Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,980 --> 00:00:34,560
Алло.
2
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
Аня больше нет.
3
00:00:38,520 --> 00:00:39,280
Какой Аня?
4
00:00:39,660 --> 00:00:40,400
Моя Аня.
5
00:00:41,620 --> 00:00:42,800
Я убил её.
6
00:00:44,540 --> 00:00:45,600
Юр, я не понимаю.
7
00:00:46,520 --> 00:00:47,120
Что, устал?
8
00:00:47,700 --> 00:00:48,400
Бухой?
9
00:00:49,200 --> 00:00:49,900
Что у него нахрен?
10
00:00:50,780 --> 00:00:51,520
Сейчас, секунду.
11
00:00:52,800 --> 00:00:54,740
Я уволилась, если ты забыл.
12
00:00:55,280 --> 00:00:57,340
Я не понимаю, почему ты мне не
13
00:00:57,340 --> 00:00:58,800
имеешь права звонить в так позднее время.
14
00:00:58,900 --> 00:00:59,380
Всё хорошо.
15
00:01:00,460 --> 00:01:02,500
Я тебе не справочник по шлюхам.
16
00:01:05,430 --> 00:01:08,750
Нет, надо говорить, из этого
17
00:01:08,750 --> 00:01:11,470
гандона больше нет психоидов.
18
00:01:12,210 --> 00:01:13,190
А кто психоид?
19
00:01:13,390 --> 00:01:14,070
А кто психоид?
20
00:01:14,510 --> 00:01:14,770
Я.
21
00:01:15,010 --> 00:01:15,810
А кто психоид?
22
00:02:03,660 --> 00:02:05,100
Ну, что там у тебя?
23
00:02:06,040 --> 00:02:08,180
Давай его в обезьянник, вот невменяемый.
24
00:02:08,620 --> 00:02:08,760
Да.
25
00:02:11,430 --> 00:02:12,430
Кто это?
26
00:02:12,730 --> 00:02:13,750
Ваш лейтенант Егоров.
27
00:02:14,330 --> 00:02:15,110
Где Юра?
28
00:02:15,810 --> 00:02:17,550
У ОВД по западному округу.
29
00:02:22,020 --> 00:02:23,060
Ну и куда мы собрались?
30
00:02:24,320 --> 00:02:29,830
Патяш, он человека убил.
31
00:02:31,310 --> 00:02:32,010
Блять.
32
00:02:36,480 --> 00:02:38,280
Ну, спасибо, Серега, спасибо
33
00:02:38,280 --> 00:02:38,940
братское сердце.
34
00:02:39,220 --> 00:02:41,260
Извини, что так поздно тебя набрал.
35
00:02:41,780 --> 00:02:42,520
Что там?
36
00:02:44,000 --> 00:02:44,920
Че ты сам-то, как?
37
00:02:46,600 --> 00:02:48,840
Да ладно, третьего заделали?
38
00:02:49,200 --> 00:02:50,280
Ну ты монстр.
39
00:02:50,940 --> 00:02:52,240
Паш, что с ним?
40
00:02:52,540 --> 00:02:53,100
Пацан?
41
00:02:54,060 --> 00:02:54,860
Красава.
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,480
Слушай, давай, короче, берите
43
00:02:56,480 --> 00:02:57,820
Машку, как-то на выходных приезжайте.
44
00:02:57,840 --> 00:02:58,440
Ты что, издеваешься?
45
00:02:58,540 --> 00:02:59,280
Ну, и детей, и все.
46
00:02:59,760 --> 00:03:00,920
У нас тут свежий воздух.
47
00:03:01,120 --> 00:03:01,520
Дом огромный.
48
00:03:01,980 --> 00:03:02,840
Ладно, все, давай.
49
00:03:03,380 --> 00:03:03,700
Спасибо.
50
00:03:04,460 --> 00:03:05,020
Твой должник.
51
00:03:05,820 --> 00:03:06,580
Давай, обнимаю.
52
00:03:07,600 --> 00:03:09,720
Фух, не убивал никого твой Сталь.
53
00:03:10,680 --> 00:03:12,100
Бабу какую-то придумал себе.
54
00:03:12,920 --> 00:03:14,080
Короче, Белку словил, и двух
55
00:03:14,080 --> 00:03:15,160
полицейских еще опиздал.
56
00:03:15,860 --> 00:03:17,140
Как всегда, бред, повеселился.
57
00:03:17,360 --> 00:03:18,180
По полной программе.
58
00:03:18,400 --> 00:03:18,920
Ясно.
59
00:03:20,600 --> 00:03:21,780
А куда мы едем?
60
00:03:22,420 --> 00:03:22,860
Спать.
61
00:03:24,040 --> 00:03:26,320
Ты терпила, Дин.
62
00:03:26,420 --> 00:03:27,200
А у меня не стоит, я терпил.
63
00:03:27,320 --> 00:03:31,760
А я не могу, Дин.
64
00:03:31,760 --> 00:03:32,080
А я тоже не могу.
65
00:03:32,080 --> 00:03:33,740
А ты смоги, Дин.
66
00:03:34,220 --> 00:03:35,160
Смоги.
67
00:03:36,040 --> 00:03:37,120
Если тебе очень интересно быть
68
00:03:37,120 --> 00:03:37,560
моей женой.
69
00:03:38,740 --> 00:03:40,060
Ты че такое говоришь?
70
00:03:40,260 --> 00:03:41,160
А я говорю то, что думаю.
71
00:03:42,260 --> 00:03:43,660
У тебя Юза ведь, так уебший алкаш.
72
00:03:43,960 --> 00:03:44,760
А ты так говоришь.
73
00:03:45,540 --> 00:03:46,800
Ты терпила, Дин.
74
00:03:48,000 --> 00:03:49,540
А у меня не стоит, я терпил.
75
00:03:51,640 --> 00:03:52,840
Останови машину.
76
00:04:00,100 --> 00:04:02,100
Останови, блядь, машину, я выйду отсюда!
77
00:04:13,300 --> 00:04:14,680
Дина, блядь!
78
00:04:17,020 --> 00:04:17,800
Не смотри сюда!
79
00:04:34,740 --> 00:04:37,660
Миленький, потерпи, сейчас уснёшь.
80
00:04:37,920 --> 00:04:39,060
Нет, нельзя, спать.
81
00:04:47,790 --> 00:04:49,690
Андрей Владимирович, здравствуйте,
82
00:04:49,850 --> 00:04:50,510
очень приятно.
83
00:04:50,510 --> 00:04:52,490
Простите, пожалуйста, ты можно на
84
00:04:52,490 --> 00:04:54,890
пару минут, я по поводу Шталя.
85
00:04:54,890 --> 00:04:56,270
Нет, я не даю интервью.
86
00:04:56,430 --> 00:04:58,290
Нет, нет, нет, это не об интервью,
87
00:04:58,410 --> 00:04:59,610
я просто хотела спросить у вас,
88
00:04:59,610 --> 00:05:00,970
Сами посреди возможности его
89
00:05:00,970 --> 00:05:02,710
забрать, ну, естественно, под расписку.
90
00:05:02,850 --> 00:05:03,690
Я вашему благодарю.
91
00:05:05,190 --> 00:05:07,370
Простите, пожалуйста, можно хотя
92
00:05:07,370 --> 00:05:09,450
бы историю повесить?
93
00:05:09,470 --> 00:05:10,710
Эй, вы что, с ума сошли?
94
00:05:11,210 --> 00:05:11,670
Уберите.
95
00:05:12,190 --> 00:05:13,710
Разрешение у вас есть?
96
00:05:14,470 --> 00:05:15,390
Нет.
97
00:05:16,290 --> 00:05:17,630
Да ну, кто, собственно, вообще?
98
00:05:18,110 --> 00:05:18,830
Сестра, жена?
99
00:05:19,750 --> 00:05:20,590
А, партнер.
100
00:05:21,330 --> 00:05:22,930
Партнер по бизнесу.
101
00:05:23,370 --> 00:05:24,470
Нет такой степени родства.
102
00:05:25,010 --> 00:05:26,570
Партнер по бизнесу, как и половой,
103
00:05:27,070 --> 00:05:27,990
родственником не является.
104
00:05:28,090 --> 00:05:29,150
Всего доброго.
105
00:05:36,400 --> 00:05:38,220
А вы работу не боитесь потерять, а?
106
00:05:38,940 --> 00:05:40,420
Это интересно, по какой причине?
107
00:05:40,700 --> 00:05:41,460
По какой причине?
108
00:05:42,600 --> 00:05:43,840
Незаконное удержание.
109
00:05:44,760 --> 00:05:46,320
Острый приступ белой горячки
110
00:05:46,320 --> 00:05:47,520
снимается за три дня.
111
00:05:48,020 --> 00:05:49,480
Вы здесь человека держите уже
112
00:05:49,480 --> 00:05:51,520
неделю без его согласия.
113
00:05:53,500 --> 00:05:54,400
Что это?
114
00:05:58,740 --> 00:05:59,980
А что это такое?
115
00:06:01,240 --> 00:06:02,660
Это старый личный конфликт.
116
00:06:02,860 --> 00:06:02,980
Да?
117
00:06:03,800 --> 00:06:05,680
Да вы знаете, что он родного сына
118
00:06:05,680 --> 00:06:07,020
в детстве в интернату пёк?
119
00:06:07,500 --> 00:06:08,600
Этот вот отец.
120
00:06:09,000 --> 00:06:10,600
Ну да, у Йоры проблемы с алкоголем.
121
00:06:10,960 --> 00:06:12,200
Но это совершенно не повод его
122
00:06:12,200 --> 00:06:12,780
здесь держать.
123
00:06:13,480 --> 00:06:15,220
Я вам это говорю, как психотерапевт.
124
00:06:15,460 --> 00:06:18,000
И как кандидат медицинских наук.
125
00:06:18,020 --> 00:06:19,300
А вот это, извините, Прискорбна,
126
00:06:19,800 --> 00:06:21,740
иметь ученую степень, быть в
127
00:06:21,740 --> 00:06:23,180
тесном контакте и не замечать
128
00:06:23,180 --> 00:06:24,240
очевидных симптомов.
129
00:06:24,300 --> 00:06:24,620
Давайте.
130
00:06:26,700 --> 00:06:27,920
Бессонница.
131
00:06:28,780 --> 00:06:30,220
У меня тоже бессонница, знаете ли.
132
00:06:30,900 --> 00:06:32,000
Потеря интереса к жизни.
133
00:06:33,460 --> 00:06:34,560
Подавленное состояние, с
134
00:06:34,560 --> 00:06:37,220
меняющейся периодами необычной активности.
135
00:06:37,340 --> 00:06:37,520
Ну и что?
136
00:06:38,460 --> 00:06:40,680
Может, сами скажете, на что это похоже?
137
00:06:41,380 --> 00:06:42,640
Юра просто эксцентричен.
138
00:06:42,720 --> 00:06:44,580
У него вот эта особенность характера.
139
00:06:45,080 --> 00:06:47,400
А галлюцинация тоже черта характера.
140
00:06:47,740 --> 00:06:50,220
Полиция, жильцы дома, отец, все
141
00:06:50,220 --> 00:06:52,120
сказали, что он видел какую-то
142
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
несуществующую девушку.
143
00:06:54,600 --> 00:06:55,720
Причем это не разовый случай.
144
00:06:56,300 --> 00:06:57,880
Судя по всему, он жил в этой
145
00:06:57,880 --> 00:06:58,820
иллюзии месяцами.
146
00:06:59,320 --> 00:07:00,560
И хорошо, что это ограничилось
147
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
дракой с полицией, А не попыткой
148
00:07:03,120 --> 00:07:03,820
суицида, например.
149
00:07:07,630 --> 00:07:11,290
Можно мне хотя бы его увидеть?
