Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:08,160
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА ТРЕВОЖНАЯ
2
00:02:46,500 --> 00:02:55,900
МУЗЫКА ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА Полиция.
3
00:02:57,040 --> 00:03:00,160
Моя соседка, мне кажется, ее муж зарезал.
4
00:03:13,270 --> 00:03:17,790
СИГНАЛ СМС-СООБЩЕНИЯ МИЛИЦЕЙСКАЯ
5
00:03:17,790 --> 00:03:20,310
СИРЕНА Беги.
6
00:04:07,400 --> 00:04:09,340
Ты не скажешь, как я.
7
00:04:11,820 --> 00:04:13,500
Тебя ударили ножом.
8
00:04:22,840 --> 00:04:24,380
Ты скажи, ты помнишь, когда еще
9
00:04:24,380 --> 00:04:28,320
можешь его писать, приметы, что-нибудь?
10
00:04:35,360 --> 00:04:36,080
Алина!
11
00:04:37,540 --> 00:04:38,400
Алина!
12
00:04:38,760 --> 00:04:39,120
Алина!
13
00:04:39,540 --> 00:04:40,420
Алина!
14
00:04:50,740 --> 00:04:53,780
Соседка опознала твоего мужа на
15
00:04:53,780 --> 00:04:55,180
месте нападения.
16
00:04:59,080 --> 00:05:00,560
На ноже его отпечатки пальцев.
17
00:05:05,780 --> 00:05:06,580
Это не он.
18
00:05:10,740 --> 00:05:11,800
Почему ты так уверена?
19
00:05:13,300 --> 00:05:14,760
Мы давно знакомы.
20
00:05:20,860 --> 00:05:22,540
Я понимаю, ты не можешь быть
21
00:05:22,540 --> 00:05:25,920
объективной в данной ситуации, но все-таки...
22
00:05:25,920 --> 00:05:27,940
Рома, уходи, пожалуйста, я плохо
23
00:05:27,940 --> 00:05:28,860
себя чувствую.
24
00:05:33,470 --> 00:05:35,750
Почему не хочешь замечать очевидного?
25
00:05:36,350 --> 00:05:38,270
Рома...
26
00:05:38,270 --> 00:05:40,590
Почему ты не хочешь видеть очевидного?
27
00:05:41,450 --> 00:05:42,230
Уходи.
28
00:05:43,410 --> 00:05:45,150
Пока ничего не говорится.
29
00:05:48,640 --> 00:05:50,060
Рома, Рома...
30
00:05:52,070 --> 00:05:53,750
Заладила одно по одному.
31
00:05:57,500 --> 00:05:58,540
Роман Алексеевич,
32
00:06:00,200 --> 00:06:01,520
оперуполномоченный Зыгарев.
33
00:06:01,600 --> 00:06:03,340
Я занимаюсь этим делом.
34
00:06:04,060 --> 00:06:05,340
Сестра сказала, что вы
35
00:06:05,340 --> 00:06:06,320
руководитель Новинской.
36
00:06:06,820 --> 00:06:07,760
Вы знакомы с ею мужем?
37
00:06:08,500 --> 00:06:09,120
Немного.
38
00:06:10,020 --> 00:06:11,860
Как вы думаете, он мог это сделать?
39
00:06:12,600 --> 00:06:13,940
Понятия не имею.
40
00:06:14,060 --> 00:06:15,380
Они разошлись, вместе не живут.
41
00:06:15,900 --> 00:06:16,720
Почему они расстались?
42
00:06:18,180 --> 00:06:19,480
Пойдем за кофе.
43
00:06:32,270 --> 00:06:32,610
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Я на этот раз
44
00:06:32,610 --> 00:06:36,070
не один, вот коллега поприсутствует.
45
00:06:37,230 --> 00:06:39,290
Очень хочет с вами поговорить.
46
00:06:44,860 --> 00:06:46,300
Как она?
47
00:06:47,380 --> 00:06:48,240
Нормально.
48
00:06:49,000 --> 00:06:50,160
Пришла в себя?
49
00:06:51,180 --> 00:06:51,580
Да.
50
00:06:53,850 --> 00:06:55,370
Когда вы подъехали к дому, вы
51
00:06:55,370 --> 00:06:57,190
никого не заметили?
52
00:06:57,750 --> 00:06:58,770
Соседей?
53
00:07:01,050 --> 00:07:01,850
Нет.
54
00:07:02,820 --> 00:07:04,700
Я увидел только, что дверь открыта.
55
00:07:05,440 --> 00:07:06,280
Тогда чего вы ждали?
56
00:07:07,400 --> 00:07:08,720
Почему вы не вызвали скорую?
57
00:07:11,090 --> 00:07:11,990
Я не мог.
58
00:07:12,050 --> 00:07:13,410
У меня телефон сел, а взять ее
59
00:07:13,410 --> 00:07:14,570
телефон я не сообразил.
60
00:07:14,650 --> 00:07:15,770
А когда сообразил, тоже.
61
00:07:17,070 --> 00:07:18,730
Уже ворвалась полиция.
62
00:07:19,190 --> 00:07:20,530
А может быть, ты просто хотел
63
00:07:20,530 --> 00:07:22,310
посмотреть, как она истекает кровью?
64
00:07:22,970 --> 00:07:24,110
Может быть, тебе нравится
65
00:07:24,110 --> 00:07:25,550
смотреть, как умирает человек?
66
00:07:27,330 --> 00:07:29,690
Ну, пришло время отомстить, да?
67
00:07:32,290 --> 00:07:34,090
Ты до сих пор любишь ее?
68
00:07:35,610 --> 00:07:37,050
Ты все это время ждал?
69
00:07:38,450 --> 00:07:41,420
Она все это время была счастлива
70
00:07:41,420 --> 00:07:41,840
со мной.
71
00:07:42,940 --> 00:07:47,460
Что, он об этом не рассказывал?
72
00:07:52,170 --> 00:07:54,190
Я закрою тебя, я закрою натурально.
73
00:08:29,770 --> 00:08:31,630
Как ваше самочувствие?
74
00:08:34,130 --> 00:08:35,250
Она на перевязке?
75
00:08:35,350 --> 00:08:35,670
Нет.
76
00:08:36,710 --> 00:08:38,050
Здравствуйте.
77
00:08:38,250 --> 00:08:39,610
Я как раз к вам собиралась.
78
00:08:41,130 --> 00:08:41,330
Я уезжаю.
79
00:08:42,010 --> 00:08:43,750
Напишите, что я должна делать.
80
00:08:43,830 --> 00:08:44,550
Какие-то лекарства?
81
00:08:44,670 --> 00:08:45,430
Вы с ума сошли?
82
00:08:45,890 --> 00:08:46,690
Куда вы уезжаете?
83
00:08:47,030 --> 00:08:49,110
Я хочу написать отказ от госпитализации.
84
00:08:49,210 --> 00:08:51,270
Принесите, пожалуйста, бумагу и ручку.
85
00:08:52,050 --> 00:08:54,530
Я не могу вас отпустить в таком состоянии.
86
00:08:54,590 --> 00:08:56,230
Вы не переживайте, я нормально
87
00:08:56,230 --> 00:08:57,010
себя чувствую.
88
00:08:58,630 --> 00:09:00,790
А что с вами будет через два часа?
89
00:09:01,890 --> 00:09:04,410
Просто скажите, как это пишется.
90
00:09:05,070 --> 00:09:06,230
И дайте лист назначений.
91
00:09:06,330 --> 00:09:07,130
Я все равно уйду.
92
00:09:09,130 --> 00:09:10,130
Помогите ей.
93
00:09:43,460 --> 00:09:45,680
Ты же знаешь, что я не мог этого сделать.
94
00:09:45,860 --> 00:09:46,720
Я тебя видела.
95
00:09:47,100 --> 00:09:48,600
Видела, как я пытался тебя убить?
96
00:09:49,500 --> 00:09:50,220
Нет.
97
00:09:53,150 --> 00:09:55,110
Но первое, что я увидела, тебя с
98
00:09:55,110 --> 00:09:55,690
ножом в руки.
99
00:09:57,650 --> 00:09:59,050
И на нем твои отпечатки.
100
00:09:59,790 --> 00:10:01,470
Почему я тогда остался?
101
00:10:03,090 --> 00:10:04,210
Почему не убежал?
102
00:10:04,890 --> 00:10:07,290
Это те вопросы, которые сама себе задаю.
103
00:10:08,110 --> 00:10:12,040
Ты должен сказать что-то еще.
104
00:10:15,550 --> 00:10:17,430
Должен меня убедить,
105
00:10:24,520 --> 00:10:25,560
что там произошло.
106
00:10:35,420 --> 00:10:36,840
Я приехал к тебе.
107
00:10:37,920 --> 00:10:39,480
Зачем?
108
00:10:42,880 --> 00:10:46,600
Чтобы в очередной раз извиниться.
109
00:10:47,700 --> 00:10:49,760
Дальше.
110
00:10:57,100 --> 00:10:59,020
Двери в дом были открыты.
