Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:02:19,740
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Тысячу раз
2
00:02:19,740 --> 00:02:20,220
тебя просил!
3
00:02:20,220 --> 00:02:21,740
Не трогай меня, Жень!
4
00:02:37,030 --> 00:02:40,150
СТОНЕТ Все в порядке?
5
00:02:40,850 --> 00:02:41,690
Да, все хорошо.
6
00:02:43,250 --> 00:02:44,170
Просто...
7
00:02:44,170 --> 00:02:46,910
...кошмар приснился.
8
00:02:48,390 --> 00:02:49,730
А ты не заболел?
9
00:02:50,890 --> 00:02:52,290
Температуры нет?
10
00:02:52,870 --> 00:02:53,810
Да нет, все нормально.
11
00:02:56,160 --> 00:02:58,140
Я тут про отпуск подумала.
12
00:02:58,840 --> 00:03:00,440
Может, в Европу проводим на машине?
13
00:03:01,580 --> 00:03:01,920
Угу.
14
00:03:04,470 --> 00:03:05,690
Билеты возьмешь?
15
00:03:08,420 --> 00:03:08,900
Куда?
16
00:03:11,700 --> 00:03:12,820
Это же правда.
17
00:03:15,740 --> 00:03:17,020
С тобой точно все в порядке?
18
00:03:19,140 --> 00:03:19,880
Да.
19
00:03:20,640 --> 00:03:21,900
Просто не проснулся еще.
20
00:03:25,160 --> 00:03:27,840
Кофе.
21
00:03:59,410 --> 00:04:01,970
А до вот этих бумаг можно с ума сойти.
22
00:04:02,690 --> 00:04:03,570
Надеюсь, без сахара?
23
00:04:03,930 --> 00:04:04,290
Да-да.
24
00:04:05,130 --> 00:04:08,730
Ну, если что, я здесь, все, не отвлекай.
25
00:04:08,950 --> 00:04:09,430
Хорошо.
26
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Марк, у нас проблемы, в нашей
27
00:04:20,160 --> 00:04:21,760
переговорке сидит Болотов.
28
00:04:23,820 --> 00:04:24,440
Черт.
29
00:04:24,620 --> 00:04:24,760
Да.
30
00:04:25,240 --> 00:04:27,120
Он запросил все финансовые бумаги,
31
00:04:27,200 --> 00:04:28,000
сидит, изучает.
32
00:04:28,920 --> 00:04:30,700
Черт, черт, черт, слушай.
33
00:04:30,860 --> 00:04:33,040
И еще он в ярости, что ты его избегаешь.
34
00:04:33,120 --> 00:04:34,900
Я не могу сейчас встречаться с Болотовым.
35
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
Просто не могу.
36
00:04:35,980 --> 00:04:36,700
Что значит не могу?
37
00:04:37,140 --> 00:04:37,660
Марк, подожди, ты куда?
38
00:04:37,660 --> 00:04:38,720
Только не сейчас, извини.
39
00:04:38,720 --> 00:04:40,840
Марк, подожди, ты объясни мне, что происходит.
40
00:04:41,660 --> 00:04:42,620
Доброе утро.
41
00:04:43,100 --> 00:04:43,440
Олег.
42
00:04:43,820 --> 00:04:46,160
Здорово.
43
00:04:46,420 --> 00:04:46,760
Доброе.
44
00:04:46,940 --> 00:04:47,300
Здорово.
45
00:04:47,560 --> 00:04:48,320
Здорово, Олег.
46
00:04:48,360 --> 00:04:48,940
У тебя все хорошо?
47
00:04:49,260 --> 00:04:50,080
Что-то ты в последнее время
48
00:04:50,080 --> 00:04:51,320
выглядишь, как конченый маньяк.
49
00:04:51,880 --> 00:04:53,000
Да, нормально все.
50
00:04:54,000 --> 00:04:55,600
Конечно, ржусь в образах.
51
00:04:56,380 --> 00:04:58,660
Пытаюсь понять психологию убийцы.
52
00:04:59,780 --> 00:05:01,580
Главное в этом деле вовремя
53
00:05:01,580 --> 00:05:02,220
остановиться, Олег.
54
00:05:02,400 --> 00:05:03,300
Да, точно.
55
00:05:03,300 --> 00:05:03,780
Нервничай.
56
00:05:04,020 --> 00:05:04,540
Ты не прав.
57
00:05:05,240 --> 00:05:06,440
Человек горит на работе.
58
00:05:06,740 --> 00:05:07,400
Тратит себя.
59
00:05:07,480 --> 00:05:09,040
А ты вовремя остановиться.
60
00:05:09,360 --> 00:05:10,440
Своё дело надо любить.
61
00:05:10,620 --> 00:05:12,000
Нашему злодею мама тоже говорила,
62
00:05:12,080 --> 00:05:12,880
главное, говорит, получать
63
00:05:12,880 --> 00:05:14,200
удовольствие от того, что ты делаешь.
64
00:05:14,560 --> 00:05:15,340
Проходите.
65
00:05:16,660 --> 00:05:18,720
Здравия желаю.
66
00:05:19,000 --> 00:05:19,920
Всем доброе утро.
67
00:05:22,380 --> 00:05:25,680
Знакомьтесь, вот новый
68
00:05:25,680 --> 00:05:27,280
руководитель вашей группы.
69
00:05:28,080 --> 00:05:28,540
Здравствуйте.
70
00:05:28,840 --> 00:05:30,700
Следователь-майор юстиции Роман
71
00:05:30,700 --> 00:05:32,020
Алексеевич Дементьев.
72
00:05:32,140 --> 00:05:34,300
Прошу, как говорится, любить и жаловать.
73
00:05:34,680 --> 00:05:35,980
Роман Алексеевич.
74
00:05:36,240 --> 00:05:37,300
Что, знакомы?
75
00:05:37,820 --> 00:05:38,040
Да.
76
00:05:39,440 --> 00:05:40,300
Здорово.
77
00:05:42,160 --> 00:05:44,140
Прошу, Роман Алексеевич.
78
00:05:44,300 --> 00:05:44,680
Садитесь.
79
00:05:52,460 --> 00:05:54,680
Роман Алексеевич родом из нашего
80
00:05:54,680 --> 00:05:56,040
города, работал в полиции.
81
00:05:57,020 --> 00:05:58,620
Я уже ввел его в курс дела
82
00:05:58,620 --> 00:06:00,580
подушителя, объяснил, насколько
83
00:06:00,580 --> 00:06:01,680
это важно и серьезно.
84
00:06:03,120 --> 00:06:05,380
И очень надеюсь, что, имея большой
85
00:06:05,380 --> 00:06:07,180
практический опыт, он сможет
86
00:06:07,180 --> 00:06:09,460
посмотреть на это дело по-новому.
87
00:06:09,460 --> 00:06:10,220
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Павел
88
00:06:10,220 --> 00:06:11,480
Николаевич, я прошу прощения.
89
00:06:11,640 --> 00:06:12,620
Сыночный звонок.
90
00:06:12,720 --> 00:06:12,900
Можно?
91
00:06:13,440 --> 00:06:14,420
Две минуты.
92
00:06:14,520 --> 00:06:14,920
Разрешите?
93
00:06:15,640 --> 00:06:17,980
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да иди уже!
94
00:06:18,260 --> 00:06:18,680
Извините.
95
00:06:22,420 --> 00:06:24,000
Так, теперь по делу.
96
00:06:24,960 --> 00:06:26,380
Новые мысли есть?
97
00:06:29,760 --> 00:06:30,080
Денис?
98
00:06:31,900 --> 00:06:33,720
План оперативно раскрыть мероприятие.
99
00:06:33,900 --> 00:06:36,120
Результатов пока никаких не дал.
100
00:06:36,120 --> 00:06:37,480
Я же от вас не прячусь.
101
00:06:38,940 --> 00:06:40,600
Хорошо, хорошо.
102
00:06:40,700 --> 00:06:41,860
Я помню про сроки.
103
00:06:41,860 --> 00:06:43,980
Я помню, но просто на это нужно время.
104
00:06:44,220 --> 00:06:46,360
Нет, стоп, я сейчас решу вопрос и
105
00:06:46,360 --> 00:06:46,900
сам вас найду.
106
00:06:52,480 --> 00:06:54,980
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Алло.