150
00:07:52,670 --> 00:07:54,770
Я видела твою историю болезни.
151
00:07:55,390 --> 00:07:57,070
Они тебе ставят шизоэффективное.
152
00:07:58,030 --> 00:07:59,250
Я тебя вытащу.
153
00:07:59,490 --> 00:08:00,670
Я тебя сама прокапаю.
154
00:08:00,830 --> 00:08:02,010
И будешь у меня как новенький.
155
00:08:02,590 --> 00:08:04,250
Я завтра же поеду к твоему отцу.
156
00:08:04,250 --> 00:08:06,530
Сделаю так, что он заберет это заявление.
157
00:08:07,050 --> 00:08:07,870
Сволочь какая.
158
00:08:08,830 --> 00:08:10,370
Да, он обосрался.
159
00:08:10,990 --> 00:08:13,590
Если бы меня признали вменяемым,
160
00:08:13,930 --> 00:08:15,510
мне бы шили и нападили на ментов.
161
00:08:15,710 --> 00:08:16,610
Это уже уголовка.
162
00:08:17,350 --> 00:08:19,570
Поэтому я сказал им, что никакой
163
00:08:19,570 --> 00:08:20,230
Ани не было.
164
00:08:24,240 --> 00:08:26,080
Юр, а что за Аня?
165
00:08:27,340 --> 00:08:27,400
А?
166
00:08:29,660 --> 00:08:31,020
Дина, не бегу.
167
00:08:32,240 --> 00:08:33,040
Трекуру.
168
00:08:34,800 --> 00:08:37,160
Юр, а я не помню, кто это.
169
00:08:40,090 --> 00:08:42,770
А, так это ты?
170
00:08:44,680 --> 00:08:45,920
Это ты.
171
00:08:46,840 --> 00:08:47,740
Что?
172
00:08:48,980 --> 00:08:50,240
Все подстроила.
173
00:08:51,780 --> 00:08:53,520
Отца подговорила, да?
174
00:08:54,660 --> 00:08:55,220
Менты.
175
00:08:55,520 --> 00:08:56,460
Это твоя работа?
176
00:08:56,980 --> 00:08:57,820
Юр, ты что?
177
00:08:57,900 --> 00:08:59,520
Не могла смириться с тем, что я
178
00:08:59,520 --> 00:09:00,780
кого-то, сука, полюбил?
179
00:09:02,040 --> 00:09:02,880
Юр.
180
00:09:04,380 --> 00:09:06,620
Ах ты, тварь!
181
00:09:07,460 --> 00:09:10,100
Тварь!
182
00:09:10,820 --> 00:09:11,660
Тварь!
183
00:09:43,600 --> 00:09:44,320
Милый.
184
00:09:44,940 --> 00:09:45,620
Ложись.
185
00:09:46,240 --> 00:09:48,620
Нам холодно тут без тебя.
186
00:10:05,570 --> 00:10:06,450
Не смотри туда.
187
00:10:25,390 --> 00:10:26,150
Доброе утро.
188
00:10:36,150 --> 00:10:37,370
Или день?
189
00:10:48,570 --> 00:10:49,830
Яблоко хочешь?
190
00:11:17,220 --> 00:11:18,680
Юрий Иванович, доброе утро.
191
00:11:19,020 --> 00:11:19,520
Доброе.
192
00:11:19,700 --> 00:11:20,720
Как вы себя чувствуете?
193
00:11:21,420 --> 00:11:22,300
Лучше всех.
194
00:11:22,420 --> 00:11:23,520
Вот и прекрасно.
195
00:11:23,720 --> 00:11:25,340
Сейчас еще прокапаем, и совсем
196
00:11:25,340 --> 00:11:26,280
хорошо будет.
197
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
Судя по тему...
198
00:11:28,800 --> 00:11:29,860
Ну вы не сравнивайте.
199
00:11:30,400 --> 00:11:31,720
Мальчик-то совсем тяжелый.
200
00:11:31,720 --> 00:11:34,100
Он не ест сам, только через зонт.
201
00:11:34,340 --> 00:11:35,420
И не говорит совсем.
202
00:11:36,100 --> 00:11:37,560
Подождите, я все понимаю.
203
00:11:38,620 --> 00:11:40,460
Но можно как-то и без капельницы?
204
00:11:41,280 --> 00:11:42,200
Я же нормально.
205
00:11:42,780 --> 00:11:44,640
Юрий Иванович, без разрешения
206
00:11:44,640 --> 00:11:46,400
лечащего врача я ничего отменять
207
00:11:46,400 --> 00:11:46,980
не могу.
208
00:11:47,280 --> 00:11:48,460
А кто у нас лечащий?
209
00:11:50,720 --> 00:11:54,080
Андрей Владимирович.
210
00:11:54,780 --> 00:11:56,460
Да вы не переживайте, он самый
211
00:11:56,460 --> 00:11:58,640
лучший у нас завотделением.
212
00:11:58,640 --> 00:12:01,820
Вот он вас посмотрит, побеседует,
213
00:12:02,080 --> 00:12:03,620
а иначе не положено.
214
00:12:04,260 --> 00:12:05,340
Кулачком поработайте.
215
00:12:06,740 --> 00:12:07,360
Сколько?
216
00:12:07,560 --> 00:12:08,800
Пятнашку сбросила.
217
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
Десять осталось.
218
00:12:11,860 --> 00:12:13,060
Думаешь, похудеешь?
219
00:12:13,120 --> 00:12:14,000
Он тебя трахнет.
220
00:12:14,660 --> 00:12:15,060
Кто?
221
00:12:17,420 --> 00:12:19,000
Андрей Владимирович.
222
00:12:20,060 --> 00:12:21,160
Самый хороший зав.
223
00:12:21,280 --> 00:12:21,920
отделением.
224
00:12:22,280 --> 00:12:24,380
Ни фига себе, у тебя пульс как скаканул.
225
00:12:25,740 --> 00:12:26,640
Зачем сидишь?
226
00:12:26,760 --> 00:12:27,780
Она безуглеводная.
227
00:12:27,900 --> 00:12:29,400
Тормальное голодание.
228
00:12:29,820 --> 00:12:32,520
А, это восемь часов ешь, а
229
00:12:32,520 --> 00:12:34,200
шестнадцать рук на замке.
230
00:12:34,880 --> 00:12:36,640
Вроде работает, но срываешься, да?
231
00:12:37,400 --> 00:12:39,680
Хочешь, расскажу, как правильно надо?
232
00:12:41,120 --> 00:12:44,440
Смотри, просыпаешься, взяла сразу
233
00:12:44,440 --> 00:12:48,060
блокнотик, ручку и записываешь.
234
00:12:48,320 --> 00:12:51,780
Съела яблочко, записала пятьдесят килокалорий.
235
00:12:52,160 --> 00:12:54,800
Выпила кофеек, сорок килокалорий.
236
00:12:54,800 --> 00:12:57,800
Цупчик съела, погуляла тридцать,
237
00:12:58,220 --> 00:13:01,320
двадцать, десять.
238
00:13:01,780 --> 00:13:03,280
Глазки закрываются.
239
00:13:04,580 --> 00:13:08,460
Проснёшься ровно через десять минут.
240
00:13:09,960 --> 00:13:14,000
По своим внутренним часам.
241
00:13:27,140 --> 00:13:27,720
Эффектно.
242
00:13:28,280 --> 00:13:29,980
Нет, я, конечно, ослышан, но что
243
00:13:29,980 --> 00:13:32,060
бы вживую, впечатляет.
244
00:13:32,740 --> 00:13:34,600
Хорошо работает на камеру.
245
00:13:34,700 --> 00:13:38,120
Учитывая ваше состояние и
246
00:13:38,120 --> 00:13:40,360
количество седативных.
247
00:13:41,040 --> 00:13:41,440
Ну, что?
248
00:13:46,150 --> 00:13:50,850
Андрей Владимирович, а я прокапала
249
00:13:50,850 --> 00:13:51,290
или нет?
250
00:13:53,110 --> 00:13:55,030
Подождите, а где Куликов?
251
00:13:56,150 --> 00:13:57,230
Не знаю.
252
00:13:57,310 --> 00:13:59,490
Экстраверт в сортире.
253
00:14:01,830 --> 00:14:02,650
Блядь.
254
00:14:11,670 --> 00:14:12,150
Леша!
255
00:14:12,150 --> 00:14:12,630
Лешенька!
256
00:14:14,350 --> 00:14:15,350
Леша!
257
00:14:15,690 --> 00:14:17,850
Тихо, тихо, тихо!
258
00:14:19,130 --> 00:14:20,570
Настя, что стоишь?
259
00:14:21,350 --> 00:14:21,990
Санитаров!
260
00:14:23,450 --> 00:14:24,870
Тихо, тихо, тихо!
261
00:14:24,970 --> 00:14:25,590
Все, все, все!
262
00:14:25,930 --> 00:14:28,570
У КБ просто травматическая?
263
00:14:28,950 --> 00:14:29,830
Да нет, у него травма.
264
00:14:30,130 --> 00:14:31,930
Уж травму я выявить могу.
265
00:14:32,230 --> 00:14:33,430
А чего ты можешь все выявить?
266
00:14:33,910 --> 00:14:34,470
Выявить?
267
00:14:34,530 --> 00:14:34,870
Вообще, откуда у тебя травма?
268
00:14:36,990 --> 00:14:40,030
Кто же чистит зубки без зубной пасты?
269
00:14:40,890 --> 00:14:45,110
Мятная, свежая, с отбеливающим эффектом.
270
00:14:54,940 --> 00:15:00,260
Давайте начнем с того, как погибла
271
00:15:00,260 --> 00:15:00,980
ваша мать.
272
00:15:01,600 --> 00:15:02,460
Вы че, серьезно?
273
00:15:02,960 --> 00:15:04,200
Вы думаете, с двадцать лет
274
00:15:04,200 --> 00:15:07,200
практики я не проработал историю матушки?
275
00:15:07,560 --> 00:15:08,380
Именно так я и думаю.
276
00:15:09,160 --> 00:15:11,240
А также история потери ребенка,
277
00:15:11,880 --> 00:15:14,520
суицида жены и отношения с некой Ириной.
278
00:15:14,520 --> 00:15:14,520
Аня.
279
00:15:15,540 --> 00:15:16,380
Кстати, кто она?
280
00:15:16,720 --> 00:15:17,900
Что-то так скучно у вас.
281
00:15:18,440 --> 00:15:20,280
Такие вопросы неинтересные задаете.
282
00:15:20,660 --> 00:15:22,620
Хорошо, я готов обсудить то, что
283
00:15:22,620 --> 00:15:23,100
вам интересно.
284
00:15:23,560 --> 00:15:24,040
Предлагайте.
285
00:15:26,360 --> 00:15:28,040
Схема лечения этого парня.
286
00:15:28,040 --> 00:15:29,140
Долго он у вас?
287
00:15:29,880 --> 00:15:30,360
Два года.
288
00:15:30,480 --> 00:15:31,640
Так, что у него с родителями?
289
00:15:32,780 --> 00:15:34,180
Юрий Иванович, давайте вернемся к
290
00:15:34,180 --> 00:15:35,200
вашим родителям.
291
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
А давайте.
292
00:15:39,460 --> 00:15:40,960
Мои родители.
293
00:15:42,000 --> 00:15:45,360
Моя покойная мама имела одну, но
294
00:15:45,360 --> 00:15:48,680
пламенную страсть – моего папу.
295
00:15:49,320 --> 00:15:51,580
А отец, ну, на дух не переносил.
296
00:15:51,700 --> 00:15:52,380
Ну, естественно, и меня.
297
00:15:53,080 --> 00:15:55,440
Но он очень быстро решил этот
298
00:15:55,440 --> 00:15:58,600
вопрос, угробив маму в аварии, а
299
00:15:58,600 --> 00:15:59,720
меня сдав в интернат.
