52,020 --> 00:29:52,640
I'm shooting.
338
00:29:52,960 --> 00:29:55,540
Oh, it's biting! It's biting! It's biting!
339
00:29:55,540 --> 00:29:57,190
Cool!
340
00:29:57,190 --> 00:29:58,380
Huge!
341
00:29:58,380 --> 00:29:58,860
Caught it!
342
00:29:58,860 --> 00:29:59,760
It's gigantic!
343
00:29:59,760 --> 00:30:01,180
Perch caught!
344
00:30:01,620 --> 00:30:02,550
Perch!
345
00:30:03,140 --> 00:30:04,090
Well done!
346
00:30:04,090 --> 00:30:05,490
Awesome!
347
00:30:05,490 --> 00:30:09,460
- Three co-workers from the same part-time job were having fun fishing -
348
00:30:09,520 --> 00:30:10,310
Do you understand how to fish?
349
00:30:10,630 --> 00:30:10,950
Ah?
350
00:30:10,950 --> 00:30:11,760
Do you understand how to fish?
351
00:30:12,260 --> 00:30:13,800
You are a born fisherman.
352
00:30:13,800 --> 00:30:15,380
He's just started and he's already caught it.
353
00:30:15,570 --> 00:30:16,200
Fisherman.
354
00:30:16,200 --> 00:30:17,260
A real fisherman.
355
00:30:17,530 --> 00:30:18,400
What's that over there?
356
00:30:19,320 --> 00:30:22,200
I saw something moving in there.
357
00:30:22,200 --> 00:30:22,940
Where?
358
00:30:23,400 --> 00:30:24,490
There!
359
00:30:25,330 --> 00:30:26,160
Oh, really!
360
00:30:26,540 --> 00:30:27,600
How disgusting!
361
00:30:28,290 --> 00:30:29,170
What is it?
362
00:30:29,340 --> 00:30:30,160
What is it?
363
00:30:30,610 --> 00:30:32,330
It's huge!
364
00:30:32,440 --> 00:30:34,520
Look how huge they are!
365
00:30:35,340 --> 00:30:37,270
What the hell is this?
366
00:30:37,760 --> 00:30:40,990
Wait, put the camera back, shoot it.
367
00:30:43,550 --> 00:30:44,630
Wait, wait, wait!
368
00:30:46,150 --> 00:30:47,150
Let's catch them.
369
00:30:47,620 --> 00:30:50,440
It's amazing what strange things we've discovered.
370
00:30:51,420 --> 00:30:52,120
Suzuki...
371
00:30:52,980 --> 00:30:55,780
There's no sign of them here.
372
00:30:58,700 --> 00:31:00,420
Cool! How cool is that!
373
00:31:00,650 --> 00:31:03,390
They must be there. Let's go take a look.
374
00:31:05,820 --> 00:31:07,050
It's dangerous here, be careful.
375
00:31:09,780 --> 00:31:10,440
Did you find it?
376
00:31:13,620 --> 00:31:14,240
Did you find it?
377
00:31:15,610 --> 00:31:16,250
Nothing.
378
00:31:17,480 --> 00:31:18,540
They couldn't have gotten very far.
379
00:31:19,640 --> 00:31:22,090
Where did they go? I don't see them.
380
00:31:25,050 --> 00:31:25,910
This way!
381
00:31:25,910 --> 00:31:26,370
What is it?
382
00:31:27,260 --> 00:31:28,160
Here!
383
00:31:29,320 --> 00:31:30,290
Where!
384
00:31:30,720 --> 00:31:31,860
Ah, here they are.
385
00:31:32,170 --> 00:31:32,930
One of them!
386
00:31:32,930 --> 00:31:33,830
Wow, that's true.
387
00:31:34,960 --> 00:31:35,470
Cool!
388
00:31:48,210 --> 00:31:48,890
It is here.
389
00:31:54,980 --> 00:31:56,210
Look how it is shaking!
390
00:31:58,850 --> 00:31:59,730
Slimy.
391
00:32:00,650 --> 00:32:03,390
Ugh, what a disgusting thing.
392
00:32:03,390 --> 00:32:04,310
It's so weird...
393
00:32:04,530 --> 00:32:05,470
I'm going to poke him.
394
00:32:05,960 --> 00:32:06,780
It can't be...
395
00:32:09,580 --> 00:32:10,680
Poke it.
396
00:32:10,680 --> 00:32:11,660
It's creepy...
397
00:32:12,510 --> 00:32:13,600
Ugh, gross.
398
00:32:13,790 --> 00:32:15,170
That's disgusting.
399
00:32:16,200 --> 00:32:17,240
It is increasing.
400
00:32:19,020 --> 00:32:20,000
Lift it up.
401
00:32:20,300 --> 00:32:21,060
It's so heavy!