107
00:06:55,080 --> 00:06:56,740
Малыш, привет, давай делимся.
108
00:06:57,930 --> 00:06:59,250
Смотри, есть два варианта.
109
00:06:59,610 --> 00:07:02,330
Один с парком на третьей линии, и
110
00:07:02,330 --> 00:07:03,990
на первой линии, но без парка.
111
00:07:04,590 --> 00:07:06,930
И по датам нужно сообразить.
112
00:07:07,870 --> 00:07:09,750
Алло, ты выберись сам.
113
00:07:10,210 --> 00:07:12,330
Извини, я не могу долго говорить,
114
00:07:12,450 --> 00:07:14,190
я за рулем поехал в Ошково на переговоры.
115
00:07:14,530 --> 00:07:14,990
Буду поздно.
116
00:07:17,610 --> 00:07:18,530
Пока.
117
00:07:25,010 --> 00:07:26,630
Что-нибудь решили?
118
00:07:28,740 --> 00:07:31,840
Знаете, нет, мне нужно еще время.
119
00:07:32,980 --> 00:07:34,560
Зайду в следующий раз.
120
00:07:35,680 --> 00:07:36,500
Что случилось?
121
00:07:37,900 --> 00:07:39,380
Не знаю, Марк.
122
00:07:40,540 --> 00:07:42,680
Ладно, проехали.
123
00:07:43,420 --> 00:07:44,080
Ну, говори.
124
00:07:46,360 --> 00:07:48,140
Он в последнее время практически
125
00:07:48,140 --> 00:07:49,060
перестал быть дома.
126
00:07:49,980 --> 00:07:52,180
Все время в разъездах уедет.
127
00:07:52,220 --> 00:07:54,240
Ну, конечно, он же трудоголик.
128
00:07:55,120 --> 00:07:56,900
Наверное, ты права, он сейчас еще
129
00:07:56,900 --> 00:07:58,060
и бизнес расширяет.
130
00:07:58,520 --> 00:07:59,280
Вот видишь?
131
00:08:03,140 --> 00:08:04,980
Я, кажется, схожу с ума.
132
00:08:07,500 --> 00:08:08,480
Ну, ты поддерживай его.
133
00:08:09,520 --> 00:08:10,660
Сама же мне так всегда говоришь.
134
00:08:12,240 --> 00:08:12,720
Угу.
135
00:08:14,340 --> 00:08:16,400
Действительно, что может быть
136
00:08:16,400 --> 00:08:18,180
скучнее, чем ревнивая жена?
137
00:08:31,590 --> 00:08:33,870
Обожаю букет на конфетный период.
138
00:08:35,050 --> 00:08:36,970
Особенно, когда он короткий.
139
00:08:37,710 --> 00:08:40,460
Ко мне?
140
00:08:43,500 --> 00:08:46,230
Лучше в гостиницу.
141
00:08:46,950 --> 00:08:47,810
Хочу!
142
00:08:48,010 --> 00:08:48,610
Сколько звезд?
143
00:08:49,110 --> 00:08:50,010
Сколько захочешь.
144
00:09:23,610 --> 00:09:25,490
Что ты на меня так смотришь?
145
00:09:30,850 --> 00:09:31,650
Я женат.
146
00:09:33,670 --> 00:09:34,190
Вау!
147
00:09:35,110 --> 00:09:36,850
Вот это сюрприз!
148
00:09:39,550 --> 00:09:42,450
Ты догадалась?
149
00:09:44,100 --> 00:09:45,720
Конечно, я догадалась.
150
00:09:46,440 --> 00:09:48,980
Женатого мужика за два версту, видать.
151
00:09:50,160 --> 00:09:53,540
Потом тебе так часто звонит твой
152
00:09:53,540 --> 00:09:54,900
клиент по имени Алина.
153
00:09:59,920 --> 00:10:01,740
Слышь, ты не парься, мне пофиг.
154
00:10:03,440 --> 00:10:05,140
Обычно это женщины волнуют.
155
00:10:05,160 --> 00:10:07,260
Да с какой стати это меня должно волновать?
156
00:10:07,260 --> 00:10:09,180
Замуж за тебя я не собираюсь.
157
00:10:09,940 --> 00:10:11,060
Секс у нас был отличный.
158
00:10:12,320 --> 00:10:14,800
Ну, а если ты гуляешь от жены, то
159
00:10:14,800 --> 00:10:18,120
это ваши с ней проблемы.
160
00:10:18,120 --> 00:10:18,480
Что с тобой?
161
00:10:21,180 --> 00:10:24,430
Тихо, не гуляю.
162
00:10:25,030 --> 00:10:26,130
Это первый раз.
163
00:10:26,330 --> 00:10:26,890
Да ладно.
164
00:10:27,590 --> 00:10:30,130
То есть ты что, в меня влюбился?
165
00:10:31,650 --> 00:10:34,050
С верого взгляда и это на всю жизнь?
166
00:10:37,380 --> 00:10:39,360
Повезло мне.
167
00:10:40,340 --> 00:10:41,660
Ладно, мне пора.
168
00:10:41,660 --> 00:10:43,420
Брось, ну ты что, обиделся?
169
00:10:43,880 --> 00:10:45,740
Ну перестань, ну мне не 15 лет.
170
00:10:47,680 --> 00:10:49,160
Нет, я не обиделся.
171
00:10:49,280 --> 00:10:50,640
Просто я не могу остаться на ночь.
172
00:10:55,760 --> 00:10:57,540
А я можно тут поторчу?
173
00:10:58,160 --> 00:10:59,860
Мама шикарная, никогда в таких не жила.
174
00:11:01,020 --> 00:11:02,700
Да, конечно.
175
00:11:13,540 --> 00:11:16,840
Мам!
176
00:11:31,890 --> 00:11:33,230
Опять этот сон?
177
00:11:34,370 --> 00:11:35,550
Тихо, тихо, тихо.
178
00:11:35,690 --> 00:11:36,710
Мой хороший, я здесь.
179
00:11:37,570 --> 00:11:38,510
Это просто сон.
180
00:11:39,950 --> 00:11:42,130
Мам, мне опять приснилась эта тетя.
181
00:11:43,470 --> 00:11:45,670
ВСХЛИПЫВАНИЯ Все, успокойся.
182
00:11:46,090 --> 00:11:46,770
Просто сон.
183
00:11:47,510 --> 00:11:49,410
Можно я с тобой посплю?
184
00:11:49,650 --> 00:11:49,990
Конечно.
185
00:11:51,190 --> 00:11:53,110
Конечно, пойдем.
186
00:12:06,660 --> 00:12:10,720
Прости, вчера поздно приехал, не
187
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
хотел вас будить.
188
00:12:12,600 --> 00:12:13,540
Ты спала с Антошкой?
189
00:12:13,920 --> 00:12:16,460
Да, ему опять этот сон приснился.
190
00:12:17,160 --> 00:12:18,560
Опять эта страшная женщина.
191
00:12:23,670 --> 00:12:25,870
ВЗДЫХАЕТ М-м-м!
192
00:12:25,870 --> 00:12:26,810
Привет-привет!
193
00:12:27,890 --> 00:12:28,890
Иди ко мне.
194
00:12:30,950 --> 00:12:33,090
Он скучает по тебе, ждал вчера
195
00:12:33,090 --> 00:12:33,690
весь вечер.
196
00:12:34,270 --> 00:12:35,490
Я не смогла дозвониться.
197
00:12:36,150 --> 00:12:37,510
Там связь плохая была.
198
00:12:39,590 --> 00:12:41,150
И как?
199
00:12:42,780 --> 00:12:44,240
Он почему не в школе?
200
00:12:44,800 --> 00:12:46,640
Знаешь, он плохо спал.
201
00:12:47,700 --> 00:12:50,340
Решил сделать человека выходной.
202
00:12:50,860 --> 00:12:52,880
Потусим, к деду съездим, м?
203
00:12:53,940 --> 00:12:55,640
Поставишь чайник?
204
00:12:58,750 --> 00:12:59,550
Цок!
205
00:13:00,010 --> 00:13:03,230
Мне нужно в душ и на работу.
206
00:13:03,970 --> 00:13:05,610
ВЗДЫХАЕТ А как твоя поездка?
207
00:13:05,870 --> 00:13:08,710
ВЗДЫХАЕТ Ничего, нормально.