300
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
О, здесь был алкоголь.
301
00:16:01,940 --> 00:16:02,820
Чур меня, чур.
302
00:16:03,460 --> 00:16:05,960
Так вы отца вините в смерти вашей матери?
303
00:16:06,220 --> 00:16:06,840
Да вы что?
304
00:16:07,720 --> 00:16:09,480
Мама никогда не придумала бы лучше
305
00:16:09,480 --> 00:16:11,540
финала для своей пламенной истории.
306
00:16:11,720 --> 00:16:13,140
Что вы имеете в виду?
307
00:16:13,260 --> 00:16:13,700
Ну, как?
308
00:16:14,680 --> 00:16:16,880
Героически погибнуть, истекая
309
00:16:16,880 --> 00:16:18,840
кровью на руках у любимого.
310
00:16:19,340 --> 00:16:21,780
Навсегда оставив его с чувством
311
00:16:21,780 --> 00:16:23,620
вины за поруганную любовь.
312
00:16:23,720 --> 00:16:25,080
Я думаю, гробон отражествовала.
313
00:16:25,440 --> 00:16:26,840
А что вы там все время пишете?
314
00:16:28,820 --> 00:16:30,280
Восмеивание о травмирующей
315
00:16:30,280 --> 00:16:32,660
ситуации, как элемент отрицания ее значимости.
316
00:16:33,520 --> 00:16:34,760
Отказ от сотрудничества.
317
00:16:35,100 --> 00:16:35,940
Вы что, с ума сошли?
318
00:16:36,160 --> 00:16:36,900
Какой отказ?
319
00:16:37,300 --> 00:16:39,480
Вам нужны мои травмирующие воспоминания?
320
00:16:39,940 --> 00:16:41,320
Пожалуйста, выбирайте.
321
00:16:42,800 --> 00:16:45,720
Как меня жёстко пиздили в интернате.
322
00:16:46,380 --> 00:16:49,100
Как мой отец публично обосрал мою
323
00:16:49,100 --> 00:16:50,700
кандидатскую о психиатрии.
324
00:16:50,780 --> 00:16:52,140
Я даже плакал слезами.
325
00:16:52,640 --> 00:16:55,120
А, вот, самый жирный кусок.
326
00:16:55,120 --> 00:16:55,760
Рекомендую.
327
00:16:55,980 --> 00:16:57,520
Как я, наконец, решил стать
328
00:16:57,520 --> 00:16:59,900
нормальным человеком и завести
329
00:16:59,900 --> 00:17:01,220
благополучную семью.
330
00:17:01,520 --> 00:17:02,300
А вот это интересно.
331
00:17:02,580 --> 00:17:03,420
А ничего интересного.
332
00:17:04,380 --> 00:17:08,220
Я просто проиграл историю своей семьи.
333
00:17:08,720 --> 00:17:10,140
Выбрал девушку, которая во мне
334
00:17:10,140 --> 00:17:11,160
души не чаяла.
335
00:17:11,700 --> 00:17:13,020
А потом, когда она забеременела,
336
00:17:13,180 --> 00:17:15,000
начал от нее отдаляться.
337
00:17:15,640 --> 00:17:17,440
Точь-в-точь, как мой папочка.
338
00:17:18,520 --> 00:17:20,880
Потом мы потеряли ребенка, и она
339
00:17:20,880 --> 00:17:21,600
покончила с собой.
340
00:17:22,960 --> 00:17:24,560
И что вы при этом чувствовали?
341
00:17:25,080 --> 00:17:25,980
А вам какая разница?
342
00:17:26,580 --> 00:17:28,060
И что бы я ни сказал, вы всего
343
00:17:28,060 --> 00:17:29,660
лишь выпишите очередные колеса.
344
00:17:30,780 --> 00:17:33,000
Важен на всех здесь одна тактика.
345
00:17:33,240 --> 00:17:34,580
Захерачить человека до состояния
346
00:17:34,580 --> 00:17:36,840
овоща, а потом гордо назвать это ремиссией.
347
00:17:37,300 --> 00:17:38,620
Ну, почему же?
348
00:17:38,960 --> 00:17:40,260
Ну, посмотрите, вот какой прогресс.
349
00:17:41,760 --> 00:17:45,480
К вам вернулась ваша знаменитая красноречия.
350
00:17:45,980 --> 00:17:47,160
Ни на овощи вы не похожи.
351
00:17:47,740 --> 00:17:49,240
Вон, даже сарказм включили.
352
00:17:49,980 --> 00:17:51,440
А вы помните, еще неделю назад вы
353
00:17:51,440 --> 00:17:54,040
говорили все, где Аня, Аня, где
354
00:17:54,040 --> 00:17:54,980
Аня, а?
355
00:17:56,640 --> 00:17:59,140
А вот в этом я с вами абсолютно согласен.
356
00:17:59,720 --> 00:18:01,400
Никакой Ани не было и нет.
357
00:18:01,400 --> 00:18:03,460
Неадекватность своего поведения в
358
00:18:03,460 --> 00:18:06,240
прошлом я полностью и целиком осознаю.
359
00:18:06,600 --> 00:18:08,100
К выписке готов.
360
00:18:08,860 --> 00:18:09,860
А я вам не верю.
361
00:18:11,020 --> 00:18:12,500
Хоть вы и блестяще прячете
362
00:18:12,500 --> 00:18:17,400
невербальные реакции на слово «Аня».
363
00:18:17,680 --> 00:18:18,920
Ну и не верьте.
364
00:18:19,840 --> 00:18:21,800
Главное, чтобы все на комиссии поверили.
365
00:18:22,400 --> 00:18:24,160
А мы с моим знаменитым
366
00:18:24,160 --> 00:18:27,420
красноречием бываем чертовские убедители.
367
00:18:57,290 --> 00:18:58,830
Леха!
368
00:18:59,810 --> 00:19:01,950
Леха!
369
00:19:03,210 --> 00:19:04,270
А давай поболтаем.
370
00:19:05,390 --> 00:19:07,130
Что мы, как неродные?
371
00:19:10,780 --> 00:19:14,340
Леха, Леха, мне без тебя так плохо.
372
00:19:17,550 --> 00:19:17,690
А?
373
00:19:18,190 --> 00:19:20,510
Леха, ну, давай потрендим.
374
00:19:22,070 --> 00:19:26,650
Давай, ты мне историю, а я тебе подарок.
375
00:19:27,530 --> 00:19:28,130
Знаешь, какой?
376
00:19:29,510 --> 00:19:31,110
Знаешь?
377
00:19:31,910 --> 00:19:33,050
Знаешь?
378
00:19:34,130 --> 00:19:36,650
Нет, мы так не договаривались.
379
00:19:36,830 --> 00:19:38,350
Сначала история.
380
00:19:38,890 --> 00:19:39,670
Подарок потом.
381
00:19:40,930 --> 00:19:43,390
Почему ты так любишь чистить зубы, а?
382
00:19:50,080 --> 00:19:56,580
Не можешь?
383
00:20:03,490 --> 00:20:04,170
Страшно?
384
00:20:04,830 --> 00:20:05,310
Хорошо.
385
00:20:05,730 --> 00:20:08,850
Давай тогда поиграем в угадалку.
386
00:20:10,010 --> 00:20:10,690
Приз тот же.
387
00:20:11,330 --> 00:20:13,830
Новенькая, синенькая щетина
388
00:20:13,830 --> 00:20:15,310
средней жесткости.
389
00:20:15,390 --> 00:20:17,790
Ну, где она?
390
00:20:18,090 --> 00:20:18,410
Ищи.
391
00:20:19,570 --> 00:20:20,770
Она здесь.
392
00:20:25,150 --> 00:20:27,170
Ну, холодно-холодно.
393
00:20:29,550 --> 00:20:30,290
Вот.
394
00:20:30,930 --> 00:20:32,110
Теплее-теплее.
395
00:20:32,490 --> 00:20:35,490
И супер-приз с отбеливающим эффектом.
396
00:20:38,590 --> 00:20:41,630
О, ты уже почти нашел ее.
397
00:20:42,770 --> 00:20:45,380
Вот она.
398
00:20:46,620 --> 00:20:47,960
Нет.
399
00:20:48,900 --> 00:20:52,100
Для начала нужно досчитать до одного.
400
00:20:52,940 --> 00:20:54,000
Пять.
401
00:20:55,660 --> 00:20:57,240
Твое тело расслаблено.
402
00:20:57,700 --> 00:20:59,100
Четыре.
403
00:21:00,180 --> 00:21:01,720
Твои веки набухают.
404
00:21:01,880 --> 00:21:02,260
Три.
405
00:21:02,980 --> 00:21:04,600
Тело расслаблено полностью.
406
00:21:05,400 --> 00:21:05,660
Два.
407
00:21:05,900 --> 00:21:07,160
Глаза закрываются.
408
00:21:08,620 --> 00:21:09,280
Один.
409
00:21:10,380 --> 00:21:14,080
Ты переносишься туда.
410
00:21:14,080 --> 00:21:18,460
А, когда ты в первый раз сильно
411
00:21:18,460 --> 00:21:21,140
захотел почистить зубы.
412
00:21:24,350 --> 00:21:25,590
Леш, можешь говорить?
413
00:21:28,040 --> 00:21:29,320
А я не Леша.
414
00:21:29,720 --> 00:21:31,420
Я Витя.
415
00:21:32,960 --> 00:21:34,360
Алиса!
416
00:21:35,240 --> 00:21:36,980
Алиска!
417
00:21:37,660 --> 00:21:38,380
Алиска!
418
00:21:38,480 --> 00:21:39,300
Алиска!
419
00:21:39,460 --> 00:21:40,480
Ты что празднуешь?
420
00:21:40,820 --> 00:21:42,520
Мореходку закончил.
421
00:21:43,340 --> 00:21:45,340
Я хотел в Москву поступать, в Литвы.
422
00:21:47,380 --> 00:21:48,440
Вы чё орёте?
423
00:21:48,880 --> 00:21:52,280
Ну, Настя сказала, что ей нравятся военные.
424
00:21:54,680 --> 00:21:55,840
На себя, Косимовский, не подведи.
425
00:21:56,180 --> 00:21:57,860
Давай за Косимовского, пусть Алиса
426
00:21:57,860 --> 00:21:59,740
тебе покажет сегодня страну чудес.
427
00:21:59,940 --> 00:22:01,080
Чё с ним делать-то?
428
00:22:02,420 --> 00:22:03,020
Держи.
429
00:22:03,560 --> 00:22:05,000
Ой, а чё лапки-то такие мокрые, лапки?
430
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
Да лапну из чё-то.
431
00:22:06,460 --> 00:22:08,400
Ну, всё, мы пошли.
432
00:22:08,760 --> 00:22:09,540
Давай, Косимовский.
433
00:22:09,760 --> 00:22:11,380
Ах, Алиса.
434
00:22:11,460 --> 00:22:11,900
Идиот.
435
00:22:15,960 --> 00:22:19,880
Ну что, спасибки.
436
00:22:24,000 --> 00:22:25,260
Выпить-то дай.
437
00:22:26,300 --> 00:22:26,780
А, да.
438
00:22:35,490 --> 00:22:37,370
Ну что молчим, Витечка?
439
00:22:38,350 --> 00:22:39,630
Хочешь, я тебе стихи почитаю?
440
00:22:40,950 --> 00:22:42,230
Чё, прям мне посвящённые?
441
00:22:43,390 --> 00:22:45,370
Ну, ты даёшь, Косимовский.
442
00:22:46,670 --> 00:22:48,830
Что ж мне с тобой делать, Витечка?
443
00:22:49,590 --> 00:22:52,250
Ну, можем по набережной прогуляться.
444
00:22:53,910 --> 00:22:55,810
А я думала, целоваться будем.
