Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,300 --> 00:02:09,200
Марк говорит, что мы с вами не
2
00:02:09,200 --> 00:02:09,940
очень-то ладили.
3
00:02:10,320 --> 00:02:12,040
Но мне важно, чтобы мы с вами
4
00:02:12,040 --> 00:02:12,880
все-таки поладили.
5
00:02:13,940 --> 00:02:15,580
В конце концов, у нас с вами
6
00:02:15,580 --> 00:02:16,320
столько общего.
7
00:02:16,420 --> 00:02:17,680
Например, любимый мужчина.
8
00:02:19,660 --> 00:02:22,160
Как ты можешь любить Марка?
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,340
Ты же память потеряла.
10
00:02:27,550 --> 00:02:29,330
Значит, ты сразу его встретила
11
00:02:29,330 --> 00:02:30,590
после ангнезии.
12
00:02:31,230 --> 00:02:32,410
И что, влюбилась?
13
00:02:33,410 --> 00:02:34,650
Ну, вы же знаете, что бывает
14
00:02:34,650 --> 00:02:35,690
любовь с первого взгляда.
15
00:02:36,570 --> 00:02:40,190
Я, как только его увидела, тут же
16
00:02:40,190 --> 00:02:41,750
почувствовала, что это мой человек.
17
00:02:42,830 --> 00:02:43,850
То же самое и с Антоном.
18
00:02:46,190 --> 00:02:47,650
Не верите?
19
00:02:48,790 --> 00:02:51,230
Ну, для меня важно, чтобы Антону
20
00:02:51,230 --> 00:02:51,910
было хорошо.
21
00:02:52,530 --> 00:02:53,870
Я придумал желание.
22
00:02:54,110 --> 00:02:54,570
Какое?
23
00:02:55,610 --> 00:02:56,730
Я хочу на батуты.
24
00:02:57,410 --> 00:02:58,790
Мы с мамой туда ходили.
25
00:02:59,890 --> 00:03:01,370
Еще там можно на машине кататься.
26
00:03:01,370 --> 00:03:02,470
Договорились.
27
00:03:02,610 --> 00:03:02,950
Вы с нами?
28
00:03:03,450 --> 00:03:06,650
А ты думаешь, я Антона одного с
29
00:03:06,650 --> 00:03:07,370
тобой отпущу?
30
00:03:07,390 --> 00:03:08,430
Чудесно.
31
00:03:08,610 --> 00:03:09,350
Значит, с нами.
32
00:03:11,630 --> 00:03:13,130
На, вот твоя китайщина.
33
00:03:14,110 --> 00:03:15,450
Ты помнишь, что я люблю вок?
34
00:03:15,950 --> 00:03:17,450
С овощами и с грибами, по-моему.
35
00:03:18,190 --> 00:03:18,710
Правильно.
36
00:03:23,320 --> 00:03:26,140
Привет.
37
00:03:27,580 --> 00:03:30,300
Друзья опять на посту и опять вдвоем.
38
00:03:31,280 --> 00:03:31,980
Экспертиза?
39
00:03:32,340 --> 00:03:32,660
Угу.
40
00:03:50,440 --> 00:03:52,540
ДНК Стародубцевой совпадает с ДНК Антона.
41
00:03:54,220 --> 00:03:56,520
Надея-то Мария Воронцова, сомнений нет.
42
00:03:58,900 --> 00:04:00,020
Ты как?
43
00:04:00,960 --> 00:04:01,760
Нормально.
44
00:04:10,160 --> 00:04:13,200
Черт.
45
00:04:19,750 --> 00:04:20,330
Что не так?
46
00:04:20,630 --> 00:04:21,730
Отцу не могу дозвониться.
47
00:04:22,690 --> 00:04:23,670
Ты не будешь?
48
00:04:24,010 --> 00:04:24,530
Нет, ешь.
49
00:04:27,750 --> 00:04:28,350
Как он?
50
00:04:29,470 --> 00:04:31,050
А как может чувствовать себя
51
00:04:31,050 --> 00:04:32,250
человеком на валильном кресле?
52
00:04:32,610 --> 00:04:33,510
Не знаю.
53
00:04:33,990 --> 00:04:35,510
До сих пор его не могу представить
54
00:04:35,510 --> 00:04:36,270
в таком состоянии.
55
00:04:36,450 --> 00:04:38,470
Да он упертый, как баран.
56
00:04:39,950 --> 00:04:42,170
Изобретает какие-то тренажеры,
57
00:04:42,270 --> 00:04:43,150
врачам не верит.
58
00:04:43,210 --> 00:04:44,230
Занимается потом на этих
59
00:04:44,230 --> 00:04:45,430
тренажерах толку ноль.
60
00:04:47,350 --> 00:04:49,150
Нашла ему нейрохирурга, говорят,
61
00:04:49,210 --> 00:04:50,010
какой-то волшебник.
62
00:04:50,950 --> 00:04:52,470
Главное, вчера была у отца и
63
00:04:52,470 --> 00:04:53,250
забыла сказать.
64
00:04:54,310 --> 00:04:55,690
Сейчас телефон не отвечает.
65
00:04:56,930 --> 00:04:58,030
Так в чем дело?
66
00:04:58,790 --> 00:04:59,350
Езжай к отцу.
67
00:05:01,750 --> 00:05:03,310
Давай, давай, давай.
68
00:05:05,610 --> 00:05:07,550
Знаешь, я и правда съезжу.
69
00:05:07,890 --> 00:05:08,210
Давай.
70
00:05:12,210 --> 00:05:14,190
Слушай, еще хотела сказать, пока
71
00:05:14,190 --> 00:05:14,770
не забыла.
72
00:05:16,090 --> 00:05:20,210
Я была у причала, на том месте,
73
00:05:20,350 --> 00:05:22,550
где нашли труп Насти.
74
00:05:23,630 --> 00:05:25,530
Вокруг только заброшенная
75
00:05:25,530 --> 00:05:28,430
промзона, но напротив, на другой
76
00:05:28,430 --> 00:05:31,450
стороне реки, Там вроде бы
77
00:05:31,450 --> 00:05:32,670
спасательная база.
78
00:05:34,390 --> 00:05:36,450
Я подумала, там же кто-то должен
79
00:05:36,450 --> 00:05:37,750
дежурить круглосуточно.
80
00:05:39,110 --> 00:05:39,350
Угу.
81
00:05:57,330 --> 00:05:58,310
Привет.
82
00:05:58,490 --> 00:05:59,290
А что случилось?
83
00:05:59,630 --> 00:06:01,510
Магазин поехал за продуктами,
84
00:06:01,590 --> 00:06:03,010
телефон в машине забыл.
85
00:06:03,130 --> 00:06:04,390
Возвращаюсь, стекло разбито,
86
00:06:04,470 --> 00:06:05,150
телефона нет.
87
00:06:06,710 --> 00:06:08,230
Так что вам, товарищ следователь,
88
00:06:08,290 --> 00:06:10,010
еще много работы в этом городе.
89
00:06:12,460 --> 00:06:14,780
А я звоню, и все без толку.
90
00:06:15,580 --> 00:06:17,840
Так ты и заявление в полицию напиши.
91
00:06:17,840 --> 00:06:19,040
Издеваешься?
92
00:06:19,480 --> 00:06:21,140
Бывший начальник УВД будет писать
93
00:06:21,140 --> 00:06:22,520
заявление в полицию, что у него
94
00:06:22,520 --> 00:06:23,300
украли мобилу.
95
00:06:23,300 --> 00:06:25,480
Он и так старый был, на ладан дышал.
96
00:06:25,500 --> 00:06:26,380
Я себе новый куплю.
97
00:06:26,740 --> 00:06:28,740
И симку, наконец, на себя оформлю.
98
00:06:29,880 --> 00:06:32,100
А тебя до сих пор мучило, что
99
00:06:32,100 --> 00:06:33,040
симка на мое имя?
100
00:06:33,280 --> 00:06:35,740
Нет, просто во всем должен быть порядок.
101
00:06:36,300 --> 00:06:37,520
Ладно, оформляй на себя.
102
00:06:38,260 --> 00:06:38,980
Будешь как большой.
103
00:06:38,980 --> 00:06:39,700
Спасибо.
104
00:06:39,860 --> 00:06:40,600
А ты чего примчалась?
105
00:06:40,920 --> 00:06:41,560
Чего не на работе?
106
00:06:42,620 --> 00:06:43,060
Прогуливаю.
107
00:06:43,400 --> 00:06:44,940
Из-за тебя, между прочим.
108
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
Пап, я...