208
00:13:09,770 --> 00:13:11,330
Может, расскажешь?
209
00:13:11,550 --> 00:13:11,710
А!
210
00:13:12,850 --> 00:13:14,670
Не забивай себе голову.
211
00:13:19,640 --> 00:13:21,380
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Я с дороги еще
212
00:13:21,380 --> 00:13:21,860
не мылся.
213
00:13:40,000 --> 00:13:42,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Поймали злодея?
214
00:13:42,580 --> 00:13:43,320
Похоже на то.
215
00:13:43,440 --> 00:13:44,080
Ну, жалуйтесь.
216
00:13:45,320 --> 00:13:47,100
Перешерстили все тюрьмы.
217
00:13:48,440 --> 00:13:50,600
Выяснили, что три месяца назад
218
00:13:50,600 --> 00:13:54,380
освободился некий Егор Шишкарев.
219
00:13:55,200 --> 00:13:56,440
Отбывал срок за грабежу.
220
00:13:57,240 --> 00:14:01,440
Сел он сразу после того, как было
221
00:14:01,440 --> 00:14:04,560
совершено нападение на Антонина Севякова.
222
00:14:05,680 --> 00:14:07,060
После которого, как нам известно,
223
00:14:07,680 --> 00:14:09,000
все нападения прекратились.
224
00:14:09,060 --> 00:14:10,040
И ещё.
225
00:14:11,180 --> 00:14:13,560
Егор Шишкарёв ранее состоял на
226
00:14:13,560 --> 00:14:15,900
учёте в психоневрологическом диспансере.
227
00:14:16,560 --> 00:14:17,740
Мы опросили соседей.
228
00:14:18,120 --> 00:14:19,240
Все его немного побаиваются.
229
00:14:19,400 --> 00:14:20,940
Он заносчивый, вспыльчивый и
230
00:14:20,940 --> 00:14:21,640
бухать любит.
231
00:14:22,220 --> 00:14:23,320
Съездили по адресу.
232
00:14:24,420 --> 00:14:25,320
Дома его не застали.
233
00:14:26,080 --> 00:14:28,300
Но заглянули в комнату через окно.
234
00:14:28,720 --> 00:14:29,860
Благо, что живёт на первом этаже.
235
00:14:30,920 --> 00:14:32,820
Дома такая откровенная помойка.
236
00:14:33,780 --> 00:14:35,380
У него явно проблемы с личной жизнью.
237
00:14:35,540 --> 00:14:36,820
Бабы ему не дают.
238
00:14:37,400 --> 00:14:38,120
Вот он и мстит.
239
00:14:39,440 --> 00:14:40,740
Ну, это нормально.
240
00:14:41,400 --> 00:14:42,120
Знаю я его.
241
00:14:42,460 --> 00:14:43,640
Он проходил по делу исчезновения
242
00:14:43,640 --> 00:14:44,520
Марии и Воронцовой.
243
00:14:45,540 --> 00:14:47,060
Работал водителем в том же районе.
244
00:14:47,680 --> 00:14:49,060
Убивал в последнее дело перед моим
245
00:14:49,060 --> 00:14:49,720
отъездом в Москву.
246
00:14:50,840 --> 00:14:54,860
Послушайте, так, может быть,
247
00:14:54,920 --> 00:14:56,720
все-таки Воронцова имеет отношение
248
00:14:56,720 --> 00:14:57,480
к нашей серии?
249
00:14:58,420 --> 00:15:00,140
Тогда все наши совпадения не случайны?
250
00:15:00,900 --> 00:15:02,200
Надо брать Шишкарева.
251
00:15:02,220 --> 00:15:03,860
Торопься, мужики.
252
00:15:04,060 --> 00:15:04,840
Вы вот это читали?
253
00:15:06,400 --> 00:15:08,100
Умный, расчетливый, аккуратный.
254
00:15:09,180 --> 00:15:10,300
Легковое их доверие.
255
00:15:10,780 --> 00:15:12,340
Особенно к женщинам.
256
00:15:12,780 --> 00:15:14,240
Не совпадает это с шишкарём.
257
00:15:14,340 --> 00:15:15,440
Согласен.
258
00:15:16,200 --> 00:15:17,440
Только это всё теория.
259
00:15:18,400 --> 00:15:19,960
Это они всех, как в кино.
260
00:15:21,320 --> 00:15:24,780
Умные, аккуратные, обаятельные, привлекательные.
261
00:15:25,660 --> 00:15:26,840
А в жизни всё по-другому.
262
00:15:29,740 --> 00:15:31,260
Ну хорошо, отработайте.
263
00:15:31,440 --> 00:15:33,340
Да мы поотработали уже всё.
264
00:15:33,420 --> 00:15:34,780
Давай задержим и допросим его в
265
00:15:34,780 --> 00:15:35,280
конце концов.
266
00:15:35,560 --> 00:15:36,620
Нет, просто поговорить.
267
00:15:36,920 --> 00:15:39,020
А дальше возвращайтесь к основной версии.
268
00:15:41,830 --> 00:15:43,750
Вы в бар ездили, где последний раз
269
00:15:43,750 --> 00:15:44,610
видели нашу жертву?
270
00:15:45,030 --> 00:15:45,510
Нет.
271
00:15:46,490 --> 00:15:47,770
А чего ты это стоишь, Джон?
272
00:15:59,570 --> 00:16:01,050
А вы что, бросили его?
273
00:16:01,230 --> 00:16:01,450
Да.
274
00:16:02,770 --> 00:16:03,710
Какая штука.
275
00:16:05,200 --> 00:16:05,980
Значит, напополам.
276
00:16:08,280 --> 00:16:10,200
Ирина, прохожу здесь практику.
277
00:16:11,820 --> 00:16:12,260
Рома.
278
00:16:12,580 --> 00:16:13,260
В смысле, Роман.
279
00:16:13,620 --> 00:16:14,000
Следовать.
280
00:16:14,760 --> 00:16:15,720
Только он перевелся.
281
00:16:22,190 --> 00:16:23,410
Привет, Ром.
282
00:16:24,830 --> 00:16:27,710
Ой, как ты меня напугал, паразит!
283
00:16:28,010 --> 00:16:29,770
ВЗДЫХАЕТ Что, я такой страшный,
284
00:16:29,850 --> 00:16:29,850
что ли?
285
00:16:29,870 --> 00:16:30,370
Да нет.
286
00:16:31,490 --> 00:16:33,790
Я просто не ожидала тебя увидеть
287
00:16:33,790 --> 00:16:35,130
здесь средь бела дня.
288
00:16:35,410 --> 00:16:37,570
От тебя ж ни слуху, ни духу.
289
00:16:37,870 --> 00:16:40,430
Невестка и та чаще меня навещает,
290
00:16:40,550 --> 00:16:41,210
чем родной сын.
291
00:16:41,230 --> 00:16:42,410
Мам, ну перестань ворчать.
292
00:16:42,530 --> 00:16:43,370
Сделал лучше чаю.
293
00:16:45,070 --> 00:16:46,810
Мать чуть заикой не сделала.
294
00:16:53,220 --> 00:16:58,200
УСМЕХАЕТСЯ Мама, а где Маша на вещи?
295
00:17:02,880 --> 00:17:04,220
Тут, в шкафу.
296
00:17:04,900 --> 00:17:09,160
ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ Скажи,
297
00:17:09,320 --> 00:17:11,520
зачем тебе её вещи?
298
00:17:13,300 --> 00:17:13,960
Ну?
299
00:17:14,420 --> 00:17:16,440
Нужны.
300
00:17:18,220 --> 00:17:19,180
Зачем?
301
00:17:20,900 --> 00:17:22,540
Мам, ну чего ты завариваешься?
302
00:17:23,840 --> 00:17:25,920
ВЗДЫХАЕТ Я не понимаю, зачем я
303
00:17:25,920 --> 00:17:27,280
храню эти вещи.
304
00:17:44,140 --> 00:17:48,040
Марк, а оно зачем тебе?
305
00:17:49,700 --> 00:17:51,740
Приятель попросил для дочери.
306
00:17:51,940 --> 00:17:53,140
Ей не в чем пойти на выпускной.
307
00:17:53,740 --> 00:17:55,900
Что ты, какой-то чушь болтаешь?
308
00:17:56,980 --> 00:17:58,940
И это платье на выпускной?