402
00:32:21,060 --> 00:32:21,610
Heavy?
403
00:32:22,080 --> 00:32:24,360
Apply force.
404
00:32:26,120 --> 00:32:26,910
Oof...
405
00:32:27,170 --> 00:32:28,570
How disgusting!
406
00:32:29,400 --> 00:32:30,550
What a color...
407
00:32:30,550 --> 00:32:31,280
What's this?
408
00:32:32,570 --> 00:32:34,930
It's a creepy thing, I think it's dangerous.
409
00:32:36,080 --> 00:32:37,260
Some kind of hole.
410
00:32:38,010 --> 00:32:38,660
It's crazy...
411
00:32:41,520 --> 00:32:43,640
S-shit!
412
00:32:44,560 --> 00:32:45,520
Cool!
413
00:32:45,730 --> 00:32:48,220
It broke the stick.
414
00:32:50,480 --> 00:32:51,320
Let's pour this into it.
415
00:32:53,800 --> 00:32:54,280
Let's go.
416
00:33:08,060 --> 00:33:09,300
It stopped moving.
417
00:33:09,710 --> 00:33:10,670
It doesn't move at all.
418
00:33:10,900 --> 00:33:11,870
Did we kill it?
419
00:33:13,360 --> 00:33:13,760
It's moving!
420
00:33:13,760 --> 00:33:14,300
It's moving!
421
00:33:15,930 --> 00:33:17,030
It's moving!
422
00:33:50,330 --> 00:33:54,350
She was an erotic idol.
423
00:33:55,120 --> 00:33:59,900
- Video sent by: Nakajima Manabu (fictitious name) -
424
00:33:55,540 --> 00:34:00,280
And I was the cameraman and filmed the process of creating the photo album.
425
00:34:01,990 --> 00:34:03,020
Anyway...
426
00:34:04,740 --> 00:34:08,900
After this video, she started having problems.
427
00:34:09,900 --> 00:34:12,830
She ended up in the hospital
428
00:34:14,720 --> 00:34:19,860
Maybe I shouldn't have shown that tape.
429
00:34:20,360 --> 00:34:27,810
Because after that incident she went crazy.
430
00:34:28,720 --> 00:34:33,810
Anyway, that's the way things are.
431
00:34:35,060 --> 00:34:43,240
After all, her photo album didn't come out. And my video was archived.
432
00:34:43,750 --> 00:34:46,770
- Assault on Idol -
433
00:34:47,270 --> 00:34:54,070
- This is an edited version of a shot of the process of creating a photo album -
434
00:34:54,070 --> 00:34:56,050
I bought it and it was out of stock.
435
00:34:56,290 --> 00:34:56,910
Really?
436
00:34:57,210 --> 00:34:58,980
It's so hot today, huh?
437
00:34:59,250 --> 00:35:01,380
Even all the water is warm.
438
00:35:01,380 --> 00:35:02,960
Really?
439
00:35:02,960 --> 00:35:04,130
I'm ****, nice to meet you.
440
00:35:04,130 --> 00:35:04,130
- Idol: Otsuka Miyu (fictitious name) -
441
00:35:04,130 --> 00:35:06,470
How many photo albums have you released?
442
00:35:06,610 --> 00:35:09,810
No, that's the first one. But I made a lot of DVD's...
443
00:35:09,810 --> 00:35:10,740
Ah, that's how.
444
00:35:12,600 --> 00:35:17,170
Today you have the creation of your first photo album. Show the audience your enthusiasm.
445
00:35:18,660 --> 00:35:22,170
Excuse me, could you do an interview after your makeup?
446
00:35:22,280 --> 00:35:22,890
Sorry.
447
00:35:23,950 --> 00:35:26,260
Show me the swimsuit you're wearing now.
448
00:35:27,720 --> 00:35:28,890
What do you think?
449
00:35:28,890 --> 00:35:30,210
It's so hot...
450
00:35:35,210 --> 00:35:35,890
Hot?
451
00:35:36,120 --> 00:35:36,710
Very hot!
452
00:35:44,720 --> 00:35:45,180
Here.
453
00:35:47,060 --> 00:35:47,850
Like that.
454
00:35:47,850 --> 00:35:48,530
Oh, great.
455
00:35:48,880 --> 00:35:50,730
Kino, would you mind showing it to the camera?
456
00:35:51,090 --> 00:35:51,690
Like that?
457
00:35:53,670 --> 00:35:54,560
Thank you very much.
458
00:35:57,050 --> 00:35:58,020
****, we are starting!
459
00:35:58,020 --> 00:35:58,610
OK!
460
00:35:59,770 --> 00:36:02,200
Get into a seductive pose.
461
00:36:02,680 --> 00:36:03,460
Put your hand like this.
