All language subtitles for Инсомния_[Оригинал]_S1_E8_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,980 --> 00:00:34,560 Алло. 2 00:00:36,400 --> 00:00:37,400 Аня больше нет. 3 00:00:38,520 --> 00:00:39,280 Какой Аня? 4 00:00:39,660 --> 00:00:40,400 Моя Аня. 5 00:00:41,620 --> 00:00:42,800 Я убил её. 6 00:00:44,540 --> 00:00:45,600 Юр, я не понимаю. 7 00:00:46,520 --> 00:00:47,120 Что, устал? 8 00:00:47,700 --> 00:00:48,400 Бухой? 9 00:00:49,200 --> 00:00:49,900 Что у него нахрен? 10 00:00:50,780 --> 00:00:51,520 Сейчас, секунду. 11 00:00:52,800 --> 00:00:54,740 Я уволилась, если ты забыл. 12 00:00:55,280 --> 00:00:57,340 Я не понимаю, почему ты мне не 13 00:00:57,340 --> 00:00:58,800 имеешь права звонить в так позднее время. 14 00:00:58,900 --> 00:00:59,380 Всё хорошо. 15 00:01:00,460 --> 00:01:02,500 Я тебе не справочник по шлюхам. 16 00:01:05,430 --> 00:01:08,750 Нет, надо говорить, из этого 17 00:01:08,750 --> 00:01:11,470 гандона больше нет психоидов. 18 00:01:12,210 --> 00:01:13,190 А кто психоид? 19 00:01:13,390 --> 00:01:14,070 А кто психоид? 20 00:01:14,510 --> 00:01:14,770 Я. 21 00:01:15,010 --> 00:01:15,810 А кто психоид? 22 00:02:03,660 --> 00:02:05,100 Ну, что там у тебя? 23 00:02:06,040 --> 00:02:08,180 Давай его в обезьянник, вот невменяемый. 24 00:02:08,620 --> 00:02:08,760 Да. 25 00:02:11,430 --> 00:02:12,430 Кто это? 26 00:02:12,730 --> 00:02:13,750 Ваш лейтенант Егоров. 27 00:02:14,330 --> 00:02:15,110 Где Юра? 28 00:02:15,810 --> 00:02:17,550 У ОВД по западному округу. 29 00:02:22,020 --> 00:02:23,060 Ну и куда мы собрались? 30 00:02:24,320 --> 00:02:29,830 Патяш, он человека убил. 31 00:02:31,310 --> 00:02:32,010 Блять. 32 00:02:36,480 --> 00:02:38,280 Ну, спасибо, Серега, спасибо 33 00:02:38,280 --> 00:02:38,940 братское сердце. 34 00:02:39,220 --> 00:02:41,260 Извини, что так поздно тебя набрал. 35 00:02:41,780 --> 00:02:42,520 Что там? 36 00:02:44,000 --> 00:02:44,920 Че ты сам-то, как? 37 00:02:46,600 --> 00:02:48,840 Да ладно, третьего заделали? 38 00:02:49,200 --> 00:02:50,280 Ну ты монстр. 39 00:02:50,940 --> 00:02:52,240 Паш, что с ним? 40 00:02:52,540 --> 00:02:53,100 Пацан? 41 00:02:54,060 --> 00:02:54,860 Красава. 42 00:02:55,000 --> 00:02:56,480 Слушай, давай, короче, берите 43 00:02:56,480 --> 00:02:57,820 Машку, как-то на выходных приезжайте. 44 00:02:57,840 --> 00:02:58,440 Ты что, издеваешься? 45 00:02:58,540 --> 00:02:59,280 Ну, и детей, и все. 46 00:02:59,760 --> 00:03:00,920 У нас тут свежий воздух. 47 00:03:01,120 --> 00:03:01,520 Дом огромный. 48 00:03:01,980 --> 00:03:02,840 Ладно, все, давай. 49 00:03:03,380 --> 00:03:03,700 Спасибо. 50 00:03:04,460 --> 00:03:05,020 Твой должник. 51 00:03:05,820 --> 00:03:06,580 Давай, обнимаю. 52 00:03:07,600 --> 00:03:09,720 Фух, не убивал никого твой Сталь. 53 00:03:10,680 --> 00:03:12,100 Бабу какую-то придумал себе. 54 00:03:12,920 --> 00:03:14,080 Короче, Белку словил, и двух 55 00:03:14,080 --> 00:03:15,160 полицейских еще опиздал. 56 00:03:15,860 --> 00:03:17,140 Как всегда, бред, повеселился. 57 00:03:17,360 --> 00:03:18,180 По полной программе. 58 00:03:18,400 --> 00:03:18,920 Ясно. 59 00:03:20,600 --> 00:03:21,780 А куда мы едем? 60 00:03:22,420 --> 00:03:22,860 Спать. 61 00:03:24,040 --> 00:03:26,320 Ты терпила, Дин. 62 00:03:26,420 --> 00:03:27,200 А у меня не стоит, я терпил. 63 00:03:27,320 --> 00:03:31,760 А я не могу, Дин. 64 00:03:31,760 --> 00:03:32,080 А я тоже не могу. 65 00:03:32,080 --> 00:03:33,740 А ты смоги, Дин. 66 00:03:34,220 --> 00:03:35,160 Смоги. 67 00:03:36,040 --> 00:03:37,120 Если тебе очень интересно быть 68 00:03:37,120 --> 00:03:37,560 моей женой. 69 00:03:38,740 --> 00:03:40,060 Ты че такое говоришь? 70 00:03:40,260 --> 00:03:41,160 А я говорю то, что думаю. 71 00:03:42,260 --> 00:03:43,660 У тебя Юза ведь, так уебший алкаш. 72 00:03:43,960 --> 00:03:44,760 А ты так говоришь. 73 00:03:45,540 --> 00:03:46,800 Ты терпила, Дин. 74 00:03:48,000 --> 00:03:49,540 А у меня не стоит, я терпил. 75 00:03:51,640 --> 00:03:52,840 Останови машину. 76 00:04:00,100 --> 00:04:02,100 Останови, блядь, машину, я выйду отсюда! 77 00:04:13,300 --> 00:04:14,680 Дина, блядь! 78 00:04:17,020 --> 00:04:17,800 Не смотри сюда! 79 00:04:34,740 --> 00:04:37,660 Миленький, потерпи, сейчас уснёшь. 80 00:04:37,920 --> 00:04:39,060 Нет, нельзя, спать. 81 00:04:47,790 --> 00:04:49,690 Андрей Владимирович, здравствуйте, 82 00:04:49,850 --> 00:04:50,510 очень приятно. 83 00:04:50,510 --> 00:04:52,490 Простите, пожалуйста, ты можно на 84 00:04:52,490 --> 00:04:54,890 пару минут, я по поводу Шталя. 85 00:04:54,890 --> 00:04:56,270 Нет, я не даю интервью. 86 00:04:56,430 --> 00:04:58,290 Нет, нет, нет, это не об интервью, 87 00:04:58,410 --> 00:04:59,610 я просто хотела спросить у вас, 88 00:04:59,610 --> 00:05:00,970 Сами посреди возможности его 89 00:05:00,970 --> 00:05:02,710 забрать, ну, естественно, под расписку. 90 00:05:02,850 --> 00:05:03,690 Я вашему благодарю. 91 00:05:05,190 --> 00:05:07,370 Простите, пожалуйста, можно хотя 92 00:05:07,370 --> 00:05:09,450 бы историю повесить? 93 00:05:09,470 --> 00:05:10,710 Эй, вы что, с ума сошли? 94 00:05:11,210 --> 00:05:11,670 Уберите. 