111
00:11:00,340 --> 00:11:02,480
Я зашел и увидел тебя.
112
00:11:08,690 --> 00:11:12,230
Я наклонялся к тебе, и тут краем
113
00:11:12,230 --> 00:11:15,130
глазу вилка кто-то пробегает из
114
00:11:15,130 --> 00:11:16,430
столовой к задней двери.
115
00:11:17,610 --> 00:11:19,010
Ты его рассмотрел?
116
00:11:20,850 --> 00:11:25,890
Нет, я не успел сообразить.
117
00:11:26,910 --> 00:11:29,890
Потом я схватил нож, побежал следом,
118
00:11:33,260 --> 00:11:35,600
добежал до галитки, но там уже
119
00:11:35,600 --> 00:11:36,280
никого не было.
120
00:11:42,900 --> 00:11:44,680
Потом, когда я возвращался, я
121
00:11:44,680 --> 00:11:45,560
увидел соседку.
122
00:11:46,360 --> 00:11:48,540
Как раз выходила гулять с собакой.
123
00:11:48,660 --> 00:11:49,920
Она успела его увидеть?
124
00:11:50,320 --> 00:11:51,160
Я не знаю.
125
00:11:51,700 --> 00:11:53,760
Я не знаю, но, скорее всего, нет.
126
00:11:53,860 --> 00:11:57,380
Потому что она только вышла и
127
00:11:57,380 --> 00:11:58,880
увидела меня с ножом в руке.
128
00:12:10,680 --> 00:12:11,660
И я запаниковал.
129
00:12:13,660 --> 00:12:14,580
Помогите!
130
00:12:29,240 --> 00:12:30,340
Ты мне веришь?
131
00:12:38,230 --> 00:12:41,950
Нет, нет, нет, нет.
132
00:13:43,230 --> 00:13:45,490
Кто-то побежал к задней двери,
133
00:13:46,530 --> 00:13:50,170
запаниковал, телефон Он сел.
134
00:13:59,580 --> 00:14:01,280
А я думала, офис больше.
135
00:14:02,560 --> 00:14:04,740
Пытаемся не разбрасываться деньгами.
136
00:14:05,480 --> 00:14:06,440
Это помещение ваше?
137
00:14:06,940 --> 00:14:07,540
Аренда.
138
00:14:10,080 --> 00:14:16,780
То есть, Марк что, сидел здесь?
139
00:14:17,380 --> 00:14:19,020
При всех остальных людях?
140
00:14:19,300 --> 00:14:20,600
Хм, ну почему ж сидел?
141
00:14:21,040 --> 00:14:22,560
Он и сейчас здесь сидит.
142
00:14:22,900 --> 00:14:24,020
Совершенно точно.
143
00:14:24,520 --> 00:14:24,920
Сидит.
144
00:14:25,760 --> 00:14:29,600
Только вот в совершенно других местах.
145
00:14:29,780 --> 00:14:33,560
И, боюсь, сидеть ему придется еще долго.
146
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
Мария Владимировна сказала, что
147
00:14:35,600 --> 00:14:37,180
она вписана в уставные документы.
148
00:14:37,400 --> 00:14:39,540
Ведь фирма была зарегистрирована
149
00:14:39,540 --> 00:14:40,460
до ее исчезновения.
150
00:14:41,380 --> 00:14:43,060
Значит, она совладелец.
151
00:14:43,260 --> 00:14:43,600
Бинго!
152
00:14:45,480 --> 00:14:47,560
Вы можете что-то рассказать о
153
00:14:47,560 --> 00:14:49,300
ваших активах, собственность компании?
154
00:14:49,640 --> 00:14:53,980
Мы собираемся открывать первое производство.
155
00:14:54,940 --> 00:14:57,120
Подождите, почему это первого?
156
00:14:57,860 --> 00:14:59,120
А что вы до этого продавали?
157
00:14:59,600 --> 00:15:01,340
А мы ничего не продавали.
158
00:15:01,920 --> 00:15:04,500
Мы помогали поставщикам продавать.
159
00:15:05,820 --> 00:15:08,200
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Здрасте.
160
00:15:09,740 --> 00:15:12,000
Мы хотим посмотреть бумаги.
161
00:15:12,420 --> 00:15:13,440
Вот это невозможно.
162
00:15:14,540 --> 00:15:16,060
А вот это еще почему?
163
00:15:16,440 --> 00:15:17,580
А потому что, насколько мне
164
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
известно, супругой Марка является
165
00:15:19,580 --> 00:15:22,220
Алина Новинская, а не вы.
166
00:15:23,560 --> 00:15:24,860
А я-то совладелец?
167
00:15:24,860 --> 00:15:24,860
Да.
168
00:15:25,960 --> 00:15:30,120
Если вы Мария Воронцова, то да.
169
00:15:30,860 --> 00:15:32,540
А паспорт вы уже восстановили?
170
00:15:32,760 --> 00:15:34,480
Это произойдет в ближайшее время.
171
00:15:34,640 --> 00:15:36,160
А вот когда это произойдет, тогда
172
00:15:36,160 --> 00:15:38,200
вы и увидите все документы.
173
00:15:38,620 --> 00:15:39,380
Что ты сказал?
174
00:15:40,360 --> 00:15:43,240
Покиньте, пожалуйста, офис.
175
00:15:43,640 --> 00:15:43,900
Что?
176
00:15:44,320 --> 00:15:45,740
Молодой человек, вы бы
177
00:15:45,740 --> 00:15:47,200
поосторожнее с работодателем.
178
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
Я тебя умоляю.
179
00:15:48,920 --> 00:15:50,300
Наша беседа окончена.
180
00:15:50,360 --> 00:15:54,020
А если вы забыли, где выход, так я
181
00:15:54,020 --> 00:15:55,660
позову охрану, они вам покажут,
182
00:15:56,240 --> 00:15:56,700
где лифт.
183
00:15:57,420 --> 00:15:59,740
Когда вот вся эта компания станет
184
00:15:59,740 --> 00:16:01,820
моей, я тебя первого уволю.
185
00:16:02,920 --> 00:16:06,040
Когда компания перейдет к вам, она
186
00:16:06,040 --> 00:16:07,220
сразу же загнется.
187
00:16:08,440 --> 00:16:09,340
Это еще почему?
188
00:16:09,920 --> 00:16:11,820
А потому что вам же надо все
189
00:16:11,820 --> 00:16:13,240
поскорее продать, да.
190
00:16:13,880 --> 00:16:14,660
Я правильно говорю?
191
00:16:15,800 --> 00:16:17,980
Да не твое собачье дело, как я
192
00:16:17,980 --> 00:16:19,280
буду тратить собственные деньги.
193
00:16:19,280 --> 00:16:19,560
Угу.
194
00:16:20,060 --> 00:16:20,620
Пока.
195
00:16:21,740 --> 00:16:22,400
Ладно, ладно.
196
00:16:24,580 --> 00:16:25,080
Мое.
197
00:17:00,640 --> 00:17:01,800
Да, Леша.
198
00:17:01,920 --> 00:17:02,500
Привет.
199
00:17:02,920 --> 00:17:04,100
Я в гости пришел.
200
00:17:04,280 --> 00:17:05,020
Закажешь пропуск?
201
00:17:06,100 --> 00:17:06,440
Да.
202
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Да, сейчас позвоню.
203
00:17:08,500 --> 00:17:08,940
Давай.
204
00:17:12,520 --> 00:17:13,060
Как ты?
205
00:17:13,640 --> 00:17:15,460
Заштопанная, перевязанная.
206
00:17:20,150 --> 00:17:20,930
Марка видела?
207
00:17:21,750 --> 00:17:22,170
Угу.
208
00:17:23,830 --> 00:17:25,610
Я поверить не могу, что это он.
209
00:17:29,430 --> 00:17:30,810
Ну, просто этого быть не может, он
210
00:17:30,810 --> 00:17:31,370
тебя любит.
211
00:17:32,950 --> 00:17:33,630
Да-да.
212
00:17:34,810 --> 00:17:36,550
Когда Маша объявилась, он пришел
213
00:17:36,550 --> 00:17:36,850
ко мне.
214
00:17:37,470 --> 00:17:39,150
Он просто крышу снесло, он тебя
215
00:17:39,150 --> 00:17:39,990
любит одно и все.
216
00:17:40,030 --> 00:17:40,390
Олеж.
217
00:17:46,150 --> 00:17:47,250
Ладно, прости.
218
00:17:48,970 --> 00:17:49,790
Че Рома говорит?
219
00:17:50,650 --> 00:17:54,890
Рома не уверен, что Марк на меня напал.
220
00:17:54,990 --> 00:17:56,470
Мне кажется, что он считает, что
221
00:17:56,470 --> 00:17:57,610
Марка есть душитель.
222
00:17:58,010 --> 00:17:58,890
Дебил.
223
00:17:59,990 --> 00:18:01,210
На ревность.
224
00:18:01,710 --> 00:18:03,030
В таком случае ему нельзя вообще
225
00:18:03,030 --> 00:18:04,230
заниматься делом душителя.