445
00:22:58,310 --> 00:22:58,610
Что?
446
00:22:59,330 --> 00:22:59,850
Не хочешь?
447
00:23:01,620 --> 00:23:02,700
Ну, я пошла?
448
00:23:02,880 --> 00:23:03,480
Нет, нет.
449
00:23:03,660 --> 00:23:04,040
Хочу.
450
00:23:04,420 --> 00:23:04,780
Хочу.
451
00:23:14,000 --> 00:23:15,440
Фу, Косимовский, не умеешь ты.
452
00:23:16,140 --> 00:23:17,200
Чую, изо рта воняет.
453
00:23:17,420 --> 00:23:18,480
Не мог зубы почистить?
454
00:23:19,320 --> 00:23:20,600
Не буду я с тобой целоваться.
455
00:23:29,020 --> 00:23:30,040
Алиса!
456
00:23:31,320 --> 00:23:32,680
Достал, Витечка!
457
00:24:08,270 --> 00:24:10,690
О!
458
00:24:11,050 --> 00:24:11,910
Симон!
459
00:24:11,910 --> 00:24:12,790
Эй, ты куда?
460
00:24:12,910 --> 00:24:13,230
Ты чего?
461
00:24:14,130 --> 00:24:16,090
Ты не любишь меня.
462
00:24:18,630 --> 00:24:20,330
Витя, Витя!
463
00:24:21,030 --> 00:24:21,870
Витёк!
464
00:24:34,870 --> 00:24:37,210
Алкогольный гелерий.
465
00:24:37,470 --> 00:24:39,110
Вследствие длительного
466
00:24:39,110 --> 00:24:40,810
употребления спиртного в
467
00:24:40,810 --> 00:24:42,390
чрезмерных дозах.
468
00:24:42,550 --> 00:24:43,990
Каюсь, господа, каюсь.
469
00:24:44,490 --> 00:24:46,230
Пик моего психоза
470
00:24:46,230 --> 00:24:48,310
характеризовался, разумеется,
471
00:24:49,110 --> 00:24:50,250
бредовой симптоматикой.
472
00:24:50,250 --> 00:24:52,250
а именно, не имеющими никакого
473
00:24:52,250 --> 00:24:53,990
отношения к реалиям нашей жизни
474
00:24:53,990 --> 00:24:57,490
высказываниям, ну и слуховыми,
475
00:24:57,790 --> 00:24:59,830
визуальными и тактильными галлюцинациями.
476
00:25:00,150 --> 00:25:03,770
А именно погибшей девушкой...
477
00:25:03,770 --> 00:25:05,230
Попросите, а как я все время называл?
478
00:25:05,710 --> 00:25:07,970
Надежда Глафира Ольга...
479
00:25:07,970 --> 00:25:08,430
Анна.
480
00:25:08,670 --> 00:25:09,530
Анна, именно.
481
00:25:09,730 --> 00:25:10,190
Благодарю.
482
00:25:10,830 --> 00:25:12,570
Ну, поэтому я был абсолютно
483
00:25:12,570 --> 00:25:15,850
справедливо госпитализирован и
484
00:25:15,850 --> 00:25:18,470
прошел эффективный курс лечения
485
00:25:18,470 --> 00:25:21,570
под чутким руководством Андрея Владимировича.
486
00:25:21,810 --> 00:25:22,550
Благодарю.
487
00:25:22,890 --> 00:25:24,270
Который почему-то подозревает, что
488
00:25:24,270 --> 00:25:26,550
у меня не белая горячка, а
489
00:25:26,550 --> 00:25:28,350
шизоэффективное расстройство.
490
00:25:29,730 --> 00:25:31,410
Вы знаете, кроме шуток, я отчасти
491
00:25:31,410 --> 00:25:32,410
разделяю его амбиции.
492
00:25:33,790 --> 00:25:36,090
Психиатр известного психиатра.
493
00:25:36,390 --> 00:25:37,770
Это престижно.
494
00:25:38,790 --> 00:25:41,110
СМЕХ Спасибо, Юрий Иванович.
495
00:25:41,630 --> 00:25:43,690
Мне кажется, тут все ясно.
496
00:25:44,950 --> 00:25:47,450
Вот мне лично здесь ничего не ясно.
497
00:25:47,910 --> 00:25:49,630
Нам всем известно, что алкогольный
498
00:25:49,630 --> 00:25:51,290
психоз лится не более восьми суток.
499
00:25:51,430 --> 00:25:53,210
А он на девятые сутки галлюцинировал.
500
00:25:53,510 --> 00:25:55,770
И все на фоне известного нам случая.
501
00:25:55,870 --> 00:25:56,630
Поиски Ани.
502
00:25:57,170 --> 00:25:59,370
А на десятые, как огурчик.
503
00:26:00,950 --> 00:26:03,530
Андрей, оформляй выписку.
504
00:26:09,430 --> 00:26:11,710
О, приятного аппетита.
505
00:26:11,910 --> 00:26:12,950
Юрий Иванович, тут ваш обед
506
00:26:12,950 --> 00:26:14,230
привезли, я...
507
00:26:14,430 --> 00:26:15,670
Вы же не обидитесь?
508
00:26:15,670 --> 00:26:17,430
Просто мне так есть хотелось.
509
00:26:17,530 --> 00:26:18,330
Я пюре ужасно люблю.
510
00:26:18,410 --> 00:26:19,710
Оно с комочками, как в детском саду.
511
00:26:19,970 --> 00:26:21,690
Я подумал, ну, вас просто все
512
00:26:21,690 --> 00:26:22,370
равно же выписывают.
513
00:26:22,610 --> 00:26:23,490
Приятного аппетита.
514
00:26:23,670 --> 00:26:24,910
Тебя тоже скоро выпишут.
515
00:26:26,270 --> 00:26:27,970
Куликов, готовимся.
516
00:26:29,290 --> 00:26:30,030
Дайте, я доем.
517
00:26:33,590 --> 00:26:34,370
Матерь Божья.
518
00:26:44,340 --> 00:26:46,440
О, за вами, кажется, пришли, Юрий Иванович.
519
00:26:47,200 --> 00:26:48,320
Женщина какая-то.
520
00:26:48,600 --> 00:26:49,960
А, это, наверное, Дина.
521
00:26:51,820 --> 00:26:55,360
Малыш, тебя выписывают.
522
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Я тебе вещи привезла.
523
00:26:57,660 --> 00:26:58,240
Поедем?
524
00:26:59,320 --> 00:27:00,600
Блять!
525
00:27:01,760 --> 00:27:04,820
Юрочка!
526
00:27:06,360 --> 00:27:09,360
Это папа научил тебя так с мамой разговаривать.
527
00:27:12,160 --> 00:27:17,610
Елена Георгиевна, он вас не узнает.
528
00:27:18,350 --> 00:27:19,970
Он и нас не узнает.
529
00:27:23,030 --> 00:27:26,310
Юра, ты меня вообще когда-нибудь любил?
530
00:27:26,810 --> 00:27:27,850
Конечно.
531
00:27:29,230 --> 00:27:32,370
Федя убивает только тех, кого любит.
532
00:27:41,060 --> 00:27:41,900
Юрочка!
533
00:27:45,050 --> 00:27:45,850
Малыш!
534
00:27:47,070 --> 00:27:47,890
Федя!
535
00:27:49,150 --> 00:27:49,590
Милый!
536
00:27:51,310 --> 00:27:51,910
Юра!
537
00:27:53,030 --> 00:27:53,410
Юра!
538
00:27:55,870 --> 00:27:57,810
Пошли вон!
539
00:27:58,650 --> 00:27:59,950
Вон пошли!
540
00:28:01,510 --> 00:28:02,190
Вон!
541
00:28:02,230 --> 00:28:02,870
Вон!
542
00:28:05,510 --> 00:28:07,470
Юра, ты что, меня бросаешь?
543
00:28:13,190 --> 00:28:15,890
Юра, а почему ты все время
544
00:28:15,890 --> 00:28:17,070
говоришь, что она не была?
545
00:28:18,230 --> 00:28:19,290
А что она была?
546
00:28:19,910 --> 00:28:21,010
Она была?
547
00:28:21,470 --> 00:28:21,990
Была.
548
00:28:23,310 --> 00:28:24,090
Или не была.
549
00:28:25,070 --> 00:28:26,070
Или будет.
550
00:28:37,010 --> 00:28:37,510
Тише.
551
00:28:37,910 --> 00:28:39,250
Тише, тише, тише.
552
00:28:39,290 --> 00:28:42,490
Юрочка, это сон, ты спи.
553
00:28:44,270 --> 00:28:45,710
Юронька, как ты?
554
00:28:46,850 --> 00:28:47,350
Спишь?
555
00:28:47,550 --> 00:28:48,830
Не-не, не сплю, не сплю.
556
00:28:49,850 --> 00:28:51,030
Дома едем.
557
00:28:52,150 --> 00:28:52,570
К нам?
558
00:28:53,270 --> 00:28:55,790
Там Потяша тебе баранину какую-то замариновал.
559
00:28:57,430 --> 00:28:59,710
Так он же вроде оскорбился.
560
00:29:00,590 --> 00:29:02,250
Да он тебе так за сына благодарен,
561
00:29:02,290 --> 00:29:03,250
что уже все проехал.
562
00:29:13,190 --> 00:29:15,370
И этот был Петр, с которым ты в
563
00:29:15,370 --> 00:29:16,430
отпуске познакомился.
564
00:29:17,370 --> 00:29:18,770
Который еще под машину попал.
565
00:29:19,130 --> 00:29:22,710
А мальчик этот с эпиприступами на
566
00:29:22,710 --> 00:29:24,290
фоне ночных кошмаров?
567
00:29:24,650 --> 00:29:25,470
Миша, который.
568
00:29:25,950 --> 00:29:27,270
Которого ты во Францию возил.
569
00:29:27,490 --> 00:29:30,350
Жив-здоров, мне его мама звонила, благодарила.
570
00:29:31,250 --> 00:29:33,230
Переводчица там была.
571
00:29:33,230 --> 00:29:33,690
А-а-а.
572
00:29:33,810 --> 00:29:34,310
Помощь?
573
00:29:34,650 --> 00:29:36,390
Да, я её сама нанимаю.
574
00:29:37,190 --> 00:29:38,310
А как её звали, напомни?
575
00:29:38,950 --> 00:29:40,090
Лиля.
576
00:29:41,870 --> 00:29:42,470
Лиля.
577
00:29:42,890 --> 00:29:43,410
А откуда она?
578
00:29:44,490 --> 00:29:46,610
Она из местных, у неё муж француз.
579
00:29:47,350 --> 00:29:48,530
А что ты спрашиваешь?
580
00:29:52,770 --> 00:29:55,030
А-а-а, останови меня вот здесь.
581
00:29:55,450 --> 00:29:55,910
Зачем?
582
00:29:56,490 --> 00:29:58,250
Ну, останови, останови правее, я
583
00:29:58,250 --> 00:29:58,970
выйду, пройдусь.
584
00:29:59,970 --> 00:30:01,430
Юр, ну я тебя очень прошу, только
585
00:30:01,430 --> 00:30:02,710
на связи будь, пожалуйста, к
586
00:30:02,710 --> 00:30:03,910
телефону подходи, ладно?
587
00:30:05,430 --> 00:30:06,630
Да-да, вот.
588
00:30:16,000 --> 00:30:16,780
Галина Николаевна.
589
00:30:17,400 --> 00:30:18,900
Не буду я с вами разговаривать.
590
00:30:19,020 --> 00:30:20,480
Мне проблемы не нужны.
591
00:30:20,920 --> 00:30:21,700
Мне тоже.
592
00:30:21,780 --> 00:30:22,720
Меня только выписали.