109
00:06:47,440 --> 00:06:48,260
я врача нашла.
110
00:06:49,020 --> 00:06:50,080
Профессор Корецкий.
111
00:06:50,200 --> 00:06:52,420
Один из лучших нейрохирургов России.
112
00:06:52,920 --> 00:06:53,840
Прием через два часа.
113
00:06:54,020 --> 00:06:54,980
Алин...
114
00:06:54,980 --> 00:06:56,620
Пап, ну почему нет?
115
00:06:56,940 --> 00:06:59,520
Ну, потому что был я уже у этого Корецкого.
116
00:06:59,940 --> 00:07:00,720
А почему не сказал?
117
00:07:00,720 --> 00:07:02,740
Ну, у тебя что, других дел, что
118
00:07:02,740 --> 00:07:03,060
ли, нет?
119
00:07:03,420 --> 00:07:05,340
Потом, ты знаешь, эти канавалы,
120
00:07:05,360 --> 00:07:06,700
они способны только из народа
121
00:07:06,700 --> 00:07:07,340
деньги селить.
122
00:07:07,840 --> 00:07:09,020
Ну, попробовать-то можно?
123
00:07:09,360 --> 00:07:10,020
Так я пробую.
124
00:07:10,100 --> 00:07:11,040
Ты же знаешь, я пробую.
125
00:07:11,040 --> 00:07:14,280
Я все книжки прочел, я знаю про
126
00:07:14,280 --> 00:07:16,240
это все больше, чем эти шарлатаны.
127
00:07:16,300 --> 00:07:17,200
Не хочу я к докторам.
128
00:07:17,200 --> 00:07:18,800
Слушай, какой же ты упертый.
129
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
От упертой слышу.
130
00:07:20,700 --> 00:07:22,380
Ладно, делай, как хочешь.
131
00:07:22,400 --> 00:07:22,740
Алина!
132
00:07:23,060 --> 00:07:24,760
Да я не обиделась, пап, все нормально.
133
00:07:26,120 --> 00:07:26,960
Пока, мне пора.
134
00:07:28,720 --> 00:07:31,140
Запомни, никогда не давай ему
135
00:07:31,140 --> 00:07:33,740
орехов, потому что у него на них
136
00:07:33,740 --> 00:07:35,440
страшная аллергия.
137
00:07:35,700 --> 00:07:36,300
Нет, ну правда?
138
00:07:37,020 --> 00:07:38,440
Может быть, отек квинки?
139
00:07:38,980 --> 00:07:39,440
Да-да.
140
00:07:39,560 --> 00:07:40,200
Это ужасно?
141
00:07:40,200 --> 00:07:41,260
Это ужасно.
142
00:07:41,480 --> 00:07:43,560
Я надеюсь, ты поняла все про
143
00:07:43,560 --> 00:07:44,140
орехи, да?
144
00:07:44,520 --> 00:07:46,240
Да я все поняла про орехи.
145
00:07:46,340 --> 00:07:48,980
Орехи могут быть и в мороженом, и
146
00:07:48,980 --> 00:07:50,520
в шоколаде, и в торте.
147
00:07:50,820 --> 00:07:53,020
Поэтому надо тщательно все полить.
148
00:07:53,240 --> 00:07:53,920
А еще можно?
149
00:07:54,200 --> 00:07:54,660
Ну, конечно.
150
00:07:54,800 --> 00:07:55,480
Нет, нельзя.
151
00:07:55,860 --> 00:07:58,020
Вот, иди лучше покатайся.
152
00:07:58,360 --> 00:07:59,660
Только недалеко, Антош.
153
00:08:01,780 --> 00:08:03,120
Ты подкупаешь его.
154
00:08:03,500 --> 00:08:04,460
Подкупаешь.
155
00:08:04,760 --> 00:08:06,920
Нет, я просто пытаюсь наладить отношения.
156
00:08:07,020 --> 00:08:08,700
Каждый ребенок любит мороженое.
157
00:08:08,700 --> 00:08:10,800
Но это не значит, что ты можешь
158
00:08:10,800 --> 00:08:13,000
таким путем наладить с ним отношения.
159
00:08:13,380 --> 00:08:14,360
Да, да.
160
00:08:14,560 --> 00:08:17,000
Да у тебя с ним вообще контакта
161
00:08:17,000 --> 00:08:17,840
никакого нет.
162
00:08:17,900 --> 00:08:18,820
А, ну, конечно.
163
00:08:19,120 --> 00:08:21,060
Раз так, то не стоило бы начинать.
164
00:08:21,120 --> 00:08:23,680
И Марку задурманило было бы.
165
00:08:23,700 --> 00:08:24,880
Да, конечно, задурманило.
166
00:08:25,000 --> 00:08:25,600
Еще как.
167
00:08:25,720 --> 00:08:27,020
Это было так сложно сделать.
168
00:08:27,500 --> 00:08:30,040
Слушайте, ну, раз так, тогда,
169
00:08:30,260 --> 00:08:31,440
наверное, не стоит и пытаться.
170
00:08:31,720 --> 00:08:32,260
Не стоит?
171
00:08:32,300 --> 00:08:32,720
Конечно.
172
00:08:33,160 --> 00:08:34,680
Я вот только что приняла решение,
173
00:08:34,800 --> 00:08:36,380
что с вами отношения налаживать я
174
00:08:36,380 --> 00:08:36,740
не буду.
175
00:08:36,820 --> 00:08:37,240
Не хочу.
176
00:08:37,440 --> 00:08:38,200
Да и не надо.
177
00:08:38,200 --> 00:08:41,020
Я не прошу, я не прошу, пожалуйста.
178
00:08:41,360 --> 00:08:44,000
Ну, а своего ребёнка вы не будете ждать?
179
00:08:44,140 --> 00:08:44,720
А ты не уйдёшь.
180
00:08:47,770 --> 00:08:56,230
Простите.
181
00:09:13,500 --> 00:09:14,800
Где он?
182
00:09:16,140 --> 00:09:20,220
Он был рядом, сидел, ел мороженое, пока...
183
00:09:20,220 --> 00:09:21,920
Как вы вдвоем умудрились его отпустить?
184
00:09:22,000 --> 00:09:22,360
Расскажите.
185
00:09:22,420 --> 00:09:24,240
Я отпустила его покататься.
186
00:09:24,380 --> 00:09:25,620
Нам надо было поговорить.
187
00:09:25,660 --> 00:09:26,200
Поговорили?
188
00:09:27,060 --> 00:09:27,900
Успокойся.
189
00:09:27,920 --> 00:09:28,680
И где теперь ребенок?
190
00:09:29,080 --> 00:09:29,800
Я не знаю.
191
00:09:29,800 --> 00:09:32,460
Господи, когда же ты уже успокоишься?
192
00:09:32,820 --> 00:09:34,140
Я тебе сказал, что я все решил.
193
00:09:36,800 --> 00:09:39,620
Да.
194
00:09:45,920 --> 00:09:48,400
Скажите, а Антон, это ваш внук?
195
00:09:49,140 --> 00:09:49,560
Да.
196
00:09:49,640 --> 00:09:50,220
Что случилось?
197
00:09:50,560 --> 00:09:52,700
Подошел ко мне у торгового центра,
198
00:09:52,780 --> 00:09:53,900
сказал, что потерялся.
199
00:09:54,300 --> 00:09:55,240
Назвал ваш адрес.
200
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
Я хотел его в милицию, а он
201
00:09:57,560 --> 00:09:58,540
оговорил меня к вам.
202
00:09:58,900 --> 00:09:59,620
Очень просил.
203
00:10:00,240 --> 00:10:01,560
Так что принимайте.
204
00:10:02,380 --> 00:10:03,280
Я сейчас открою.
205
00:10:04,620 --> 00:10:07,540
И еще 300 рублей мы докатали.
206
00:10:08,520 --> 00:10:09,740
Да-да, конечно, я заплачу.
207
00:10:11,220 --> 00:10:12,320
Давай, проходи.
208
00:10:14,300 --> 00:10:17,920
Они с бабушкой так ругались, я и ушел.
209
00:10:18,400 --> 00:10:19,040
Надоело.
210
00:10:19,680 --> 00:10:20,700
Это плохо?
211
00:10:21,500 --> 00:10:23,000
Нормально, не переживай.
212
00:10:23,740 --> 00:10:24,540
Давай, раздевайся.
213
00:10:25,700 --> 00:10:28,620
У меня есть макароны, сосиски есть.
214
00:10:28,640 --> 00:10:29,200
Сосиски?