462
00:36:04,630 --> 00:36:06,430
Can you take your shirt off?
463
00:36:06,840 --> 00:36:07,400
Take off?
464
00:36:07,400 --> 00:36:07,770
Yes.
465
00:36:11,560 --> 00:36:12,900
That's great. Very erotic.
466
00:36:13,620 --> 00:36:14,170
Continuing.
467
00:36:17,080 --> 00:36:20,130
Ow! That hurts! Ugh!
468
00:36:20,130 --> 00:36:21,010
What happened?
469
00:36:21,200 --> 00:36:22,910
I was stung.
470
00:36:22,910 --> 00:36:24,720
Are you all right?
471
00:36:25,740 --> 00:36:27,430
What is it? What's wrong?
472
00:36:28,180 --> 00:36:28,790
Are you okay?
473
00:36:29,820 --> 00:36:31,170
A bee stung you?
474
00:36:31,490 --> 00:36:32,250
Yes.
475
00:36:32,740 --> 00:36:34,080
Why are you shouting like that!
476
00:36:35,350 --> 00:36:36,360
Are you all right?
477
00:36:37,100 --> 00:36:39,140
Hah, yelling like that over a bee sting!
478
00:36:39,140 --> 00:36:41,040
This is the first time I've seen a reaction like this, ****!
479
00:36:44,760 --> 00:36:50,220
This idol really annoyed me.
480
00:36:50,990 --> 00:36:57,530
Usually, in these situations they say something like, "Are you okay?"
481
00:36:57,530 --> 00:36:59,970
And she started laughing at the top of her voice.
482
00:37:00,300 --> 00:37:06,820
If I asked her a question, she pretended to be disgusted with me. And if one of the supervisors came up,
483
00:37:07,540 --> 00:37:08,830
She immediately broke out into a smile.
484
00:37:09,130 --> 00:37:13,930
It's my job. I'm not a stalker.
485
00:37:17,900 --> 00:37:18,670
The last one?
486
00:37:18,990 --> 00:37:19,560
Yes.
487
00:37:21,900 --> 00:37:22,640
Okay, smile.
488
00:37:23,960 --> 00:37:24,570
Done.
489
00:37:25,120 --> 00:37:25,800
What is it?
490
00:37:26,710 --> 00:37:27,440
Bees.
491
00:37:27,440 --> 00:37:29,000
Bees? Let's do it again.
492
00:37:29,080 --> 00:37:29,610
Sorry.
493
00:37:30,170 --> 00:37:31,090
No, fly away!
494
00:37:31,490 --> 00:37:32,090
Are you okay?
495
00:37:33,300 --> 00:37:34,830
They flew away. Let's move on.
496
00:37:35,490 --> 00:37:36,170
Great.
497
00:37:36,850 --> 00:37:37,430
What is it?
498
00:37:37,430 --> 00:37:37,820
Ugh!
499
00:37:37,820 --> 00:37:38,430
Again?
500
00:37:38,850 --> 00:37:39,520
Bees!
501
00:37:40,280 --> 00:37:41,750
Stupid bees!
502
00:37:43,890 --> 00:37:49,810
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
503
00:38:17,670 --> 00:38:19,650
Don't just stand there!
504
00:38:29,480 --> 00:38:33,690
- She disappeared from sight -
505
00:38:33,930 --> 00:38:38,230
- But then she was discovered... -
506
00:39:15,630 --> 00:39:22,910
In my college days I was a member of one club.
507
00:39:20,700 --> 00:39:25,600
- Video sent by: Goto (fictitious name) -
508
00:39:24,630 --> 00:39:29,380
And we had one party. This video was taken during it.
509
00:39:29,840 --> 00:39:32,740
- A woman waving her hand -
510
00:39:32,740 --> 00:39:33,440
Cheers!
511
00:39:33,640 --> 00:39:36,000
Cheers!
512
00:39:38,490 --> 00:39:39,650
Who wants fried rice?
513
00:39:39,650 --> 00:39:40,240
Me!
514
00:39:42,800 --> 00:39:44,700
This is Misa, whom we haven't seen in a long time.
515
00:39:44,700 --> 00:39:45,060
Hi!
516
00:39:45,060 --> 00:39:46,170
Impossible! Impossible!
517
00:39:48,000 --> 00:39:48,810
Shut up!
518
00:39:48,850 --> 00:39:50,750
One! Two! Three!
519
00:39:51,650 --> 00:39:52,580
Touch it!
520
00:39:53,670 --> 00:39:54,520
Hey, wait!
521
00:40:01,560 --> 00:40:05,010
Isayama, with whom we were there...
522
00:40:09,120 --> 00:40:10,950
Suddenly he killed himself.