593
00:30:23,480 --> 00:30:24,540
Вот справка, я обменяю.
594
00:30:25,140 --> 00:30:28,400
А вообще, как вам не стыдно сюда приходить?
595
00:30:28,820 --> 00:30:30,440
Я думала, приличному человеку
596
00:30:30,440 --> 00:30:31,260
квартиру сдаю.
597
00:30:31,460 --> 00:30:32,460
Галина Николаевна, я готов
598
00:30:32,460 --> 00:30:33,480
возместить ущерб.
599
00:30:34,520 --> 00:30:36,740
Скажите только, я снимал вашу
600
00:30:36,740 --> 00:30:38,160
квартиру для девушки.
601
00:30:39,460 --> 00:30:40,440
Вы её видели?
602
00:30:40,980 --> 00:30:41,600
Я не видел.
603
00:30:41,600 --> 00:30:43,380
Я на вопросы о девушке вашей уже
604
00:30:43,380 --> 00:30:44,420
устала отвечать.
605
00:30:44,560 --> 00:30:46,820
Но не было в квартире ни девушки,
606
00:30:47,180 --> 00:30:48,060
ни её вещей.
607
00:30:48,320 --> 00:30:50,180
В подъездах по камерам смотрели.
608
00:30:50,680 --> 00:30:53,920
Никто, кроме вас, в квартиру не заходил.
609
00:30:57,490 --> 00:30:59,330
Ни разу?
610
00:30:59,770 --> 00:31:00,690
Ни разу.
611
00:31:10,640 --> 00:31:11,200
Подвезти?
612
00:31:12,760 --> 00:31:13,360
Туда.
613
00:31:15,220 --> 00:31:17,480
Полагаю, что следующий пункт – это стрип-клуб.
614
00:31:17,940 --> 00:31:21,480
Потом больница, где ваш отец лечил Аню.
615
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
Кстати, он уже год как там не
616
00:31:23,920 --> 00:31:25,780
бывает, но вас это, конечно же, не останавит.
617
00:31:27,140 --> 00:31:28,900
Ну, на Турцию и Францию у меня,
618
00:31:29,060 --> 00:31:30,260
увы, денег не хватит.
619
00:31:30,260 --> 00:31:31,960
Поэтому максимум, что я могу вам
620
00:31:31,960 --> 00:31:33,840
предложить, как финал нашего
621
00:31:33,840 --> 00:31:36,060
романтического путешествия, это Тула.
622
00:31:36,600 --> 00:31:38,680
Я вижу, вы детально изучили мой бред.
623
00:31:39,460 --> 00:31:41,940
Надо отдать вам должное, что вы
624
00:31:41,940 --> 00:31:43,500
даже в этом бреду умудрились
625
00:31:43,500 --> 00:31:45,060
вылечить Куликова, на которого я
626
00:31:45,060 --> 00:31:46,320
два года угрохал.
627
00:31:46,940 --> 00:31:48,260
Уделали меня, Юрий Иванович?
628
00:31:49,400 --> 00:31:51,040
Хотите удел от меня?
629
00:31:52,560 --> 00:31:54,160
Ну, вызывайте скорую, я подожду.
630
00:31:55,180 --> 00:31:58,040
Расскажете, как я ошарохался в
631
00:31:58,040 --> 00:31:58,740
поисках Хани.
632
00:31:59,420 --> 00:32:01,080
Квартирная хозяйка это подтвердит.
633
00:32:01,220 --> 00:32:02,460
У меня к вам другое предложение.
634
00:32:03,180 --> 00:32:03,880
Сотрудничество.
635
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
Ну, вы любите интересные кейсы?
636
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
Представьте, деньги, слава, успех
637
00:32:09,840 --> 00:32:10,360
у женщин.
638
00:32:11,260 --> 00:32:14,040
Какие там могут быть еще штампы о
639
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
мещанском счастье?
640
00:32:15,940 --> 00:32:18,320
А у пациента многолетняя
641
00:32:18,320 --> 00:32:21,080
депрессия, фруктированные эмоции,
642
00:32:21,600 --> 00:32:22,920
алкоголь, бессонница.
643
00:32:23,760 --> 00:32:25,680
Медицинским гипнозом я владею, так
644
00:32:25,680 --> 00:32:27,380
что с нуля объяснять не придется.
645
00:32:28,080 --> 00:32:29,320
Зачем вам это?
646
00:32:30,400 --> 00:32:32,240
Вы же сами сказали, психиатр
647
00:32:32,240 --> 00:32:34,620
известного психиатра – это престижно.
648
00:32:39,550 --> 00:32:42,650
Движешься в прошлое к запросу пациента.
649
00:32:43,110 --> 00:32:44,850
Если ответ не находится ни в одном
650
00:32:44,850 --> 00:32:46,230
из отрезков этой жизни,
651
00:32:46,630 --> 00:32:47,930
продолжаешь отматывать
652
00:32:47,930 --> 00:32:49,070
воспоминания назад.
653
00:32:49,370 --> 00:32:51,210
И рано или поздно в ситуации
654
00:32:51,210 --> 00:32:52,550
триггера она всплывет.
655
00:32:52,650 --> 00:32:54,910
А дальше просто наблюдаешь и
656
00:32:54,910 --> 00:32:56,430
задаешь уточняющие вопросы.
657
00:32:57,470 --> 00:32:57,730
Все.
658
00:32:59,830 --> 00:33:01,710
А, да, я использую лифт.
659
00:33:02,070 --> 00:33:02,530
Лифт?
660
00:33:02,730 --> 00:33:03,530
Ну, лифт, да.
661
00:33:03,630 --> 00:33:05,530
Такой привычный образ лифта.
662
00:33:05,630 --> 00:33:07,390
Предлагаю пациенту зайти в лифт и
663
00:33:07,390 --> 00:33:09,110
выбрать этаж соответствующего
664
00:33:09,110 --> 00:33:11,150
травмирующему воспоминанию.
665
00:33:11,570 --> 00:33:12,330
Давай, херач.
666
00:33:14,210 --> 00:33:15,270
Прямо сейчас?
667
00:33:15,970 --> 00:33:17,690
Да не ссы, хуже не будет.
668
00:33:18,130 --> 00:33:18,850
С чего начнёшь?
669
00:33:25,180 --> 00:33:29,520
Предлагаю начать с того, чтобы
670
00:33:29,520 --> 00:33:33,260
снять травмирующее воспоминание о
671
00:33:33,260 --> 00:33:34,260
смерти вашей мамы.
672
00:33:48,850 --> 00:33:49,550
Четыре.
673
00:33:52,280 --> 00:33:52,940
Три.
674
00:33:54,240 --> 00:33:54,980
Два.
675
00:33:55,880 --> 00:33:56,860
Двери открываются.
676
00:33:57,760 --> 00:33:58,260
Один.
677
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
И вы выходите в эпизод вашей
678
00:34:00,640 --> 00:34:02,500
жизни, где вы в последний раз
679
00:34:02,500 --> 00:34:03,620
видели вашу маму.
680
00:34:04,660 --> 00:34:05,520
Где вы находитесь?
681
00:34:07,060 --> 00:34:08,480
Я сажусь в машину.
682
00:34:09,580 --> 00:34:10,540
Кто за рулем?
683
00:34:18,360 --> 00:34:19,320
Юра, ты спишь?
684
00:34:21,000 --> 00:34:21,680
Добрый день.
685
00:34:23,380 --> 00:34:23,760
К нам?
686
00:34:24,420 --> 00:34:25,760
Там потяжечки на баранину.
687
00:34:28,680 --> 00:34:29,720
Странно.
688
00:34:30,300 --> 00:34:32,340
Смотрели маму, а увидели Дину Андреевну.
689
00:34:33,240 --> 00:34:34,120
Где-то я ошибся.
690
00:34:35,180 --> 00:34:37,080
Да нет, я увидел все, что нужно.
691
00:34:39,380 --> 00:34:41,500
Давайте вернемся и проработаем
692
00:34:41,500 --> 00:34:43,560
вашу обиду на мать за то, что она
693
00:34:43,560 --> 00:34:44,120
вас оставила.
694
00:34:44,680 --> 00:34:46,260
Она не оставляла меня.
695
00:34:46,980 --> 00:34:48,160
Это я, дурак, не понял.
696
00:34:58,640 --> 00:35:02,580
Юра, 32 непринятых вызова, а?
697
00:35:02,920 --> 00:35:03,600
Ты что творишь?
698
00:35:04,140 --> 00:35:05,880
Какого хрена ты к телефону не подходишь?
699
00:35:06,220 --> 00:35:07,700
Я уже вообще, черт знает что, подумала.
700
00:35:08,940 --> 00:35:10,040
А что происходит, а?
701
00:35:11,900 --> 00:35:12,640
Ты выпил?
702
00:35:15,500 --> 00:35:16,180
А?
703
00:35:16,440 --> 00:35:17,860
Не-не-не-не.
704
00:35:17,960 --> 00:35:18,780
А ну-ка, дыхни, дыхни.
705
00:35:19,220 --> 00:35:19,840
Дыхни, дыхни.
706
00:35:23,670 --> 00:35:24,470
Не пел?
707
00:35:25,670 --> 00:35:26,890
А кто у тебя там?
708
00:35:27,930 --> 00:35:28,510
Кто?
709
00:35:32,540 --> 00:35:33,120
Здрасте.
710
00:35:34,180 --> 00:35:35,820
У нас тут практику по
711
00:35:35,820 --> 00:35:36,780
регрессивному гипнозу.
712
00:35:37,840 --> 00:35:38,460
Понятно.
713
00:35:40,590 --> 00:35:42,310
Но мне, конечно, не очень приятно,
714
00:35:42,430 --> 00:35:43,770
что ты променял меня на этого
715
00:35:43,770 --> 00:35:45,890
мрачного типа искалщинка.
716
00:35:46,370 --> 00:35:47,210
Ну, хорошо.
717
00:35:48,650 --> 00:35:51,520
Я не буду вас отвлекать.
718
00:35:51,520 --> 00:35:54,840
Дина, будь на связи, пожалуйста.
719
00:35:56,020 --> 00:35:58,780
Дина, до магазина подвези меня.
720
00:35:59,840 --> 00:36:01,980
Пожрать куплю в мрачной теплой скачке.
721
00:36:02,620 --> 00:36:03,380
Вот так вот.
722
00:36:08,080 --> 00:36:09,240
Как ты, Дина?
723
00:36:10,820 --> 00:36:11,560
Как с Потяшей?
724
00:36:12,280 --> 00:36:13,460
С Потяшей отлично.
725
00:36:14,540 --> 00:36:16,240
Проект «Общий ребёнок» закрыт.
726
00:36:17,040 --> 00:36:19,500
Теперь его занимает проект «Дина,
727
00:36:19,620 --> 00:36:22,080
лучший психотерапевт Москвы».
728
00:36:22,080 --> 00:36:23,400
Тебя что занимает?
729
00:36:26,030 --> 00:36:28,250
А меня занимает твоя реабилитация.
730
00:36:31,350 --> 00:36:32,650
Лида Акимова.
731
00:36:33,970 --> 00:36:35,890
Спилась, умерла от цирроза.
732
00:36:37,270 --> 00:36:38,290
Слава Аверин.
733
00:36:38,410 --> 00:36:39,370
Рядышком прилег.
734
00:36:39,690 --> 00:36:40,850
Тоже до 30 не дожил.
735
00:36:41,670 --> 00:36:42,630
Коля Березин.
736
00:36:43,150 --> 00:36:44,430
Отсидел и старчался.
737
00:36:45,210 --> 00:36:46,290
Танька Дубровицкая.
738
00:36:46,390 --> 00:36:47,270
В 32 ушла.
739
00:36:47,770 --> 00:36:49,550
Похоронили за счет государства.
740
00:36:50,050 --> 00:36:50,810
Серега Лухин.