226
00:18:04,370 --> 00:18:05,390
А мне можно.
227
00:18:08,590 --> 00:18:09,870
А ты не сможешь не заниматься.
228
00:18:11,410 --> 00:18:12,710
Он убил твою лучшую подругу.
229
00:18:16,230 --> 00:18:17,650
Олеж, это мое второе дело.
230
00:18:17,910 --> 00:18:19,630
И у меня опять ничего не складывается.
231
00:18:19,890 --> 00:18:20,370
Почему опять?
232
00:18:21,870 --> 00:18:24,070
Потому что Воронцова я тогда так и
233
00:18:24,070 --> 00:18:24,470
не нашла.
234
00:18:25,490 --> 00:18:27,650
Ты нашла свидетеля и спасла Марка.
235
00:18:27,790 --> 00:18:28,810
Сидел бы сейчас до сих пор.
236
00:18:29,910 --> 00:18:30,190
Нет.
237
00:18:31,690 --> 00:18:33,270
Свидетеля тоже я не находила.
238
00:18:33,330 --> 00:18:34,010
Он сам пришел.
239
00:18:35,190 --> 00:18:36,630
Да, я думал, твоя работа.
240
00:18:38,370 --> 00:18:40,470
Я тогда была уверена, что это Марк
241
00:18:40,470 --> 00:18:42,130
виноват в исчезновении жены.
242
00:18:43,850 --> 00:18:45,690
Пришла счастливая к отцу, а там
243
00:18:45,690 --> 00:18:46,810
сидит свидетель.
244
00:18:46,810 --> 00:18:48,810
Все, говорит, видел, все помню.
245
00:18:49,070 --> 00:18:51,650
Девушка села в машину, парень остался.
246
00:18:55,860 --> 00:18:57,320
А ты подозревала Марка?
247
00:18:57,520 --> 00:18:58,020
Угу.
248
00:18:59,440 --> 00:19:00,180
Целые сутки.
249
00:19:02,260 --> 00:19:04,220
Я нашла информацию о родителях
250
00:19:04,220 --> 00:19:07,100
Маши, о том, что она богата, это...
251
00:19:07,100 --> 00:19:10,280
Это уже мотив.
252
00:19:10,800 --> 00:19:13,220
Марка об этом рассказал, он даже испугался.
253
00:19:16,160 --> 00:19:17,620
Ну, конечно, испугался.
254
00:19:17,880 --> 00:19:18,960
Он же понимал, что это основание
255
00:19:18,960 --> 00:19:20,020
для серьезных подозрений.
256
00:19:20,240 --> 00:19:22,400
Целые сутки чувствовала себя Шерлоком.
257
00:19:23,300 --> 00:19:25,300
Думала, все, нашла информацию.
258
00:19:27,660 --> 00:19:30,380
И фига, к наследующему утру тот свидетель.
259
00:19:31,460 --> 00:19:32,880
А девушка в нее вышла, дверью так
260
00:19:32,880 --> 00:19:33,600
сильно хлопнула.
261
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
И я видел, что...
262
00:19:35,320 --> 00:19:36,600
А девушка в нее вышла, дверью так
263
00:19:36,600 --> 00:19:37,360
сильно хлопнула.
264
00:19:37,620 --> 00:19:39,320
Нет, ну парень там остался.
265
00:19:39,420 --> 00:19:39,680
Алина.
266
00:19:40,660 --> 00:19:40,820
А?
267
00:19:41,220 --> 00:19:41,780
Дальше-то что?
268
00:19:46,100 --> 00:19:47,360
А дальше что?
269
00:19:47,860 --> 00:19:49,040
Все, Шерлок сдулся.
270
00:20:09,180 --> 00:20:09,860
О!
271
00:20:10,410 --> 00:20:12,910
Интересно, почему-то все вдруг про
272
00:20:12,910 --> 00:20:13,890
это дело вспомнили.
273
00:20:14,450 --> 00:20:15,790
Здесь вот распишитесь.
274
00:20:16,050 --> 00:20:16,390
Все?
275
00:20:16,750 --> 00:20:17,370
Ну да.
276
00:20:18,170 --> 00:20:19,610
Дементьев недавно его брал.
277
00:20:20,750 --> 00:20:21,350
А для чего?
278
00:20:21,830 --> 00:20:22,590
Я откуда знаю?
279
00:20:23,810 --> 00:20:24,170
Ну да.
280
00:20:24,810 --> 00:20:25,190
Спасибо.
281
00:20:28,150 --> 00:20:32,750
Привет.
282
00:20:41,800 --> 00:20:42,260
Привет.
283
00:20:42,260 --> 00:20:42,360
Нет.
284
00:20:42,780 --> 00:20:47,080
Слушай, я хотела спросить, у вас с
285
00:20:47,080 --> 00:20:48,700
Романом Алексеевичем что-то есть?
286
00:20:50,890 --> 00:20:52,930
Нет, между нами ничего нет.
287
00:20:53,110 --> 00:20:54,450
Мы просто давно знакомы.
288
00:20:54,690 --> 00:20:55,130
Ясно.
289
00:20:55,330 --> 00:20:56,250
Извини, что я лезу.
290
00:20:56,530 --> 00:20:57,390
Ничего страшного.
291
00:20:57,730 --> 00:20:58,350
Не переживай.
292
00:21:12,240 --> 00:21:13,580
Здравствуйте.
293
00:21:14,080 --> 00:21:16,300
Я Новинская Лена Борисовна, следователь.
294
00:21:16,740 --> 00:21:19,300
Мне нужен Дьяченко Виктор Иванович.
295
00:21:19,880 --> 00:21:20,560
А зачем он вам?
296
00:21:21,680 --> 00:21:23,520
Несколько лет назад он проходил по
297
00:21:23,520 --> 00:21:24,100
одному делу.
298
00:21:25,020 --> 00:21:26,380
В деле изменились обстоятельства.
299
00:21:26,580 --> 00:21:26,940
Ты курнула?
300
00:21:27,300 --> 00:21:28,560
Мой муж сейчас в СИЗО.
301
00:21:28,780 --> 00:21:29,500
А что произошло?
302
00:21:29,800 --> 00:21:30,260
Драка.
303
00:21:30,620 --> 00:21:32,580
Трое человек написали на него заявление.
304
00:21:32,700 --> 00:21:34,460
Якобы он на них напал и побил.
305
00:21:35,160 --> 00:21:36,780
Один на троих, представляете, да?
306
00:21:37,300 --> 00:21:39,100
Они приходили, они просили денег,
307
00:21:40,240 --> 00:21:40,960
а он отказал.
308
00:21:41,300 --> 00:21:42,720
Вот они на него накатали.
309
00:22:04,180 --> 00:22:07,160
У него жена пропала, а вы видели,
310
00:22:07,300 --> 00:22:08,620
как она садилась в какую-то машину.
311
00:22:10,400 --> 00:22:12,320
А, точно, точно.
312
00:22:13,420 --> 00:22:14,360
Вспомнил.
313
00:22:15,240 --> 00:22:18,000
Ну, простите, время немного прошло.
314
00:22:19,060 --> 00:22:20,080
Не вспомнили, Марк.
315
00:22:20,640 --> 00:22:21,440
Да бог с вами.
316
00:22:22,280 --> 00:22:23,720
Я тогда-то ее не запомнил.
317
00:22:24,280 --> 00:22:25,600
Сейчас подавлю, не вспомню.
318
00:22:26,040 --> 00:22:28,240
Мы хотели предъявить обвинение в
319
00:22:28,240 --> 00:22:28,240
убийстве Алины Новинской.
320
00:22:28,880 --> 00:22:31,900
а на следующий день появились вы с
321
00:22:31,900 --> 00:22:33,060
вашими показаниями.
322
00:22:33,400 --> 00:22:34,100
Ну, бывает.
323
00:22:35,780 --> 00:22:37,700
А чего сейчас-то про это вспомнили?
324
00:22:39,800 --> 00:22:42,610
Про душителя слышали?
325
00:22:43,410 --> 00:22:43,970
Ну?
326
00:22:46,460 --> 00:22:49,400
Вот у нас появились основания
327
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
полагать, что это и есть Воронцов.
328
00:22:51,340 --> 00:22:51,880
О как!
329
00:22:53,180 --> 00:22:54,140
Вот тот парень?
330
00:22:54,340 --> 00:22:55,800
Пока это только предположение.
331
00:22:56,780 --> 00:22:58,240
Но в данных обстоятельствах, я
332
00:22:58,240 --> 00:22:59,680
надеюсь, вы понимаете, как важны
333
00:22:59,680 --> 00:23:00,900
те ваши показания?
334
00:23:02,440 --> 00:23:06,500
Нет, ну, конечно, понимаю, но...
335
00:23:07,820 --> 00:23:10,300
Да нет, все было так, как я сказал.
336
00:23:11,540 --> 00:23:13,380
Вы как-то засомневались?
337
00:23:13,900 --> 00:23:15,840
Нет, ну...