309
00:17:59,340 --> 00:18:02,120
Мама, что за допрашивание, а?
310
00:18:07,120 --> 00:18:10,080
Марк, не вздумай обидеть Алину.
311
00:18:18,040 --> 00:18:19,740
Дед опять куда-то ездил.
312
00:18:19,960 --> 00:18:21,300
Наверное, за китайской лапшей.
313
00:18:22,620 --> 00:18:25,240
Привет.
314
00:18:28,480 --> 00:18:29,100
Привет, пап.
315
00:18:30,180 --> 00:18:30,920
Какие люди.
316
00:18:32,040 --> 00:18:32,700
Антоха!
317
00:18:35,560 --> 00:18:36,000
Дед!
318
00:18:36,140 --> 00:18:36,760
Здорово!
319
00:18:36,900 --> 00:18:37,700
Здорово!
320
00:18:37,800 --> 00:18:39,420
А мы с мамой ходили на батуты.
321
00:18:39,440 --> 00:18:41,360
И еще там игровые автоматы.
322
00:18:41,900 --> 00:18:43,240
И можно на машине покататься.
323
00:18:43,520 --> 00:18:44,560
А где ж только интересного?
324
00:18:44,660 --> 00:18:44,960
В цирке?
325
00:18:45,800 --> 00:18:47,500
Ну, дед, где ты видел, чтобы в
326
00:18:47,500 --> 00:18:48,920
цирке были игровые автоматы?
327
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
Мы в торговый центр ездили.
328
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
Ой, а зачем ты столько набрала?
329
00:18:53,280 --> 00:18:53,940
Я все купил.
330
00:18:54,160 --> 00:18:54,980
Да что ты там купил?
331
00:18:55,060 --> 00:18:56,240
Покормим тебя по-человечески.
332
00:18:56,340 --> 00:18:57,000
Антон, неси.
333
00:19:08,910 --> 00:19:09,290
О!
334
00:19:09,630 --> 00:19:11,690
Да-да-да, давай, давай, давай.
335
00:19:14,040 --> 00:19:14,380
О!
336
00:19:14,860 --> 00:19:15,320
Пока.
337
00:19:15,320 --> 00:19:16,460
Пап, ну...
338
00:19:16,460 --> 00:19:17,400
Ничего, ничего.
339
00:19:17,760 --> 00:19:18,400
Разберется.
340
00:19:21,170 --> 00:19:22,490
У тебя что-то случилось?
341
00:19:23,130 --> 00:19:23,910
Да нормально все.
342
00:19:23,990 --> 00:19:24,570
Не ври мне.
343
00:19:25,890 --> 00:19:27,150
Я же вижу, что что-то случилось.
344
00:19:27,830 --> 00:19:28,210
Присядь.
345
00:19:29,410 --> 00:19:30,150
Присядь, говорю.
346
00:19:31,250 --> 00:19:31,810
Да, Марк.
347
00:19:34,310 --> 00:19:36,410
Какой-то странный в последнее
348
00:19:36,410 --> 00:19:38,090
время, знаешь, как будто бы не со мной.
349
00:19:39,070 --> 00:19:40,190
На звонки не отвечает.
350
00:19:43,770 --> 00:19:45,430
Это даже кажется, что у него
351
00:19:45,430 --> 00:19:46,210
кто-то появился.
352
00:19:46,510 --> 00:19:46,730
Кто?
353
00:19:47,310 --> 00:19:47,930
Кто-кто.
354
00:19:48,210 --> 00:19:49,230
Другая женщина.
355
00:19:50,390 --> 00:19:50,830
Ого.
356
00:19:50,830 --> 00:19:52,130
Скажешь, что я дура?
357
00:19:53,150 --> 00:19:56,090
Ну, не без этого.
358
00:19:56,970 --> 00:19:58,830
Ты же сама говорила, что он женат
359
00:19:58,830 --> 00:19:59,670
на своей работе.
360
00:20:00,670 --> 00:20:01,670
Он женат на мне.
361
00:20:02,170 --> 00:20:03,090
Нет, это само собой.
362
00:20:04,330 --> 00:20:06,330
Ну, это правильно, когда мужчина
363
00:20:06,330 --> 00:20:07,250
увлечен своей работой.
364
00:20:07,250 --> 00:20:08,890
И так же правильно, когда женщина
365
00:20:08,890 --> 00:20:10,050
следит за своим домом.
366
00:20:10,330 --> 00:20:12,370
Поэтому ты меня все время на
367
00:20:12,370 --> 00:20:13,150
работу выпихиваешь?
368
00:20:13,150 --> 00:20:15,510
Нет, это я имел в виду обычных женщин.
369
00:20:16,010 --> 00:20:17,010
А я же знаю, что ты у меня не
370
00:20:17,010 --> 00:20:17,650
такая, как все.
371
00:20:26,120 --> 00:20:29,240
Пап, а расскажи про маму.
372
00:20:30,920 --> 00:20:35,140
Я помню, конечно, что-то, но...
373
00:20:35,140 --> 00:20:37,680
Мало помню, что вы ссорились.
374
00:20:38,360 --> 00:20:39,340
А так ничего не знаю.
375
00:20:42,930 --> 00:20:47,830
Твоя мама была очень сложным человеком.
376
00:20:50,550 --> 00:20:53,690
Ее очень терзало то, что она не
377
00:20:53,690 --> 00:20:54,790
смогла себя реализовать.
378
00:20:55,890 --> 00:20:59,330
Похоронила себя в браке с милиционером.
379
00:20:59,630 --> 00:21:00,330
Ну, вроде того.
380
00:21:01,330 --> 00:21:04,930
Я думаю, что она из-за этого и...
381
00:21:06,380 --> 00:21:08,980
Знаешь, после аварии, когда я стал
382
00:21:08,980 --> 00:21:11,140
ездить на этой штуке, времени-то
383
00:21:11,140 --> 00:21:13,300
много появилось, стал думать.
384
00:21:15,180 --> 00:21:17,380
Я часто стал ее вспоминать, и вот
385
00:21:17,380 --> 00:21:20,380
думаю я, все ли я правильно делал.
386
00:21:21,440 --> 00:21:24,680
И вообще, вот все ли я сделал для
387
00:21:24,680 --> 00:21:26,700
того, чтобы уберечь ее от...
388
00:21:28,060 --> 00:21:29,820
...от самобийства, от вины.
389
00:21:29,980 --> 00:21:30,880
Пап, ладно, не надо.
390
00:21:34,920 --> 00:21:35,960
Одно знаю точно.
391
00:21:38,810 --> 00:21:40,470
Я ее очень сильно любил.
392
00:21:40,950 --> 00:21:42,030
Да я знаю, знаю.
393
00:21:42,190 --> 00:21:44,070
Ты все сделал, все, что мог.
394
00:21:45,190 --> 00:21:46,730
Не нужно себя винить, слышишь?
395
00:21:51,040 --> 00:21:52,480
Хорошо, не буду.
396
00:21:54,480 --> 00:21:56,080
Но и ты меня тоже должна понять.
397
00:21:56,740 --> 00:21:57,780
Ну, почему я тебе все время
398
00:21:57,780 --> 00:21:58,860
талдычу про работу?
399
00:22:00,260 --> 00:22:04,860
Я очень хочу, чтобы ты реализовалась.
400
00:22:05,040 --> 00:22:05,500
Понимаешь?
401
00:22:06,040 --> 00:22:09,320
А тогда всякие дурацкие мысли не
402
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
будут приходить в голову насчет мужа.
403
00:22:13,930 --> 00:22:15,170
Ладно.
404
00:23:27,650 --> 00:24:55,690
мы играем шпионов я подъехал ключи
405
00:24:55,690 --> 00:24:59,470
генеральная доверенность машину
406
00:24:59,470 --> 00:25:02,170
смотреть будете хочу смотреть
407
00:25:02,170 --> 00:25:05,030
нормальную машину будем считать
408
00:25:05,030 --> 00:25:07,870
вопрос закрыт будем до новых
409
00:25:07,870 --> 00:25:10,430
встреч Обойдусь.
410
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
Это вряд ли.
411
00:25:12,530 --> 00:25:14,990
Я игроков знаю месяц-два.
412
00:25:15,370 --> 00:25:16,350
И все по-новой.
413
00:25:18,570 --> 00:25:20,270
В баре, где выпивала Яна, никто
414
00:25:20,270 --> 00:25:21,010
ничего не видел.