215
00:10:29,320 --> 00:10:29,540
Да.
216
00:10:34,320 --> 00:10:36,940
Если он где-то объявится, у вас
217
00:10:36,940 --> 00:10:37,840
будет информация о нем?
218
00:10:41,250 --> 00:10:43,330
Да, хорошо, я перезвоню через час.
219
00:10:46,750 --> 00:10:48,030
Спасибо большое.
220
00:10:51,700 --> 00:10:51,860
Да.
221
00:10:52,440 --> 00:10:53,140
Вы что творите?
222
00:10:54,500 --> 00:10:57,220
Ребенок приехал на такси Хорошо,
223
00:10:57,600 --> 00:10:58,800
что таксист нормальным мужиком
224
00:10:58,800 --> 00:10:59,660
оказался, довез.
225
00:11:00,360 --> 00:11:01,820
Марк, ты вообще с катушек слетел,
226
00:11:01,900 --> 00:11:02,120
что ли?
227
00:11:02,700 --> 00:11:03,940
Ничего вокруг, кроме своей бабы,
228
00:11:03,960 --> 00:11:04,320
не видишь?
229
00:11:05,460 --> 00:11:07,300
Приезжай и забирай ребенка.
230
00:11:07,600 --> 00:11:09,180
И учти, если еще раз что-нибудь
231
00:11:09,180 --> 00:11:11,600
повторится в таком роде, я все
232
00:11:11,600 --> 00:11:13,140
свои связи подключу и лишу тебя
233
00:11:13,140 --> 00:11:13,940
родительских прав.
234
00:11:14,040 --> 00:11:14,280
Понял?
235
00:11:17,620 --> 00:11:19,260
А он у деда, я поехал за ним.
236
00:11:20,220 --> 00:11:20,840
Я с тобой.
237
00:11:25,240 --> 00:11:27,520
Ну что, Антон, выкладывай, как жизнь?
238
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
Я хочу жить с мамой, а папа меня
239
00:11:30,640 --> 00:11:31,600
не слушает.
240
00:11:34,540 --> 00:11:36,060
Папа сейчас немного запутался.
241
00:11:38,470 --> 00:11:40,890
Мама всегда со мной разговаривала,
242
00:11:41,210 --> 00:11:43,090
и ты разговариваешь, и бабушка.
243
00:11:44,390 --> 00:11:46,370
А папа только с тетей Машей говорит.
244
00:11:48,890 --> 00:11:51,810
Ну, папа сейчас очень много работает.
245
00:11:52,590 --> 00:11:53,570
Но ты же знаешь, что папа тебя
246
00:11:53,570 --> 00:11:54,150
любит, правильно?
247
00:11:55,210 --> 00:11:57,670
Знаю, но все равно я обижаюсь.
248
00:11:57,670 --> 00:11:58,170
Я не обижаюсь.
249
00:11:58,970 --> 00:12:00,470
Ты ведь не отдашь меня папе?
250
00:12:01,550 --> 00:12:04,570
Антох, я думаю, что ты все-таки
251
00:12:04,570 --> 00:12:05,290
пойдешь к папе.
252
00:12:08,240 --> 00:12:09,720
Ты кого там нарисовал?
253
00:12:11,180 --> 00:12:12,300
Это мама.
254
00:12:12,780 --> 00:12:13,200
Похоже?
255
00:12:14,220 --> 00:12:16,380
Ну, слушай, вылитая.
256
00:12:42,130 --> 00:12:42,870
Здравствуйте.
257
00:12:43,270 --> 00:12:43,710
Здравствуйте.
258
00:12:43,910 --> 00:12:44,330
Вы сторож?
259
00:12:44,730 --> 00:12:45,130
Да, да.
260
00:12:45,690 --> 00:12:47,330
Восьмого числа ваша смена была?
261
00:12:48,250 --> 00:12:50,330
Да, моя смена была.
262
00:12:50,810 --> 00:12:51,690
А какой у вас график?
263
00:12:51,690 --> 00:12:53,470
А сутки через двое.
264
00:12:53,690 --> 00:12:54,450
Курите много?
265
00:12:55,670 --> 00:12:57,890
Да, никак не брошу, зараза эта.
266
00:12:58,370 --> 00:13:00,350
А в ту смену ночью тоже, наверное,
267
00:13:00,430 --> 00:13:01,290
вы ходили покурить?
268
00:13:01,710 --> 00:13:02,830
Курил, курил.
269
00:13:02,930 --> 00:13:07,250
Раза два-три за смену просыпаюсь.
270
00:13:07,930 --> 00:13:09,510
Стою, чайку попить, покурить.
271
00:13:10,330 --> 00:13:12,150
Вы, наверное, про машину хотите спросить?
272
00:13:12,210 --> 00:13:13,290
Это про какую такую машину?
273
00:13:14,950 --> 00:13:15,490
Вот.
274
00:13:16,270 --> 00:13:18,630
Это было где-то около полуночи.
275
00:13:19,110 --> 00:13:21,130
Стою я, значит, вот тут, курю,
276
00:13:21,870 --> 00:13:23,390
смотрю, там машина подъехала.
277
00:13:24,510 --> 00:13:27,810
Подъехал, сразу фары погасил, а
278
00:13:27,810 --> 00:13:30,350
постоял минут, наверное,
279
00:13:30,610 --> 00:13:32,870
пять-десять и уехал.
280
00:13:35,210 --> 00:13:36,710
А марка машины?
281
00:13:37,990 --> 00:13:38,550
Нет.
282
00:13:38,970 --> 00:13:41,350
Ну, большая-маленькая, джип, легковая.
283
00:13:41,450 --> 00:13:42,090
Что-то рассмотрели?
284
00:13:42,130 --> 00:13:44,690
Нет-нет, темно же, а потом далеко.
285
00:13:45,450 --> 00:13:46,970
Я и машину-то увидел, только по
286
00:13:46,970 --> 00:13:47,490
свету фар.
287
00:13:47,590 --> 00:13:50,130
Вот как он остановился, фары
288
00:13:50,130 --> 00:13:51,550
выключил, и все, что-то, а его нет.
289
00:13:52,630 --> 00:13:56,570
А это точно 8-го числа было?
290
00:13:56,950 --> 00:13:57,350
Ну да.
291
00:13:57,730 --> 00:13:58,570
У меня же график.
292
00:13:58,990 --> 00:14:01,250
Там обычно рыбаки останавливаются.
293
00:14:01,370 --> 00:14:04,590
Но рыбаки днем или рано утром, а
294
00:14:04,590 --> 00:14:05,630
этот посреди ночи.
295
00:14:06,050 --> 00:14:09,290
Значит, около часа ночи подъехал, постоял.
296
00:14:09,750 --> 00:14:11,010
5-10 минут, так?
297
00:14:11,110 --> 00:14:11,310
Да.
298
00:14:12,190 --> 00:14:13,690
Мне только сегодня сменщик сказал,
299
00:14:13,970 --> 00:14:15,210
что там девушку-то нашли.
300
00:14:17,290 --> 00:14:21,070
А, так, значит, что, выходит, этот
301
00:14:21,070 --> 00:14:23,730
водитель и есть этот маньяк?
302
00:14:23,970 --> 00:14:24,610
Разберемся.
303
00:14:25,070 --> 00:14:25,430
Спасибо.
304
00:14:26,290 --> 00:14:27,230
Надо ехать в ГАИ.
305
00:14:27,550 --> 00:14:27,830
Ну-ну.
306
00:14:27,850 --> 00:14:28,110
Зачем?
307
00:14:28,770 --> 00:14:30,110
Еще раз посмотрим камеры.
308
00:14:30,570 --> 00:14:30,790
Спасибо.
309
00:14:31,330 --> 00:14:31,770
Спасибо.
310
00:14:32,350 --> 00:14:32,490
Да.
311
00:14:33,370 --> 00:14:34,270
Всего доброго.
312
00:14:36,450 --> 00:14:38,770
Ввод машины проезжает первую камеру.
313
00:14:39,610 --> 00:14:42,030
Минут через 6-7, но это в среднем.
314
00:14:42,190 --> 00:14:44,250
Она появится в поле зрения другой камеры.
315
00:14:44,250 --> 00:14:46,170
И то же самое в обратном направлении.
316
00:14:48,350 --> 00:14:51,380
Вот смотрите на схеме.
317
00:14:51,960 --> 00:14:53,460
Вот одна камера, вот вторая.
318
00:14:54,280 --> 00:14:55,700
Где-то здесь старый причал, на
319
00:14:55,700 --> 00:14:56,840
котором вы нашли труп.