338
00:23:15,860 --> 00:23:17,600
Вы не волнуйтесь, я могу не
339
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
фиксировать то, что вы мне сейчас скажете.
340
00:23:20,300 --> 00:23:21,880
Да ничего я не засомневался.
341
00:23:24,080 --> 00:23:26,240
И вообще, все, разговор окончен.
342
00:23:28,020 --> 00:23:29,260
Не помню ничего.
343
00:23:30,880 --> 00:23:32,680
Вы избили троих человек.
344
00:23:33,800 --> 00:23:35,380
Расскажите, как это произошло.
345
00:23:36,720 --> 00:23:37,800
Нет, ты здесь при чем?
346
00:23:40,500 --> 00:23:43,940
Нет, ну, ладно, ну...
347
00:23:44,680 --> 00:23:46,520
Ну, сидели, выпивали.
348
00:23:48,320 --> 00:23:49,380
Ну, завертелось.
349
00:23:50,020 --> 00:23:50,980
Не помню я.
350
00:23:51,820 --> 00:23:54,280
Первый полез, второй поддакивать начал.
351
00:23:54,540 --> 00:23:55,500
Ну, меня и понесло.
352
00:23:56,780 --> 00:23:58,320
То есть, это вы их избили?
353
00:23:58,900 --> 00:23:59,740
Да нет, конечно.
354
00:24:00,680 --> 00:24:03,520
Ну, полез первым, но потом
355
00:24:03,520 --> 00:24:05,020
схлопотал по самой ниху-ху.
356
00:24:06,540 --> 00:24:09,180
Они у меня карманы обчистили и
357
00:24:09,180 --> 00:24:12,160
телефон забрали, гады.
358
00:24:12,700 --> 00:24:13,160
Дорогой?
359
00:24:14,240 --> 00:24:15,800
Ну, дорогой.
360
00:24:16,860 --> 00:24:18,860
Я его, дурак, в кредит взял.
361
00:24:20,620 --> 00:24:22,520
Значит так, я помогаю вам.
362
00:24:24,660 --> 00:24:25,980
Но вы рассказывайте мне правду.
363
00:24:26,900 --> 00:24:28,560
Без протокола, но только правду.
364
00:24:30,400 --> 00:24:32,480
Посторонний не смог бы попасть на
365
00:24:32,480 --> 00:24:33,500
территорию Таунхауса.
366
00:24:33,640 --> 00:24:36,060
Там пропускная система для машин и пешеходов.
367
00:24:36,060 --> 00:24:38,080
Система есть и пропуска есть.
368
00:24:38,440 --> 00:24:39,660
Но мы на территорию попали без
369
00:24:39,660 --> 00:24:40,380
всяких пропусков.
370
00:24:41,260 --> 00:24:42,940
Первый вариант, дыра в заборе.
371
00:24:43,840 --> 00:24:45,040
А второй вариант, расскажет Ирина.
372
00:24:45,280 --> 00:24:46,780
Я сказала охраннику, что очень
373
00:24:46,780 --> 00:24:49,000
надо, улыбнулась, но несколько
374
00:24:49,000 --> 00:24:50,120
минут невинного флирта.
375
00:24:51,260 --> 00:24:53,340
Так что при желании к дому мог
376
00:24:53,340 --> 00:24:55,240
попасть не только многоуважаемый
377
00:24:55,240 --> 00:24:57,680
Марк Воронцов, но и кто угодно.
378
00:24:57,840 --> 00:25:01,440
То есть отпечатки на ноже – это не аргумент.
379
00:25:02,520 --> 00:25:04,400
Ну, как-то все нескладно получается.
380
00:25:06,000 --> 00:25:08,160
Чего он сидел тут столько времени
381
00:25:08,160 --> 00:25:08,580
около нее?
382
00:25:08,820 --> 00:25:09,500
Всем привет.
383
00:25:10,760 --> 00:25:11,220
Ты как?
384
00:25:11,900 --> 00:25:12,540
Нормально.
385
00:25:13,560 --> 00:25:15,080
Алина Борисовна, учитывая ваше
386
00:25:15,080 --> 00:25:17,220
состояние, вы как-то очень быстро передвигаетесь.
387
00:25:18,400 --> 00:25:20,360
Ребятки, нужны подробности одного
388
00:25:20,360 --> 00:25:22,160
мелкого дела.
389
00:25:22,500 --> 00:25:25,440
Три жулика по пьяни подрались с четвертым.
390
00:25:26,120 --> 00:25:27,420
Теперь у него деньги помогают.
391
00:25:28,300 --> 00:25:30,600
Есть номер телефона, который они у
392
00:25:30,600 --> 00:25:31,220
него отжали.
393
00:25:32,040 --> 00:25:33,820
Можно по нему определить местоположение?
394
00:25:35,600 --> 00:25:37,720
Если еще какая-то информация
395
00:25:37,720 --> 00:25:39,240
всплывет, было бы здорово.
396
00:25:40,480 --> 00:25:43,300
У вас же много знакомых оперов в городе.
397
00:25:44,520 --> 00:25:46,240
Это имеет отношение к нашему парню?
398
00:25:47,420 --> 00:25:48,960
А, пока не знаю.
399
00:26:07,550 --> 00:26:08,890
Здравствуйте.
400
00:26:09,630 --> 00:26:10,270
Что у вас?
401
00:26:11,090 --> 00:26:13,370
Боюсь, что у нас для вас.
402
00:26:13,390 --> 00:26:14,590
только проблемы.
403
00:26:19,370 --> 00:26:21,330
Меня интересует один украденный
404
00:26:21,330 --> 00:26:24,210
телефон, который недавно принесли
405
00:26:24,210 --> 00:26:24,490
к вам.
406
00:26:25,710 --> 00:26:27,630
А почему вы решили, что его
407
00:26:27,630 --> 00:26:28,450
принесли к нам?
408
00:26:28,750 --> 00:26:30,010
А потому что вы проверили его
409
00:26:30,010 --> 00:26:31,850
состояние и вставили свою
410
00:26:31,850 --> 00:26:33,010
собственную сим-карту.
411
00:26:34,190 --> 00:26:35,350
Неосторожно.
412
00:26:36,070 --> 00:26:37,430
Ну, нам много что приносит.
413
00:26:37,850 --> 00:26:38,590
Такая работа.
414
00:26:39,310 --> 00:26:44,110
Да, но этот телефон принес кто-то
415
00:26:44,110 --> 00:26:47,170
вот из этой троицы.
416
00:26:50,060 --> 00:26:50,540
Да.
417
00:26:50,540 --> 00:26:51,200
Узнаете их?
418
00:26:53,480 --> 00:26:55,640
Скажите, а вы детективы по
419
00:26:55,640 --> 00:26:56,440
телевизору смотрите?
420
00:26:57,200 --> 00:26:57,780
Угу.
421
00:26:58,420 --> 00:26:59,860
Так вот, значит, вы знаете эту игру.
422
00:27:00,220 --> 00:27:00,700
Кто первый?
423
00:27:02,500 --> 00:27:04,160
Следователь предлагает
424
00:27:04,160 --> 00:27:05,680
подозреваемому рассказать всю
425
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
правду и первому сознавшемуся
426
00:27:07,520 --> 00:27:09,080
обещает некоторое обослабление.
427
00:27:10,380 --> 00:27:11,800
Вот в жизни все примерно так же.
428
00:27:12,760 --> 00:27:14,500
Вы первый, кому я пришла, а потом
429
00:27:14,500 --> 00:27:16,220
хотела навестить эту троицу,
430
00:27:16,320 --> 00:27:17,920
поэтому у вас еще и шанс выиграть.
431
00:27:18,300 --> 00:27:19,340
Вспомни.
432
00:27:19,920 --> 00:27:21,060
И еще раз покажешь.
433
00:27:28,460 --> 00:27:31,420
Нормально!
434
00:27:32,820 --> 00:27:33,620
Опа!
435
00:27:33,980 --> 00:27:34,760
Тетя, здрасте!
436
00:27:35,280 --> 00:27:35,920
К нам хотите?
437
00:27:36,940 --> 00:27:38,120
Тебе налить?
438
00:27:38,640 --> 00:27:39,220
Замерзла?
439
00:27:39,500 --> 00:27:41,720
Почему на детской площадке пьете, придурки?
440
00:27:42,180 --> 00:27:43,120
Да ты не груби!
441
00:27:44,680 --> 00:27:46,140
А откуда деньги взяли?
442
00:27:47,200 --> 00:27:48,740
Да ты что, гонишь, что ли?
443
00:27:49,240 --> 00:27:49,740
Ты кто?
444
00:27:50,100 --> 00:27:50,740
О!
445
00:27:50,740 --> 00:27:52,740
Следователь, мы сегодня будем
446
00:27:52,740 --> 00:27:54,600
говорить о драке с Дмитрием Яченко.
447
00:27:55,760 --> 00:27:58,780
Так это дело другой следователь ведет.
448
00:27:59,300 --> 00:28:00,620
Я знаю, он в курсе.
449
00:28:00,920 --> 00:28:02,620
Или вам удостоверение показать?