415
00:25:21,890 --> 00:25:24,150
С кем Яна ушла и ушла ли она одна,
416
00:25:25,130 --> 00:25:26,910
барменша сказать не может.
417
00:25:27,510 --> 00:25:27,930
Так.
418
00:25:28,610 --> 00:25:30,990
Пришла распечатка от сотового оператора.
419
00:25:31,290 --> 00:25:33,150
СМС переписки Яна с ее парнем.
420
00:25:34,250 --> 00:25:36,250
Зовут его Михаил, и он ей угрожал.
421
00:25:39,490 --> 00:25:40,490
Миша, дозвонились?
422
00:25:41,430 --> 00:25:43,790
Абонент недоступен.
423
00:25:44,410 --> 00:25:45,950
Что еще говорила Бармен?
424
00:25:46,950 --> 00:25:48,850
Бармен, на самом деле, рассказал
425
00:25:48,850 --> 00:25:49,670
очень много нового.
426
00:25:50,470 --> 00:25:52,030
Со слов матери, мы все знаем Яну
427
00:25:52,030 --> 00:25:53,650
как скрытную и таинственную.
428
00:25:55,470 --> 00:25:56,870
А Бармен же рассказал, что
429
00:25:56,870 --> 00:25:59,390
несколько раз Яна приходила в бар.
430
00:26:00,270 --> 00:26:01,630
Откровенно снимала мужиков.
431
00:26:02,150 --> 00:26:03,470
И уезжала вместе с ними.
432
00:26:04,030 --> 00:26:05,670
Ну вот, он узнал, и, конечно же,
433
00:26:05,690 --> 00:26:06,830
Миша могло сорвать крышу.
434
00:26:06,830 --> 00:26:08,790
Ну, тогда это не серия, это
435
00:26:08,790 --> 00:26:09,930
убийство на почве ревности.
436
00:26:10,570 --> 00:26:11,410
Что с Шишкаревым?
437
00:26:13,870 --> 00:26:14,190
Нашли?
438
00:26:14,870 --> 00:26:15,450
Нет.
439
00:26:17,510 --> 00:26:18,470
Ну, так давайте искать.
440
00:26:19,830 --> 00:26:22,470
Ирочка, здравствуй.
441
00:26:22,870 --> 00:26:24,070
Здравствуйте, товарищ майор.
442
00:26:26,230 --> 00:26:27,210
Мелочи нет.
443
00:26:27,950 --> 00:26:28,570
Да вроде была.
444
00:26:28,790 --> 00:26:29,650
В куртке, видно, забыл.
445
00:26:30,350 --> 00:26:31,230
Тогда держите.
446
00:26:32,650 --> 00:26:33,290
А ты?
447
00:26:33,490 --> 00:26:34,410
А я буду мучиться.
448
00:26:35,230 --> 00:26:35,970
А зачем мучиться?
449
00:26:38,330 --> 00:26:38,390
Я угощу.
450
00:26:45,940 --> 00:26:47,640
Ну вот и что он нам скажет?
451
00:26:48,320 --> 00:26:49,880
Да, мол, это я душил девушек,
452
00:26:49,960 --> 00:26:50,920
простите, был неправ.
453
00:26:51,020 --> 00:26:52,440
Просто темперамент у меня такой.
454
00:26:52,560 --> 00:26:53,860
Да не темперамент, а миссия.
455
00:26:54,100 --> 00:26:56,480
Наш дружочек чистит мир от
456
00:26:56,480 --> 00:26:58,440
скверной, искорняет грех, так сказать.
457
00:26:59,460 --> 00:27:01,840
Я все равно не могу понять, с
458
00:27:01,840 --> 00:27:03,340
какой херомантией нам с этим
459
00:27:03,340 --> 00:27:04,780
шишкарем беседы беседовать?
460
00:27:04,780 --> 00:27:06,860
Оттащить его в отдел и допрашивать?
461
00:27:06,900 --> 00:27:08,920
Да нет, Дэн, майор был прав.
462
00:27:09,020 --> 00:27:10,200
Вот за что ты его тянешь в отдел?
463
00:27:10,220 --> 00:27:12,100
За попытку ограбления он уже
464
00:27:12,100 --> 00:27:13,920
отсидел, а за бардак в комнате.
465
00:27:14,000 --> 00:27:15,060
Ну, за это не сажают, Дэн.
466
00:27:19,890 --> 00:27:21,730
А вот, похоже, и наш клиент.
467
00:27:22,910 --> 00:27:26,070
Гражданин Шишкарев!
468
00:27:30,660 --> 00:27:32,000
Оперуполномоченный Исоев.
469
00:27:33,300 --> 00:27:37,760
Стой!
470
00:27:37,980 --> 00:27:38,680
Шишкарев!
471
00:27:38,860 --> 00:27:40,000
Стоять!
472
00:27:42,580 --> 00:27:44,380
Стой, сука!
473
00:27:57,060 --> 00:28:34,450
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Номер в машине, быстро!
474
00:28:38,700 --> 00:28:40,800
Ещё я очень люблю квесты.
475
00:28:41,420 --> 00:28:43,680
Была на всех в городе, к сожалению.
476
00:28:44,500 --> 00:28:46,320
Теперь только если в другую
477
00:28:46,320 --> 00:28:47,060
область ехать.
478
00:28:47,580 --> 00:28:48,760
А ты играл когда-нибудь?
479
00:28:49,460 --> 00:28:51,500
Нет, я на тусовки не хожу.
480
00:28:53,800 --> 00:28:54,740
Тебе скучно?
481
00:28:55,500 --> 00:28:57,320
Да нет, я, наверное, просто скучно.
482
00:28:57,960 --> 00:29:00,560
По-моему, ты немного дикий.
483
00:29:01,640 --> 00:29:03,480
Дичёвый.
484
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
Поехали в клуб или караоке.
485
00:29:09,630 --> 00:29:10,330
Да.
486
00:29:12,300 --> 00:29:12,840
Кто?
487
00:29:15,010 --> 00:29:15,650
Исоев где?
488
00:29:17,820 --> 00:29:19,000
Да, сейчас буду.
489
00:29:19,660 --> 00:29:20,440
Мне в больницу.
490
00:29:22,300 --> 00:29:23,120
Исоева порезали.
491
00:29:24,120 --> 00:29:25,100
Привет.
492
00:30:01,830 --> 00:30:03,150
А ты скоро домой?
493
00:30:08,090 --> 00:30:09,330
А можешь побыстрее?
494
00:30:11,430 --> 00:30:13,930
Я все хотела тебе сказать, только
495
00:30:13,930 --> 00:30:15,110
не смейся, пожалуйста.
496
00:30:17,190 --> 00:30:18,710
Мне кажется, что за мной в
497
00:30:18,710 --> 00:30:20,650
последнее время кто-то следит.
498
00:30:21,510 --> 00:30:22,050
Что?
499
00:30:22,870 --> 00:30:27,750
Да, на днях меня преследовала
500
00:30:27,750 --> 00:30:28,630
какая-то машина.
501
00:30:29,070 --> 00:30:31,310
Может, мне показалось, но дома
502
00:30:31,310 --> 00:30:33,990
тоже, когда тебя нет...
503
00:30:51,300 --> 00:30:51,920
Привет!
504
00:30:56,460 --> 00:30:58,720
Прилежный ученик?
505
00:30:59,140 --> 00:31:01,560
Усвоил никаких телефонов на уроке.
506
00:31:05,780 --> 00:31:07,160
Ну что, в гостиницу?
507
00:31:07,600 --> 00:31:08,380
Сперва поесть.
508
00:31:43,870 --> 00:31:44,810
Ну что?
509
00:31:45,690 --> 00:31:46,550
Все нормально.
510
00:31:47,510 --> 00:31:49,190
Ничего жизненно важного не задето.
511
00:31:49,310 --> 00:31:51,010
Только крови потерял много.
512
00:31:51,990 --> 00:31:52,550
Жить будет?
513
00:31:53,190 --> 00:31:53,650
Будет.
514
00:31:54,330 --> 00:31:54,910
Ну, вот и славно.
515
00:31:55,190 --> 00:31:55,510
Спасибо.
516
00:32:09,950 --> 00:32:10,970
Ты как?