95 00:05:12,190 --> 00:05:13,710 Разрешение у вас есть? 96 00:05:14,470 --> 00:05:15,390 Нет. 97 00:05:16,290 --> 00:05:17,630 Да ну, кто, собственно, вообще? 98 00:05:18,110 --> 00:05:18,830 Сестра, жена? 99 00:05:19,750 --> 00:05:20,590 А, партнер. 100 00:05:21,330 --> 00:05:22,930 Партнер по бизнесу. 101 00:05:23,370 --> 00:05:24,470 Нет такой степени родства. 102 00:05:25,010 --> 00:05:26,570 Партнер по бизнесу, как и половой, 103 00:05:27,070 --> 00:05:27,990 родственником не является. 104 00:05:28,090 --> 00:05:29,150 Всего доброго. 105 00:05:36,400 --> 00:05:38,220 А вы работу не боитесь потерять, а? 106 00:05:38,940 --> 00:05:40,420 Это интересно, по какой причине? 107 00:05:40,700 --> 00:05:41,460 По какой причине? 108 00:05:42,600 --> 00:05:43,840 Незаконное удержание. 109 00:05:44,760 --> 00:05:46,320 Острый приступ белой горячки 110 00:05:46,320 --> 00:05:47,520 снимается за три дня. 111 00:05:48,020 --> 00:05:49,480 Вы здесь человека держите уже 112 00:05:49,480 --> 00:05:51,520 неделю без его согласия. 113 00:05:53,500 --> 00:05:54,400 Что это? 114 00:05:58,740 --> 00:05:59,980 А что это такое? 115 00:06:01,240 --> 00:06:02,660 Это старый личный конфликт. 116 00:06:02,860 --> 00:06:02,980 Да? 117 00:06:03,800 --> 00:06:05,680 Да вы знаете, что он родного сына 118 00:06:05,680 --> 00:06:07,020 в детстве в интернату пёк? 119 00:06:07,500 --> 00:06:08,600 Этот вот отец. 120 00:06:09,000 --> 00:06:10,600 Ну да, у Йоры проблемы с алкоголем. 121 00:06:10,960 --> 00:06:12,200 Но это совершенно не повод его 122 00:06:12,200 --> 00:06:12,780 здесь держать. 123 00:06:13,480 --> 00:06:15,220 Я вам это говорю, как психотерапевт. 124 00:06:15,460 --> 00:06:18,000 И как кандидат медицинских наук. 125 00:06:18,020 --> 00:06:19,300 А вот это, извините, Прискорбна, 126 00:06:19,800 --> 00:06:21,740 иметь ученую степень, быть в 127 00:06:21,740 --> 00:06:23,180 тесном контакте и не замечать 128 00:06:23,180 --> 00:06:24,240 очевидных симптомов. 129 00:06:24,300 --> 00:06:24,620 Давайте. 130 00:06:26,700 --> 00:06:27,920 Бессонница. 131 00:06:28,780 --> 00:06:30,220 У меня тоже бессонница, знаете ли. 132 00:06:30,900 --> 00:06:32,000 Потеря интереса к жизни. 133 00:06:33,460 --> 00:06:34,560 Подавленное состояние, с 134 00:06:34,560 --> 00:06:37,220 меняющейся периодами необычной активности. 135 00:06:37,340 --> 00:06:37,520 Ну и что? 136 00:06:38,460 --> 00:06:40,680 Может, сами скажете, на что это похоже? 137 00:06:41,380 --> 00:06:42,640 Юра просто эксцентричен. 138 00:06:42,720 --> 00:06:44,580 У него вот эта особенность характера. 139 00:06:45,080 --> 00:06:47,400 А галлюцинация тоже черта характера. 140 00:06:47,740 --> 00:06:50,220 Полиция, жильцы дома, отец, все 141 00:06:50,220 --> 00:06:52,120 сказали, что он видел какую-то 142 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 несуществующую девушку. 143 00:06:54,600 --> 00:06:55,720 Причем это не разовый случай. 144 00:06:56,300 --> 00:06:57,880 Судя по всему, он жил в этой 145 00:06:57,880 --> 00:06:58,820 иллюзии месяцами. 146 00:06:59,320 --> 00:07:00,560 И хорошо, что это ограничилось 147 00:07:00,560 --> 00:07:03,120 дракой с полицией, А не попыткой 148 00:07:03,120 --> 00:07:03,820 суицида, например. 149 00:07:07,630 --> 00:07:11,290 Можно мне хотя бы его увидеть? 150 00:07:52,670 --> 00:07:54,770 Я видела твою историю болезни. 151 00:07:55,390 --> 00:07:57,070 Они тебе ставят шизоэффективное. 152 00:07:58,030 --> 00:07:59,250 Я тебя вытащу. 153 00:07:59,490 --> 00:08:00,670 Я тебя сама прокапаю. 154 00:08:00,830 --> 00:08:02,010 И будешь у меня как новенький. 155 00:08:02,590 --> 00:08:04,250 Я завтра же поеду к твоему отцу. 156 00:08:04,250 --> 00:08:06,530 Сделаю так, что он заберет это заявление. 157 00:08:07,050 --> 00:08:07,870 Сволочь какая. 158 00:08:08,830 --> 00:08:10,370 Да, он обосрался. 159 00:08:10,990 --> 00:08:13,590 Если бы меня признали вменяемым, 160 00:08:13,930 --> 00:08:15,510 мне бы шили и нападили на ментов. 161 00:08:15,710 --> 00:08:16,610 Это уже уголовка. 162 00:08:17,350 --> 00:08:19,570 Поэтому я сказал им, что никакой 163 00:08:19,570 --> 00:08:20,230 Ани не было. 164 00:08:24,240 --> 00:08:26,080 Юр, а что за Аня? 165 00:08:27,340 --> 00:08:27,400 А? 166 00:08:29,660 --> 00:08:31,020 Дина, не бегу. 167 00:08:32,240 --> 00:08:33,040 Трекуру. 168 00:08:34,800 --> 00:08:37,160 Юр, а я не помню, кто это. 169 00:08:40,090 --> 00:08:42,770 А, так это ты? 170 00:08:44,680 --> 00:08:45,920 Это ты. 171 00:08:46,840 --> 00:08:47,740 Что? 172 00:08:48,980 --> 00:08:50,240 Все подстроила. 173 00:08:51,780 --> 00:08:53,520 Отца подговорила, да? 174 00:08:54,660 --> 00:08:55,220 Менты. 175 00:08:55,520 --> 00:08:56,460 Это твоя работа? 176 00:08:56,980 --> 00:08:57,820 Юр, ты что? 177 00:08:57,900 --> 00:08:59,520 Не могла смириться с тем, что я 178 00:08:59,520 --> 00:09:00,780 кого-то, сука, полюбил? 179 00:09:02,040 --> 00:09:02,880 Юр. 180 00:09:04,380 --> 00:09:06,620 Ах ты, тварь! 181 00:09:07,460 --> 00:09:10,100 Тварь! 182 00:09:10,820 --> 00:09:11,660 Тварь! 183 00:09:43,600 --> 00:09:44,320 Милый. 184 00:09:44,940 --> 00:09:45,620 Ложись. 