450
00:28:03,220 --> 00:28:04,320
Покажи.
451
00:28:16,790 --> 00:28:17,830
Понятно.
452
00:28:17,950 --> 00:28:19,490
Ну, вообще, он сам палец первый.
453
00:28:19,490 --> 00:28:21,550
Ну, вы ж с ним справились втроем.
454
00:28:23,280 --> 00:28:26,320
Отняли телефон, да еще заявление в
455
00:28:26,320 --> 00:28:27,080
полицию накатали.
456
00:28:29,400 --> 00:28:30,920
Телефон в ломбард задали, у меня
457
00:28:30,920 --> 00:28:32,040
есть показания приемщика.
458
00:28:32,260 --> 00:28:33,700
Да этот приемщик...
459
00:28:33,700 --> 00:28:34,680
Погоди, погоди, погоди.
460
00:28:35,620 --> 00:28:36,220
Продолжай.
461
00:28:36,920 --> 00:28:37,080
Тя.
462
00:28:38,060 --> 00:28:39,840
В общем, забирайте заявление,
463
00:28:39,960 --> 00:28:41,600
история с телефоном остается между нами.
464
00:28:41,980 --> 00:28:42,620
Какого?
465
00:28:42,640 --> 00:28:45,220
Да погоди ты, Гена, заткнись уже, а!
466
00:28:45,940 --> 00:28:50,100
Нам же это, припаяют, это, за лжесвидетельство.
467
00:28:51,020 --> 00:28:54,480
Вот, да, и еще 162-ю, разбой.
468
00:28:54,520 --> 00:28:56,620
Скажете, что все было по пьянке,
469
00:28:56,700 --> 00:28:57,900
толком ничего не помните.
470
00:28:58,000 --> 00:28:59,580
Не хотите брать грех на душу и
471
00:28:59,580 --> 00:29:00,260
сажать человека.
472
00:29:00,900 --> 00:29:02,620
Все, пошли писать заявление об отказе.
473
00:29:03,360 --> 00:29:04,160
Сейчас?
474
00:29:04,620 --> 00:29:05,360
Куда?
475
00:29:05,680 --> 00:29:06,700
Ко мне в машину.
476
00:29:08,180 --> 00:29:10,080
Бутылки убираем за собой.
477
00:29:11,420 --> 00:29:12,740
Пойдем.
478
00:29:16,790 --> 00:29:21,860
Вот их заявление об отказе от обвинений.
479
00:29:21,860 --> 00:29:24,520
Расскажете правду, и я отдам их следователю.
480
00:29:30,860 --> 00:29:32,260
Не переживайте, все, что вы
481
00:29:32,260 --> 00:29:34,200
скажете, останется между нами, обещаю.
482
00:29:36,550 --> 00:29:37,690
Ну, хорошо.
483
00:29:42,280 --> 00:29:43,460
Ну, Марк этот ваш.
484
00:29:46,180 --> 00:29:48,700
На машине в деревню к нам приехал.
485
00:29:49,520 --> 00:29:50,860
Глаза такие квадратные.
486
00:29:53,040 --> 00:29:54,880
Ну, денег мне дал, сказал, чтобы я
487
00:29:54,880 --> 00:29:59,820
на следующий же день к вам пошел и...
488
00:30:00,940 --> 00:30:02,240
Ну, в общем, не видел я ничего.
489
00:30:07,140 --> 00:30:11,160
Подождите, ну что, в самом деле,
490
00:30:11,280 --> 00:30:12,500
что ли, это маньяк-душитель?
491
00:30:16,260 --> 00:30:18,780
С виду такой, вроде как, приличный.
492
00:30:43,740 --> 00:30:45,260
У вас все в порядке?
493
00:31:34,560 --> 00:31:36,280
Я должна вам все рассказать.
494
00:31:36,520 --> 00:31:37,200
Жалуйтесь.
495
00:31:39,820 --> 00:31:41,020
Я все вспомнила.
496
00:31:42,340 --> 00:31:43,880
Это случилось сегодня утром, я
497
00:31:43,880 --> 00:31:45,340
была в душе, и меня как будто бы
498
00:31:45,340 --> 00:31:46,840
током пронзило.
499
00:31:46,960 --> 00:31:47,880
Я все вспомнила.
500
00:31:48,300 --> 00:31:49,140
Что вспомнила?
501
00:31:49,840 --> 00:31:50,620
Марк.
502
00:31:58,100 --> 00:32:04,860
Но я помню, что я бежала, и он
503
00:32:04,860 --> 00:32:07,180
кричал, что задушит меня.
504
00:32:07,640 --> 00:32:11,240
И в него как будто бы дьявол вселился.
505
00:32:16,800 --> 00:32:18,740
Он был не себя в ярости.
506
00:32:20,780 --> 00:32:21,920
Вы уверены?
507
00:32:23,160 --> 00:32:23,960
Абсолютно.
508
00:32:24,760 --> 00:32:25,360
Дача нужна?
509
00:32:25,360 --> 00:32:26,920
показания преследуются уголовной
510
00:32:26,920 --> 00:32:29,520
ответственностью вы что мне не
511
00:32:29,520 --> 00:32:31,760
верите но если ваш муж сядет
512
00:32:31,760 --> 00:32:37,550
бизнес отойдет вам так как он не
513
00:32:37,550 --> 00:32:42,260
стыдно мне не стыдно а вы не
514
00:32:42,260 --> 00:32:45,900
понимаете когда человек вспоминает
515
00:32:45,900 --> 00:32:48,700
подобные вещи ему очень хочется
516
00:32:48,700 --> 00:32:51,200
чтобы это был сон но это не было
517
00:32:51,200 --> 00:32:55,040
сном я вышла из машины я пыталась
518
00:32:55,040 --> 00:32:56,940
поймать попутку чтобы доехать до
519
00:32:56,940 --> 00:32:59,560
дома но он бежал со мной кричал
520
00:32:59,560 --> 00:33:01,860
ужасные Последнее, что я помню, я упала.
521
00:33:06,520 --> 00:33:15,440
Выдохните.
522
00:33:23,130 --> 00:33:25,110
У меня была нормальная жизнь.
523
00:33:26,650 --> 00:33:27,730
Ребенок.
524
00:33:29,170 --> 00:33:30,430
У меня было все.
525
00:33:32,310 --> 00:33:34,130
А из-за этого подонка я четыре
526
00:33:34,130 --> 00:33:35,810
года про желание известно, как и с
527
00:33:35,810 --> 00:33:38,910
кем, и я хочу, чтобы он за все ответил.
528
00:33:51,920 --> 00:33:55,640
Проходим.
529
00:34:27,550 --> 00:34:29,410
Никакого свидетеля не было.
530
00:34:33,860 --> 00:34:34,380
Ты о чем?
531
00:34:35,180 --> 00:34:39,360
Тогда, четыре года назад, ты нашел
532
00:34:39,360 --> 00:34:42,560
Виктора, заплатил ему и сказал,
533
00:34:42,680 --> 00:34:43,380
что нужно говорить.
534
00:34:45,470 --> 00:34:46,150
Все верно.
535
00:34:51,250 --> 00:34:52,290
А зачем ты мне врал?
536
00:34:53,950 --> 00:34:55,010
Ты тогда вела это дело.
537
00:34:55,990 --> 00:34:58,270
Ты считала, что я как-то связан с
538
00:34:58,270 --> 00:34:59,310
исчезновением Маши.
539
00:35:00,550 --> 00:35:02,090
Ты помнишь, ты сама мне об этом говорила?
540
00:35:06,580 --> 00:35:08,220
Я просто не хотел садиться в
541
00:35:08,220 --> 00:35:10,140
тюрьму за то, чего я не совершал.
542
00:35:11,420 --> 00:35:12,680
Я испугался.
543
00:35:19,890 --> 00:35:21,950
Почему я должна тебе верить сейчас?
544
00:35:26,370 --> 00:35:27,430
Маша жива!
545
00:35:29,900 --> 00:35:31,380
Значит, я этого не делал.
546
00:35:32,340 --> 00:35:33,840
Ты пойми, я сам ее нашел.
547
00:35:33,920 --> 00:35:35,240
Я сам ее сюда привел.
548
00:35:35,240 --> 00:35:37,180
Неужели ты думаешь, что если бы я
549
00:35:37,180 --> 00:35:39,880
боялся, что она что-то вспомнит, я...
550
00:35:39,880 --> 00:35:45,390
Ну, перестань.
551
00:35:48,950 --> 00:35:51,670
Ты же знаешь, что я этого не делаю.
552
00:35:51,970 --> 00:35:52,530
Алин...
553
00:35:52,530 --> 00:35:53,150
Сидеть!
554
00:36:03,390 --> 00:36:04,690
Я тебя не знаю.
555
00:36:16,710 --> 00:36:18,890
Считаете, что это Марк Магек?
556
00:36:19,510 --> 00:36:20,790
После того, как Воронцова
557
00:36:20,790 --> 00:36:23,190
вспомнила, что Марк пытался ее убить...