523
00:40:11,970 --> 00:40:20,610
I shared this video because the guys and I were discussing what happened and decided there might be a connection.
524
00:40:22,370 --> 00:40:24,170
Do you always go with long hair?
525
00:40:24,170 --> 00:40:25,940
I think he always have long hairs.
526
00:40:26,420 --> 00:40:28,540
- Me?
- Yeah, you always have the same hairstyle.
527
00:40:28,540 --> 00:40:29,890
Always went with long hairs, yes.
528
00:40:29,890 --> 00:40:31,030
090.
529
00:40:31,800 --> 00:40:33,010
Why are you laughing?
530
00:40:33,010 --> 00:40:33,870
Hooking up with a girl?
531
00:40:33,870 --> 00:40:35,270
It's nothing like that! No!
532
00:40:37,010 --> 00:40:41,120
No, no, no, I'm telling you.
533
00:40:42,590 --> 00:40:43,670
Look to your left.
534
00:40:49,320 --> 00:40:50,000
She's a beauty!
535
00:40:50,930 --> 00:40:51,630
Isn't she beautiful?
536
00:40:52,170 --> 00:40:52,740
What are you talking about?
537
00:40:54,030 --> 00:40:55,170
Is she alone?
538
00:40:55,170 --> 00:40:58,260
- Doesn't she seem to be alone?
- Isn't she talking to someone?
539
00:40:58,530 --> 00:40:59,880
She's definitely alone.
540
00:41:00,030 --> 00:41:01,310
She's a beauty! Just beautiful!
541
00:41:04,930 --> 00:41:13,820
This woman was sitting in the bar.
542
00:41:14,250 --> 00:41:26,040
From the very beginning she seemed strange to us, because she was alone, but as if she was actively talking to someone.
543
00:41:27,110 --> 00:41:27,920
Did you know her?
544
00:41:28,820 --> 00:41:29,990
No, I didn't know at all.
545
00:41:31,810 --> 00:41:32,850
First time you've seen her?
546
00:41:32,850 --> 00:41:34,320
Yes, a complete stranger.
547
00:41:35,480 --> 00:41:36,420
Doesn't she remind you of anyone?
548
00:41:36,980 --> 00:41:38,990
Not at all.
549
00:41:52,230 --> 00:41:53,080
Okay, bye!
550
00:41:53,080 --> 00:41:53,750
See you soon!
551
00:41:53,750 --> 00:41:54,600
Why?
552
00:41:54,600 --> 00:41:55,260
Bye!
553
00:41:55,260 --> 00:41:56,780
Wait, why so early?!
554
00:41:57,230 --> 00:41:57,810
Come on!
555
00:41:58,370 --> 00:41:59,220
Where shall we go?
556
00:41:59,440 --> 00:42:01,070
Joji? How about there?
557
00:42:01,530 --> 00:42:04,410
There again? It's cold outside.
558
00:42:04,410 --> 00:42:05,270
Let's go to my place.
559
00:42:05,270 --> 00:42:07,870
Home? Well, okay.
560
00:42:07,870 --> 00:42:09,190
It can't be helped, so let's do it this way.
561
00:42:10,360 --> 00:42:20,540
When the drinking was over, we decided to continue drinking at one of our houses, and headed for the station.
562
00:42:21,350 --> 00:42:26,460
The next piece of video we shot while standing at the station.
563
00:42:27,510 --> 00:42:33,440
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
564
00:42:33,820 --> 00:42:36,260
Our party isn't over yet.
565
00:42:37,020 --> 00:42:39,370
Maybe you've had enough already?
566
00:42:39,470 --> 00:42:41,870
Shoot her. Shoot. Such a cutie.
567
00:42:41,870 --> 00:42:44,070
It looks like she's waving her hand.
568
00:42:45,670 --> 00:42:46,980
Maybe at us?
569
00:42:49,940 --> 00:42:52,600
It can't be.
570
00:42:52,600 --> 00:42:53,850
She's kind of weird.
571
00:42:55,450 --> 00:42:56,430
Bad! Bad!
572
00:43:04,300 --> 00:43:05,530
It can't be.
573
00:43:07,310 --> 00:43:08,390
Are you okay?
574
00:43:09,830 --> 00:43:11,000
Are you OK?
575
00:43:39,510 --> 00:43:49,090
At that moment, we didn't know if she was waving at us or at anyone else.
576
00:43:52,020 --> 00:44:00,300
But now I'm sure she was waving at us.
577
00:44:02,390 --> 00:44:05,920
- Pay attention -
578
00:44:06,910 --> 00:44:12,150
- On the right side of the screen -
579
00:44:13,850 --> 00:44:14,920
It can't be.
580
00:44:16,560 --> 00:44:17,680
Are you okay?
581
00:44:20,930 --> 00:44:22,070
Are you OK?