185 00:09:46,240 --> 00:09:48,620 Нам холодно тут без тебя. 186 00:10:05,570 --> 00:10:06,450 Не смотри туда. 187 00:10:25,390 --> 00:10:26,150 Доброе утро. 188 00:10:36,150 --> 00:10:37,370 Или день? 189 00:10:48,570 --> 00:10:49,830 Яблоко хочешь? 190 00:11:17,220 --> 00:11:18,680 Юрий Иванович, доброе утро. 191 00:11:19,020 --> 00:11:19,520 Доброе. 192 00:11:19,700 --> 00:11:20,720 Как вы себя чувствуете? 193 00:11:21,420 --> 00:11:22,300 Лучше всех. 194 00:11:22,420 --> 00:11:23,520 Вот и прекрасно. 195 00:11:23,720 --> 00:11:25,340 Сейчас еще прокапаем, и совсем 196 00:11:25,340 --> 00:11:26,280 хорошо будет. 197 00:11:26,800 --> 00:11:28,800 Судя по тему... 198 00:11:28,800 --> 00:11:29,860 Ну вы не сравнивайте. 199 00:11:30,400 --> 00:11:31,720 Мальчик-то совсем тяжелый. 200 00:11:31,720 --> 00:11:34,100 Он не ест сам, только через зонт. 201 00:11:34,340 --> 00:11:35,420 И не говорит совсем. 202 00:11:36,100 --> 00:11:37,560 Подождите, я все понимаю. 203 00:11:38,620 --> 00:11:40,460 Но можно как-то и без капельницы? 204 00:11:41,280 --> 00:11:42,200 Я же нормально. 205 00:11:42,780 --> 00:11:44,640 Юрий Иванович, без разрешения 206 00:11:44,640 --> 00:11:46,400 лечащего врача я ничего отменять 207 00:11:46,400 --> 00:11:46,980 не могу. 208 00:11:47,280 --> 00:11:48,460 А кто у нас лечащий? 209 00:11:50,720 --> 00:11:54,080 Андрей Владимирович. 210 00:11:54,780 --> 00:11:56,460 Да вы не переживайте, он самый 211 00:11:56,460 --> 00:11:58,640 лучший у нас завотделением. 212 00:11:58,640 --> 00:12:01,820 Вот он вас посмотрит, побеседует, 213 00:12:02,080 --> 00:12:03,620 а иначе не положено. 214 00:12:04,260 --> 00:12:05,340 Кулачком поработайте. 215 00:12:06,740 --> 00:12:07,360 Сколько? 216 00:12:07,560 --> 00:12:08,800 Пятнашку сбросила. 217 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 Десять осталось. 218 00:12:11,860 --> 00:12:13,060 Думаешь, похудеешь? 219 00:12:13,120 --> 00:12:14,000 Он тебя трахнет. 220 00:12:14,660 --> 00:12:15,060 Кто? 221 00:12:17,420 --> 00:12:19,000 Андрей Владимирович. 222 00:12:20,060 --> 00:12:21,160 Самый хороший зав. 223 00:12:21,280 --> 00:12:21,920 отделением. 224 00:12:22,280 --> 00:12:24,380 Ни фига себе, у тебя пульс как скаканул. 225 00:12:25,740 --> 00:12:26,640 Зачем сидишь? 226 00:12:26,760 --> 00:12:27,780 Она безуглеводная. 227 00:12:27,900 --> 00:12:29,400 Тормальное голодание. 228 00:12:29,820 --> 00:12:32,520 А, это восемь часов ешь, а 229 00:12:32,520 --> 00:12:34,200 шестнадцать рук на замке. 230 00:12:34,880 --> 00:12:36,640 Вроде работает, но срываешься, да? 231 00:12:37,400 --> 00:12:39,680 Хочешь, расскажу, как правильно надо? 232 00:12:41,120 --> 00:12:44,440 Смотри, просыпаешься, взяла сразу 233 00:12:44,440 --> 00:12:48,060 блокнотик, ручку и записываешь. 234 00:12:48,320 --> 00:12:51,780 Съела яблочко, записала пятьдесят килокалорий. 235 00:12:52,160 --> 00:12:54,800 Выпила кофеек, сорок килокалорий. 236 00:12:54,800 --> 00:12:57,800 Цупчик съела, погуляла тридцать, 237 00:12:58,220 --> 00:13:01,320 двадцать, десять. 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,280 Глазки закрываются. 239 00:13:04,580 --> 00:13:08,460 Проснёшься ровно через десять минут. 240 00:13:09,960 --> 00:13:14,000 По своим внутренним часам. 241 00:13:27,140 --> 00:13:27,720 Эффектно. 242 00:13:28,280 --> 00:13:29,980 Нет, я, конечно, ослышан, но что 243 00:13:29,980 --> 00:13:32,060 бы вживую, впечатляет. 244 00:13:32,740 --> 00:13:34,600 Хорошо работает на камеру. 245 00:13:34,700 --> 00:13:38,120 Учитывая ваше состояние и 246 00:13:38,120 --> 00:13:40,360 количество седативных. 247 00:13:41,040 --> 00:13:41,440 Ну, что? 248 00:13:46,150 --> 00:13:50,850 Андрей Владимирович, а я прокапала 249 00:13:50,850 --> 00:13:51,290 или нет? 250 00:13:53,110 --> 00:13:55,030 Подождите, а где Куликов? 251 00:13:56,150 --> 00:13:57,230 Не знаю. 252 00:13:57,310 --> 00:13:59,490 Экстраверт в сортире. 253 00:14:01,830 --> 00:14:02,650 Блядь. 254 00:14:11,670 --> 00:14:12,150 Леша! 255 00:14:12,150 --> 00:14:12,630 Лешенька! 256 00:14:14,350 --> 00:14:15,350 Леша! 257 00:14:15,690 --> 00:14:17,850 Тихо, тихо, тихо! 258 00:14:19,130 --> 00:14:20,570 Настя, что стоишь? 259 00:14:21,350 --> 00:14:21,990 Санитаров! 260 00:14:23,450 --> 00:14:24,870 Тихо, тихо, тихо! 261 00:14:24,970 --> 00:14:25,590 Все, все, все! 262 00:14:25,930 --> 00:14:28,570 У КБ просто травматическая? 263 00:14:28,950 --> 00:14:29,830 Да нет, у него травма. 264 00:14:30,130 --> 00:14:31,930 Уж травму я выявить могу. 265 00:14:32,230 --> 00:14:33,430 А чего ты можешь все выявить? 266 00:14:33,910 --> 00:14:34,470 Выявить? 267 00:14:34,530 --> 00:14:34,870 Вообще, откуда у тебя травма? 268 00:14:36,990 --> 00:14:40,030 Кто же чистит зубки без зубной пасты? 269 00:14:40,890 --> 00:14:45,110 Мятная, свежая, с отбеливающим эффектом. 270 00:14:54,940 --> 00:15:00,260 Давайте начнем с того, как погибла 271 00:15:00,260 --> 00:15:00,980 ваша мать. 272 00:15:01,600 --> 00:15:02,460 Вы че, серьезно? 273 00:15:02,960 --> 00:15:04,200 Вы думаете, с двадцать лет 274 00:15:04,200 --> 00:15:07,200 практики я не проработал историю матушки? 275 00:15:07,560 --> 00:15:08,380 Именно так я и думаю. 