558
00:36:23,450 --> 00:36:24,790
Её воспоминаниям доверять нельзя.
559
00:36:24,930 --> 00:36:26,110
У неё чисто корыстный интерес.
560
00:36:26,250 --> 00:36:26,950
Бизнес мужа.
561
00:36:26,990 --> 00:36:30,190
Предположим, когда убили Яну, вы с
562
00:36:30,190 --> 00:36:31,150
Марком жили ещё вместе?
563
00:36:32,250 --> 00:36:33,130
Да.
564
00:36:34,930 --> 00:36:36,850
Вечером, 19-го числа.
565
00:36:38,370 --> 00:36:39,410
Ты можешь вспомнить, где он был?
566
00:36:39,970 --> 00:36:40,710
Он был дома.
567
00:36:40,850 --> 00:36:41,650
Это мой день рождения.
568
00:36:43,470 --> 00:36:45,010
Он никуда не отлучался надолго?
569
00:36:45,510 --> 00:36:46,110
В магазин?
570
00:36:47,190 --> 00:36:48,110
В туалет?
571
00:36:48,170 --> 00:36:48,750
Ещё куда-то?
572
00:36:48,750 --> 00:36:50,330
Нет, он никуда не уходил.
573
00:36:50,410 --> 00:36:50,930
Был с нами.
574
00:36:58,720 --> 00:37:01,660
Я пойду ребят провожу и заодно
575
00:37:01,660 --> 00:37:02,580
воздухом подышу.
576
00:37:02,940 --> 00:37:03,420
Конечно.
577
00:37:04,080 --> 00:37:05,480
И подышу воздухом заодно.
578
00:37:05,720 --> 00:37:06,100
Конечно.
579
00:37:06,780 --> 00:37:07,220
Витя, пока.
580
00:37:07,340 --> 00:37:07,540
Спасибо.
581
00:37:08,320 --> 00:37:08,780
Пока.
582
00:37:11,140 --> 00:37:12,020
Он выходил.
583
00:37:13,000 --> 00:37:13,400
Надолго?
584
00:37:14,880 --> 00:37:17,240
Провожал Настю и Олега.
585
00:37:17,680 --> 00:37:19,060
Долго его не было?
586
00:37:21,060 --> 00:37:22,160
Где-то...
587
00:37:22,160 --> 00:37:22,900
где-то час.
588
00:37:24,160 --> 00:37:25,660
Сказал, что решил прогуляться.
589
00:37:48,570 --> 00:37:50,430
Олег говорит, что звонила ему.
590
00:37:50,590 --> 00:37:52,390
когда Настя ушла из дома.
591
00:37:53,910 --> 00:37:56,110
Марк утверждает, что он поехал ее
592
00:37:56,110 --> 00:37:58,190
искать, но не нашел, после чего
593
00:37:58,190 --> 00:38:01,230
поехал в офис и просидел всю ночь один.
594
00:38:02,230 --> 00:38:03,750
Сотрудники приехали только утром.
595
00:38:04,090 --> 00:38:05,390
Интересный херомонтир.
596
00:38:05,610 --> 00:38:06,170
Точно он.
597
00:38:06,550 --> 00:38:08,170
Но два последних эпизода Воронцова
598
00:38:08,170 --> 00:38:08,830
нет алиби.
599
00:38:10,130 --> 00:38:11,190
Надо понять старые дела.
600
00:38:11,710 --> 00:38:13,370
А зачем он пытался тогда убить Алину?
601
00:38:13,690 --> 00:38:14,410
Ну, кто знает.
602
00:38:15,690 --> 00:38:17,090
Он пытался убить свою первую жену,
603
00:38:17,150 --> 00:38:17,810
потом вторую.
604
00:38:18,590 --> 00:38:20,250
С Настей он тоже был знаком.
605
00:38:20,510 --> 00:38:21,130
Это чушь.
606
00:38:22,970 --> 00:38:24,830
Извини, Алина, но чисто
607
00:38:24,830 --> 00:38:27,030
гипотетически мы можем
608
00:38:27,030 --> 00:38:28,470
предположить, что у него со всеми
609
00:38:28,470 --> 00:38:30,810
убитыми были какие-то отношения.
610
00:38:31,730 --> 00:38:33,330
А когда отношения заканчивались,
611
00:38:34,990 --> 00:38:38,370
Воронцовий просыпался...
612
00:38:38,370 --> 00:38:40,190
Ну, в общем, он убивал этих женщин.
613
00:38:40,190 --> 00:38:42,030
Прекратите, я жила с этим
614
00:38:42,030 --> 00:38:43,170
человеком пять лет.
615
00:38:43,170 --> 00:38:45,450
Но жена Чикатило прожила с мужем
616
00:38:45,450 --> 00:38:46,130
гораздо дольше.
617
00:38:46,610 --> 00:38:47,330
Хватит рёбка.
618
00:38:48,610 --> 00:38:52,950
Выясните, были у Воронцова Альбина
619
00:38:52,950 --> 00:38:54,770
оставшиеся эпизоды.
620
00:38:54,770 --> 00:38:57,490
Перелопайте его в жизнь, доля поперёк.
621
00:38:57,530 --> 00:38:58,050
Всё свободно.
622
00:38:59,490 --> 00:39:04,380
Алина, задержись.
623
00:39:08,630 --> 00:39:10,610
Если мы начнём разрабатывать
624
00:39:10,610 --> 00:39:12,490
Марка, ты дальше не сможешь
625
00:39:12,490 --> 00:39:13,450
заниматься его делом.
626
00:39:14,390 --> 00:39:17,270
Хочешь, я переведу тебя из группы душителей?
627
00:39:17,970 --> 00:39:18,310
Нет.
628
00:39:18,810 --> 00:39:19,750
Уверена?
629
00:39:19,970 --> 00:39:20,210
Да.
630
00:39:23,260 --> 00:39:26,560
Ну, смотри, я вот буду у Романа
631
00:39:26,560 --> 00:39:28,360
спрашивать о твоем настроении.
632
00:39:28,740 --> 00:39:30,780
Если мне вдруг покажется, что тебя
633
00:39:30,780 --> 00:39:33,100
надо перевести, я переведу.
634
00:39:55,590 --> 00:39:59,290
Он же врал мне 4 года, а как я...
635
00:40:01,180 --> 00:40:03,600
Ах, я не поняла, как не почувствовала.
636
00:40:08,470 --> 00:40:09,330
Ты...
637
00:40:09,330 --> 00:40:12,690
ты же не детектор лжи, ты живой человек.
638
00:40:13,130 --> 00:40:18,080
Ты, знаешь что, переезжай ко мне, а?
639
00:40:18,840 --> 00:40:21,100
Чего там тебе делать в этом пустом доме?
640
00:40:22,260 --> 00:40:23,060
Я пойду.
641
00:40:23,620 --> 00:40:24,780
Нормально.
642
00:40:24,880 --> 00:40:26,300
Только приехала, уже уезжать собралась.
643
00:40:26,680 --> 00:40:27,480
Оставайся, говорю.
644
00:40:28,040 --> 00:40:30,220
Прости, правда, мне нужно побыть одна.
645
00:40:31,300 --> 00:40:31,560
Пойдем.
646
00:40:50,160 --> 00:40:52,340
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Алло.
647
00:40:53,400 --> 00:40:54,840
Алина, здравствуй.
648
00:40:55,800 --> 00:40:56,240
Здрасте.
649
00:40:57,080 --> 00:40:57,960
Как ты?
650
00:40:58,780 --> 00:40:59,580
Швы сняли?
651
00:41:00,540 --> 00:41:02,000
Да, все в порядке.
652
00:41:02,040 --> 00:41:02,580
Как Антон?
653
00:41:03,360 --> 00:41:04,260
Антон хорошо.
654
00:41:04,560 --> 00:41:05,220
Спит уже.
655
00:41:07,680 --> 00:41:10,820
Алин, скажи мне, ты же не веришь,
656
00:41:10,960 --> 00:41:11,600
что это он?
657
00:41:13,430 --> 00:41:14,090
Я не знаю.
658
00:41:16,170 --> 00:41:17,890
Алин, пожалуйста, только не
659
00:41:17,890 --> 00:41:19,050
отворачивайся от него.
660
00:41:19,730 --> 00:41:21,350
Я очень тебя прошу.
661
00:41:21,870 --> 00:41:24,130
Я знаю, что сейчас все против него.
662
00:41:24,670 --> 00:41:26,490
Но ведь ты же его знаешь.
663
00:41:26,730 --> 00:41:28,130
Мы его знаем.
664
00:41:28,710 --> 00:41:29,390
Только мы.
665
00:41:30,090 --> 00:41:30,810
Ты и я.
666
00:41:31,450 --> 00:41:33,430
Но, пожалуйста, не отворачивайся
667
00:41:33,430 --> 00:41:33,870
от него.
668
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
Здрасте.
669
00:41:43,050 --> 00:41:44,950
Алина!
670
00:41:48,650 --> 00:41:50,230
Рад тебя видеть.
671
00:41:50,850 --> 00:41:51,170
Привет.
