All language subtitles for 15_final_review_and_assignment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,366 --> 00:00:02,666 всем привет добро пожаловать на 15-ое занятие 2 00:00:03,233 --> 00:00:04,933 в этом видео мы посмотрим на 3 00:00:05,533 --> 00:00:08,299 наш кадр и поговорим о домашнем задании 4 00:00:09,233 --> 00:00:10,066 давайте приступим 5 00:00:10,066 --> 00:00:12,066 итак вот результат 6 00:00:12,366 --> 00:00:13,766 вот наш завершенный кадр 7 00:00:14,833 --> 00:00:16,366 как по мне выглядит он здорово 8 00:00:18,100 --> 00:00:19,166 всё что мы сделали 9 00:00:19,333 --> 00:00:20,133 всё что мы исправили 10 00:00:20,500 --> 00:00:23,833 тут работает можно заметить небольшой Паттер на небе 11 00:00:23,833 --> 00:00:24,633 однако думаю 12 00:00:25,766 --> 00:00:26,633 если не смотреть 13 00:00:26,700 --> 00:00:27,633 не искать его специально 14 00:00:27,633 --> 00:00:28,966 то его не увидишь 15 00:00:29,500 --> 00:00:32,433 и на работу у нас ушло около 6 8 часов 16 00:00:33,533 --> 00:00:34,166 и думаю 17 00:00:34,166 --> 00:00:37,299 мы достигли очень быстрого и качественного прогресса 18 00:00:38,433 --> 00:00:40,899 выглядит здорово я считаю так 19 00:00:42,100 --> 00:00:44,100 можно даже сделать композицию интереснее 20 00:00:44,333 --> 00:00:45,933 например вот эта вот таблица 21 00:00:47,633 --> 00:00:48,566 может быть мы слишком 22 00:00:49,900 --> 00:00:50,900 много с ней работаем 23 00:00:51,133 --> 00:00:53,199 можем применить цветокоррекцию 24 00:00:53,666 --> 00:00:55,099 например гамму немного опустить 25 00:00:56,833 --> 00:00:59,233 добавить ещё ноду и скажем 26 00:00:59,233 --> 00:01:00,033 добавить виньетту 27 00:01:01,900 --> 00:01:03,333 сделаем кадр более контрастным 28 00:01:03,366 --> 00:01:04,366 более драматичным 29 00:01:06,133 --> 00:01:07,899 то есть так обычно работают калористы 30 00:01:08,166 --> 00:01:10,033 когда они получают ваш кадр 31 00:01:12,966 --> 00:01:14,099 вот так работают калористы 32 00:01:14,300 --> 00:01:17,000 и конечно они создают свою собственную таблицу 33 00:01:18,800 --> 00:01:21,233 итак вот я усилил контрастность 34 00:01:21,233 --> 00:01:22,666 сделал оттенки потемнее 35 00:01:23,166 --> 00:01:25,033 добавил винету 36 00:01:28,266 --> 00:01:30,433 можно этот участок сделать посветлее 37 00:01:31,200 --> 00:01:34,000 давайте посмотрим на разницу на до и после 38 00:01:34,433 --> 00:01:36,966 да кадр более контрастный 39 00:01:37,500 --> 00:01:38,566 более драматичный 40 00:01:39,933 --> 00:01:40,999 угу да 41 00:01:42,300 --> 00:01:43,833 мне такой результат нравится больше 42 00:01:47,166 --> 00:01:48,333 окей ну что ж 43 00:01:49,766 --> 00:01:51,966 думаю кадр получился неплохим 44 00:01:52,566 --> 00:01:55,233 мы с вами хорошенько поработали 45 00:01:58,500 --> 00:02:01,733 ваше домашнее задание это поработать с данным кадром 46 00:02:02,866 --> 00:02:03,666 постараться 47 00:02:04,666 --> 00:02:07,299 завершить его работу с ним самостоятельно 48 00:02:09,066 --> 00:02:11,033 постарайтесь получить качественный кадр 49 00:02:11,433 --> 00:02:12,533 это конечно не просто 50 00:02:13,700 --> 00:02:15,333 вам нужно будет работать внимательно 51 00:02:16,233 --> 00:02:17,799 особенно при работе с альфой 52 00:02:18,100 --> 00:02:18,900 с цветами 53 00:02:19,733 --> 00:02:20,699 когда закончите 54 00:02:20,900 --> 00:02:23,966 добавьте лад таблицу и экспортируйте результат 55 00:02:24,300 --> 00:02:25,300 вместе с ней 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,266 можете создать свою собственную ла таблицу 57 00:02:28,466 --> 00:02:28,999 необязательно 58 00:02:29,000 --> 00:02:29,800 использовать мою 59 00:02:30,800 --> 00:02:34,000 важно ли чтобы вы экспортировали результат в прорез 60 00:02:34,933 --> 00:02:36,766 вот например добавляю нодо райт 61 00:02:38,533 --> 00:02:40,966 перехожу к Вик 0 4 дата 62 00:02:42,033 --> 00:02:42,833 рендерс 63 00:02:44,700 --> 00:02:46,233 это уже 4-ая операция 64 00:02:46,300 --> 00:02:49,966 поэтому выберу эрбил 2 0 30 ви 0 0 4 65 00:02:50,633 --> 00:02:51,999 это моё дискорд имя 66 00:02:52,700 --> 00:02:53,633 мой дискорд ник 67 00:02:54,633 --> 00:02:56,033 выбираю эсэс Си Джи 68 00:02:58,066 --> 00:03:00,633 вот мы использовали такую ла таблицу на прошлой неделе 69 00:03:00,633 --> 00:03:01,599 давайте её добавим 70 00:03:05,633 --> 00:03:07,499 и поскольку у нас в авьюре нет ничего 71 00:03:08,700 --> 00:03:09,733 мы видим именно то 72 00:03:09,733 --> 00:03:10,833 что у нас отрендерится 73 00:03:11,466 --> 00:03:12,899 и можно начинать рендер 74 00:03:13,500 --> 00:03:15,366 итак завершите кадр 75 00:03:16,333 --> 00:03:18,433 и вышлете мне ваше домашнее задание 76 00:03:18,666 --> 00:03:20,833 можете отправить его на Гугл драйв или в дискорд 77 00:03:21,366 --> 00:03:22,366 спасибо за внимание 78 00:03:23,366 --> 00:03:25,033 увидимся с вами на следующем занятии 6971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.