276 00:15:09,160 --> 00:15:11,240 А также история потери ребенка, 277 00:15:11,880 --> 00:15:14,520 суицида жены и отношения с некой Ириной. 278 00:15:14,520 --> 00:15:14,520 Аня. 279 00:15:15,540 --> 00:15:16,380 Кстати, кто она? 280 00:15:16,720 --> 00:15:17,900 Что-то так скучно у вас. 281 00:15:18,440 --> 00:15:20,280 Такие вопросы неинтересные задаете. 282 00:15:20,660 --> 00:15:22,620 Хорошо, я готов обсудить то, что 283 00:15:22,620 --> 00:15:23,100 вам интересно. 284 00:15:23,560 --> 00:15:24,040 Предлагайте. 285 00:15:26,360 --> 00:15:28,040 Схема лечения этого парня. 286 00:15:28,040 --> 00:15:29,140 Долго он у вас? 287 00:15:29,880 --> 00:15:30,360 Два года. 288 00:15:30,480 --> 00:15:31,640 Так, что у него с родителями? 289 00:15:32,780 --> 00:15:34,180 Юрий Иванович, давайте вернемся к 290 00:15:34,180 --> 00:15:35,200 вашим родителям. 291 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 А давайте. 292 00:15:39,460 --> 00:15:40,960 Мои родители. 293 00:15:42,000 --> 00:15:45,360 Моя покойная мама имела одну, но 294 00:15:45,360 --> 00:15:48,680 пламенную страсть – моего папу. 295 00:15:49,320 --> 00:15:51,580 А отец, ну, на дух не переносил. 296 00:15:51,700 --> 00:15:52,380 Ну, естественно, и меня. 297 00:15:53,080 --> 00:15:55,440 Но он очень быстро решил этот 298 00:15:55,440 --> 00:15:58,600 вопрос, угробив маму в аварии, а 299 00:15:58,600 --> 00:15:59,720 меня сдав в интернат. 300 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 О, здесь был алкоголь. 301 00:16:01,940 --> 00:16:02,820 Чур меня, чур. 302 00:16:03,460 --> 00:16:05,960 Так вы отца вините в смерти вашей матери? 303 00:16:06,220 --> 00:16:06,840 Да вы что? 304 00:16:07,720 --> 00:16:09,480 Мама никогда не придумала бы лучше 305 00:16:09,480 --> 00:16:11,540 финала для своей пламенной истории. 306 00:16:11,720 --> 00:16:13,140 Что вы имеете в виду? 307 00:16:13,260 --> 00:16:13,700 Ну, как? 308 00:16:14,680 --> 00:16:16,880 Героически погибнуть, истекая 309 00:16:16,880 --> 00:16:18,840 кровью на руках у любимого. 310 00:16:19,340 --> 00:16:21,780 Навсегда оставив его с чувством 311 00:16:21,780 --> 00:16:23,620 вины за поруганную любовь. 312 00:16:23,720 --> 00:16:25,080 Я думаю, гробон отражествовала. 313 00:16:25,440 --> 00:16:26,840 А что вы там все время пишете? 314 00:16:28,820 --> 00:16:30,280 Восмеивание о травмирующей 315 00:16:30,280 --> 00:16:32,660 ситуации, как элемент отрицания ее значимости. 316 00:16:33,520 --> 00:16:34,760 Отказ от сотрудничества. 317 00:16:35,100 --> 00:16:35,940 Вы что, с ума сошли? 318 00:16:36,160 --> 00:16:36,900 Какой отказ? 319 00:16:37,300 --> 00:16:39,480 Вам нужны мои травмирующие воспоминания? 320 00:16:39,940 --> 00:16:41,320 Пожалуйста, выбирайте. 321 00:16:42,800 --> 00:16:45,720 Как меня жёстко пиздили в интернате. 322 00:16:46,380 --> 00:16:49,100 Как мой отец публично обосрал мою 323 00:16:49,100 --> 00:16:50,700 кандидатскую о психиатрии. 324 00:16:50,780 --> 00:16:52,140 Я даже плакал слезами. 325 00:16:52,640 --> 00:16:55,120 А, вот, самый жирный кусок. 326 00:16:55,120 --> 00:16:55,760 Рекомендую. 327 00:16:55,980 --> 00:16:57,520 Как я, наконец, решил стать 328 00:16:57,520 --> 00:16:59,900 нормальным человеком и завести 329 00:16:59,900 --> 00:17:01,220 благополучную семью. 330 00:17:01,520 --> 00:17:02,300 А вот это интересно. 331 00:17:02,580 --> 00:17:03,420 А ничего интересного. 332 00:17:04,380 --> 00:17:08,220 Я просто проиграл историю своей семьи. 333 00:17:08,720 --> 00:17:10,140 Выбрал девушку, которая во мне 334 00:17:10,140 --> 00:17:11,160 души не чаяла. 335 00:17:11,700 --> 00:17:13,020 А потом, когда она забеременела, 336 00:17:13,180 --> 00:17:15,000 начал от нее отдаляться. 337 00:17:15,640 --> 00:17:17,440 Точь-в-точь, как мой папочка. 338 00:17:18,520 --> 00:17:20,880 Потом мы потеряли ребенка, и она 339 00:17:20,880 --> 00:17:21,600 покончила с собой. 340 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 И что вы при этом чувствовали? 341 00:17:25,080 --> 00:17:25,980 А вам какая разница? 342 00:17:26,580 --> 00:17:28,060 И что бы я ни сказал, вы всего 343 00:17:28,060 --> 00:17:29,660 лишь выпишите очередные колеса. 344 00:17:30,780 --> 00:17:33,000 Важен на всех здесь одна тактика. 345 00:17:33,240 --> 00:17:34,580 Захерачить человека до состояния 346 00:17:34,580 --> 00:17:36,840 овоща, а потом гордо назвать это ремиссией. 347 00:17:37,300 --> 00:17:38,620 Ну, почему же? 348 00:17:38,960 --> 00:17:40,260 Ну, посмотрите, вот какой прогресс. 349 00:17:41,760 --> 00:17:45,480 К вам вернулась ваша знаменитая красноречия. 350 00:17:45,980 --> 00:17:47,160 Ни на овощи вы не похожи. 351 00:17:47,740 --> 00:17:49,240 Вон, даже сарказм включили. 352 00:17:49,980 --> 00:17:51,440 А вы помните, еще неделю назад вы 353 00:17:51,440 --> 00:17:54,040 говорили все, где Аня, Аня, где 354 00:17:54,040 --> 00:17:54,980 Аня, а? 355 00:17:56,640 --> 00:17:59,140 А вот в этом я с вами абсолютно согласен. 356 00:17:59,720 --> 00:18:01,400 Никакой Ани не было и нет. 357 00:18:01,400 --> 00:18:03,460 Неадекватность своего поведения в 358 00:18:03,460 --> 00:18:06,240 прошлом я полностью и целиком осознаю. 359 00:18:06,600 --> 00:18:08,100 К выписке готов. 