672
00:41:52,130 --> 00:41:52,790
Как ты?
673
00:41:53,770 --> 00:41:54,530
Нормально.
674
00:41:55,890 --> 00:41:57,870
Ксения, вспомни, пожалуйста, было
675
00:41:57,870 --> 00:42:01,590
ли в поведении Марка что-то там странное?
676
00:42:01,590 --> 00:42:03,450
Я имею в виду не в последнее
677
00:42:03,450 --> 00:42:04,230
время, а вообще.
678
00:42:06,950 --> 00:42:10,350
Ну, время от времени он просил
679
00:42:10,350 --> 00:42:12,170
Финдиректора обналичивать деньги
680
00:42:12,170 --> 00:42:12,790
из бюджета.
681
00:42:13,810 --> 00:42:18,670
Обычно тысяч по сто, но один раз
682
00:42:18,670 --> 00:42:20,030
пятьсот тысяч.
683
00:42:20,910 --> 00:42:21,470
Зачем?
684
00:42:22,050 --> 00:42:23,050
Вот этого не знаю.
685
00:42:23,170 --> 00:42:24,890
Он не отчитывался.
686
00:42:25,170 --> 00:42:27,130
Но он всегда деньги возвращал.
687
00:42:28,370 --> 00:42:30,630
Если ты хочешь, мы можем спросить
688
00:42:30,630 --> 00:42:31,810
у финдиректора.
689
00:42:32,690 --> 00:42:32,950
Давай.
690
00:42:34,710 --> 00:42:36,090
Паша!
691
00:42:36,750 --> 00:42:37,490
Паш!
692
00:42:38,530 --> 00:42:40,770
Ты знаешь, я еще вспомнил, что
693
00:42:40,770 --> 00:42:42,850
пару раз он ругался с какой-то
694
00:42:42,850 --> 00:42:45,150
пожилой женщиной на парковке.
695
00:42:45,790 --> 00:42:47,850
Явно не хотел, чтобы мы это видели.
696
00:42:48,590 --> 00:42:49,390
Паш, садись.
697
00:42:50,990 --> 00:42:54,410
Скажи, пожалуйста, Марк не говорил
698
00:42:54,410 --> 00:42:56,090
тебе, зачем ему нужны деньги?
699
00:42:56,210 --> 00:42:58,450
Нет, я никогда не спрашивал.
700
00:42:59,350 --> 00:43:01,510
А может быть, еще что-то странное?
701
00:43:03,430 --> 00:43:05,950
Ну, раз в месяц мы переводили
702
00:43:05,950 --> 00:43:08,150
крупную сумму денег в клинику Ирометов.
703
00:43:08,150 --> 00:43:09,070
Ирометов?
704
00:43:09,250 --> 00:43:10,190
А вы для чего?
705
00:43:11,490 --> 00:43:12,550
Я не знаю.
706
00:43:13,190 --> 00:43:14,590
Я понятия не имею.
707
00:43:15,690 --> 00:43:16,210
Добрый день.
708
00:43:16,610 --> 00:43:18,150
Мне нужно задать вам пару вопросов.
709
00:43:18,330 --> 00:43:19,350
Я позову директора?
710
00:43:19,470 --> 00:43:21,090
Не нужно никого звать, просто ответьте.
711
00:43:21,290 --> 00:43:21,630
Хорошо.
712
00:43:22,830 --> 00:43:24,230
Название фирмы все свое.
713
00:43:24,310 --> 00:43:25,050
Вам о чем-то говорит?
714
00:43:25,170 --> 00:43:27,630
Если не ошибаюсь, они оплачивают
715
00:43:27,630 --> 00:43:28,390
счета на лечение.
716
00:43:28,770 --> 00:43:29,210
Чьи?
717
00:43:29,530 --> 00:43:31,330
Давайте посмотрю по базе.
718
00:43:36,100 --> 00:43:37,640
Счета выставляются Тамаре
719
00:43:37,640 --> 00:43:38,780
Владимировне Русаковой.
720
00:43:39,480 --> 00:43:40,000
Адрес есть?
721
00:43:42,060 --> 00:43:44,480
Конечно, есть, но я не имею права
722
00:43:44,480 --> 00:43:45,420
давать такую информацию.
723
00:43:48,870 --> 00:43:50,030
Просто запишите.
724
00:44:07,630 --> 00:44:08,070
Здравствуйте.
725
00:44:08,390 --> 00:44:08,750
Здравствуйте.
726
00:44:08,830 --> 00:44:09,430
Вы новая сестра?
727
00:44:10,090 --> 00:44:11,710
Нет, я из следственного комитета.
728
00:44:12,150 --> 00:44:12,850
Из полиции?
729
00:44:13,270 --> 00:44:14,270
Извините, я не могу.
730
00:44:14,950 --> 00:44:16,210
А отчего вы так испугались?
731
00:44:24,870 --> 00:44:26,690
Да не переживайте, я не из
732
00:44:26,690 --> 00:44:27,530
миграционной службы.
733
00:44:28,270 --> 00:44:28,890
А как вас зовут?
734
00:44:29,590 --> 00:44:30,050
Фируза.
735
00:44:30,750 --> 00:44:34,290
Фируза, а я ищу Тамару Русакову.
736
00:44:34,450 --> 00:44:34,850
Она дома?
737
00:44:34,930 --> 00:44:36,350
Нет, ее уже три дня нет.
738
00:44:37,670 --> 00:44:40,290
А вы здесь одна?
739
00:44:40,710 --> 00:44:43,050
Я работаю, ухаживаю за ее дочерью.
740
00:44:44,690 --> 00:44:45,950
А посольствие пройду?
741
00:44:47,860 --> 00:44:49,160
Здравствуйте.
742
00:44:49,800 --> 00:44:50,500
Она не слышит?
743
00:44:50,760 --> 00:44:51,660
Много лет так лежит.
744
00:44:52,600 --> 00:44:53,680
А что случилось?
745
00:44:54,140 --> 00:44:55,180
С окна выбросилась.
746
00:44:55,340 --> 00:44:56,420
Выжила, но сильно разбилась.
747
00:44:56,560 --> 00:44:57,160
С тех пор вот.
748
00:44:58,440 --> 00:45:00,640
Тамара это… Её мать.
749
00:45:01,740 --> 00:45:02,840
А Тамары нет уже три дня?
750
00:45:03,140 --> 00:45:03,400
Да.
751
00:45:04,140 --> 00:45:05,580
И лекарство заканчивается.
752
00:45:06,020 --> 00:45:08,000
А в полицию вы побоялись звонить.
753
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Ладно, не переживайте.
754
00:45:15,580 --> 00:45:17,520
Вот этого человека видели?
755
00:45:17,980 --> 00:45:18,340
Да.
756
00:45:19,060 --> 00:45:21,200
Он приезжал несколько раз.
757
00:45:21,260 --> 00:45:23,480
на хорошей машине, а Тамара
758
00:45:23,480 --> 00:45:24,660
выходила к нему на улицу.
759
00:45:27,520 --> 00:45:28,840
Ясно.
760
00:45:34,080 --> 00:45:35,200
Нужно найти человека.
761
00:45:35,740 --> 00:45:37,300
Алина, для тебя хоть луну с неба.
762
00:45:38,240 --> 00:45:41,080
А, да, Тамара Владимировна Русакова.
763
00:45:41,440 --> 00:45:43,440
Попала дня два-три назад.
764
00:45:44,560 --> 00:45:46,580
Я тебе отправлю фотографию, там
765
00:45:46,580 --> 00:45:49,460
она с девочкой, а мы ищем именно женщину.
766
00:45:49,480 --> 00:45:50,860
Считай, уже обрываю все телефоны.
767
00:45:50,900 --> 00:45:51,880
В морге и больнице, как обычно.
768
00:46:01,570 --> 00:46:03,950
В моргах глухо, а Кучева в больнице.
769
00:46:05,030 --> 00:46:05,230
Да?
770
00:46:06,150 --> 00:46:07,230
Нет такой?
771
00:46:07,990 --> 00:46:09,530
Извините, спасибо.
772
00:46:15,930 --> 00:46:17,830
Да, слушаю.
773
00:46:18,610 --> 00:46:20,290
Вас беспокоит оперуполномоченный
774
00:46:20,290 --> 00:46:21,590
Льнинского района Селезнев.
775
00:46:22,110 --> 00:46:23,230
Добрый день.
776
00:46:24,370 --> 00:46:25,850
Новинская Алина Борисовна?
777
00:46:26,590 --> 00:46:27,290
Новинская.
778
00:46:28,370 --> 00:46:30,070
Алина Борисовна, тут вот какое дело.
779
00:46:30,590 --> 00:46:31,910
Мы вчера задержали воришек.
780
00:46:32,210 --> 00:46:33,810
Среди награбленного найден телефон.
781
00:46:34,010 --> 00:46:36,210
Там был ваш номер ВКонтакте.
782
00:46:38,170 --> 00:46:39,350
Не поняла.
783
00:46:39,710 --> 00:46:41,450
Записано, звонит дочь.