582
00:44:32,400 --> 00:44:38,010
What we do is we intercept video over the radio waves.
583
00:44:34,870 --> 00:44:37,980
- Video sent by: a voyeur -
584
00:44:38,980 --> 00:44:43,540
We can intercept radio waves over long distances
585
00:44:44,240 --> 00:44:47,770
And spread the video in no time.
586
00:44:48,700 --> 00:44:57,980
A video like this on the Internet costs like 200,000 to 300,000 yen.
587
00:44:57,980 --> 00:45:01,410
- Stalker -
588
00:46:01,990 --> 00:46:05,350
- Night -
589
00:46:23,500 --> 00:46:26,580
I really don't want to do that.
590
00:46:27,190 --> 00:46:29,650
It can't be. Maybe he overheard?
591
00:47:05,660 --> 00:47:09,020
- Morning -
592
00:47:22,310 --> 00:47:24,250
- One minute later -
593
00:47:33,340 --> 00:47:36,650
- Night -
594
00:51:36,970 --> 00:51:39,260
- 11 minutes later -
595
00:51:39,410 --> 00:51:40,430
Probably not.
596
00:51:40,430 --> 00:51:41,460
Hold still.
597
00:51:51,550 --> 00:51:53,030
Hey! Takagi Maria here!
598
00:51:52,280 --> 00:51:55,700
- Reporter: Takagi Maria -
599
00:51:53,090 --> 00:51:55,710
Tonight you and I are going to go into an abandoned building.
600
00:51:56,240 --> 00:52:06,470
It is said that Toshio, who is an exact replica of the boy from the acclaimed Ju-On horror series, is often seen in this building.
601
00:52:06,600 --> 00:52:11,310
We'll be sure to get him on camera today!
602
00:52:11,310 --> 00:52:14,280
- Toshio -
603
00:52:14,590 --> 00:52:20,680
Today we will be accompanied by the director of Ju-On, Takashi Shimizu!
604
00:52:20,760 --> 00:52:21,910
Director, please!
605
00:52:23,540 --> 00:52:25,220
Hello, I'm Takashi Shimizu. Nice to meet you.
606
00:52:25,220 --> 00:52:27,220
Pleased to meet you! Thank you for coming.
607
00:52:27,220 --> 00:52:31,000
- Ju-On director Takashi Shimizu -
608
00:52:31,600 --> 00:52:36,500
This Toshio must look like the one I invented. I want to look at him.
609
00:52:36,500 --> 00:52:39,830
In other words, who is this Toshio?
610
00:52:40,390 --> 00:52:43,080
Director, let's find out!
611
00:52:44,530 --> 00:52:45,070
Let's go!
612
00:52:45,070 --> 00:52:45,710
Are you all right?
613
00:52:45,710 --> 00:52:46,440
Let's go!
614
00:52:46,670 --> 00:52:49,580
- We went to the top floor, where people saw Toshio.
615
00:52:49,940 --> 00:52:52,240
We had already climbed quite high.
616
00:52:52,240 --> 00:52:53,610
You are determined.
617
00:52:54,430 --> 00:52:56,300
- Very determined.
- Thank you.
618
00:52:57,520 --> 00:53:01,850
It's amazing how much trash there is.
619
00:53:02,130 --> 00:53:03,950
I wonder how long the building has been abandoned?
620
00:53:04,290 --> 00:53:06,190
Isn't there someone behind the column?
621
00:53:07,710 --> 00:53:10,570
We should have a look. Maybe our guest is there.
622
00:53:12,780 --> 00:53:14,060
Toshio!
623
00:53:15,700 --> 00:53:17,370
Oh, stop it!
624
00:53:18,310 --> 00:53:19,460
What the hell was that?!
625
00:53:20,570 --> 00:53:21,470
It wasn't me.
626
00:53:22,170 --> 00:53:25,180
- There was a sound from somewhere... -
627
00:53:25,540 --> 00:53:26,430
The flashlight is dead.
628
00:53:27,410 --> 00:53:28,040
Is everything okay?
629
00:53:28,040 --> 00:53:28,770
Yeah, it's okay.
630
00:53:28,770 --> 00:53:29,700
Maybe the wind?
631
00:53:29,950 --> 00:53:33,020
Man, that's scary. It's still so quiet.
632
00:53:33,910 --> 00:53:35,120
What's this?
633
00:53:36,940 --> 00:53:38,040
What's that over there?
634
00:53:39,200 --> 00:53:40,530
Let's get closer.
635
00:53:42,750 --> 00:53:43,650
Let's touch it.
636
00:53:48,440 --> 00:53:49,210
Touching.
637
00:53:51,450 --> 00:53:52,410
Ugh!
638
00:53:53,970 --> 00:53:55,190
Disgusting.