360 00:18:08,860 --> 00:18:09,860 А я вам не верю. 361 00:18:11,020 --> 00:18:12,500 Хоть вы и блестяще прячете 362 00:18:12,500 --> 00:18:17,400 невербальные реакции на слово «Аня». 363 00:18:17,680 --> 00:18:18,920 Ну и не верьте. 364 00:18:19,840 --> 00:18:21,800 Главное, чтобы все на комиссии поверили. 365 00:18:22,400 --> 00:18:24,160 А мы с моим знаменитым 366 00:18:24,160 --> 00:18:27,420 красноречием бываем чертовские убедители. 367 00:18:57,290 --> 00:18:58,830 Леха! 368 00:18:59,810 --> 00:19:01,950 Леха! 369 00:19:03,210 --> 00:19:04,270 А давай поболтаем. 370 00:19:05,390 --> 00:19:07,130 Что мы, как неродные? 371 00:19:10,780 --> 00:19:14,340 Леха, Леха, мне без тебя так плохо. 372 00:19:17,550 --> 00:19:17,690 А? 373 00:19:18,190 --> 00:19:20,510 Леха, ну, давай потрендим. 374 00:19:22,070 --> 00:19:26,650 Давай, ты мне историю, а я тебе подарок. 375 00:19:27,530 --> 00:19:28,130 Знаешь, какой? 376 00:19:29,510 --> 00:19:31,110 Знаешь? 377 00:19:31,910 --> 00:19:33,050 Знаешь? 378 00:19:34,130 --> 00:19:36,650 Нет, мы так не договаривались. 379 00:19:36,830 --> 00:19:38,350 Сначала история. 380 00:19:38,890 --> 00:19:39,670 Подарок потом. 381 00:19:40,930 --> 00:19:43,390 Почему ты так любишь чистить зубы, а? 382 00:19:50,080 --> 00:19:56,580 Не можешь? 383 00:20:03,490 --> 00:20:04,170 Страшно? 384 00:20:04,830 --> 00:20:05,310 Хорошо. 385 00:20:05,730 --> 00:20:08,850 Давай тогда поиграем в угадалку. 386 00:20:10,010 --> 00:20:10,690 Приз тот же. 387 00:20:11,330 --> 00:20:13,830 Новенькая, синенькая щетина 388 00:20:13,830 --> 00:20:15,310 средней жесткости. 389 00:20:15,390 --> 00:20:17,790 Ну, где она? 390 00:20:18,090 --> 00:20:18,410 Ищи. 391 00:20:19,570 --> 00:20:20,770 Она здесь. 392 00:20:25,150 --> 00:20:27,170 Ну, холодно-холодно. 393 00:20:29,550 --> 00:20:30,290 Вот. 394 00:20:30,930 --> 00:20:32,110 Теплее-теплее. 395 00:20:32,490 --> 00:20:35,490 И супер-приз с отбеливающим эффектом. 396 00:20:38,590 --> 00:20:41,630 О, ты уже почти нашел ее. 397 00:20:42,770 --> 00:20:45,380 Вот она. 398 00:20:46,620 --> 00:20:47,960 Нет. 399 00:20:48,900 --> 00:20:52,100 Для начала нужно досчитать до одного. 400 00:20:52,940 --> 00:20:54,000 Пять. 401 00:20:55,660 --> 00:20:57,240 Твое тело расслаблено. 402 00:20:57,700 --> 00:20:59,100 Четыре. 403 00:21:00,180 --> 00:21:01,720 Твои веки набухают. 404 00:21:01,880 --> 00:21:02,260 Три. 405 00:21:02,980 --> 00:21:04,600 Тело расслаблено полностью. 406 00:21:05,400 --> 00:21:05,660 Два. 407 00:21:05,900 --> 00:21:07,160 Глаза закрываются. 408 00:21:08,620 --> 00:21:09,280 Один. 409 00:21:10,380 --> 00:21:14,080 Ты переносишься туда. 410 00:21:14,080 --> 00:21:18,460 А, когда ты в первый раз сильно 411 00:21:18,460 --> 00:21:21,140 захотел почистить зубы. 412 00:21:24,350 --> 00:21:25,590 Леш, можешь говорить? 413 00:21:28,040 --> 00:21:29,320 А я не Леша. 414 00:21:29,720 --> 00:21:31,420 Я Витя. 415 00:21:32,960 --> 00:21:34,360 Алиса! 416 00:21:35,240 --> 00:21:36,980 Алиска! 417 00:21:37,660 --> 00:21:38,380 Алиска! 418 00:21:38,480 --> 00:21:39,300 Алиска! 419 00:21:39,460 --> 00:21:40,480 Ты что празднуешь? 420 00:21:40,820 --> 00:21:42,520 Мореходку закончил. 421 00:21:43,340 --> 00:21:45,340 Я хотел в Москву поступать, в Литвы. 422 00:21:47,380 --> 00:21:48,440 Вы чё орёте? 423 00:21:48,880 --> 00:21:52,280 Ну, Настя сказала, что ей нравятся военные. 424 00:21:54,680 --> 00:21:55,840 На себя, Косимовский, не подведи. 425 00:21:56,180 --> 00:21:57,860 Давай за Косимовского, пусть Алиса 426 00:21:57,860 --> 00:21:59,740 тебе покажет сегодня страну чудес. 427 00:21:59,940 --> 00:22:01,080 Чё с ним делать-то? 428 00:22:02,420 --> 00:22:03,020 Держи. 429 00:22:03,560 --> 00:22:05,000 Ой, а чё лапки-то такие мокрые, лапки? 430 00:22:05,000 --> 00:22:05,880 Да лапну из чё-то. 431 00:22:06,460 --> 00:22:08,400 Ну, всё, мы пошли. 432 00:22:08,760 --> 00:22:09,540 Давай, Косимовский. 433 00:22:09,760 --> 00:22:11,380 Ах, Алиса. 434 00:22:11,460 --> 00:22:11,900 Идиот. 435 00:22:15,960 --> 00:22:19,880 Ну что, спасибки. 436 00:22:24,000 --> 00:22:25,260 Выпить-то дай. 437 00:22:26,300 --> 00:22:26,780 А, да. 438 00:22:35,490 --> 00:22:37,370 Ну что молчим, Витечка? 439 00:22:38,350 --> 00:22:39,630 Хочешь, я тебе стихи почитаю? 440 00:22:40,950 --> 00:22:42,230 Чё, прям мне посвящённые? 441 00:22:43,390 --> 00:22:45,370 Ну, ты даёшь, Косимовский. 442 00:22:46,670 --> 00:22:48,830 Что ж мне с тобой делать, Витечка? 443 00:22:49,590 --> 00:22:52,250 Ну, можем по набережной прогуляться. 444 00:22:53,910 --> 00:22:55,810 А я думала, целоваться будем. 445 00:22:58,310 --> 00:22:58,610 Что? 446 00:22:59,330 --> 00:22:59,850 Не хочешь? 447 00:23:01,620 --> 00:23:02,700 Ну, я пошла? 448 00:23:02,880 --> 00:23:03,480 Нет, нет. 449 00:23:03,660 --> 00:23:04,040 Хочу. 450 00:23:04,420 --> 00:23:04,780 Хочу. 451 00:23:14,000 --> 00:23:15,440 Фу, Косимовский, не умеешь ты. 452 00:23:16,140 --> 00:23:17,200 Чую, изо рта воняет. 453 00:23:17,420 --> 00:23:18,480 Не мог зубы почистить? 454 00:23:19,320 --> 00:23:20,600 Не буду я с тобой целоваться. 455 00:23:29,020 --> 00:23:30,040 Алиса! 456 00:23:31,320 --> 00:23:32,680 Достал, Витечка! 457 00:24:08,270 --> 00:24:10,690 О! 458 00:24:11,050 --> 00:24:11,910 Симон! 