741
00:36:50,890 --> 00:36:53,210
После отсидки в церковную общину ушел.
742
00:36:54,130 --> 00:36:55,750
Серега Потапов повесился.
743
00:36:56,570 --> 00:36:57,990
А был еще один парень, Макс,
744
00:36:58,130 --> 00:36:58,870
фамилия на О.
745
00:36:59,250 --> 00:37:01,190
Пьяный под электричку попал,
746
00:37:02,650 --> 00:37:06,650
Огнев, Огарев, да хуй знает.
747
00:37:07,290 --> 00:37:09,270
Чего сиротин безродных поминать.
748
00:37:12,210 --> 00:37:13,410
Юр, кто это?
749
00:37:14,150 --> 00:37:14,790
А это мои.
750
00:37:15,690 --> 00:37:16,290
Мой класс.
751
00:37:16,690 --> 00:37:17,310
Интернатский.
752
00:37:19,740 --> 00:37:21,500
А судьбы под одну копирку.
753
00:37:22,660 --> 00:37:24,040
И всего-то нужно было, чтобы
754
00:37:24,040 --> 00:37:26,480
кто-то просто взял и полюбил.
755
00:37:28,220 --> 00:37:29,020
Магазин.
756
00:37:33,890 --> 00:37:37,070
Я понимаю, к чему ты клонишь, хотя
757
00:37:37,070 --> 00:37:39,690
я же тоже говорила об усыновлении.
758
00:37:41,370 --> 00:37:46,660
Юр, я много думала на эту тему, но
759
00:37:46,660 --> 00:37:47,320
я не смогу.
760
00:37:48,680 --> 00:37:54,030
Не моя это, я не смогу полюбить
761
00:37:54,030 --> 00:37:54,890
живого ребёнка.
762
00:37:56,890 --> 00:37:58,590
Но твой ребёнок уже давно вырос.
763
00:38:36,740 --> 00:38:38,940
Мама, я хотел бы проработать
764
00:38:38,940 --> 00:38:40,220
чувства вины перед женой.
765
00:38:42,020 --> 00:38:45,360
Три, два, один.
766
00:38:45,960 --> 00:38:48,380
И вы выходите в момент своей
767
00:38:48,380 --> 00:38:51,080
жизни, где вы встретили Катю.
768
00:38:51,600 --> 00:38:53,220
Федор Сергеевич, а я смотрю, вы
769
00:38:53,220 --> 00:38:54,500
большой шаг вперед сделали.
770
00:38:55,400 --> 00:38:56,160
Браво, браво.
771
00:38:56,960 --> 00:38:59,320
Слыхал, вы в Италию собираетесь, да?
772
00:38:59,480 --> 00:39:01,160
Это прекрасно.
773
00:39:02,000 --> 00:39:03,520
Италия, знаете ли, вдохновляет.
774
00:39:04,080 --> 00:39:05,500
Мне кажется, Катя сегодня удачно ушла.
775
00:39:06,380 --> 00:39:09,600
Слишком, слишком предполагает, что ли?
776
00:39:09,600 --> 00:39:11,340
Да это Каська, дуреха, спокойно
777
00:39:11,340 --> 00:39:12,040
сидеть не может.
778
00:39:12,120 --> 00:39:13,580
Все ерзает, ерзает.
779
00:39:14,100 --> 00:39:14,900
Ну, кашляю я.
780
00:39:15,080 --> 00:39:16,900
Что с тобой, если простыла?
781
00:39:18,680 --> 00:39:20,380
Ну, вот дура и есть.
782
00:39:21,400 --> 00:39:23,000
Ладно, ступай, барину кофе сделай.
783
00:39:24,480 --> 00:39:27,160
А я в кондитерскую за пирожными сбегаю.
784
00:39:29,740 --> 00:39:30,780
Ну, хорошо.
785
00:39:31,620 --> 00:39:32,400
А что было дальше?
786
00:39:58,200 --> 00:40:00,000
Катерина, как у вас по отчеству?
787
00:40:03,190 --> 00:40:03,750
Степанна.
788
00:40:03,930 --> 00:40:06,290
Екатерина Степановна, как же вы с
789
00:40:06,290 --> 00:40:07,350
таким кашлем позируете?
790
00:40:10,850 --> 00:40:13,370
Николай Павлович, попросили, я и позирую.
791
00:40:13,850 --> 00:40:14,510
Мне несложно.
792
00:40:14,830 --> 00:40:16,450
Я натурщица опытная, я все могу.
793
00:40:16,670 --> 00:40:17,690
Вот, да, очень Николай Павлович,
794
00:40:17,730 --> 00:40:19,490
решили запечатлеть Афродиту в
795
00:40:19,490 --> 00:40:21,790
лучах солнца, так я восемь часов в
796
00:40:21,790 --> 00:40:24,310
кариаду на одной сорочке на окне
797
00:40:24,310 --> 00:40:25,910
до москвозняки и просидела.
798
00:40:30,350 --> 00:40:31,650
Возьмите платок.
799
00:40:31,930 --> 00:40:32,550
Возьмите платок.
800
00:40:47,310 --> 00:40:50,070
Отдайте платок, отдайте платок,
801
00:40:59,320 --> 00:40:59,860
это чехол,
802
00:41:02,480 --> 00:41:07,160
вам срочно нужно лечиться, это чехол.
803
00:41:08,890 --> 00:41:12,270
А вы меня к себе заберите и лечите.
804
00:41:14,450 --> 00:41:18,990
Я же вижу, Федор Сергеевич, глаза
805
00:41:18,990 --> 00:41:24,870
у вас добрые, вы меня не обидите,
806
00:41:28,870 --> 00:41:30,670
а я вас люблю.
807
00:41:35,760 --> 00:41:37,900
Любить буду по самой смерти.
808
00:41:38,700 --> 00:41:41,000
Дальше, объезд, лечиться и в Ялту.
809
00:41:42,260 --> 00:41:43,460
Потом на воду в Швейцарию.
810
00:41:43,580 --> 00:41:45,720
Целое состояние потратил, чтобы ее вылечить.
811
00:41:46,840 --> 00:41:50,780
Потом мы венчались, все считали,
812
00:41:50,900 --> 00:41:51,620
что я помешался.
813
00:41:52,840 --> 00:41:53,940
А потом она выздоровела.
814
00:41:54,960 --> 00:41:57,380
И стала куда-то пропадать.
815
00:42:04,280 --> 00:42:05,680
Боже мой, это ты?
816
00:42:05,800 --> 00:42:06,720
Я так испугалась.
817
00:42:08,200 --> 00:42:09,060
Поздно уже.
818
00:42:10,140 --> 00:42:11,020
Я волновался.
819
00:42:12,340 --> 00:42:13,200
А что было дальше?
820
00:42:17,790 --> 00:42:19,650
Да, да, я иду, сейчас.
821
00:42:21,870 --> 00:42:23,030
Федор Сергеевич?
822
00:42:25,210 --> 00:42:26,310
Простите.
823
00:42:26,790 --> 00:42:28,790
Простите за неожиданный визит.
824
00:42:28,910 --> 00:42:29,930
У меня Катя пропала.
825
00:42:32,620 --> 00:42:36,720
Утром вчера ушла к партнике.
826
00:42:37,900 --> 00:42:38,940
Днем нет, вечером нет.
827
00:42:40,740 --> 00:42:41,920
Я понимаю.
828
00:42:42,400 --> 00:42:44,360
Понимаю вас, Федор Сергеевич.
829
00:42:45,100 --> 00:42:47,100
Понимаю.
830
00:42:53,180 --> 00:42:54,080
Что ты понимаешь?
831
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Федор Сергеевич, вы...
832
00:42:56,760 --> 00:42:57,440
Постойте.
833
00:42:58,200 --> 00:42:59,700
Федор Сергеевич.
834
00:43:18,800 --> 00:43:20,300
Он же совратил тебя.
835
00:43:22,690 --> 00:43:24,010
Он же относился к тебе, как к девке.
836
00:43:24,910 --> 00:43:26,910
Он навел тебя до чахотки и даже отвечал.
837
00:43:27,130 --> 00:43:27,390
Как?
838
00:43:29,280 --> 00:43:31,100
Отпустила бы ты меня, Федь.
839
00:43:39,400 --> 00:43:40,060
Нет.
840
00:43:41,160 --> 00:43:41,540
Не могу.
841
00:43:42,120 --> 00:43:42,520
Ты моя.
842
00:43:43,080 --> 00:43:44,280
Ты моя, понимаешь?
843
00:43:44,400 --> 00:43:45,220
Ты моя, понимаешь?
844
00:43:45,340 --> 00:43:45,700
Моя.
845
00:43:46,120 --> 00:43:47,400
Ты моя, понимаешь?
846
00:43:47,500 --> 00:43:49,200
Ты моя, моя, моя, моя, моя.
847
00:43:50,200 --> 00:43:51,140
Моя!
848
00:43:51,700 --> 00:43:52,160
Моя!
849
00:43:52,960 --> 00:43:53,640
Моя!
850
00:43:58,040 --> 00:43:59,680
Посмотри на него.
851
00:44:00,700 --> 00:44:01,600
Ничтожество.
852
00:44:02,020 --> 00:44:02,940
Ничтожество.
853
00:44:13,680 --> 00:44:17,160
Если хочешь стрелять, стреляй в меня.
854
00:44:35,100 --> 00:44:35,580
А дальше?
855
00:44:38,990 --> 00:44:41,870
Даша, я все-таки убил ее.
856
00:44:44,190 --> 00:44:47,130
Катя, я дома.
857
00:44:52,560 --> 00:44:53,240
Не спишь?
858
00:45:02,190 --> 00:45:04,730
Прости, я задержался, что-то на работе.
859
00:45:07,730 --> 00:45:10,770
Пять выездных консультаций, два
860
00:45:10,770 --> 00:45:11,890
нарика, три депрессника.
861
00:45:13,150 --> 00:45:14,610
Катюш, как ты?
862
00:45:16,230 --> 00:45:17,030
Как день прошел?
863
00:45:23,320 --> 00:45:24,440
Не хочешь?
864
00:45:25,460 --> 00:45:27,880
Может, тогда сексом займёмся?
865
00:45:31,280 --> 00:45:32,840
Мы всё-таки муж и жена.
866
00:45:33,780 --> 00:45:34,140
Кать!
867
00:45:39,740 --> 00:45:42,240
Страдаешь из-за потери ребёнка?
868
00:45:43,060 --> 00:45:44,820
Так давай я тебе нового сделаю, Кать.
869
00:45:45,840 --> 00:45:47,580
Только для этого трахаться нужно, слышь?
870
00:45:48,080 --> 00:45:49,220
Год уже прошёл, год.
871
00:45:52,820 --> 00:45:56,260
Послушай, я всё понимаю.
872
00:45:57,040 --> 00:45:59,480
И очень сочувствую твоему Горю, но
873
00:45:59,480 --> 00:46:00,360
надо же как-то и...
874
00:46:00,360 --> 00:46:00,960
Как ты сказал?
875
00:46:07,330 --> 00:46:07,770
Кать!
876
00:46:08,010 --> 00:46:08,430
Кать!
877
00:46:08,590 --> 00:46:09,190
Кать!
878
00:46:11,510 --> 00:46:12,370
Кать!
879
00:46:12,690 --> 00:46:13,490
Ну, Катя!
880
00:46:38,100 --> 00:46:38,820
Катя!
881
00:46:41,230 --> 00:46:43,550
Кать, ты почему меня не разбудила?
882
00:46:43,610 --> 00:46:44,730
Я на работу опоздал.
883
00:46:48,540 --> 00:46:49,840
Кать!
884
00:46:58,180 --> 00:47:00,420
Катя, я на работу опоздал.