320
00:14:58,080 --> 00:14:59,560
Есть там заправки, кафе?
321
00:14:59,880 --> 00:15:01,080
Нет, остановиться не один.
322
00:15:01,840 --> 00:15:02,680
Может, поворот?
323
00:15:03,500 --> 00:15:04,080
Нет.
324
00:15:07,300 --> 00:15:09,740
Машина проезжает между камерами в
325
00:15:09,740 --> 00:15:11,080
среднем за семь минут.
326
00:15:11,400 --> 00:15:11,660
Да.
327
00:15:14,400 --> 00:15:16,880
Нужен интервал с двенадцати до
328
00:15:16,880 --> 00:15:18,200
двух часов ночи.
329
00:15:18,340 --> 00:15:20,000
И нужна машина, которая, проезжая
330
00:15:20,000 --> 00:15:21,820
первую камеру, появляется во второй.
331
00:15:23,060 --> 00:15:24,820
В интервале больше чем семь минут.
332
00:15:25,180 --> 00:15:26,660
Больше чем десять.
333
00:15:27,220 --> 00:15:28,440
Сторож сказал, что он простоял
334
00:15:28,440 --> 00:15:29,240
пять-десять минут.
335
00:15:29,840 --> 00:15:31,380
Для того, чтобы вытащить труп из
336
00:15:31,380 --> 00:15:34,080
машины, нужно пять минут минимум.
337
00:15:34,220 --> 00:15:34,760
В лучшем случае.
338
00:15:35,700 --> 00:15:37,380
Да, это будет значить, что она
339
00:15:37,380 --> 00:15:38,260
где-то останавливалась.
340
00:15:39,880 --> 00:15:40,920
Я пойду загорю.
341
00:15:41,060 --> 00:15:41,260
Давай.
342
00:15:45,740 --> 00:15:47,440
Куда он мог деться, если нет
343
00:15:47,440 --> 00:15:48,940
никаких перекрестков и съездов?
344
00:15:50,200 --> 00:15:50,940
Не знаю.
345
00:15:51,420 --> 00:15:52,240
Дай-ка фотографию.
346
00:15:58,420 --> 00:15:59,240
Четверка.
347
00:16:04,320 --> 00:16:06,080
Может, там все-таки есть какая-то
348
00:16:06,080 --> 00:16:08,400
дорога, не обозначенная на карте?
349
00:16:08,620 --> 00:16:09,820
Не мог же он просто испариться?
350
00:16:25,320 --> 00:16:26,940
Вы сами доберётесь?
351
00:16:27,480 --> 00:16:28,420
Доберётесь.
352
00:16:29,760 --> 00:16:30,300
О!
353
00:16:30,800 --> 00:16:33,960
Шерлок Холмс и доктор Ватсон!
354
00:16:34,080 --> 00:16:34,960
Пожаловали!
355
00:16:35,440 --> 00:16:36,140
Где были?
356
00:16:36,820 --> 00:16:37,680
В кафе!
357
00:16:38,400 --> 00:16:39,520
Бизнес-ланч!
358
00:16:40,300 --> 00:16:41,040
Да?
359
00:16:41,660 --> 00:16:43,100
А меня на работу не пускают.
360
00:16:43,180 --> 00:16:43,920
Говорят, ты пьяный.
361
00:16:44,000 --> 00:16:44,880
Я пьяный, конечно.
362
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
Ну, а когда это мешало
363
00:16:46,720 --> 00:16:49,220
судмедэкспертам работать?
364
00:16:49,380 --> 00:16:50,240
Это не то, что в Москве.
365
00:16:52,140 --> 00:16:53,840
Вы всегда должны быть трезвые,
366
00:16:53,920 --> 00:16:56,020
рассудительные, мать вашу, да?
367
00:16:56,280 --> 00:16:58,780
Олеж, давай, тебе надо, правда, проспаться.
368
00:16:58,940 --> 00:17:00,020
Проспаться надо!
369
00:17:00,060 --> 00:17:01,460
Тихо-тихо-тихо!
370
00:17:01,820 --> 00:17:02,640
Ну что ты, ну?
371
00:17:03,160 --> 00:17:04,320
Ты виноват, сука.
372
00:17:05,500 --> 00:17:07,100
Вы оба виноваты!
373
00:17:08,080 --> 00:17:09,520
Если бы этого урода раньше
374
00:17:09,520 --> 00:17:11,040
поймали, она бы сейчас жива была!
375
00:17:12,440 --> 00:17:13,380
Задел, да?
376
00:17:13,800 --> 00:17:14,360
А знаешь, почему?
377
00:17:14,460 --> 00:17:15,200
Потому что это правда.
378
00:17:15,620 --> 00:17:18,020
Идиоты сидите, ни хрена не делаете!
379
00:17:18,060 --> 00:17:19,280
Сколько ты ловишь его?
380
00:17:19,300 --> 00:17:20,900
Все, Олеж, пойдем, я тебе по
381
00:17:20,900 --> 00:17:21,820
дороге все расскажу.
382
00:17:22,280 --> 00:17:23,180
Все, поехали, садись.
383
00:17:23,620 --> 00:17:24,040
Садись!
384
00:17:24,900 --> 00:17:26,280
Олеж, садись!
385
00:17:26,680 --> 00:17:27,040
Садись!
386
00:17:27,820 --> 00:17:28,460
Все, садись!
387
00:17:28,460 --> 00:17:30,040
С урожием ходишь, умный!
388
00:17:30,560 --> 00:17:30,900
Все!
389
00:17:33,280 --> 00:17:35,020
Слушай, может, там грунтовка
390
00:17:35,020 --> 00:17:35,700
какая-то есть?
391
00:17:36,240 --> 00:17:37,780
Вот он по ней гоняет.
392
00:17:38,280 --> 00:17:38,860
Может, и есть.
393
00:17:38,860 --> 00:17:40,220
Давай, отвези его домой.
394
00:17:40,780 --> 00:17:41,460
Отвези, пожалуйста.
395
00:17:47,940 --> 00:17:50,380
Прости, я, конечно, сама все виноват.
396
00:17:58,390 --> 00:17:59,810
Я думал, что не люблю ее.
397
00:18:00,310 --> 00:18:01,590
Да хуже даже.
398
00:18:02,870 --> 00:18:04,550
Бесился страшно.
399
00:18:04,550 --> 00:18:06,530
Домой не хотел приходить, видеть
400
00:18:06,530 --> 00:18:06,990
ее не мог.
401
00:18:07,030 --> 00:18:08,010
Знаешь, бесило все.
402
00:18:10,270 --> 00:18:11,750
Как красится она часами.
403
00:18:13,650 --> 00:18:17,990
Как кривится, когда чем-то заботит.
404
00:18:24,190 --> 00:18:25,990
Я бы сейчас все отдал, чтобы
405
00:18:25,990 --> 00:18:26,970
прийти домой.
406
00:18:28,230 --> 00:18:30,230
А она там...
407
00:18:30,230 --> 00:18:31,530
Просто смотреть на нее.
408
00:18:40,740 --> 00:18:42,280
Как жить, не знаю.
409
00:18:43,840 --> 00:18:46,440
Зачем, не знаю.
410
00:18:53,900 --> 00:18:55,380
Как я хочу сказать?
411
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
Я ее и тебя люблю.
412
00:19:02,920 --> 00:19:04,380
Только она не услышит.
413
00:19:18,090 --> 00:19:20,710
Еще я очень хочу отгрызть башку
414
00:19:20,710 --> 00:19:22,490
ублюдку, которая это с ней сделала.
415
00:19:34,070 --> 00:19:36,070
Ну что, поборемся за призы?
416
00:19:36,950 --> 00:19:38,390
О, такси какая стоит.
417
00:19:38,950 --> 00:19:40,950
Ой, какой симпатичный мальчик.
418
00:19:41,470 --> 00:19:42,630
Привет, я Тамара.
419
00:19:43,270 --> 00:19:44,010
А я Антон.
420
00:19:44,590 --> 00:19:46,270
А я коллега твоего папы.
421
00:19:47,250 --> 00:19:48,590
Знаешь, я могу тебе рассказать про
422
00:19:48,590 --> 00:19:49,970
него очень много интересного.
423
00:19:50,390 --> 00:19:54,730
О том, какой он честный, добрый.
424
00:19:55,550 --> 00:19:57,390
Машенька, езжайте без меня, я буду позже.
425
00:19:57,610 --> 00:19:57,870
Как?
426
00:19:58,250 --> 00:19:59,850
Езжайте, мы же договорились.