459 00:24:11,910 --> 00:24:12,790 Эй, ты куда? 460 00:24:12,910 --> 00:24:13,230 Ты чего? 461 00:24:14,130 --> 00:24:16,090 Ты не любишь меня. 462 00:24:18,630 --> 00:24:20,330 Витя, Витя! 463 00:24:21,030 --> 00:24:21,870 Витёк! 464 00:24:34,870 --> 00:24:37,210 Алкогольный гелерий. 465 00:24:37,470 --> 00:24:39,110 Вследствие длительного 466 00:24:39,110 --> 00:24:40,810 употребления спиртного в 467 00:24:40,810 --> 00:24:42,390 чрезмерных дозах. 468 00:24:42,550 --> 00:24:43,990 Каюсь, господа, каюсь. 469 00:24:44,490 --> 00:24:46,230 Пик моего психоза 470 00:24:46,230 --> 00:24:48,310 характеризовался, разумеется, 471 00:24:49,110 --> 00:24:50,250 бредовой симптоматикой. 472 00:24:50,250 --> 00:24:52,250 а именно, не имеющими никакого 473 00:24:52,250 --> 00:24:53,990 отношения к реалиям нашей жизни 474 00:24:53,990 --> 00:24:57,490 высказываниям, ну и слуховыми, 475 00:24:57,790 --> 00:24:59,830 визуальными и тактильными галлюцинациями. 476 00:25:00,150 --> 00:25:03,770 А именно погибшей девушкой... 477 00:25:03,770 --> 00:25:05,230 Попросите, а как я все время называл? 478 00:25:05,710 --> 00:25:07,970 Надежда Глафира Ольга... 479 00:25:07,970 --> 00:25:08,430 Анна. 480 00:25:08,670 --> 00:25:09,530 Анна, именно. 481 00:25:09,730 --> 00:25:10,190 Благодарю. 482 00:25:10,830 --> 00:25:12,570 Ну, поэтому я был абсолютно 483 00:25:12,570 --> 00:25:15,850 справедливо госпитализирован и 484 00:25:15,850 --> 00:25:18,470 прошел эффективный курс лечения 485 00:25:18,470 --> 00:25:21,570 под чутким руководством Андрея Владимировича. 486 00:25:21,810 --> 00:25:22,550 Благодарю. 487 00:25:22,890 --> 00:25:24,270 Который почему-то подозревает, что 488 00:25:24,270 --> 00:25:26,550 у меня не белая горячка, а 489 00:25:26,550 --> 00:25:28,350 шизоэффективное расстройство. 490 00:25:29,730 --> 00:25:31,410 Вы знаете, кроме шуток, я отчасти 491 00:25:31,410 --> 00:25:32,410 разделяю его амбиции. 492 00:25:33,790 --> 00:25:36,090 Психиатр известного психиатра. 493 00:25:36,390 --> 00:25:37,770 Это престижно. 494 00:25:38,790 --> 00:25:41,110 СМЕХ Спасибо, Юрий Иванович. 495 00:25:41,630 --> 00:25:43,690 Мне кажется, тут все ясно. 496 00:25:44,950 --> 00:25:47,450 Вот мне лично здесь ничего не ясно. 497 00:25:47,910 --> 00:25:49,630 Нам всем известно, что алкогольный 498 00:25:49,630 --> 00:25:51,290 психоз лится не более восьми суток. 499 00:25:51,430 --> 00:25:53,210 А он на девятые сутки галлюцинировал. 500 00:25:53,510 --> 00:25:55,770 И все на фоне известного нам случая. 501 00:25:55,870 --> 00:25:56,630 Поиски Ани. 502 00:25:57,170 --> 00:25:59,370 А на десятые, как огурчик. 503 00:26:00,950 --> 00:26:03,530 Андрей, оформляй выписку. 504 00:26:09,430 --> 00:26:11,710 О, приятного аппетита. 505 00:26:11,910 --> 00:26:12,950 Юрий Иванович, тут ваш обед 506 00:26:12,950 --> 00:26:14,230 привезли, я... 507 00:26:14,430 --> 00:26:15,670 Вы же не обидитесь? 508 00:26:15,670 --> 00:26:17,430 Просто мне так есть хотелось. 509 00:26:17,530 --> 00:26:18,330 Я пюре ужасно люблю. 510 00:26:18,410 --> 00:26:19,710 Оно с комочками, как в детском саду. 511 00:26:19,970 --> 00:26:21,690 Я подумал, ну, вас просто все 512 00:26:21,690 --> 00:26:22,370 равно же выписывают. 513 00:26:22,610 --> 00:26:23,490 Приятного аппетита. 514 00:26:23,670 --> 00:26:24,910 Тебя тоже скоро выпишут. 515 00:26:26,270 --> 00:26:27,970 Куликов, готовимся. 516 00:26:29,290 --> 00:26:30,030 Дайте, я доем. 517 00:26:33,590 --> 00:26:34,370 Матерь Божья. 518 00:26:44,340 --> 00:26:46,440 О, за вами, кажется, пришли, Юрий Иванович. 519 00:26:47,200 --> 00:26:48,320 Женщина какая-то. 520 00:26:48,600 --> 00:26:49,960 А, это, наверное, Дина. 521 00:26:51,820 --> 00:26:55,360 Малыш, тебя выписывают. 522 00:26:55,640 --> 00:26:57,040 Я тебе вещи привезла. 523 00:26:57,660 --> 00:26:58,240 Поедем? 524 00:26:59,320 --> 00:27:00,600 Блять! 525 00:27:01,760 --> 00:27:04,820 Юрочка! 526 00:27:06,360 --> 00:27:09,360 Это папа научил тебя так с мамой разговаривать. 527 00:27:12,160 --> 00:27:17,610 Елена Георгиевна, он вас не узнает. 528 00:27:18,350 --> 00:27:19,970 Он и нас не узнает. 529 00:27:23,030 --> 00:27:26,310 Юра, ты меня вообще когда-нибудь любил? 530 00:27:26,810 --> 00:27:27,850 Конечно. 531 00:27:29,230 --> 00:27:32,370 Федя убивает только тех, кого любит. 532 00:27:41,060 --> 00:27:41,900 Юрочка! 533 00:27:45,050 --> 00:27:45,850 Малыш! 534 00:27:47,070 --> 00:27:47,890 Федя! 535 00:27:49,150 --> 00:27:49,590 Милый! 536 00:27:51,310 --> 00:27:51,910 Юра! 537 00:27:53,030 --> 00:27:53,410 Юра! 538 00:27:55,870 --> 00:27:57,810 Пошли вон! 539 00:27:58,650 --> 00:27:59,950 Вон пошли! 540 00:28:01,510 --> 00:28:02,190 Вон! 541 00:28:02,230 --> 00:28:02,870 Вон! 542 00:28:05,510 --> 00:28:07,470 Юра, ты что, меня бросаешь? 543 00:28:13,190 --> 00:28:15,890 Юра, а почему ты все время 544 00:28:15,890 --> 00:28:17,070 говоришь, что она не была? 545 00:28:18,230 --> 00:28:19,290 А что она была? 546 00:28:19,910 --> 00:28:21,010 Она была? 547 00:28:21,470 --> 00:28:21,990 Была. 548 00:28:23,310 --> 00:28:24,090 Или не была. 549 00:28:25,070 --> 00:28:26,070 Или будет. 