885
00:47:01,100 --> 00:47:03,360
Кать!
886
00:47:12,950 --> 00:47:13,530
Катя!
887
00:47:14,050 --> 00:47:16,150
Катя!
888
00:47:21,780 --> 00:47:22,640
Катя!
889
00:47:25,310 --> 00:47:25,970
Кать!
890
00:47:26,350 --> 00:47:26,710
Кать!
891
00:47:27,110 --> 00:47:28,130
Кать, ты чего?
892
00:47:28,810 --> 00:47:29,590
Катя!
893
00:47:31,110 --> 00:47:32,970
Катя?
894
00:47:35,560 --> 00:47:36,180
Катя!
895
00:47:36,480 --> 00:47:37,340
Кать!
896
00:47:37,660 --> 00:47:38,480
Катя!
897
00:47:38,900 --> 00:47:39,760
Кать!
898
00:47:39,780 --> 00:47:40,560
Ты чего, Кать?
899
00:47:41,140 --> 00:47:42,140
Кать!
900
00:47:42,420 --> 00:47:44,200
Катя!
901
00:47:44,360 --> 00:47:45,760
Катя!
902
00:47:45,980 --> 00:47:48,740
Катя, ты чего?!.
903
00:47:48,780 --> 00:47:50,160
Нет.
904
00:47:57,490 --> 00:48:00,890
Какой же я идиот, как же я сразу
905
00:48:00,890 --> 00:48:02,710
не понял, что это одна и та же.
906
00:48:03,890 --> 00:48:04,350
Что?
907
00:48:05,730 --> 00:48:11,870
Душа ржа, натурщица моя жена Катя.
908
00:48:13,010 --> 00:48:15,930
Я потому и боялся любить ее в этот раз.
909
00:48:17,390 --> 00:48:19,750
Не хотел так страдать.
910
00:48:22,580 --> 00:48:25,580
Давайте, давайте уберем
911
00:48:25,580 --> 00:48:26,840
травмирующие воспоминания.
912
00:48:30,310 --> 00:48:35,910
3, 2, 1, и вы переноситесь в тот
913
00:48:35,910 --> 00:48:39,430
момент, где вы увидели свою жену в
914
00:48:39,430 --> 00:48:40,350
последний раз.
915
00:48:49,340 --> 00:48:50,360
Здрасте, Игорь Иванович.
916
00:48:50,920 --> 00:48:52,060
Что, опять не спится?
917
00:48:52,920 --> 00:48:54,260
А мы по вам скучали.
918
00:48:55,740 --> 00:48:56,480
Ваш столик.
919
00:49:30,310 --> 00:49:31,050
Время кончилось.
920
00:49:31,970 --> 00:49:32,910
Продлевать будете?
921
00:49:37,700 --> 00:49:38,860
Я, кажется, заснул.
922
00:49:40,320 --> 00:49:41,200
Что видели?
923
00:49:43,840 --> 00:49:46,680
Не важно, всё.
924
00:49:58,580 --> 00:49:59,980
Слушай, может, этот
925
00:49:59,980 --> 00:50:01,320
белобрысенький, смотри, он
926
00:50:01,320 --> 00:50:01,900
машинкой только.
927
00:50:02,860 --> 00:50:04,860
А белобрысенький, это наш Ванечка,
928
00:50:05,040 --> 00:50:05,780
хороший мальчик.
929
00:50:06,780 --> 00:50:08,860
Группа здоровья третья, правда, он
930
00:50:08,860 --> 00:50:10,580
ещё не разговаривает, но понимает всё.
931
00:50:11,400 --> 00:50:13,320
А вы кого хотите-то, мальчика или
932
00:50:13,320 --> 00:50:14,760
девочку, или, может быть, двоих сразу?
933
00:50:15,180 --> 00:50:16,460
У нас просто есть брат и сестра,
934
00:50:17,140 --> 00:50:18,820
но там опекунство.
935
00:50:18,860 --> 00:50:20,280
А у вас принципиальное
936
00:50:20,280 --> 00:50:21,140
усыновление, да?
937
00:50:21,140 --> 00:50:24,540
Да ну, Дин, чё нам, как принципиально?
938
00:50:26,100 --> 00:50:26,360
Дин!
939
00:50:29,960 --> 00:50:35,560
Я не знаю, мальчика или девочку, я
940
00:50:35,560 --> 00:50:36,180
не знаю.
941
00:50:37,820 --> 00:50:40,660
Ну, если хотите моего совета,
942
00:50:40,740 --> 00:50:41,700
возьмите Еву.
943
00:50:42,300 --> 00:50:43,380
Сейчас я вам покажу.
944
00:50:44,120 --> 00:50:45,140
Сейчас, минутку.
945
00:50:46,260 --> 00:50:48,420
Ева!
946
00:50:50,500 --> 00:50:55,440
Девочка, поди сюда, поди, деточка, поздоровайся.
947
00:50:55,680 --> 00:50:56,560
Здравствуйте.
948
00:50:57,000 --> 00:50:57,440
Привет.
949
00:50:58,140 --> 00:50:59,040
Вы не смотрите, что она
950
00:50:59,040 --> 00:51:00,360
черневенькая, она не из этих
951
00:51:00,360 --> 00:51:01,920
национальных, мама у неё русская.
952
00:51:02,260 --> 00:51:03,860
А траку умерла, а родственников нет.
953
00:51:06,180 --> 00:51:08,080
А это ты моя мама?
954
00:51:14,670 --> 00:51:16,950
Ну давай знакомиться, иди ко мне.
955
00:51:17,830 --> 00:51:18,790
Сколько тебе годиков?
956
00:51:19,410 --> 00:51:20,390
Четыре.
957
00:51:20,390 --> 00:51:21,130
Четыре?
958
00:51:21,530 --> 00:51:22,610
А когда у тебя день рождения?
959
00:51:24,210 --> 00:51:24,610
Где?
960
00:51:24,610 --> 00:51:25,010
Послезавтра.
961
00:51:25,310 --> 00:51:26,570
Послезавтра?
962
00:51:27,310 --> 00:51:27,950
Извините.
963
00:51:33,700 --> 00:51:35,380
Дина, ну что испугалась что ли?
964
00:51:35,920 --> 00:51:37,380
Вроде хорошая девчушка-то, а?
965
00:51:37,600 --> 00:51:39,800
Очень хорошая девчушка, очень.
966
00:51:39,820 --> 00:51:41,000
Ну, да всё, давай, оформляй, что ты.
967
00:51:42,960 --> 00:51:44,560
Потяж, прости меня.
968
00:51:45,620 --> 00:51:46,340
Я не могу.
969
00:51:46,760 --> 00:51:48,960
Дина, Дина, ну слушай, ну мне тоже
970
00:51:48,960 --> 00:51:50,580
бздово, ну это...
971
00:51:50,580 --> 00:51:52,200
Ну, давай поедем, сейчас
972
00:51:52,200 --> 00:51:53,100
повыбираем, ну что ты.
973
00:51:53,740 --> 00:51:54,800
Ты думаешь, я сука?
974
00:51:55,680 --> 00:51:56,120
Ты...
975
00:51:56,120 --> 00:51:56,340
Да.
976
00:51:56,560 --> 00:51:57,340
Я сука.
977
00:52:07,400 --> 00:52:08,900
Да ничего не сука.
978
00:52:09,480 --> 00:52:11,620
Ну, никто не знает, как надо.
979
00:52:12,580 --> 00:52:13,800
Я понимаю, что должно что-то там
980
00:52:13,800 --> 00:52:14,660
отозваться как-то.
981
00:52:16,480 --> 00:52:18,100
Чтоб сердце ехнуло.
982
00:52:18,640 --> 00:52:20,300
У меня, знаешь, как на тебя ехнуло?
983
00:52:21,600 --> 00:52:23,000
Так, ну-ка отошел!
984
00:52:23,360 --> 00:52:23,700
Тормози!
985
00:52:25,160 --> 00:52:25,740
Ну-ка, дал сюда.
986
00:52:26,280 --> 00:52:26,740
Дал сюда!
987
00:52:27,400 --> 00:52:27,920
Дал!
988
00:52:29,020 --> 00:52:30,200
Ты че сучок, а?
989
00:52:30,440 --> 00:52:31,560
Ты че, блядь, в ментуру захотел, а?
990
00:52:31,560 --> 00:52:31,900
Не трогай меня!
991
00:52:31,900 --> 00:52:32,620
Ментуру захотел!
992
00:52:32,680 --> 00:52:33,500
Ты что делаешь-то?
993
00:52:34,060 --> 00:52:34,680
Иди сюда.
994
00:52:36,260 --> 00:52:38,890
Ты зачем это сделал?
995
00:52:39,590 --> 00:52:40,710
А чё, бля, непонятно зачем.
996
00:52:41,270 --> 00:52:42,070
Продать.
997
00:52:42,870 --> 00:52:44,210
Тебе денег дать?
998
00:52:44,710 --> 00:52:45,290
Давай.
999
00:52:45,810 --> 00:52:46,170
Сколько?
1000
00:52:46,890 --> 00:52:47,990
А сколько есть, всё давай.
1001
00:52:48,090 --> 00:52:49,670
Я пожрать куплю себе и пацанам.
1002
00:52:51,870 --> 00:52:53,610
А вы что, там не кормят, что ли?
1003
00:52:54,330 --> 00:52:55,210
Да кормят.
1004
00:52:55,430 --> 00:52:57,150
Когда спонсоры приезжают, типа вас.
1005
00:52:57,410 --> 00:52:58,390
Или комиссия с района.
1006
00:52:58,850 --> 00:53:00,050
А так старшики всю нормальную
1007
00:53:00,050 --> 00:53:01,150
жрачку себе забирают.
1008
00:53:01,150 --> 00:53:02,350
Но вам же на это насрать.
1009
00:53:02,350 --> 00:53:04,010
Покормили детишек и думаете, что
1010
00:53:04,010 --> 00:53:04,810
вы хорошие, да?
1011
00:53:05,110 --> 00:53:06,570
А сироток потом отпиздят за ваши
1012
00:53:06,570 --> 00:53:08,090
подачки, как только вы сядете в
1013
00:53:08,090 --> 00:53:09,110
свою выебистую тачку.
1014
00:53:09,310 --> 00:53:10,650
Подожди, надо с этим что-то делать?
1015
00:53:10,730 --> 00:53:12,750
Надо к наддиректору рассказать?
1016
00:53:12,830 --> 00:53:14,090
Да ничего вы с этим не сделаете.
1017
00:53:14,430 --> 00:53:15,970
Вам любая воспитка скажет, что я
1018
00:53:15,970 --> 00:53:17,730
напиздил, что я говнюк неблагодарный.
1019
00:53:19,010 --> 00:53:20,510
Но вы так не расстраивайтесь, тетенька.
1020
00:53:20,850 --> 00:53:21,710
В принципе, хуй с ним.
1021
00:53:22,030 --> 00:53:23,890
Чего про этих сиротин безродных вспоминать?
1022
00:53:30,300 --> 00:53:31,580
Вот сучонок, а.
1023
00:53:32,380 --> 00:53:33,820
Ну что, новыми вы придёте покупать зеркало?
1024
00:53:35,640 --> 00:53:36,520
Ты чего?
1025
00:53:37,240 --> 00:53:38,440
Расстроилась, что ли?
1026
00:53:38,720 --> 00:53:40,080
Что он там тебе начисал?
1027
00:53:41,560 --> 00:53:42,820
Дин, да ты чего, не как цыганин,
1028
00:53:42,880 --> 00:53:43,640
он тебе сейчас лапши на уши
1029
00:53:43,640 --> 00:53:45,060
навешает, а потом кошелек подрежет.
1030
00:53:45,400 --> 00:53:47,560
Я насмотрелся на них, а он опером работал.
