Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:05,620
"I can confirm that Ukraine's counteroffensive
is a failure, for the past 10 days they have
2
00:00:05,620 --> 00:00:10,230
been launching furious attacks" - these are
the words of Russian Defense Minister Shoigu,
3
00:00:10,230 --> 00:00:13,500
who is confidently leading Russia to defeat.
4
00:00:13,500 --> 00:00:17,039
Much has been said about the peculiarities
of the fighting in the South, but for those
5
00:00:17,039 --> 00:00:21,839
to whom "the Ukrainian armed forces are still
advancing too slowly, and this is a failure"
6
00:00:21,839 --> 00:00:25,670
- I have put together the impressions of the
fighters of the assault units.
7
00:00:25,670 --> 00:00:29,699
Steppe, field, forest belts.
8
00:00:29,699 --> 00:00:35,040
Minor heights and depressions, villages, small
rivers, minefields.
9
00:00:35,040 --> 00:00:40,940
Whoever you are, assault team on armor, evacuation
team, aerial or foot reconnaissance, your
10
00:00:40,940 --> 00:00:43,390
movement is visible from afar.
11
00:00:43,390 --> 00:00:47,440
The enemy has been preparing to meet for a
long time.
12
00:00:47,440 --> 00:00:51,350
Vehicles and personnel can be fixed from afar
and fired upon.
13
00:00:51,350 --> 00:00:56,620
Both sides realize that there are limited
places for positions and deployments.
14
00:00:56,620 --> 00:01:00,650
Almost certainly there is someone to shoot
at in one or another forest belt.
15
00:01:00,650 --> 00:01:06,790
A limited number of access roads, logistics
routes, all shot and fired at repeatedly every
16
00:01:06,790 --> 00:01:07,790
day.
17
00:01:07,790 --> 00:01:11,110
You're almost certainly being seen.
18
00:01:11,110 --> 00:01:16,110
Getting the job done while maintaining complete
stealth for the enemy is mostly impossible.
19
00:01:16,110 --> 00:01:20,280
There was a lot of talk about fortifications
and minefields.
20
00:01:20,280 --> 00:01:22,500
Every wooded strip was dug up.
21
00:01:22,500 --> 00:01:27,710
On one of the segments of the Mariupol route
installed anti-tank fortifications.
22
00:01:27,710 --> 00:01:30,210
It's not just about trenches.
23
00:01:30,210 --> 00:01:35,240
There's a whole system of trenches, bunkers,
and actual tunnels in some places.
24
00:01:35,240 --> 00:01:40,730
In every forest belt there is a network of
trenches and firing positions.
25
00:01:40,730 --> 00:01:45,100
On the fields spread anti-tank ditches and
mine barriers.
26
00:01:45,100 --> 00:01:49,829
From the usual anti-personnel and anti-tank
mines to more "sophisticated" mines that await
27
00:01:49,829 --> 00:01:51,600
the infantry.
28
00:01:51,600 --> 00:01:56,150
Once again it must be stressed that it is
a system of trenches, united by passages and
29
00:01:56,150 --> 00:02:01,680
entrances, through which the movement of personnel,
weapons and ammunition takes place.
30
00:02:01,680 --> 00:02:07,469
The rest, which is not dug up, is mined, to
move forward, you have to go through hell!
31
00:02:07,469 --> 00:02:11,220
Those who are very smart and think that the
AFU took a very long time to beat the Russians
32
00:02:11,220 --> 00:02:15,630
out of Robotino village have not seen what
kind of defense system they had to overcome
33
00:02:15,630 --> 00:02:20,170
in order to push the Russians off the Mariupol
highway and approach the village, envelop
34
00:02:20,170 --> 00:02:21,690
it, and enter.
35
00:02:21,690 --> 00:02:23,640
Tremendous work was done.
36
00:02:23,640 --> 00:02:30,470
Russians set fire points, approaches to them
are mined, themselves walk on certain paths.
37
00:02:30,470 --> 00:02:35,720
Ukrainian positions on the liberated territory
are surrounded by mines and stretching rods.
38
00:02:35,720 --> 00:02:41,300
The sappers are gradually clearing the territory,
breaking trails for further advancement.
39
00:02:41,300 --> 00:02:47,480
Often the surprises left behind are burst
during shelling or a fire started due to shelling.
40
00:02:47,480 --> 00:02:50,640
There has been much talk of armored vehicle
losses.
41
00:02:50,640 --> 00:02:55,920
It is impossible to avoid armor losses if
only because of enemy air superiority.
42
00:02:55,920 --> 00:03:00,140
But that's what it's designed for, to save
the life of the crew.
43
00:03:00,140 --> 00:03:04,620
Even the most hopelessly battered equipment
is pulled out by Ukrainians and taken to be
44
00:03:04,620 --> 00:03:05,620
repaired.
45
00:03:05,620 --> 00:03:11,530
Iron, however expensive, can be replaced,
but a human life cannot be repaired.
46
00:03:11,530 --> 00:03:17,040
Enemy ATGM Crews put cameras in landings ahead
of their positions.
47
00:03:17,040 --> 00:03:21,720
So they fix targets earlier, on which they
work out, and if they succeed, the artillery
48
00:03:21,720 --> 00:03:23,150
gets them.
49
00:03:23,150 --> 00:03:26,379
Or first aviation and then artillery.
50
00:03:26,379 --> 00:03:31,330
There is a hunt for evacuation teams, both
for transport and points.
51
00:03:31,330 --> 00:03:36,299
An evacuation transport came for the guys
and had to turn around on a narrow road, very
52
00:03:36,299 --> 00:03:40,629
slowly, without going beyond the road to the
field, which is mined.
53
00:03:40,629 --> 00:03:42,520
Luckily, they did.
54
00:03:42,520 --> 00:03:46,659
The liberated positions are all the more shelled
by the enemy, he does not spare shells and
55
00:03:46,659 --> 00:03:50,560
bombs, with mines also no problems are not
seen.
56
00:03:50,560 --> 00:03:55,720
The forest belt, where one of the crews was
working, was simply shaved off.
57
00:03:55,720 --> 00:04:00,129
Only a few trunks are left, and a good trench
is simply no longer usable.
58
00:04:00,129 --> 00:04:05,100
I can see why the Russians are so hysterical
about losing a 6 street village.
59
00:04:05,100 --> 00:04:10,200
They did a great job not to miss the Ukrainian
soldiers, because it is easier to defend in
60
00:04:10,200 --> 00:04:11,280
all canons.
61
00:04:11,280 --> 00:04:16,139
But the Ukrainian armed forces are doing a
titanic job to get through and they are getting
62
00:04:16,139 --> 00:04:16,530
through.
6442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.