427
00:19:59,850 --> 00:20:00,310
Ну, я же не могу, я не могу.
428
00:20:00,310 --> 00:20:01,730
Но мне нужно поговорить с коллегой.
429
00:20:02,290 --> 00:20:05,590
ВЗДЫХАЕТ Все в порядке?
430
00:20:05,850 --> 00:20:06,090
Да.
431
00:20:07,810 --> 00:20:09,330
Шоколад мне покупать?
432
00:20:09,690 --> 00:20:10,230
Да помни.
433
00:20:19,110 --> 00:20:20,630
Вы что, с ума сошли?
434
00:20:20,990 --> 00:20:22,650
Что вы лезете в мою жизнь?
435
00:20:22,970 --> 00:20:24,610
Ты не платишь, я лезла.
436
00:20:24,830 --> 00:20:25,870
Это просто...
437
00:20:25,870 --> 00:20:26,850
Я вам что, банк?
438
00:20:27,030 --> 00:20:27,830
Так вот, послушай.
439
00:20:29,030 --> 00:20:30,910
Ты мне платишь три миллиона
440
00:20:30,910 --> 00:20:33,630
рублей, и я оставляю тебя в покое
441
00:20:33,630 --> 00:20:34,390
на три года.
442
00:20:34,650 --> 00:20:36,870
Это гораздо меньше, чем сто тысяч
443
00:20:36,870 --> 00:20:37,370
в месяц.
444
00:20:37,730 --> 00:20:39,110
Вы что, с ума сошли?
445
00:20:39,290 --> 00:20:40,950
Вы что, думаете, что у меня три
446
00:20:40,950 --> 00:20:42,070
миллиона в тумбочке лежит?
447
00:20:42,070 --> 00:20:43,430
Только не говори мне, пожалуйста,
448
00:20:43,590 --> 00:20:46,070
что для тебя это большие деньги.
449
00:20:46,170 --> 00:20:47,990
Зато у тебя будет три года с
450
00:20:47,990 --> 00:20:48,870
покойным мужеством.
451
00:20:50,890 --> 00:20:53,490
Нет, вы и так мне много уже
452
00:20:53,490 --> 00:20:54,250
чего-то обещали.
453
00:20:55,490 --> 00:20:57,330
Я вам и так плачу сто тысяч в месяц.
454
00:20:57,450 --> 00:20:58,070
Этого достаточно.
455
00:20:58,270 --> 00:20:59,210
Достаточно для чего?
456
00:21:00,150 --> 00:21:01,390
Для того, чтобы я забыла, что ты
457
00:21:01,390 --> 00:21:02,830
уничтожил жизнь моей дочери?
458
00:21:03,290 --> 00:21:05,890
И то, что ты убийца!
459
00:21:06,550 --> 00:21:08,530
Не трогай меня, иначе я закричу.
460
00:21:14,160 --> 00:24:12,990
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА ЛАЙ СОБАКИ ЗВОН
461
00:24:12,990 --> 00:24:15,650
СТЕКЛА ЛАЙ СОБАКИ ЛИРИЧЕСКАЯ
462
00:24:15,650 --> 00:24:16,810
МУЗЫКА Лидар, стой!
463
00:24:17,210 --> 00:24:18,330
ЛАЙ СОБАКИ Стой!
464
00:24:19,370 --> 00:24:22,700
ЛАЙ СОБАКИ ЛАЙ СОБАКИ Ты, может
465
00:24:22,700 --> 00:24:24,280
быть, все-таки к нам приедешь?
466
00:24:24,660 --> 00:24:25,840
Нам без тебя скучно.
467
00:24:25,840 --> 00:24:27,280
ЛАЙ СОБАКИ Нет, я дома жду ваших.
468
00:24:27,980 --> 00:24:30,320
ЛАЙ СОБАКИ Кто эта тетка, которая
469
00:24:30,320 --> 00:24:31,340
выбила тебя из колеи?
470
00:24:31,380 --> 00:24:32,100
Что ей от тебя надо?
471
00:24:32,660 --> 00:24:35,970
ЛАЙ СОБАКИ Катюх?
472
00:24:36,110 --> 00:24:36,710
Ты, что ли?
473
00:24:39,330 --> 00:24:40,510
Кать, не узнаёшь?
474
00:24:41,850 --> 00:24:44,290
Ладно, я жду от тебя звонка.
475
00:24:44,790 --> 00:24:45,130
Давай.
476
00:24:45,790 --> 00:24:47,250
Вы ошиблись, говорю вам, ну.
477
00:24:47,490 --> 00:24:49,070
А почему она назвала тебя Кать?
478
00:24:49,630 --> 00:24:50,270
Ты же Маш.
479
00:24:50,930 --> 00:24:54,050
Ну, я понятия не имею, кто это.
480
00:24:54,050 --> 00:24:54,510
Странная.
481
00:24:55,350 --> 00:24:56,730
Она что, не знает, как тебя зовут?
482
00:24:57,250 --> 00:24:59,950
Антон, я не знаю, почему она меня
483
00:24:59,950 --> 00:25:00,630
так назвала.
484
00:25:00,730 --> 00:25:03,630
Ну, так бывает, что люди похожи.
485
00:25:04,030 --> 00:25:05,370
Ну, она уже ушла, а её нет.
486
00:25:05,370 --> 00:25:07,050
Я думала, это твоя знакомая.
487
00:25:07,310 --> 00:25:09,390
Антон, пошли.
488
00:25:09,630 --> 00:25:10,730
Она, наверное, ошиблась.
489
00:25:11,270 --> 00:25:11,710
Наверное.
490
00:25:12,290 --> 00:25:13,870
Ну что, чего-нибудь вкусненького?
491
00:25:15,790 --> 00:25:17,470
Почему ты поехала одна?
492
00:25:19,590 --> 00:25:21,850
Боже мой, ну поехала и поехала.
493
00:25:21,990 --> 00:25:23,450
Что значит поехала и поехала?
494
00:25:23,490 --> 00:25:25,250
Ты понимаешь, чем это могло закончиться?
495
00:25:26,010 --> 00:25:27,310
Ты понимаешь, что это мог быть он?
496
00:25:28,090 --> 00:25:29,510
К сожалению, это был не он.
497
00:25:31,490 --> 00:25:32,230
К сожалению?
498
00:25:33,450 --> 00:25:34,910
Просто напугала мужика.
499
00:25:34,990 --> 00:25:36,710
Я еще с пистолетом была.
500
00:25:38,250 --> 00:25:39,950
В общем, зимой туда никто не ездит.
501
00:25:40,770 --> 00:25:43,030
Там у них какие-то погреба, место глухое.
502
00:25:44,470 --> 00:25:45,970
В метрах в ста есть озеро.
503
00:25:48,350 --> 00:25:50,290
Мужик иногда мотается туда,
504
00:25:50,850 --> 00:25:52,750
проверит, что и как.
505
00:25:52,890 --> 00:25:54,030
Честно говоря, мне кажется, просто
506
00:25:54,030 --> 00:25:55,750
самогон горит.
507
00:25:56,350 --> 00:25:57,070
Вот, смотри.
508
00:25:58,290 --> 00:25:59,070
Грунтовка.
509
00:25:59,830 --> 00:26:01,030
Здесь погреба.
510
00:26:02,610 --> 00:26:04,910
Там еще метрах в ста озеро.
511
00:26:06,930 --> 00:26:10,020
Тут дорога не заканчивается.
512
00:26:11,460 --> 00:26:14,380
Чуть дальше есть выезд на
513
00:26:14,380 --> 00:26:15,420
нормальную трассу.
514
00:26:16,760 --> 00:26:18,840
То есть наш друг гоняет по бездорожью?
515
00:26:19,740 --> 00:26:20,400
Возможно.
516
00:26:23,680 --> 00:26:25,660
Значит, он сознательно объезжает
517
00:26:25,660 --> 00:26:28,540
камеры, знает их расположение и объезжает.
518
00:26:30,480 --> 00:26:31,420
ДПСник?
519
00:26:32,080 --> 00:26:34,460
Или полицейский, или техник,
520
00:26:34,580 --> 00:26:35,740
который обслуживает камеры.
521
00:26:37,990 --> 00:26:38,990
Все это мутно.
522
00:26:40,290 --> 00:26:44,290
Да, но...
523
00:26:44,290 --> 00:26:45,890
Техников не так много.
524
00:26:46,350 --> 00:26:48,050
Хорошо, завтра я направлю туда ребят.
525
00:26:58,010 --> 00:26:59,250
Ты домой идешь?
526
00:26:59,830 --> 00:27:00,190
Нет.