517
00:32:13,720 --> 00:32:14,340
Нормально.
518
00:32:18,270 --> 00:32:19,150
Родным сообщили?
519
00:32:21,690 --> 00:32:22,690
А, да.
520
00:32:24,450 --> 00:32:25,390
Жена уже едет.
521
00:32:27,050 --> 00:32:29,610
У квартиры Шишкарева людей выставили.
522
00:32:30,410 --> 00:32:31,650
У дома его родители тоже.
523
00:32:35,650 --> 00:32:37,350
Домой он вряд ли вернется.
524
00:32:43,350 --> 00:32:48,050
Ты иди, я дождусь.
525
00:32:48,350 --> 00:32:49,690
Иди.
526
00:32:54,120 --> 00:32:55,740
Ну, давай, старик, ну не выдумай, ну.
527
00:32:57,760 --> 00:33:01,200
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да.
528
00:33:22,610 --> 00:33:23,850
Ром, это Ира.
529
00:33:24,290 --> 00:33:24,970
Как твой опер?
530
00:33:25,710 --> 00:33:26,410
Нормально.
531
00:33:27,570 --> 00:33:28,650
Ну вот и прекрасно.
532
00:33:29,050 --> 00:33:29,930
Может, вернешься?
533
00:33:29,970 --> 00:33:31,610
Здесь обещают весело, будет вечером.
534
00:33:31,970 --> 00:33:32,910
Я в больнице.
535
00:33:33,230 --> 00:33:34,670
А я пока никуда не собираюсь.
536
00:33:40,090 --> 00:33:41,350
Классный ресторан.
537
00:33:42,390 --> 00:33:44,270
Я до тебя никогда в таких не была.
538
00:33:44,710 --> 00:33:45,830
Давай это будет наше место?
539
00:33:47,870 --> 00:33:51,220
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Меня до тебя
540
00:33:51,220 --> 00:33:53,520
никто в такие не водит.
541
00:33:55,160 --> 00:33:58,310
Хотя, может, и водит.
542
00:33:58,910 --> 00:34:00,030
А я просто не помню.
543
00:34:01,570 --> 00:34:03,110
Что значит, не помню?
544
00:34:06,480 --> 00:34:07,600
Да ладно.
545
00:34:08,560 --> 00:34:09,760
Ерунда, забойся.
546
00:34:09,980 --> 00:34:11,800
Ты еще подумаешь, что я сумасшедшая.
547
00:34:13,820 --> 00:34:15,200
Нет, не подумаю.
548
00:34:16,760 --> 00:34:17,540
Говори.
549
00:34:19,060 --> 00:34:19,940
Ну ладно.
550
00:34:22,620 --> 00:34:28,020
Я это, на самом деле, только
551
00:34:29,530 --> 00:34:31,770
последние четыре года своей жизни помню.
552
00:34:33,490 --> 00:34:35,490
А что-то, как до этого было, мне
553
00:34:35,490 --> 00:34:36,690
всегда муж рассказывал.
554
00:34:38,190 --> 00:34:42,090
Ну, у меня там травма случилась,
555
00:34:42,230 --> 00:34:45,190
и, в общем, да, короче, память отшибла.
556
00:34:50,170 --> 00:34:51,090
Ну что?
557
00:34:53,740 --> 00:34:54,440
Ну вот.
558
00:34:55,460 --> 00:34:56,660
Точно не надо было тебе
559
00:34:56,660 --> 00:34:57,400
рассказывать, да?
560
00:35:05,650 --> 00:35:08,630
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Нужно я буду помогать?
561
00:35:09,930 --> 00:35:11,430
Хорошо.
562
00:35:12,310 --> 00:35:13,250
Морковь почистить.
563
00:35:14,750 --> 00:35:17,450
Держи нож, только аккуратно, не обрежься.
564
00:35:18,090 --> 00:35:20,090
Ну, мам...
565
00:35:20,530 --> 00:35:23,870
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да?
566
00:35:27,120 --> 00:35:30,500
-"Малыш, ты извини, но я сегодня
567
00:35:30,500 --> 00:35:31,380
не приеду".
568
00:35:31,380 --> 00:35:31,780
Как?
569
00:35:31,900 --> 00:35:33,200
А Антошка тебе ужин готовит?
570
00:35:33,320 --> 00:35:35,340
Переговоры были очень сложные.
571
00:35:35,520 --> 00:35:36,580
Я еле живу сейчас.
572
00:35:36,740 --> 00:35:38,240
Ехать в таком состоянии опасно.
573
00:35:39,360 --> 00:35:40,780
Боюсь, просто усну по дороге.
574
00:35:41,580 --> 00:35:41,840
Алло.
575
00:35:42,520 --> 00:35:42,880
Алина.
576
00:35:43,360 --> 00:35:44,200
Алина, ты меня слышишь?
577
00:35:45,780 --> 00:35:46,080
Угу.
578
00:35:47,040 --> 00:35:47,480
Хорошо.
579
00:35:48,580 --> 00:35:48,980
Молодец.
580
00:35:49,520 --> 00:35:51,580
Давай дальше чистить и остановиться.
581
00:36:49,960 --> 00:36:51,000
Подожди.
582
00:37:01,780 --> 00:37:02,240
Вау.
583
00:37:20,500 --> 00:37:22,700
Ну и что это?
584
00:37:24,240 --> 00:37:25,260
Оно ведь не новое, да?
585
00:37:28,570 --> 00:37:31,210
Наверное платье твоей жены,
586
00:37:31,470 --> 00:37:35,890
Которую ты придушил, да?
587
00:37:36,630 --> 00:37:37,990
СМЕХ Что ты несешь?
588
00:37:38,010 --> 00:37:38,790
Я никого не убил.
589
00:37:39,450 --> 00:37:42,710
СМЕХ Придушил, придушил.
590
00:37:43,810 --> 00:37:45,830
Теперь одел его на меня.
591
00:37:46,930 --> 00:37:50,150
Тоже хочешь меня придушить?
592
00:37:51,090 --> 00:37:52,150
Да?
593
00:38:00,840 --> 00:38:01,780
Что там?
594
00:38:01,880 --> 00:38:02,260
Что-то еще?
595
00:38:29,120 --> 00:38:31,320
Я похожа на женщину, которую ты любил?
596
00:38:33,360 --> 00:38:34,720
Куда она делась?
597
00:38:35,220 --> 00:38:35,700
Где она?
598
00:38:38,790 --> 00:38:40,290
Она меня бросила.
599
00:38:41,770 --> 00:38:45,930
Ну, Эдуард, я бы такого никогда не бросила.
600
00:38:55,390 --> 00:38:58,080
Это что, все?
601
00:38:58,740 --> 00:38:59,780
Силы закончились?
602
00:39:01,040 --> 00:39:01,680
Я сплю.
603
00:39:02,580 --> 00:39:03,020
Что?
604
00:39:03,820 --> 00:39:04,620
Спишь?
605
00:39:05,080 --> 00:39:05,860
Я сплю, все.
606
00:39:06,480 --> 00:39:08,080
Может, я уже пойду?
607
00:39:08,160 --> 00:39:09,600
Иди, мусор не забудь.
608
00:39:10,260 --> 00:39:11,100
Скотина.
609
00:39:12,080 --> 00:39:14,340
То есть ты просто хотел со мной переспать?
610
00:39:16,500 --> 00:39:17,420
Ага.
611
00:39:18,780 --> 00:39:19,360
Козел.
612
00:39:20,240 --> 00:39:22,040
Больной на всю голову.
613
00:39:32,350 --> 00:39:35,030
Что делаешь?
614
00:39:36,850 --> 00:39:38,590
Хочешь набить себе тату?
615
00:39:39,030 --> 00:39:39,470
Угу.
616
00:39:40,510 --> 00:39:42,530
У меня уже была один раз маленькая.
617
00:39:42,910 --> 00:39:43,330
Вот тут.
618
00:39:44,850 --> 00:39:46,430
Такая маленькая, маленькая.
619
00:39:46,530 --> 00:39:48,490
Но муж заставил свисти.
620
00:39:48,830 --> 00:39:52,030
Ну, он у меня так был чокнутый,
621
00:39:52,050 --> 00:39:53,410
слегка старовер, типа.
622
00:39:54,770 --> 00:39:56,930
А татуировочка была такая совсем
623
00:39:56,930 --> 00:39:58,410
малюсенькая, цветочка.