550 00:28:37,010 --> 00:28:37,510 Тише. 551 00:28:37,910 --> 00:28:39,250 Тише, тише, тише. 552 00:28:39,290 --> 00:28:42,490 Юрочка, это сон, ты спи. 553 00:28:44,270 --> 00:28:45,710 Юронька, как ты? 554 00:28:46,850 --> 00:28:47,350 Спишь? 555 00:28:47,550 --> 00:28:48,830 Не-не, не сплю, не сплю. 556 00:28:49,850 --> 00:28:51,030 Дома едем. 557 00:28:52,150 --> 00:28:52,570 К нам? 558 00:28:53,270 --> 00:28:55,790 Там Потяша тебе баранину какую-то замариновал. 559 00:28:57,430 --> 00:28:59,710 Так он же вроде оскорбился. 560 00:29:00,590 --> 00:29:02,250 Да он тебе так за сына благодарен, 561 00:29:02,290 --> 00:29:03,250 что уже все проехал. 562 00:29:13,190 --> 00:29:15,370 И этот был Петр, с которым ты в 563 00:29:15,370 --> 00:29:16,430 отпуске познакомился. 564 00:29:17,370 --> 00:29:18,770 Который еще под машину попал. 565 00:29:19,130 --> 00:29:22,710 А мальчик этот с эпиприступами на 566 00:29:22,710 --> 00:29:24,290 фоне ночных кошмаров? 567 00:29:24,650 --> 00:29:25,470 Миша, который. 568 00:29:25,950 --> 00:29:27,270 Которого ты во Францию возил. 569 00:29:27,490 --> 00:29:30,350 Жив-здоров, мне его мама звонила, благодарила. 570 00:29:31,250 --> 00:29:33,230 Переводчица там была. 571 00:29:33,230 --> 00:29:33,690 А-а-а. 572 00:29:33,810 --> 00:29:34,310 Помощь? 573 00:29:34,650 --> 00:29:36,390 Да, я её сама нанимаю. 574 00:29:37,190 --> 00:29:38,310 А как её звали, напомни? 575 00:29:38,950 --> 00:29:40,090 Лиля. 576 00:29:41,870 --> 00:29:42,470 Лиля. 577 00:29:42,890 --> 00:29:43,410 А откуда она? 578 00:29:44,490 --> 00:29:46,610 Она из местных, у неё муж француз. 579 00:29:47,350 --> 00:29:48,530 А что ты спрашиваешь? 580 00:29:52,770 --> 00:29:55,030 А-а-а, останови меня вот здесь. 581 00:29:55,450 --> 00:29:55,910 Зачем? 582 00:29:56,490 --> 00:29:58,250 Ну, останови, останови правее, я 583 00:29:58,250 --> 00:29:58,970 выйду, пройдусь. 584 00:29:59,970 --> 00:30:01,430 Юр, ну я тебя очень прошу, только 585 00:30:01,430 --> 00:30:02,710 на связи будь, пожалуйста, к 586 00:30:02,710 --> 00:30:03,910 телефону подходи, ладно? 587 00:30:05,430 --> 00:30:06,630 Да-да, вот. 588 00:30:16,000 --> 00:30:16,780 Галина Николаевна. 589 00:30:17,400 --> 00:30:18,900 Не буду я с вами разговаривать. 590 00:30:19,020 --> 00:30:20,480 Мне проблемы не нужны. 591 00:30:20,920 --> 00:30:21,700 Мне тоже. 592 00:30:21,780 --> 00:30:22,720 Меня только выписали. 593 00:30:23,480 --> 00:30:24,540 Вот справка, я обменяю. 594 00:30:25,140 --> 00:30:28,400 А вообще, как вам не стыдно сюда приходить? 595 00:30:28,820 --> 00:30:30,440 Я думала, приличному человеку 596 00:30:30,440 --> 00:30:31,260 квартиру сдаю. 597 00:30:31,460 --> 00:30:32,460 Галина Николаевна, я готов 598 00:30:32,460 --> 00:30:33,480 возместить ущерб. 599 00:30:34,520 --> 00:30:36,740 Скажите только, я снимал вашу 600 00:30:36,740 --> 00:30:38,160 квартиру для девушки. 601 00:30:39,460 --> 00:30:40,440 Вы её видели? 602 00:30:40,980 --> 00:30:41,600 Я не видел. 603 00:30:41,600 --> 00:30:43,380 Я на вопросы о девушке вашей уже 604 00:30:43,380 --> 00:30:44,420 устала отвечать. 605 00:30:44,560 --> 00:30:46,820 Но не было в квартире ни девушки, 606 00:30:47,180 --> 00:30:48,060 ни её вещей. 607 00:30:48,320 --> 00:30:50,180 В подъездах по камерам смотрели. 608 00:30:50,680 --> 00:30:53,920 Никто, кроме вас, в квартиру не заходил. 609 00:30:57,490 --> 00:30:59,330 Ни разу? 610 00:30:59,770 --> 00:31:00,690 Ни разу. 611 00:31:10,640 --> 00:31:11,200 Подвезти? 612 00:31:12,760 --> 00:31:13,360 Туда. 613 00:31:15,220 --> 00:31:17,480 Полагаю, что следующий пункт – это стрип-клуб. 614 00:31:17,940 --> 00:31:21,480 Потом больница, где ваш отец лечил Аню. 615 00:31:21,480 --> 00:31:23,920 Кстати, он уже год как там не 616 00:31:23,920 --> 00:31:25,780 бывает, но вас это, конечно же, не останавит. 617 00:31:27,140 --> 00:31:28,900 Ну, на Турцию и Францию у меня, 618 00:31:29,060 --> 00:31:30,260 увы, денег не хватит. 619 00:31:30,260 --> 00:31:31,960 Поэтому максимум, что я могу вам 620 00:31:31,960 --> 00:31:33,840 предложить, как финал нашего 621 00:31:33,840 --> 00:31:36,060 романтического путешествия, это Тула. 622 00:31:36,600 --> 00:31:38,680 Я вижу, вы детально изучили мой бред. 623 00:31:39,460 --> 00:31:41,940 Надо отдать вам должное, что вы 624 00:31:41,940 --> 00:31:43,500 даже в этом бреду умудрились 625 00:31:43,500 --> 00:31:45,060 вылечить Куликова, на которого я 626 00:31:45,060 --> 00:31:46,320 два года угрохал. 627 00:31:46,940 --> 00:31:48,260 Уделали меня, Юрий Иванович? 628 00:31:49,400 --> 00:31:51,040 Хотите удел от меня? 629 00:31:52,560 --> 00:31:54,160 Ну, вызывайте скорую, я подожду. 630 00:31:55,180 --> 00:31:58,040 Расскажете, как я ошарохался в 631 00:31:58,040 --> 00:31:58,740 поисках Хани. 632 00:31:59,420 --> 00:32:01,080 Квартирная хозяйка это подтвердит. 633 00:32:01,220 --> 00:32:02,460 У меня к вам другое предложение. 634 00:32:03,180 --> 00:32:03,880 Сотрудничество. 635 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 Ну, вы любите интересные кейсы? 636 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Представьте, деньги, слава, успех 637 00:32:09,840 --> 00:32:10,360 у женщин. 