784
00:46:42,110 --> 00:46:45,070
А, да, это телефон моего отца.
785
00:46:45,210 --> 00:46:46,510
Его как раз недавно украли.
786
00:46:47,730 --> 00:46:48,910
А вы аппарат забирать будете?
787
00:46:48,910 --> 00:46:50,510
Нет, не буду, он старый.
788
00:46:51,150 --> 00:46:51,990
Я уже новый купила.
789
00:46:52,530 --> 00:46:53,430
Спасибо вам огромное.
790
00:46:53,510 --> 00:46:54,490
Не за что.
791
00:46:54,910 --> 00:46:55,450
До свидания.
792
00:46:57,510 --> 00:47:00,190
Алина, нашлась твоя Тамара.
793
00:47:08,960 --> 00:47:10,300
Здравствуйте.
794
00:47:10,720 --> 00:47:11,760
Как вы себя чувствуете?
795
00:47:14,280 --> 00:47:16,340
Голова болит, а так ничего.
796
00:47:18,220 --> 00:47:19,340
Вы новый доктор?
797
00:47:20,300 --> 00:47:23,160
Нет, меня зовут Алина Новинская.
798
00:47:23,260 --> 00:47:24,000
Я следователь.
799
00:47:24,580 --> 00:47:24,840
А.
800
00:47:25,680 --> 00:47:27,460
Меня уже ваши спрашивали.
801
00:47:28,580 --> 00:47:30,560
Почему Марк Воронцов оплачивал
802
00:47:30,560 --> 00:47:31,100
ваши счета?
803
00:47:37,300 --> 00:47:37,560
Ха.
804
00:47:38,420 --> 00:47:39,180
Что?
805
00:47:40,440 --> 00:47:42,060
Откуда вы это взяли?
806
00:47:42,060 --> 00:47:43,140
Я была в клинике.
807
00:47:43,140 --> 00:47:45,180
Почему Марк Воронцов оплачивал
808
00:47:45,180 --> 00:47:45,800
ваши счета?
809
00:47:47,920 --> 00:47:50,160
Потому что он убил мою дочь.
810
00:47:51,640 --> 00:47:53,480
Вот теперь грехи замаливает.
811
00:47:54,140 --> 00:47:56,700
Я была у вас в квартире, видела
812
00:47:56,700 --> 00:47:57,240
вашу дочь.
813
00:47:57,340 --> 00:47:57,760
Она жива.
814
00:47:58,080 --> 00:47:59,480
А, вы видели мою дочь.
815
00:48:01,000 --> 00:48:02,940
Как вы можете называть её живой?
816
00:48:04,660 --> 00:48:09,260
Она уже десять лет лежит, как труп
817
00:48:09,260 --> 00:48:09,980
в мазолее.
818
00:48:11,520 --> 00:48:13,500
Он выбросил ее из окна.
819
00:48:14,600 --> 00:48:16,080
Теперь грехи замаливает.
820
00:48:17,040 --> 00:48:19,160
То есть вы 10 лет покрываете
821
00:48:19,160 --> 00:48:20,340
тяжкое преступление.
822
00:48:20,440 --> 00:48:21,620
Значит, вы соучастница?
823
00:48:22,640 --> 00:48:23,100
Нет.
824
00:48:26,060 --> 00:48:28,420
Вы продолжаете утверждать, что это Марк?
825
00:48:28,420 --> 00:48:29,500
Я не утверждаю.
826
00:48:30,160 --> 00:48:31,080
Я не утверждаю.
827
00:48:31,800 --> 00:48:32,980
Она сама выпрыгнула.
828
00:48:34,160 --> 00:48:35,960
Он ударил ее, Марк.
829
00:48:36,180 --> 00:48:36,440
Как?
830
00:48:36,660 --> 00:48:37,140
Бросил.
831
00:48:38,200 --> 00:48:39,100
Бросил ее.
832
00:48:39,380 --> 00:48:41,240
и стал встречаться с другой.
833
00:48:43,220 --> 00:48:46,220
Девочка хотела покончить, жили с
834
00:48:46,220 --> 00:48:50,720
ним самоубийством, но осталась жива.
835
00:48:52,340 --> 00:48:55,580
Вот он теперь и грехи замаливает.
836
00:48:56,480 --> 00:48:58,320
Он сам предлагал вам деньги?
837
00:48:58,960 --> 00:49:00,020
Сам.
838
00:49:00,420 --> 00:49:01,620
Или вы его шантажировали?
839
00:49:02,020 --> 00:49:02,900
Он убийца.
840
00:49:04,080 --> 00:49:05,380
Он лишил меня дочери.
841
00:49:06,040 --> 00:49:08,360
Он расстался с вашей дочерью, так бывает.
842
00:49:08,560 --> 00:49:10,480
Он довел ее до самоубийства.
843
00:49:11,220 --> 00:49:13,120
Я знаю, знаю, есть такая статья.
844
00:49:13,320 --> 00:49:15,340
В его действиях нет состава преступления.
845
00:49:15,400 --> 00:49:15,960
Замолчи!
846
00:49:18,680 --> 00:49:21,500
Извините.
847
00:49:23,620 --> 00:49:24,220
Извините.
848
00:49:25,760 --> 00:49:26,980
Он убийца.
849
00:49:28,320 --> 00:49:29,460
Вы видели мою дочь.
850
00:49:32,440 --> 00:49:34,600
Как вы можете назвать ее живой?
851
00:49:45,430 --> 00:49:47,550
ПЛАЧЕТ ПЛАЧЕТ Мне жаль вашу дочь.
852
00:49:54,250 --> 00:49:56,530
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ Да она просто
853
00:49:56,530 --> 00:49:58,150
ненормальная негодяйка, которая
854
00:49:58,150 --> 00:49:59,510
хочет отобрать у меня компанию.
855
00:50:00,730 --> 00:50:03,030
Мария Воронцова, твоя жена, ты же
856
00:50:03,030 --> 00:50:03,530
за это прав.
857
00:50:03,590 --> 00:50:06,530
Моя жена была совершенно другая женщина!
858
00:50:08,250 --> 00:50:09,910
Я не знаю, что с ней случилось, но
859
00:50:09,910 --> 00:50:11,130
Надя, это не Маша!
860
00:50:13,280 --> 00:50:14,600
Хорошо, если она врёт.
861
00:50:14,800 --> 00:50:16,220
Если ты не пытался её убить, зачем
862
00:50:16,220 --> 00:50:17,060
подкупил свидетелей?
863
00:50:17,060 --> 00:50:20,900
Ты, ну, чтобы не сидеть здесь, в
864
00:50:20,900 --> 00:50:22,260
комнате допросов, перед тобой!
865
00:50:24,500 --> 00:50:26,280
Я не хотел садиться в тюрьму за
866
00:50:26,280 --> 00:50:27,180
то, чего не совершал.
867
00:50:29,410 --> 00:50:31,730
Я не пытался убить Машу.
868
00:50:33,830 --> 00:50:34,670
Да, Алин.
869
00:50:40,700 --> 00:50:42,640
Так, где она?
870
00:50:43,980 --> 00:50:45,880
Я хочу, чтобы меня допрашивала она.
871
00:51:08,740 --> 00:51:10,160
Да.
872
00:51:10,160 --> 00:51:11,460
Здравствуйте.
873
00:51:12,220 --> 00:51:13,440
Это Игорь из старого дома.
874
00:51:13,440 --> 00:51:16,100
Ну, хозяин четвёрки, вам и телефон
875
00:51:16,100 --> 00:51:17,960
остаётся, сказали, позвоните, если что.
876
00:51:19,640 --> 00:51:20,600
Да, да.
877
00:51:21,500 --> 00:51:22,880
Что-то случилось?
878
00:51:23,500 --> 00:51:24,520
Да чёрт его что тут.
879
00:51:24,920 --> 00:51:26,660
Я гулял с собакой у озера нашего,
880
00:51:26,680 --> 00:51:27,380
и она нашла.
881
00:51:27,960 --> 00:51:29,500
Тут кто-то, видимо, копал, собака
882
00:51:29,500 --> 00:51:31,860
подбежала, и тут, по-моему, как
883
00:51:31,860 --> 00:51:32,620
будто труп, что ли.
884
00:51:32,720 --> 00:51:33,840
Ну, я собаку оттащил.
885
00:51:35,100 --> 00:51:36,380
Это могила?
886
00:51:36,860 --> 00:51:38,060
Нет, их закопали.
887
00:51:38,640 --> 00:51:41,400
Вроде давно, но что делать?
888
00:51:41,600 --> 00:51:45,640
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА Ну так
889
00:51:45,640 --> 00:51:47,480
постарайтесь, чтобы там больше
890
00:51:47,480 --> 00:51:48,520
никто ничего не трогал.
891
00:51:48,520 --> 00:51:51,500
ПЕС ЛАЕТ Фу!
892
00:51:51,680 --> 00:51:53,120
Фу, Ильдар, нельзя!
893
00:51:53,580 --> 00:51:53,880
Фу!68305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.