624
00:40:03,500 --> 00:40:08,880
Слушай, скажи, ты совсем ничего не помнишь?
625
00:40:10,300 --> 00:40:11,940
Детство, школа, первый влюбление тебя?
626
00:40:20,260 --> 00:40:22,380
Может, к психологу пойти?
627
00:40:23,240 --> 00:40:24,140
К гипнотизеру?
628
00:40:27,830 --> 00:40:30,190
Слушай, ну что ты ко мне пристал?
629
00:40:30,270 --> 00:40:31,770
Да какая разница, что там было?
630
00:40:31,850 --> 00:40:33,350
Я уверена, ничего хорошего точно
631
00:40:33,350 --> 00:40:33,790
не было.
632
00:40:35,510 --> 00:40:36,090
И потом?
633
00:40:37,770 --> 00:40:39,630
Тебе-то что, а?
634
00:40:41,350 --> 00:40:43,070
Мы же договорились, что у нас
635
00:40:43,070 --> 00:40:44,530
просто секс, да?
636
00:41:03,720 --> 00:41:04,820
Ну ты куда?
637
00:41:05,760 --> 00:41:07,060
У нас же просто секс.
638
00:41:07,680 --> 00:41:08,580
Тебе какая разница?
639
00:41:53,810 --> 00:41:54,490
Привет.
640
00:41:59,680 --> 00:42:00,700
Привет.
641
00:42:01,220 --> 00:42:01,540
Привет.
642
00:42:01,540 --> 00:42:02,160
Все-таки приехал?
643
00:42:03,780 --> 00:42:05,500
А ты чего в темноте сидишь?
644
00:42:06,860 --> 00:42:08,440
Не спится.
645
00:42:09,700 --> 00:42:11,020
Ужинать будешь?
646
00:42:11,820 --> 00:42:13,340
Мы с Антошей баклажаны потушили.
647
00:42:14,460 --> 00:42:16,480
Да нет, не хочу.
648
00:42:21,970 --> 00:42:23,430
Антон их не любит.
649
00:42:24,190 --> 00:42:24,910
Да и я не очень.
650
00:42:25,330 --> 00:42:28,730
СТУК В ДВЕРЬ СТУК В ДВЕРЬ Доброй ночи.
651
00:42:35,550 --> 00:42:38,170
Почему мне не сообщили, что у нас
652
00:42:38,170 --> 00:42:39,490
есть подозреваемые?
653
00:42:40,890 --> 00:42:42,950
Это было мое решение, Владимир Николаевич.
654
00:42:43,230 --> 00:42:43,570
Да?
655
00:42:44,310 --> 00:42:45,850
Может, объяснишь?
656
00:42:47,050 --> 00:42:48,430
Шишкарев не подходит под
657
00:42:48,430 --> 00:42:49,630
классификацию злодея.
658
00:42:51,800 --> 00:42:53,160
Я думал, с ним достаточно просто
659
00:42:53,160 --> 00:42:54,180
поговорить, пообщаться.
660
00:42:54,540 --> 00:42:56,620
А мне плевать на твои
661
00:42:56,620 --> 00:42:57,760
классификации, майор!
662
00:42:58,060 --> 00:43:00,320
Мне нужна работа, результат, а не
663
00:43:00,320 --> 00:43:01,060
твои теории.
664
00:43:05,560 --> 00:43:07,700
Шишкарёв проходил как свидетель в
665
00:43:07,700 --> 00:43:09,060
деле о пропавшей безднести, так?
666
00:43:09,360 --> 00:43:11,020
Срок его заключения совпадает с
667
00:43:11,020 --> 00:43:11,760
паузой убийств.
668
00:43:11,880 --> 00:43:14,160
Что ещё нужно, чтобы понять, что
669
00:43:14,160 --> 00:43:15,120
он может быть опасен?
670
00:43:15,120 --> 00:43:16,720
Надпись на лбу, я маньяк?
671
00:43:20,740 --> 00:43:21,880
А где эксперт?
672
00:43:23,180 --> 00:43:24,800
Я спрашиваю, где Олег?
673
00:43:25,380 --> 00:43:26,560
Он у меня отпросился.
674
00:43:26,680 --> 00:43:27,420
Личный обстоятельств.
675
00:43:27,420 --> 00:43:27,480
Сейчас.
676
00:43:29,270 --> 00:43:30,770
Олеж!
677
00:43:33,210 --> 00:43:34,250
Здорово!
678
00:43:34,290 --> 00:43:34,970
Каким судьбам?
679
00:43:35,610 --> 00:43:36,590
Привет!
680
00:43:36,650 --> 00:43:37,290
Нужно поговорить.
681
00:43:37,730 --> 00:43:39,270
Сейчас срочно, оперативка опаздывает.
682
00:43:42,250 --> 00:43:42,730
Так.
683
00:43:47,410 --> 00:43:50,090
Прошу.
684
00:43:52,190 --> 00:43:54,170
Слушай, а ты чего такой взирушный?
685
00:43:55,330 --> 00:43:56,590
Проблемы дома?
686
00:44:00,790 --> 00:44:02,590
По-моему, проблемы у тебя.
687
00:44:06,060 --> 00:44:07,440
С чего ты взял?
688
00:44:08,140 --> 00:44:09,820
Давно Алине изменяешь?
689
00:44:11,400 --> 00:44:16,040
Не понял.
690
00:44:16,180 --> 00:44:17,560
Засос на шее.
691
00:44:18,800 --> 00:44:19,900
Ты его, конечно, запудрил.
692
00:44:20,480 --> 00:44:21,700
Но этого недостаточно, чтобы
693
00:44:21,700 --> 00:44:24,360
обмануть судмедэксперта и жену.
694
00:44:26,320 --> 00:44:28,080
Алина и поставила, бывает.
695
00:44:28,300 --> 00:44:29,820
Мне-то зачем врать?
696
00:44:30,940 --> 00:44:32,160
В начале вашего брака, да,
697
00:44:32,240 --> 00:44:33,540
действительно были такие засосы.
698
00:44:33,680 --> 00:44:34,560
Но потом это прошло.
699
00:44:34,800 --> 00:44:36,760
Семейная жизнь, а старта уходит,
700
00:44:36,840 --> 00:44:37,280
так бывает.
701
00:44:40,920 --> 00:44:45,960
Ты что, годами следишь за моими засосами?
702
00:44:46,640 --> 00:44:49,460
УСМЕХАЕТСЯ Извини, это профессионально.
703
00:44:49,600 --> 00:44:50,700
Всему немножко маньяки.
704
00:44:53,220 --> 00:44:54,860
Ну, давай колись, Катлана.
705
00:44:59,200 --> 00:45:01,900
Разогнать бы вас к чертовой матери всех!
706
00:45:02,080 --> 00:45:04,120
Виноват, товарищ полковник, с меня
707
00:45:04,120 --> 00:45:04,780
и спрашиваете.
708
00:45:05,360 --> 00:45:07,980
Да мне что с того, что ты виноват?!
709
00:45:07,980 --> 00:45:09,740
Ты это скажи своему сотруднику,
710
00:45:09,900 --> 00:45:11,500
который в больнице с ранением лежит.
711
00:45:13,150 --> 00:45:16,890
Да, старик, попал.
712
00:45:18,920 --> 00:45:20,500
Я думал, у меня проблемы.
713
00:45:22,520 --> 00:45:24,020
И что делать?
714
00:45:25,380 --> 00:45:25,560
М?
715
00:45:27,220 --> 00:45:28,740
Что мне теперь делать?
716
00:45:30,520 --> 00:45:32,780
Ну что, прям так похоже на Машу?
717
00:45:42,020 --> 00:45:43,640
Алина, как я понимаю, не
718
00:45:43,640 --> 00:45:45,200
догадывается о существовании Нади, да?
719
00:45:49,780 --> 00:45:51,280
Ну, слушай, это все равно еще
720
00:45:51,280 --> 00:45:51,920
ничего не значит.
721
00:45:56,060 --> 00:46:00,400
Очень похоже и помнит последние
722
00:46:00,400 --> 00:46:00,960
четыре года.
723
00:46:01,240 --> 00:46:01,660
Ну и что?
724
00:46:03,300 --> 00:46:07,770
ВЗДЫХАЕТ Ну, татуировка.