639
00:53:57,810 --> 00:53:58,710
What is this?!
640
00:53:58,710 --> 00:54:01,100
- There's a sound again... -
641
00:54:01,100 --> 00:54:02,160
Director, what shall we do?
642
00:54:02,990 --> 00:54:07,220
Sound. Did you hear it? ะh?
643
00:54:07,590 --> 00:54:08,110
Anyway...
644
00:54:08,110 --> 00:54:09,410
I'll go and have a look.
645
00:54:09,580 --> 00:54:10,370
Stop! Wait!
646
00:54:10,370 --> 00:54:10,820
I'm off.
647
00:54:11,400 --> 00:54:12,930
Director, don't go!
648
00:54:13,720 --> 00:54:15,970
It's dangerous to go alone!
649
00:54:16,790 --> 00:54:18,150
He left alone...
650
00:54:18,590 --> 00:54:19,450
Director!
651
00:54:19,910 --> 00:54:23,860
- In search of director Shimizu, we went down the stairs -
652
00:54:25,320 --> 00:54:27,590
The stairs still lead down.
653
00:54:41,840 --> 00:54:45,650
Things are piled all the way to the ceiling.
654
00:54:46,070 --> 00:54:47,970
There's a lot of stuff piled up here...
655
00:54:49,350 --> 00:54:52,840
I'm going to move on.
656
00:55:04,940 --> 00:55:05,890
What was that?!
657
00:55:06,300 --> 00:55:07,440
What just happened?!
658
00:55:08,760 --> 00:55:09,640
There's something there!
659
00:55:09,780 --> 00:55:11,510
Come on, come on, get there.
660
00:55:13,040 --> 00:55:13,460
What is it?
661
00:55:13,460 --> 00:55:14,160
Above.
662
00:55:14,680 --> 00:55:15,540
Even higher.
663
00:55:16,870 --> 00:55:17,880
Left! Left!
664
00:55:18,100 --> 00:55:18,720
There!
665
00:55:23,360 --> 00:55:24,320
He's gone!
666
00:55:24,880 --> 00:55:25,620
Gone!
667
00:55:29,290 --> 00:55:29,810
Well?
668
00:55:32,040 --> 00:55:32,670
Are you okay?
669
00:55:35,780 --> 00:55:39,680
- Since Maria Takagi refused to go any further -
670
00:55:40,020 --> 00:55:44,000
- The director of the show decided to ask producer Ise what to do next -
671
00:55:44,110 --> 00:55:45,460
Takagi...
672
00:55:47,160 --> 00:55:53,160
Refuses to participate in the filming further.
673
00:55:53,370 --> 00:55:56,470
Director Shimizu has disappeared...
674
00:55:56,930 --> 00:55:59,760
He's back? How long has it been?
675
00:56:00,410 --> 00:56:05,340
- Director Takashi Shimizu returned home saying, "It's too dangerous here" -
676
00:56:05,510 --> 00:56:07,020
Producer Ise is asking for you.
677
00:56:08,560 --> 00:56:09,290
Hello.
678
00:56:10,760 --> 00:56:11,690
Thank you for your concern.
679
00:56:13,110 --> 00:56:13,590
Yes.
680
00:56:23,770 --> 00:56:25,130
We finish shooting to the end.
681
00:56:25,410 --> 00:56:28,240
- The filming continued -
682
00:56:42,270 --> 00:56:43,870
What was that?!
683
00:56:44,370 --> 00:56:45,060
I'm not going any further.
684
00:56:45,060 --> 00:56:46,000
Turn off the flashlight.
685
00:56:46,690 --> 00:56:47,680
What is this?!
686
00:56:58,670 --> 00:56:59,740
No, I can't.
687
00:56:59,740 --> 00:57:00,560
Why? Why?
688
00:57:01,260 --> 00:57:03,880
It's okay. Nothing bad happened to us.
689
00:57:43,960 --> 00:57:45,270
There doesn't seem to be anybody here.
690
00:58:00,470 --> 00:58:06,340
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
691
00:58:32,870 --> 00:58:33,790
What happened?!
692
00:58:56,950 --> 00:58:58,890
I don't know what to say.
693
00:58:59,360 --> 00:59:02,280
- Follow-up report! The cursed shrine -
694
00:59:02,430 --> 00:59:14,690
When this video came out, I was scared. I met that girl a year ago on the set and we became friends right away.
695
00:59:16,390 --> 00:59:20,220
- Aya Sato (Fictitious name) -
696
00:59:15,760 --> 00:59:20,640
She had to go places with ghosts as part of one variety show.
697
00:59:21,250 --> 00:59:29,030
After the shooting, she said that she had developed night paralysis and began to hear strange noises.
698
00:59:30,690 --> 00:59:31,980
Here's a e-mail from her.