527
00:27:02,230 --> 00:27:04,110
Тогда пойдешь со мной в ресторан,
528
00:27:04,150 --> 00:27:04,890
кормить тебя буду.
529
00:27:06,130 --> 00:27:07,010
Не, я пас.
530
00:27:22,540 --> 00:27:25,960
Мне фокусник понравился, эмильные
531
00:27:25,960 --> 00:27:28,980
пузыри, а то умеешь такие пузыри надувать?
532
00:27:30,060 --> 00:27:32,560
Вообще-то нет, но ты меня научишь.
533
00:27:32,660 --> 00:27:33,600
Договорились?
534
00:27:35,300 --> 00:27:37,180
А клоун мне не очень, он какой-то
535
00:27:37,180 --> 00:27:38,040
грустный был.
536
00:27:38,720 --> 00:27:40,540
Ну знаешь, может у него тяжелый
537
00:27:40,540 --> 00:27:41,120
день выдался.
538
00:27:41,640 --> 00:27:44,200
Наверное, он встал не с той ноги.
539
00:27:45,500 --> 00:27:46,460
А, верно.
540
00:27:47,160 --> 00:27:50,160
Так, дорогой мой, шоколад доедай и
541
00:27:50,160 --> 00:27:52,040
папе ни слова, ладно?
542
00:27:52,300 --> 00:27:53,360
Это наш с тобой секрет.
543
00:27:57,100 --> 00:27:57,620
Ты меня понял?
544
00:27:59,420 --> 00:28:00,380
А что с тобой?
545
00:28:01,520 --> 00:28:02,060
Тебе плохо?
546
00:28:03,060 --> 00:28:04,320
Ты чего так дышишь, Антош?
547
00:28:04,560 --> 00:28:05,820
Тебе плохо или что?
548
00:28:06,580 --> 00:28:08,060
Малыш, ну ты чего?
549
00:28:08,140 --> 00:28:09,960
Давайте поедем побыстрее, я вас прошу.
550
00:28:13,980 --> 00:28:16,400
Хорошо, что у тебя есть лекарство.
551
00:28:23,360 --> 00:28:25,060
В составе есть орехи.
552
00:28:25,460 --> 00:28:26,740
В протертом виде.
553
00:28:26,800 --> 00:28:27,620
Почему ты не проверила?
554
00:28:27,940 --> 00:28:31,640
Прости, я вообще не собиралась ему
555
00:28:31,640 --> 00:28:33,500
давать, но он очень просил.
556
00:28:33,640 --> 00:28:34,980
Почему ты не проверила?
557
00:28:36,300 --> 00:28:38,440
Я же предупреждал, что у Антохи
558
00:28:38,440 --> 00:28:39,380
аллергия на орехи.
559
00:28:39,660 --> 00:28:41,440
Прости, я забыла.
560
00:28:41,560 --> 00:28:43,300
Я просто не смогла ему отходить.
561
00:28:43,300 --> 00:28:44,380
Как ты могла такое забыть?
562
00:28:44,400 --> 00:28:45,000
Ты же его мать.
563
00:28:46,900 --> 00:28:48,640
Да, я забыла.
564
00:28:49,200 --> 00:28:51,820
Если ты помнишь, я вообще на
565
00:28:51,820 --> 00:28:53,520
какое-то время забыла, что я мать,
566
00:28:53,600 --> 00:28:56,600
что у меня есть сын и семья, и...
567
00:28:59,070 --> 00:29:03,690
Но я очень пытаюсь вспомнить.
568
00:29:09,690 --> 00:29:12,120
Ты куда?
569
00:29:19,780 --> 00:29:21,140
Хочу побыть один.
570
00:29:36,470 --> 00:29:37,930
А есть дома что выпить?
571
00:29:40,530 --> 00:29:41,310
Только вино.
572
00:29:42,110 --> 00:29:43,070
Отлично, подходит.
573
00:29:43,670 --> 00:29:45,270
Ты ненавидишь сухое вино.
574
00:29:59,930 --> 00:30:02,190
Я на днях заходил в наш старый
575
00:30:02,190 --> 00:30:04,130
отдел, никого из знакомых нет.
576
00:30:05,210 --> 00:30:06,670
После того как папа уволился,
577
00:30:06,730 --> 00:30:07,370
многие ушли.
578
00:30:08,610 --> 00:30:10,070
Кто-то на повышение пошел.
579
00:30:10,850 --> 00:30:11,670
Васильев например.
580
00:30:12,390 --> 00:30:12,930
А где он теперь?
581
00:30:14,550 --> 00:30:16,270
Начальник Транспортной полиции.
582
00:30:17,170 --> 00:30:18,610
Да-то вообще ушел из органов.
583
00:30:18,830 --> 00:30:19,630
О, Евдокиша.
584
00:30:20,310 --> 00:30:21,310
Серега Евдоким.
585
00:30:21,470 --> 00:30:21,770
Да.
586
00:30:22,330 --> 00:30:24,970
Начальник службы охраны у Таирова.
587
00:30:25,230 --> 00:30:25,530
Угу.
588
00:30:27,790 --> 00:30:29,710
А в прошлом криминальный авторитет.
589
00:30:30,310 --> 00:30:31,750
Я ему всегда говорил, зачем пошел
590
00:30:31,750 --> 00:30:32,150
в полицию.
591
00:30:32,250 --> 00:30:32,970
Надо было в бандит.
592
00:30:33,070 --> 00:30:33,790
Видно, прислушался.
593
00:30:35,010 --> 00:30:36,570
Карытин в политику?
594
00:30:37,350 --> 00:30:37,610
Да.
595
00:30:37,910 --> 00:30:40,330
Да, депутат муниципального образования.
596
00:30:40,750 --> 00:30:40,910
Угу.
597
00:30:42,350 --> 00:30:44,670
А вот это мне не говорил идти в бандит.
598
00:30:44,670 --> 00:30:46,170
Ну, как ты сам, по собственным желаниям.
599
00:31:15,870 --> 00:31:17,090
Я не хотел.
600
00:31:19,140 --> 00:31:20,720
Ты прости меня, пожалуйста.
601
00:31:23,480 --> 00:31:28,500
А Рома...
602
00:31:30,280 --> 00:31:31,480
можешь уйти?
603
00:31:33,700 --> 00:31:34,140
Пожалуйста.
604
00:31:59,560 --> 00:32:01,400
Как хорошо, что ты вернулся.
605
00:32:04,240 --> 00:32:06,540
Я прошу прощения, потому что я в
606
00:32:06,540 --> 00:32:07,640
самом деле виновата.
607
00:32:08,400 --> 00:32:10,980
Я не должна была забывать о таких
608
00:32:10,980 --> 00:32:11,840
важных вещах.
609
00:32:13,580 --> 00:32:16,360
Да нет, ты не виновата.
610
00:32:19,470 --> 00:32:20,770
Ты, на самом деле, много лет не
611
00:32:20,770 --> 00:32:21,570
знала, что ты мать.
612
00:32:23,350 --> 00:32:24,630
Ты просто забыла.
613
00:32:25,010 --> 00:32:25,650
Такое бывает.
614
00:32:29,350 --> 00:32:30,850
Значит, все хорошо?
615
00:32:37,970 --> 00:32:38,650
А что не так?
616
00:32:54,780 --> 00:32:56,000
Просто, понимаешь,
617
00:32:58,620 --> 00:33:00,900
я любил другую женщину.
618
00:33:01,640 --> 00:33:02,700
Другую Машу.
619
00:33:06,730 --> 00:33:08,050
В чем разница?
620
00:33:08,190 --> 00:33:08,870
Чем я хуже?
621
00:33:10,510 --> 00:33:12,030
Она была живая.
622
00:33:12,930 --> 00:33:15,190
Она устраивала скандалы, она отражила.
623
00:33:15,330 --> 00:33:18,230
Она делала мою жизнь невыносимой.
624
00:33:18,370 --> 00:33:18,850
А ты...
625
00:33:18,850 --> 00:33:19,250
А я?
626
00:33:24,350 --> 00:33:26,490
Ты все время носишься вокруг меня
627
00:33:26,490 --> 00:33:28,350
эти твои обеды красные, что ли?
628
00:33:28,350 --> 00:33:30,690
Да я уже извинилась за эти чертовы шторы!
629
00:33:30,990 --> 00:33:32,250
Это твои вечные извинения.
630
00:33:33,130 --> 00:33:34,590
Как тебе не стыдно?
631
00:33:34,710 --> 00:33:37,110
Ты не понимаешь, что я все это
632
00:33:37,110 --> 00:33:37,830
делаю для тебя?