1031
00:53:48,880 --> 00:53:49,500
Давай, поехали.
1032
00:54:21,750 --> 00:54:22,570
Как тебя зовут?
1033
00:54:23,090 --> 00:54:26,290
Юра.
1034
00:55:05,580 --> 00:55:06,880
Не пугайся.
1035
00:55:07,420 --> 00:55:08,640
Я просто тебе снюсь.
1036
00:55:09,400 --> 00:55:12,600
Последнее время именно сны пугали
1037
00:55:12,600 --> 00:55:13,200
меня, мама.
1038
00:55:14,000 --> 00:55:14,640
Ну ты что?
1039
00:55:15,520 --> 00:55:16,720
Сны это не болезнь.
1040
00:55:18,060 --> 00:55:20,720
Ведь здесь мы можем видеться, разговаривать.
1041
00:55:22,160 --> 00:55:24,440
Кто знает, как на самом деле все устроено?
1042
00:55:25,380 --> 00:55:28,540
Между сном и явью есть столько
1043
00:55:28,540 --> 00:55:30,740
вариантов, возможностей.
1044
00:55:31,780 --> 00:55:34,340
Например...
1045
00:55:35,660 --> 00:55:37,660
Недавно я забрала Юрочку из
1046
00:55:37,660 --> 00:55:41,480
интерната, и у нас с ним все хорошо.
1047
00:55:43,370 --> 00:55:46,710
Вот ты мучился вопросом, была ли Аня.
1048
00:55:48,250 --> 00:55:49,250
Ну, разве это важно?
1049
00:55:51,490 --> 00:55:52,350
А что?
1050
00:55:54,030 --> 00:55:55,450
Что тогда важно, мама?
1051
00:55:57,860 --> 00:55:58,580
Любовь.
1052
00:56:00,020 --> 00:56:02,040
Любовь все оправдывает.
1053
00:56:03,660 --> 00:56:05,740
Тебя хотели научить любить.
1054
00:56:05,740 --> 00:56:11,400
и тебя, и меня, и Катю.
1055
00:56:12,360 --> 00:56:15,330
Я же не справился, мама.
1056
00:56:16,830 --> 00:56:18,190
Я тоже не справилась.
1057
00:56:19,030 --> 00:56:20,630
Но какое это иметь значение?
1058
00:56:21,710 --> 00:56:23,730
Всегда можно что-то исправить.
1059
00:56:24,670 --> 00:56:25,490
Как там у тебя?
1060
00:56:26,610 --> 00:56:28,930
Представь, что ты входишь в лифт.
1061
00:56:29,910 --> 00:56:33,610
Ты выбираешь этаж, где ты счастливый.
1062
00:56:34,970 --> 00:56:39,010
И просто нажимаешь нужную кнопку.
1063
00:57:10,200 --> 00:57:13,240
Юрка, а я тебе гренок нажарил с яйцом.
1064
00:57:13,980 --> 00:57:14,620
Ты же любишь?
1065
00:57:15,900 --> 00:57:16,640
Очень.
1066
00:57:17,960 --> 00:57:20,160
Видишь, кое-что я еще помню.
1067
00:57:20,920 --> 00:57:24,760
Куда намылился?
1068
00:57:25,780 --> 00:57:26,760
В Маккупо.
1069
00:57:27,780 --> 00:57:28,800
А что ты там забыл?
1070
00:57:29,700 --> 00:57:32,480
Там у меня талантовый ученик.
1071
00:57:33,120 --> 00:57:37,120
Проходил я этих учеников бездарных
1072
00:57:37,120 --> 00:57:38,300
и неблагодарных.
1073
00:57:39,900 --> 00:57:43,080
Учти, что на днях грибы пойдут под
1074
00:57:43,080 --> 00:57:45,700
березовики с кулак величиной.
1075
00:57:46,540 --> 00:57:48,520
Я в воскресенье приеду твои грибы жрать.
1076
00:57:49,520 --> 00:57:52,520
Только не пережарь, а то опять
1077
00:57:52,520 --> 00:57:53,300
гадость получится.
1078
00:57:53,840 --> 00:57:55,300
Иди в жопу.
1079
00:57:55,860 --> 00:57:56,480
Иду, иду.
1080
00:57:57,380 --> 00:57:57,620
Оп!
1081
00:58:00,500 --> 00:58:02,440
Это мое лучшее лето, папа.
1082
00:58:12,070 --> 00:58:14,710
Пока ты там у папы на даче
1083
00:58:14,710 --> 00:58:16,790
загораешь, я каждый день херачу.
1084
00:58:17,330 --> 00:58:18,650
И у меня опыта теперь в
1085
00:58:18,650 --> 00:58:20,490
регрессивном гипнозе побольше твоего.
1086
00:58:21,610 --> 00:58:23,470
И всех пациентов ты один у меня
1087
00:58:23,470 --> 00:58:25,650
остался не до конца проработанный.
1088
00:58:26,410 --> 00:58:27,790
Да со мной-то как раз все просто.
1089
00:58:28,390 --> 00:58:30,350
В прошлой жизни полюбил натурщицу,
1090
00:58:31,050 --> 00:58:31,570
спас ее.
1091
00:58:31,970 --> 00:58:33,890
А она была со мной с благодарностью.
1092
00:58:34,450 --> 00:58:36,030
А когда уже родился в этой жизни,
1093
00:58:36,790 --> 00:58:37,750
Подсознательно я решил, что
1094
00:58:37,750 --> 00:58:39,210
спасать больше никого не буду.
1095
00:58:39,790 --> 00:58:40,970
Но меня спасла Катя.
1096
00:58:41,650 --> 00:58:44,010
А я жил с ней все из той же благодарности.
1097
00:58:44,630 --> 00:58:46,190
Так сказать, отработал ситуацию во
1098
00:58:46,190 --> 00:58:46,790
всех ролях.
1099
00:58:47,650 --> 00:58:48,350
Все так, все так.
1100
00:58:49,230 --> 00:58:51,690
Только мы не раскопали с тобой,
1101
00:58:52,370 --> 00:58:53,330
что случилось с Аней.
1102
00:58:55,130 --> 00:58:56,270
А не было никакой войны.
1103
00:58:57,570 --> 00:58:58,530
А мне кажется, что была.
1104
00:58:59,430 --> 00:59:00,770
И на ровном же месте все это.
1105
00:59:01,570 --> 00:59:02,670
Кто-то тебя триггернул.
1106
00:59:03,210 --> 00:59:03,990
Не усложняю.
1107
00:59:05,510 --> 00:59:06,790
Просто подсознание подкинуло мне
1108
00:59:06,790 --> 00:59:08,490
фантазию про умирающую девушку.
1109
00:59:08,490 --> 00:59:10,290
Спасая ее, я, наконец, спас себя.
1110
00:59:11,130 --> 00:59:12,790
Вот сижу трезвый, благостный,
1111
00:59:13,130 --> 00:59:15,570
просветленный, как и пасхальная яичка.
1112
00:59:15,870 --> 00:59:17,230
Даже с отцом помирился.
1113
00:59:18,290 --> 00:59:20,510
Самое время спасти кого-нибудь еще.
1114
00:59:21,670 --> 00:59:22,710
Возобновить практику?
1115
00:59:23,130 --> 00:59:25,150
Ну, взять тебя в штат, в больницу
1116
00:59:25,150 --> 00:59:27,850
я пока не смогу, учитывая твою госпитализацию.
1117
00:59:28,930 --> 00:59:31,550
Но как научный консультант, что-то такое?
1118
00:59:32,810 --> 00:59:33,630
Ну, может быть.
1119
00:59:34,550 --> 00:59:35,430
Потом.
1120
00:59:35,770 --> 00:59:36,310
Зимой.
1121
00:59:37,090 --> 00:59:38,010
А сейчас что будешь делать?
1122
00:59:38,330 --> 00:59:39,690
С отцом по грибы ходить?
1123
00:59:40,630 --> 00:59:41,590
А почему бы нет?
1124
00:59:42,450 --> 00:59:43,370
Просто жить.
1125
00:59:58,960 --> 00:59:59,740
Юрий Иванович!
1126
01:00:02,620 --> 01:00:03,380
Подождите!
1127
01:00:10,590 --> 01:00:11,750
Здрасте, Юрий Иванович.
1128
01:00:13,650 --> 01:00:14,850
Вы узнаете?
1129
01:00:15,810 --> 01:00:16,390
Аня.
1130
01:00:21,200 --> 01:00:22,240
А как ты?
1131
01:00:22,780 --> 01:00:23,760
Я отлично.
1132
01:00:25,500 --> 01:00:27,640
Полгода назад операцию сделала.
1133
01:00:28,460 --> 01:00:30,600
И врачи сказали, очень вовремя опухоль.
1134
01:00:30,880 --> 01:00:32,060
Не успела дать метастаза.
1135
01:00:32,160 --> 01:00:34,240
И тех денег, что вы дали, как раз
1136
01:00:34,240 --> 01:00:35,840
хватило на то, чтобы не ждать кого-то.
1137
01:00:36,680 --> 01:00:37,240
Я дал?
1138
01:00:37,700 --> 01:00:38,680
Да.
1139
01:00:39,280 --> 01:00:40,600
Тогда в клубе, помните?
1140
01:00:41,980 --> 01:00:43,280
Вы мне жизнь спасли.
1141
01:00:49,520 --> 01:00:51,000
Время кончилось.
1142
01:00:52,100 --> 01:00:53,000
Продлевать будете?
1143
01:00:55,070 --> 01:00:55,810
Буду.
1144
01:01:03,100 --> 01:01:05,220
До бесконечности.
1145
01:01:06,280 --> 01:01:07,460
Вы со мной так поговорили?
1146
01:01:10,640 --> 01:01:12,780
Я все это время хотела вас найти,
1147
01:01:12,880 --> 01:01:13,820
чтобы сказать спасибо.
1148
01:01:15,990 --> 01:01:18,170
А почему вы его не нашла?
1149
01:01:19,730 --> 01:01:20,570
Не знаю.
1150
01:01:21,530 --> 01:01:23,770
Боялась показаться навязчивой и
1151
01:01:23,770 --> 01:01:25,110
думала, что вы даже и не вспомните.
1152
01:01:26,390 --> 01:01:27,190
Представляете?
1153
01:01:27,990 --> 01:01:29,750
А вы мне все время снитесь.
1154
01:01:30,990 --> 01:01:31,950
Смешно.
1155
01:01:32,070 --> 01:01:32,730
Ань, ты идешь?
1156
01:01:33,330 --> 01:01:34,030
Я иду.
1157
01:01:37,570 --> 01:01:39,070
Знаете, я всегда думала, что жизнь
1158
01:01:39,070 --> 01:01:40,410
вот такой непрекращающейся.
1159
01:01:42,250 --> 01:01:42,810
Пиздец.
1160
01:01:42,810 --> 01:01:44,870
Когда я с вами познакомилась, я
1161
01:01:44,870 --> 01:01:47,390
вдруг поняла, что здесь столько любви.
1162
01:01:51,160 --> 01:01:51,540
Аня!
1163
01:01:52,320 --> 01:01:53,000
Иду!
1164
01:01:53,120 --> 01:01:55,120
Простите, я на лекцию опаздываю.
1165
01:01:55,160 --> 01:01:56,240
Я же в универе восстановилась.
1166
01:01:57,100 --> 01:01:59,520
А этот клуб?
1167
01:01:59,680 --> 01:02:00,420
А, с этим все.
1168
01:02:01,220 --> 01:02:02,120
Я же вам пообещала.
1169
01:02:04,810 --> 01:02:07,670
Ну, до свидания.
1170
01:02:10,450 --> 01:02:11,470
До свидания.
1171
01:02:11,470 --> 01:02:11,510
Люблю.
1172
01:03:02,740 --> 01:03:04,720
Аня!87815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.