699
00:59:32,500 --> 00:59:35,550
This e-mail, "Help," was the last.
700
00:59:35,960 --> 00:59:38,180
"I can't do this kind of work anymore."
701
00:59:39,030 --> 00:59:41,070
"I'm really scared, help me."
702
00:59:41,560 --> 00:59:45,490
- Communication with Aya was cut off after this letter -
703
00:59:45,670 --> 00:59:50,380
I found out her office number.
704
00:59:51,320 --> 00:59:53,450
They told me there that she stopped going to the office.
705
00:59:55,660 --> 00:59:58,940
Alas, I was not given her address.
706
00:59:59,530 --> 01:00:04,030
- However, it was possible to see the footage -
707
01:00:04,030 --> 01:00:10,400
Producer Ise collected all the footage, and among them
708
01:00:12,030 --> 01:00:15,730
I heard that there might be something on the video related to her.
709
01:00:16,410 --> 01:00:19,830
- Among the videos Ise collected was that video -
710
01:00:19,990 --> 01:00:21,600
Among all the materials
711
01:00:21,740 --> 01:00:28,600
Was something I had heard about from ****. That's why I asked to have this video shown to me.
712
01:00:29,520 --> 01:00:34,000
- This was the last video that captured Aya -
713
01:00:34,200 --> 01:00:39,300
I wondered if I could find her or contact her.
714
01:00:40,360 --> 01:00:45,670
I consulted with Ise and he gave me the address and offered to do an interview.
715
01:00:47,340 --> 01:00:49,990
I don't know if I can do it or not.
716
01:00:52,030 --> 01:00:56,440
- We visited the home of Aya's parents.
717
01:01:08,340 --> 01:01:12,240
- Aya's mother -
718
01:01:12,240 --> 01:01:16,400
- After the negotiations, a small group of people were allowed to film the conversation -
719
01:01:19,080 --> 01:01:21,600
****, I'm going in!
720
01:01:29,240 --> 01:01:30,160
****!
721
01:01:31,410 --> 01:01:33,110
Your friends are here.
722
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
It's been a long time.
723
01:01:35,830 --> 01:01:37,100
She says, "It's been a long time".
724
01:01:41,810 --> 01:01:42,480
****!
725
01:01:43,550 --> 01:01:44,550
Remember her?
726
01:01:48,030 --> 01:01:52,250
I brought your favorite cakes ****
727
01:01:52,410 --> 01:01:54,120
Excuse me, I'll be right back.
728
01:01:54,120 --> 01:01:54,460
OK.
729
01:01:55,750 --> 01:01:56,640
****!
730
01:01:59,770 --> 01:02:01,130
Cakes, remember?
731
01:02:05,160 --> 01:02:06,450
Let me help.
732
01:02:10,450 --> 01:02:11,300
****!
733
01:02:11,920 --> 01:02:13,460
Here's a tissue.
734
01:02:21,160 --> 01:02:21,720
Mother!
735
01:02:23,090 --> 01:02:24,550
And I brought a plate.
736
01:02:25,030 --> 01:02:27,930
It's okay, I'm sorry.
737
01:02:27,930 --> 01:02:33,810
**** eat normally, come on.
738
01:02:34,110 --> 01:02:35,260
Well, come on.
739
01:02:36,740 --> 01:02:37,610
Is it good?
740
01:02:51,760 --> 01:02:52,470
Sorry.
741
01:02:59,330 --> 01:03:01,830
At first that job was offered to me.
742
01:03:02,610 --> 01:03:04,190
But I refused.
743
01:03:05,060 --> 01:03:08,250
And they gave the job to ****.
744
01:03:10,170 --> 01:03:12,320
I mean, it had to happen to me.
745
01:03:12,970 --> 01:03:17,880
- She said she would go to the shrine with the film crew -
746
01:03:40,280 --> 01:03:41,600
This is it, isn't it?
747
01:04:09,520 --> 01:04:10,170
What is it?
748
01:04:10,610 --> 01:04:11,270
What happened?
749
01:04:12,100 --> 01:04:13,910
Underneath it! There was something underneath!
750
01:04:13,910 --> 01:04:14,590
Under it?
751
01:04:14,590 --> 01:04:15,430
There was something on the ground!
752
01:04:18,110 --> 01:04:19,020
I'm going to pick it up now.
753
01:04:22,130 --> 01:04:27,940
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
754
01:04:40,590 --> 01:04:45,920
- Psychic: Katayama Shoko (fictitious name) -
755
01:04:41,940 --> 01:04:44,220
Her name is Katayama Shoko.
756
01:04:45,250 --> 01:04:47,360
She is known as a psychic.
757
01:04:48,740 --> 01:04:51,400
Until then, she refused to give interviews to any media.