633
00:33:38,130 --> 00:33:39,410
Я прошу тебя, пожалуйста, не кричи.
634
00:33:39,710 --> 00:33:41,170
У меня была нормальная жизнь,
635
00:33:41,290 --> 00:33:43,310
нормальная работа, я все это
636
00:33:43,310 --> 00:33:44,910
бросила, чтобы приехать сюда.
637
00:33:44,910 --> 00:33:47,270
Чтобы оказаться здесь, и ты меня
638
00:33:47,270 --> 00:33:49,030
вышвырнул на улицу как собаку,
639
00:33:49,090 --> 00:33:50,390
только потому, что я достала тебя
640
00:33:50,390 --> 00:33:51,130
своим вниманием.
641
00:33:51,750 --> 00:33:53,150
Чего вы кричите?
642
00:33:55,370 --> 00:33:56,610
Спросил своего папы.
643
00:33:57,430 --> 00:33:59,810
Кажется, он пытается выгнать меня
644
00:33:59,810 --> 00:34:00,270
на улицу.
645
00:34:00,270 --> 00:34:01,070
Только прикройте это.
646
00:34:01,710 --> 00:34:03,630
Папа, я хочу к маме.
647
00:34:05,550 --> 00:34:06,530
Хорошо.
648
00:34:07,570 --> 00:34:08,730
Мы поедем к бабушке.
649
00:34:08,770 --> 00:34:10,370
Ну, прости меня, ну, пожалуйста.
650
00:34:10,550 --> 00:34:12,070
Да, я не должна была, я знаю.
651
00:34:12,350 --> 00:34:13,070
Пожалуйста.
652
00:34:13,590 --> 00:34:14,770
Нам нужно пожить отдельно.
653
00:34:14,790 --> 00:34:15,150
Нет.
654
00:34:15,350 --> 00:34:17,090
Ну, я не хочу, чтобы ты уехала.
655
00:34:17,110 --> 00:34:17,970
Слушай, да, ты права.
656
00:34:18,290 --> 00:34:19,510
Мы слишком поторопились.
657
00:34:19,890 --> 00:34:21,490
Давай, поживем какое-то время отдельно.
658
00:34:21,490 --> 00:34:23,190
А ты поживёшь здесь, а мы поживём дома.
659
00:34:23,310 --> 00:34:23,550
Хорошо?
660
00:34:23,670 --> 00:34:24,950
Я не отдам своего сына!
661
00:34:25,110 --> 00:34:25,410
Тш-ш-ш.
662
00:34:26,130 --> 00:34:28,150
Пап, почему она?
663
00:34:33,400 --> 00:34:37,280
Тётя, просто пошутила.
664
00:34:39,870 --> 00:34:41,330
Не обращай на неё внимания.
665
00:34:42,930 --> 00:34:44,510
Всё хорошо, Антошка, всё хорошо.
666
00:34:45,130 --> 00:34:46,250
Поедем к бабушке сейчас.
667
00:34:47,110 --> 00:34:47,750
Всё хорошо.
668
00:34:49,130 --> 00:34:49,330
Давай.
669
00:35:05,480 --> 00:35:06,740
Проходите.
670
00:35:09,820 --> 00:35:12,240
Папа с тетей Машей поругались.
671
00:35:12,640 --> 00:35:14,460
И папа сказал, что мы едем к тебе.
672
00:35:16,920 --> 00:35:21,240
Раздевайся.
673
00:35:28,430 --> 00:35:29,890
Курточку сними.
674
00:35:32,590 --> 00:35:33,890
Сейчас я тебя покормлю.
675
00:35:51,700 --> 00:35:53,760
Марк, давай поговорим.
676
00:35:55,020 --> 00:35:57,400
Что ты собираешься делать?
677
00:36:04,560 --> 00:36:06,540
Что ты собираешься делать?
678
00:36:08,260 --> 00:36:09,680
Понятия не имею.
679
00:36:11,620 --> 00:36:12,400
А Алина?
680
00:36:19,630 --> 00:36:22,670
Мамочка родная, ну правда, прости
681
00:36:22,670 --> 00:36:24,750
меня, я знаю, тебе тоже от меня досталось.
682
00:36:27,000 --> 00:36:30,160
Но, пожалуйста, сейчас все, что
683
00:36:30,160 --> 00:36:32,860
было между нами с Алиной, не вернуть.
684
00:36:33,720 --> 00:36:35,640
Если ты действительно хочешь...
685
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
Мама, ну правда, ну пожалуйста, ну мама!
686
00:36:48,440 --> 00:36:48,940
Алина.
687
00:36:49,300 --> 00:36:50,080
Что тебе нужно?
688
00:36:54,970 --> 00:36:57,230
Просто хочу, чтобы ты меня выслушала.
689
00:36:57,650 --> 00:36:58,050
Говори.
690
00:37:02,950 --> 00:37:06,750
Я только теперь понял, что то, что
691
00:37:06,750 --> 00:37:08,030
у нас было, это было...
692
00:37:08,030 --> 00:37:09,850
Это была скучная жизнь, и она тебе
693
00:37:09,850 --> 00:37:10,650
надоела дальше.
694
00:37:14,640 --> 00:37:17,420
Я не знаю, что со мной произошло.
695
00:37:19,390 --> 00:37:20,310
Я все испортил.
696
00:37:24,550 --> 00:37:26,590
Я бы хотел, чтобы ты меня простила.
697
00:37:30,000 --> 00:37:31,100
А что это изменит?
698
00:37:36,350 --> 00:37:37,750
Ладно, я поеду.
699
00:37:38,050 --> 00:37:39,830
А Антошка сейчас живет у бабушки.
700
00:37:41,880 --> 00:37:43,880
Ты можешь видеть его, когда захочешь.
701
00:37:45,380 --> 00:37:46,500
Спасибо.
702
00:38:07,580 --> 00:38:09,480
В общем, у всех алиби.
703
00:38:09,740 --> 00:38:10,920
Так уж прямо, у всех алиби.
704
00:38:11,740 --> 00:38:14,260
Ну, не у всех, но, короче, из тех,
705
00:38:14,340 --> 00:38:16,040
кого проверил, никого подозрительного.
706
00:38:17,440 --> 00:38:19,920
Значит, техников, камер мы вычеркиваем.
707
00:38:20,280 --> 00:38:20,860
Вычеркиваем.
708
00:38:21,000 --> 00:38:22,520
Остается только полиция и ДПСУ.
709
00:38:23,500 --> 00:38:25,740
Ну, или просто наблюдательный автолюбитель.
710
00:38:29,520 --> 00:38:31,760
Честно говоря, наша версия о том,
711
00:38:31,940 --> 00:38:35,300
что он объезжает камеры, вовсе не
712
00:38:35,300 --> 00:38:36,700
значит, что он обязательно мент.
713
00:38:39,360 --> 00:38:41,380
Он хорошо знает камеры, хорошо
714
00:38:41,380 --> 00:38:42,220
знает местность.
715
00:38:43,360 --> 00:38:44,480
Такие в суд.
716
00:39:15,200 --> 00:39:19,900
Кто это сказал, что твоя жена?
717
00:39:20,180 --> 00:39:21,980
Это правда, Марк?
718
00:39:22,620 --> 00:39:23,940
А еще она сказала, что ты не виноват.
719
00:39:24,340 --> 00:39:26,940
что вся компания построена на ее
720
00:39:26,940 --> 00:39:29,120
деньги, и что все здесь ее.
721
00:39:29,840 --> 00:39:31,220
Потребовала меня провести
722
00:39:31,220 --> 00:39:32,940
экскурсию, кажется, была пьяная.
723
00:39:33,700 --> 00:39:35,140
Пришлось силой выставлять.
724
00:39:36,320 --> 00:39:37,380
Кто эта женщина?
725
00:39:37,940 --> 00:39:38,840
Моя жена.
726
00:39:39,960 --> 00:39:40,700
Бывшая.
727
00:39:43,150 --> 00:39:43,890
Та самая?
728
00:39:45,570 --> 00:39:47,510
Ну, я и сказал, чтоб вернулась,
729
00:39:47,650 --> 00:39:49,330
когда ты будешь здесь.
730
00:39:50,050 --> 00:39:51,050
Куда она поехала?
731
00:39:51,590 --> 00:39:52,890
В торговый центр.
732
00:39:59,450 --> 00:40:01,570
Девчонки, славу шампанскому.
733
00:40:01,570 --> 00:40:02,970
Так, священное селфи.