725
00:46:08,650 --> 00:46:10,610
Кстати, скажи, можно вывести
726
00:46:10,610 --> 00:46:12,190
татуировку так, чтобы ее вообще не
727
00:46:12,190 --> 00:46:12,610
было видно?
728
00:46:13,430 --> 00:46:15,410
Ну, в принципе, можно.
729
00:46:15,610 --> 00:46:16,150
Небольшую.
730
00:46:16,490 --> 00:46:18,210
Достаточно свежую, да.
731
00:46:24,040 --> 00:46:26,000
Маша сделала татуировку незадолго
732
00:46:26,000 --> 00:46:26,880
до того, как пропала.
733
00:46:27,400 --> 00:46:29,740
Ну, слушай, ну, сейчас у всех татуировки.
734
00:46:30,900 --> 00:46:32,500
Ну, тоже, может быть, просто совпадение.
735
00:46:32,580 --> 00:46:37,860
Ну, вот все это похоже на Машу.
736
00:46:38,360 --> 00:46:40,020
Потеря памяти, татуировка.
737
00:46:41,430 --> 00:46:43,550
Макс, ты даже не знаешь, что у
738
00:46:43,550 --> 00:46:44,810
меня там сейчас внутри происходит.
739
00:46:47,140 --> 00:46:48,440
Если это Маша...
740
00:46:48,440 --> 00:46:48,780
Ну, хорошо.
741
00:46:49,400 --> 00:46:49,980
Простой выход.
742
00:46:51,420 --> 00:46:52,520
Экспертиза ДНК.
743
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
Очень простой выход.
744
00:46:55,700 --> 00:46:56,200
Что думаешь?
745
00:47:00,610 --> 00:47:02,410
Мне нужно будет у нее слюнок
746
00:47:02,410 --> 00:47:02,950
как-то добыть.
747
00:47:04,130 --> 00:47:05,090
Совсем не обязательно.
748
00:47:05,450 --> 00:47:06,770
Голос с расчески возьми, все.
749
00:47:06,830 --> 00:47:07,550
И у Антона тоже.
750
00:47:08,470 --> 00:47:08,710
Все.
751
00:47:09,270 --> 00:47:10,810
Олежа, где тебе нозь?
752
00:47:13,840 --> 00:47:17,180
Ладно, я пойду.
753
00:47:17,720 --> 00:47:18,080
Давай.
754
00:47:28,300 --> 00:47:30,220
Здрасте.
755
00:47:30,340 --> 00:47:31,120
Что вы здесь делаете?
756
00:47:31,200 --> 00:47:31,820
Мы же договорились.
757
00:47:32,120 --> 00:47:33,680
Я не могу вам дозвониться, вы не
758
00:47:33,680 --> 00:47:34,480
берете трубку.
759
00:47:35,360 --> 00:47:36,940
Вы меня внесли в черный список?
760
00:47:39,430 --> 00:47:41,290
Я уже платил вам в этом месяце.
761
00:47:41,810 --> 00:47:43,990
Мне нужно, иначе бы я сюда не пришла.
762
00:47:43,990 --> 00:47:45,330
Так не может больше продолжаться.
763
00:47:45,870 --> 00:47:46,830
И я не дам вам денег.
764
00:47:47,730 --> 00:47:49,810
Я не позволю так с тобой говорить.
765
00:47:49,890 --> 00:47:50,350
Слышите?
766
00:47:54,660 --> 00:47:57,900
Мне сейчас нужно 150 тысяч.
767
00:47:58,300 --> 00:47:58,640
Сейчас.
768
00:47:59,660 --> 00:48:00,060
Понятно?
769
00:48:01,120 --> 00:48:02,640
Я пойду в полицию.
770
00:48:03,020 --> 00:48:04,260
Я, наконец, это сделаю.
771
00:48:04,820 --> 00:48:06,180
Ты убийца.
772
00:48:06,940 --> 00:48:08,460
И пусть они об этом узнают.
773
00:48:09,500 --> 00:48:10,380
Я не убийца.
774
00:48:11,000 --> 00:48:12,440
И полиция здесь ни при чем.
775
00:48:12,860 --> 00:48:14,620
А тогда чего ж ты платишь, а?
776
00:48:15,120 --> 00:48:15,600
Боишься?
777
00:48:22,980 --> 00:48:23,460
Шашкарёк.
778
00:48:23,460 --> 00:48:23,940
Сидоров!
779
00:48:24,060 --> 00:48:24,460
Костя!
780
00:48:24,720 --> 00:48:26,620
Я про этого дегенерата даже
781
00:48:26,620 --> 00:48:27,540
слышать не хочу.
782
00:48:28,000 --> 00:48:29,200
А где его найти?
783
00:48:29,540 --> 00:48:30,940
Понятия не имею.
784
00:48:31,860 --> 00:48:33,440
После того, как его уволили, я
785
00:48:33,440 --> 00:48:34,380
ничего о нём не слышал.
786
00:48:35,200 --> 00:48:36,040
За что уволили?
787
00:48:37,460 --> 00:48:39,500
А за что его на работе держать?
788
00:48:40,220 --> 00:48:42,720
Это же не человек, это стихийное бедствие.
789
00:48:42,860 --> 00:48:44,780
Алкаш, к тому же грубьян.
790
00:48:45,900 --> 00:48:47,400
Мы не за грубость его уволили.
791
00:48:48,020 --> 00:48:49,200
Степаныч!
792
00:48:49,200 --> 00:48:51,140
Степаныч, давай быстрее уже!
793
00:48:51,600 --> 00:48:52,660
Да иду, иду.
794
00:48:53,560 --> 00:48:54,920
За грубостью уволили.
795
00:48:55,220 --> 00:48:56,440
Пассажира не грубили.
796
00:48:57,660 --> 00:48:59,360
Может быть, друзья были, есть?
797
00:49:00,640 --> 00:49:04,260
СМЕХ Честно сказать, слово дружба
798
00:49:04,260 --> 00:49:05,500
к Егору не подходит.
799
00:49:06,480 --> 00:49:07,160
Ваш ключ?
800
00:49:08,140 --> 00:49:11,160
Хотя был у него приятель Димка
801
00:49:11,160 --> 00:49:14,300
Кузнецов, но он пропал без вести.
802
00:49:14,540 --> 00:49:14,880
Давно?
803
00:49:16,060 --> 00:49:18,200
Ну, месяца через два после
804
00:49:18,200 --> 00:49:19,400
увольнения Шишкарева.
805
00:49:19,940 --> 00:49:21,560
Тоже приезжали, спрашивали,
806
00:49:21,880 --> 00:49:24,560
поискали-поискали, а что толку-то?
807
00:49:25,000 --> 00:49:25,580
Спасибо.
808
00:49:26,340 --> 00:49:27,300
Да не за что.
809
00:49:27,620 --> 00:49:27,840
Давай.
810
00:49:27,840 --> 00:49:29,780
САЛЮТ-БЛОКИ МЕНЯТЬ БУДЕМ?
811
00:49:30,600 --> 00:49:31,540
НЕ, НЕ СЕГОДНЯ!
812
00:49:31,620 --> 00:49:32,400
Степаныч!
813
00:49:34,820 --> 00:49:36,380
Миссия против Акинфельева!
814
00:49:37,260 --> 00:49:38,720
Наша сборная побеждает!
815
00:49:38,720 --> 00:49:40,180
Отчитывай, отчитывай, куда ты?
816
00:49:40,180 --> 00:49:41,400
Не знаю, может, ты и права.
817
00:49:44,080 --> 00:49:44,880
Как?
818
00:49:44,960 --> 00:49:45,760
Следить за ним?
819
00:49:46,140 --> 00:49:46,600
Зачем?
820
00:49:47,300 --> 00:49:48,680
Покопайся в его телефоне.
821
00:49:48,780 --> 00:49:49,000
Что?
822
00:49:49,920 --> 00:49:51,440
А что, лучше держать голову в
823
00:49:51,440 --> 00:49:52,360
песке, как страус?
824
00:49:52,760 --> 00:49:54,520
Ладно, я тебя услышала.
825
00:49:55,660 --> 00:50:00,820
СМЕХ Так, все, девятиметровый.
826
00:50:01,200 --> 00:50:02,460
Давай, отмеряй девять метров.
827
00:50:04,080 --> 00:50:05,460
Все, я поймал.61596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.