Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:02,666
всем привет добро пожаловать на 15-ое занятие
2
00:00:03,233 --> 00:00:04,933
в этом видео мы посмотрим на
3
00:00:05,533 --> 00:00:08,299
наш кадр и поговорим о домашнем задании
4
00:00:09,233 --> 00:00:10,066
давайте приступим
5
00:00:10,066 --> 00:00:12,066
итак вот результат
6
00:00:12,366 --> 00:00:13,766
вот наш завершенный кадр
7
00:00:14,833 --> 00:00:16,366
как по мне выглядит он здорово
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,166
всё что мы сделали
9
00:00:19,333 --> 00:00:20,133
всё что мы исправили
10
00:00:20,500 --> 00:00:23,833
тут работает можно заметить небольшой Паттер на небе
11
00:00:23,833 --> 00:00:24,633
однако думаю
12
00:00:25,766 --> 00:00:26,633
если не смотреть
13
00:00:26,700 --> 00:00:27,633
не искать его специально
14
00:00:27,633 --> 00:00:28,966
то его не увидишь
15
00:00:29,500 --> 00:00:32,433
и на работу у нас ушло около 6 8 часов
16
00:00:33,533 --> 00:00:34,166
и думаю
17
00:00:34,166 --> 00:00:37,299
мы достигли очень быстрого и качественного прогресса
18
00:00:38,433 --> 00:00:40,899
выглядит здорово я считаю так
19
00:00:42,100 --> 00:00:44,100
можно даже сделать композицию интереснее
20
00:00:44,333 --> 00:00:45,933
например вот эта вот таблица
21
00:00:47,633 --> 00:00:48,566
может быть мы слишком
22
00:00:49,900 --> 00:00:50,900
много с ней работаем
23
00:00:51,133 --> 00:00:53,199
можем применить цветокоррекцию
24
00:00:53,666 --> 00:00:55,099
например гамму немного опустить
25
00:00:56,833 --> 00:00:59,233
добавить ещё ноду и скажем
26
00:00:59,233 --> 00:01:00,033
добавить виньетту
27
00:01:01,900 --> 00:01:03,333
сделаем кадр более контрастным
28
00:01:03,366 --> 00:01:04,366
более драматичным
29
00:01:06,133 --> 00:01:07,899
то есть так обычно работают калористы
30
00:01:08,166 --> 00:01:10,033
когда они получают ваш кадр
31
00:01:12,966 --> 00:01:14,099
вот так работают калористы
32
00:01:14,300 --> 00:01:17,000
и конечно они создают свою собственную таблицу
33
00:01:18,800 --> 00:01:21,233
итак вот я усилил контрастность
34
00:01:21,233 --> 00:01:22,666
сделал оттенки потемнее
35
00:01:23,166 --> 00:01:25,033
добавил винету
36
00:01:28,266 --> 00:01:30,433
можно этот участок сделать посветлее
37
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
давайте посмотрим на разницу на до и после
38
00:01:34,433 --> 00:01:36,966
да кадр более контрастный
39
00:01:37,500 --> 00:01:38,566
более драматичный
40
00:01:39,933 --> 00:01:40,999
угу да
41
00:01:42,300 --> 00:01:43,833
мне такой результат нравится больше
42
00:01:47,166 --> 00:01:48,333
окей ну что ж
43
00:01:49,766 --> 00:01:51,966
думаю кадр получился неплохим
44
00:01:52,566 --> 00:01:55,233
мы с вами хорошенько поработали
45
00:01:58,500 --> 00:02:01,733
ваше домашнее задание это поработать с данным кадром
46
00:02:02,866 --> 00:02:03,666
постараться
47
00:02:04,666 --> 00:02:07,299
завершить его работу с ним самостоятельно
48
00:02:09,066 --> 00:02:11,033
постарайтесь получить качественный кадр
49
00:02:11,433 --> 00:02:12,533
это конечно не просто
50
00:02:13,700 --> 00:02:15,333
вам нужно будет работать внимательно
51
00:02:16,233 --> 00:02:17,799
особенно при работе с альфой
52
00:02:18,100 --> 00:02:18,900
с цветами
53
00:02:19,733 --> 00:02:20,699
когда закончите
54
00:02:20,900 --> 00:02:23,966
добавьте лад таблицу и экспортируйте результат
55
00:02:24,300 --> 00:02:25,300
вместе с ней
56
00:02:26,400 --> 00:02:28,266
можете создать свою собственную ла таблицу
57
00:02:28,466 --> 00:02:28,999
необязательно
58
00:02:29,000 --> 00:02:29,800
использовать мою
59
00:02:30,800 --> 00:02:34,000
важно ли чтобы вы экспортировали результат в прорез
60
00:02:34,933 --> 00:02:36,766
вот например добавляю нодо райт
61
00:02:38,533 --> 00:02:40,966
перехожу к Вик 0 4 дата
62
00:02:42,033 --> 00:02:42,833
рендерс
63
00:02:44,700 --> 00:02:46,233
это уже 4-ая операция
64
00:02:46,300 --> 00:02:49,966
поэтому выберу эрбил 2 0 30 ви 0 0 4
65
00:02:50,633 --> 00:02:51,999
это моё дискорд имя
66
00:02:52,700 --> 00:02:53,633
мой дискорд ник
67
00:02:54,633 --> 00:02:56,033
выбираю эсэс Си Джи
68
00:02:58,066 --> 00:03:00,633
вот мы использовали такую ла таблицу на прошлой неделе
69
00:03:00,633 --> 00:03:01,599
давайте её добавим
70
00:03:05,633 --> 00:03:07,499
и поскольку у нас в авьюре нет ничего
71
00:03:08,700 --> 00:03:09,733
мы видим именно то
72
00:03:09,733 --> 00:03:10,833
что у нас отрендерится
73
00:03:11,466 --> 00:03:12,899
и можно начинать рендер
74
00:03:13,500 --> 00:03:15,366
итак завершите кадр
75
00:03:16,333 --> 00:03:18,433
и вышлете мне ваше домашнее задание
76
00:03:18,666 --> 00:03:20,833
можете отправить его на Гугл драйв или в дискорд
77
00:03:21,366 --> 00:03:22,366
спасибо за внимание
78
00:03:23,366 --> 00:03:25,033
увидимся с вами на следующем занятии
6971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.