734
00:40:04,050 --> 00:40:05,870
Давай рядом, давай вместе.
735
00:40:07,630 --> 00:40:09,450
О, шампанское.
736
00:40:09,650 --> 00:40:10,590
Класс, спасибо.
737
00:40:11,110 --> 00:40:12,070
Классная прическа.
738
00:40:12,510 --> 00:40:14,830
Ну, за прекрасную половину человечества.
739
00:40:40,210 --> 00:40:41,950
Спасибо, всего доброго.
740
00:40:42,030 --> 00:40:43,350
Я очень рада, что вам понравилось.
741
00:40:58,820 --> 00:41:00,740
Ну как?
742
00:41:01,970 --> 00:41:02,770
Тебе понравилось?
743
00:41:08,690 --> 00:41:14,030
Ну, знаешь, я барышня взрослая и с
744
00:41:14,030 --> 00:41:16,690
некоторых пор даже независимая.
745
00:41:17,090 --> 00:41:20,210
Поэтому хочу халву ям, хочу
746
00:41:20,210 --> 00:41:21,630
пряниками закусываю.
747
00:41:21,950 --> 00:41:22,770
Так о чем там речь?
748
00:41:27,660 --> 00:41:29,480
Слушай, ты была права.
749
00:41:30,240 --> 00:41:32,000
Зря я тебя сюда притащил.
750
00:41:33,160 --> 00:41:34,100
Да брось.
751
00:41:34,480 --> 00:41:35,640
Мне здесь уже нравится.
752
00:41:35,640 --> 00:41:36,560
Послушай, ты же знаешь, что я
753
00:41:36,560 --> 00:41:36,560
люблю тебя.
754
00:41:36,560 --> 00:41:37,420
Ну, слушай, я договорил.
755
00:41:40,730 --> 00:41:44,330
Я жил в иллюзии, и теперь я это понимаю.
756
00:41:46,960 --> 00:41:48,720
Я хотел восстановить прошлое, а
757
00:41:48,720 --> 00:41:49,300
это невозможно.
758
00:41:50,420 --> 00:41:52,260
У меня уже есть семья.
759
00:41:55,940 --> 00:41:57,720
Я буду платить тебе хорошее содержание.
760
00:42:02,090 --> 00:42:04,930
Ты не могла бы потише?
761
00:42:04,930 --> 00:42:07,110
А ты не мог бы свое содержание
762
00:42:07,110 --> 00:42:10,830
засунуть в одно очень интимное место.
763
00:42:16,100 --> 00:42:16,980
Чего ты хочешь?
764
00:42:18,620 --> 00:42:19,740
Семьдесят процентов.
765
00:42:21,180 --> 00:42:21,740
Что?
766
00:42:22,870 --> 00:42:26,250
70 % от твоего, то есть нашего
767
00:42:26,250 --> 00:42:29,490
бизнеса, который ты построил, на
768
00:42:29,490 --> 00:42:30,190
мои деньги.
769
00:42:31,430 --> 00:42:32,750
Ты с ума сошла?
770
00:42:34,050 --> 00:42:36,070
Ты знаешь, какая капитализация у
771
00:42:36,070 --> 00:42:37,910
компании, и все это благодаря моим усилиям.
772
00:42:38,050 --> 00:42:38,890
Твое предложение.
773
00:42:48,340 --> 00:42:49,820
10%.
774
00:42:49,820 --> 00:42:51,320
И даже этого слишком много.
775
00:42:54,870 --> 00:42:57,570
Да, наверное, ты прав, я ни черта
776
00:42:57,570 --> 00:42:59,970
в этом не понимаю, поэтому...
777
00:42:59,970 --> 00:43:01,790
Тебе позвонит мой адвокат, и вы с
778
00:43:01,790 --> 00:43:03,310
ним потолкуйте.
779
00:43:03,850 --> 00:43:05,150
Думаю, договоритесь.
780
00:43:06,350 --> 00:43:07,870
Алине привет!
781
00:43:16,350 --> 00:43:16,970
Спасибо.
782
00:43:18,150 --> 00:43:22,250
Я так рада, что Марк разумился.
783
00:43:22,810 --> 00:43:25,230
И, наконец-то, от этого ушел.
784
00:43:28,370 --> 00:43:31,250
Марк глупый мальчишка, глупый мальчишка.
785
00:43:31,770 --> 00:43:32,630
Но он добрый.
786
00:43:33,450 --> 00:43:34,110
Ты же знаешь.
787
00:43:34,510 --> 00:43:35,710
Лариса Викторовна, не надо.
788
00:43:36,370 --> 00:43:36,930
Ну, прости.
789
00:43:37,350 --> 00:43:38,950
Да вы-то тут при чем?
790
00:43:39,850 --> 00:43:41,730
Я понимаю, что он глупый
791
00:43:41,730 --> 00:43:43,910
мальчишка, но, мне кажется,
792
00:43:43,930 --> 00:43:45,250
достаточно взрослый, чтобы не
793
00:43:45,250 --> 00:43:46,090
просить маму.
794
00:43:48,550 --> 00:43:51,160
Ты думаешь, что...
795
00:43:51,160 --> 00:43:53,240
думаешь, что это он попросил меня
796
00:43:53,240 --> 00:43:54,300
с тобой поговорить?
797
00:44:00,180 --> 00:44:00,860
Он никогда.
798
00:44:02,200 --> 00:44:03,480
Он никогда.
799
00:44:03,800 --> 00:44:04,180
Мам!
800
00:44:06,180 --> 00:44:07,780
Вот, это тебе.
801
00:44:08,460 --> 00:44:09,200
Сам нарисовал?
802
00:44:09,560 --> 00:44:10,260
Да.
803
00:44:11,800 --> 00:44:12,400
Здорово.
804
00:44:13,240 --> 00:44:13,840
Ну, похоже.
805
00:44:14,400 --> 00:44:14,940
Похоже.
806
00:44:15,640 --> 00:44:16,000
Очень.
807
00:44:57,600 --> 00:45:01,720
Ты знаешь, когда Алина ушла, Антон
808
00:45:01,720 --> 00:45:02,800
сильно плакал.
809
00:45:03,440 --> 00:45:05,000
Я его еле успокоила.
810
00:45:07,040 --> 00:45:08,760
Мама, я знаю, что Антон любит Алину.
811
00:45:10,100 --> 00:45:10,900
Верни ее.
812
00:45:13,500 --> 00:45:16,800
Мама, я слышу это пять раз в день.
813
00:45:16,880 --> 00:45:17,680
Ну, хватит уже.
814
00:45:18,340 --> 00:45:20,160
Ну, ты знаешь, вот в таких сложных
815
00:45:20,160 --> 00:45:22,160
ситуациях Иногда сработают
816
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
банальные вещи.
817
00:45:23,960 --> 00:45:26,280
Возьми, купи ей цветы.
818
00:45:26,400 --> 00:45:26,960
Хватит.
819
00:45:27,040 --> 00:45:27,920
Красивые.
820
00:45:51,700 --> 00:45:52,960
Я на машине.
821
00:45:57,610 --> 00:45:58,970
Я был вчера неправ.
822
00:45:59,590 --> 00:46:00,750
Больше такого не повторится.
823
00:46:02,730 --> 00:46:04,510
Ты прости, я сама виновата.
824
00:46:07,880 --> 00:46:08,300
Мир?
825
00:46:12,320 --> 00:46:13,660
Ну давай, что ли, обнимашки?
826
00:46:22,480 --> 00:46:23,860
Ну все, ладно, пока.
827
00:47:05,420 --> 00:47:06,740
Да, пап, привет.
828
00:47:06,960 --> 00:47:07,260
Привет.
829
00:47:07,380 --> 00:47:07,800
Не вовремя?
830
00:47:09,400 --> 00:47:10,100
Вовремя.
831
00:47:11,180 --> 00:47:12,740
Ты знаешь, мне кажется, что за
832
00:47:12,740 --> 00:47:13,900
мной опять кто-то следит.
833
00:47:15,460 --> 00:47:17,320
А мне кажется, что ты просто психуешь.
834
00:47:18,180 --> 00:47:21,440
Из-за Насти, из-за мужа, из-за
835
00:47:21,440 --> 00:47:22,100
новой работы.
836
00:47:22,200 --> 00:47:23,760
Тебе бы съездить отдохнуть.
837
00:47:24,060 --> 00:47:24,480
Ага.
838
00:47:25,720 --> 00:47:27,060
Или подлечиться.
839
00:47:27,060 --> 00:47:28,320
Ладно, пап, все, давай.63411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.