758
01:04:51,590 --> 01:04:53,580
She was shrouded in mystery.
759
01:04:54,480 --> 01:04:57,470
But now her intimidating abilities
760
01:04:58,020 --> 01:05:00,580
First time were captured on camera.
761
01:05:01,280 --> 01:05:04,250
You have to be careful. After all, spirits can be different.
762
01:05:04,250 --> 01:05:08,040
- Witchcraft! A paper doll -
763
01:05:08,040 --> 01:05:10,240
The letter Katayama is talking about,
764
01:05:10,900 --> 01:05:13,070
Written by Izaki Manami, 38 years old.
765
01:05:14,180 --> 01:05:20,950
She single-handedly raised her daughter Saki. And she says something possessed her daughter.
766
01:05:22,280 --> 01:05:26,960
Katayama sensed something unusual from the letter and decided to visit Manami.
767
01:05:26,960 --> 01:05:30,830
- Victim: Izaki Manami (fictitious name) -
768
01:05:27,410 --> 01:05:28,350
My name is ****.
769
01:05:28,750 --> 01:05:30,610
Nice to meet you, my name is ****.
770
01:05:31,370 --> 01:05:32,700
This is my daughter ****.
771
01:05:33,950 --> 01:05:37,190
- Saki (fictitious name) -
772
01:05:33,460 --> 01:05:36,490
Suddenly I felt like something strange was going on.
773
01:05:36,890 --> 01:05:44,000
It started about four months ago. She started talking in a strange voice.
774
01:05:44,500 --> 01:05:48,790
She became aggressive, throwing everything around.
775
01:05:49,550 --> 01:05:58,350
Sometimes everything calms down and it seems as if the problem has disappeared.
776
01:05:58,660 --> 01:06:00,320
But I always feel something strange.
777
01:06:00,320 --> 01:06:01,760
Excuse me, can you stop?
778
01:06:11,750 --> 01:06:12,790
I get it.
779
01:06:13,620 --> 01:06:14,020
Yes?
780
01:06:15,190 --> 01:06:16,600
A powerful spirit had taken possession of her.
781
01:06:19,050 --> 01:06:20,060
Sorry for the intrusion.
782
01:06:20,060 --> 01:06:24,110
Immediately Katayama began to prepare the magic to exorcise the spirit.
783
01:06:25,170 --> 01:06:30,580
Saki will be locked in a room. The red cloth is needed to seal the spirit.
784
01:06:32,320 --> 01:06:37,420
To prevent Saki from hurting herself, all dangerous objects will be removed from the room.
785
01:06:48,560 --> 01:06:51,380
- 1:00 a.m. -
786
01:07:04,620 --> 01:07:05,280
Mom!
787
01:07:06,820 --> 01:07:07,810
Mom!
788
01:07:08,420 --> 01:07:09,280
Mom!
789
01:07:09,980 --> 01:07:11,640
Mom, it hurts!
790
01:07:13,140 --> 01:07:14,190
It hurts!
791
01:07:14,590 --> 01:07:15,330
It hurts!
792
01:07:15,660 --> 01:07:16,450
Mom!
793
01:07:18,380 --> 01:07:20,370
Mom, it hurts!
794
01:07:20,550 --> 01:07:23,390
- Dawn -
795
01:07:24,040 --> 01:07:27,990
As soon as the morning light came out, Kagayama immediately went into the room.
796
01:07:34,200 --> 01:07:36,110
****! ****!
797
01:07:36,110 --> 01:07:37,470
Medium, is she all right?
798
01:07:37,470 --> 01:07:38,090
She is OK.
799
01:07:38,090 --> 01:07:40,110
****! ****!
800
01:07:40,950 --> 01:07:41,930
****!
801
01:07:42,900 --> 01:07:46,870
- Saki was sent to the hospital -
802
01:07:55,680 --> 01:08:00,370
Then Katayama returned to complete the magic.
803
01:08:01,450 --> 01:08:05,230
At that moment, the camera captured an incredible sight.
804
01:08:07,760 --> 01:08:09,420
One of the spirits living in the house
805
01:08:10,800 --> 01:08:16,310
Entered the child. Now I'm going to kick him out and seal him up.
806
01:09:20,840 --> 01:09:27,800
This concludes Kotoyama's work and she returns to Manami and Saki.
807
01:09:30,880 --> 01:09:35,510
However, what the hell was going on in the room at night?
808
01:09:36,750 --> 01:09:39,550
The truth is, we secretly installed cameras.
809
01:09:46,500 --> 01:09:52,360
- WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health -
810
01:10:33,250 --> 01:10:40,140
- Katayama says it is a fox obsession, also called "kudagitsune" -
811
01:10:40,180 --> 01:10:42,820
- Translated by SOTAR -
54312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.