638 00:32:11,260 --> 00:32:14,040 Какие там могут быть еще штампы о 639 00:32:14,040 --> 00:32:15,040 мещанском счастье? 640 00:32:15,940 --> 00:32:18,320 А у пациента многолетняя 641 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 депрессия, фруктированные эмоции, 642 00:32:21,600 --> 00:32:22,920 алкоголь, бессонница. 643 00:32:23,760 --> 00:32:25,680 Медицинским гипнозом я владею, так 644 00:32:25,680 --> 00:32:27,380 что с нуля объяснять не придется. 645 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 Зачем вам это? 646 00:32:30,400 --> 00:32:32,240 Вы же сами сказали, психиатр 647 00:32:32,240 --> 00:32:34,620 известного психиатра – это престижно. 648 00:32:39,550 --> 00:32:42,650 Движешься в прошлое к запросу пациента. 649 00:32:43,110 --> 00:32:44,850 Если ответ не находится ни в одном 650 00:32:44,850 --> 00:32:46,230 из отрезков этой жизни, 651 00:32:46,630 --> 00:32:47,930 продолжаешь отматывать 652 00:32:47,930 --> 00:32:49,070 воспоминания назад. 653 00:32:49,370 --> 00:32:51,210 И рано или поздно в ситуации 654 00:32:51,210 --> 00:32:52,550 триггера она всплывет. 655 00:32:52,650 --> 00:32:54,910 А дальше просто наблюдаешь и 656 00:32:54,910 --> 00:32:56,430 задаешь уточняющие вопросы. 657 00:32:57,470 --> 00:32:57,730 Все. 658 00:32:59,830 --> 00:33:01,710 А, да, я использую лифт. 659 00:33:02,070 --> 00:33:02,530 Лифт? 660 00:33:02,730 --> 00:33:03,530 Ну, лифт, да. 661 00:33:03,630 --> 00:33:05,530 Такой привычный образ лифта. 662 00:33:05,630 --> 00:33:07,390 Предлагаю пациенту зайти в лифт и 663 00:33:07,390 --> 00:33:09,110 выбрать этаж соответствующего 664 00:33:09,110 --> 00:33:11,150 травмирующему воспоминанию. 665 00:33:11,570 --> 00:33:12,330 Давай, херач. 666 00:33:14,210 --> 00:33:15,270 Прямо сейчас? 667 00:33:15,970 --> 00:33:17,690 Да не ссы, хуже не будет. 668 00:33:18,130 --> 00:33:18,850 С чего начнёшь? 669 00:33:25,180 --> 00:33:29,520 Предлагаю начать с того, чтобы 670 00:33:29,520 --> 00:33:33,260 снять травмирующее воспоминание о 671 00:33:33,260 --> 00:33:34,260 смерти вашей мамы. 672 00:33:48,850 --> 00:33:49,550 Четыре. 673 00:33:52,280 --> 00:33:52,940 Три. 674 00:33:54,240 --> 00:33:54,980 Два. 675 00:33:55,880 --> 00:33:56,860 Двери открываются. 676 00:33:57,760 --> 00:33:58,260 Один. 677 00:33:59,000 --> 00:34:00,640 И вы выходите в эпизод вашей 678 00:34:00,640 --> 00:34:02,500 жизни, где вы в последний раз 679 00:34:02,500 --> 00:34:03,620 видели вашу маму. 680 00:34:04,660 --> 00:34:05,520 Где вы находитесь? 681 00:34:07,060 --> 00:34:08,480 Я сажусь в машину. 682 00:34:09,580 --> 00:34:10,540 Кто за рулем? 683 00:34:18,360 --> 00:34:19,320 Юра, ты спишь? 684 00:34:21,000 --> 00:34:21,680 Добрый день. 685 00:34:23,380 --> 00:34:23,760 К нам? 686 00:34:24,420 --> 00:34:25,760 Там потяжечки на баранину. 687 00:34:28,680 --> 00:34:29,720 Странно. 688 00:34:30,300 --> 00:34:32,340 Смотрели маму, а увидели Дину Андреевну. 689 00:34:33,240 --> 00:34:34,120 Где-то я ошибся. 690 00:34:35,180 --> 00:34:37,080 Да нет, я увидел все, что нужно. 691 00:34:39,380 --> 00:34:41,500 Давайте вернемся и проработаем 692 00:34:41,500 --> 00:34:43,560 вашу обиду на мать за то, что она 693 00:34:43,560 --> 00:34:44,120 вас оставила. 694 00:34:44,680 --> 00:34:46,260 Она не оставляла меня. 695 00:34:46,980 --> 00:34:48,160 Это я, дурак, не понял. 696 00:34:58,640 --> 00:35:02,580 Юра, 32 непринятых вызова, а? 697 00:35:02,920 --> 00:35:03,600 Ты что творишь? 698 00:35:04,140 --> 00:35:05,880 Какого хрена ты к телефону не подходишь? 699 00:35:06,220 --> 00:35:07,700 Я уже вообще, черт знает что, подумала. 700 00:35:08,940 --> 00:35:10,040 А что происходит, а? 701 00:35:11,900 --> 00:35:12,640 Ты выпил? 702 00:35:15,500 --> 00:35:16,180 А? 703 00:35:16,440 --> 00:35:17,860 Не-не-не-не. 704 00:35:17,960 --> 00:35:18,780 А ну-ка, дыхни, дыхни. 705 00:35:19,220 --> 00:35:19,840 Дыхни, дыхни. 706 00:35:23,670 --> 00:35:24,470 Не пел? 707 00:35:25,670 --> 00:35:26,890 А кто у тебя там? 708 00:35:27,930 --> 00:35:28,510 Кто? 709 00:35:32,540 --> 00:35:33,120 Здрасте. 710 00:35:34,180 --> 00:35:35,820 У нас тут практику по 711 00:35:35,820 --> 00:35:36,780 регрессивному гипнозу. 712 00:35:37,840 --> 00:35:38,460 Понятно. 713 00:35:40,590 --> 00:35:42,310 Но мне, конечно, не очень приятно, 714 00:35:42,430 --> 00:35:43,770 что ты променял меня на этого 715 00:35:43,770 --> 00:35:45,890 мрачного типа искалщинка. 716 00:35:46,370 --> 00:35:47,210 Ну, хорошо. 717 00:35:48,650 --> 00:35:51,520 Я не буду вас отвлекать. 718 00:35:51,520 --> 00:35:54,840 Дина, будь на связи, пожалуйста. 719 00:35:56,020 --> 00:35:58,780 Дина, до магазина подвези меня. 720 00:35:59,840 --> 00:36:01,980 Пожрать куплю в мрачной теплой скачке. 721 00:36:02,620 --> 00:36:03,380 Вот так вот. 722 00:36:08,080 --> 00:36:09,240 Как ты, Дина? 723 00:36:10,820 --> 00:36:11,560 Как с Потяшей? 724 00:36:12,280 --> 00:36:13,460 С Потяшей отлично. 725 00:36:14,540 --> 00:36:16,240 Проект «Общий ребёнок» закрыт. 726 00:36:17,040 --> 00:36:19,500 Теперь его занимает проект «Дина, 727 00:36:19,620 --> 00:36:22,080 лучший психотерапевт Москвы». 728 00:36:22,080 --> 00:36:23,400 Тебя что занимает? 729 00:36:26,030 --> 00:36:28,250 А меня занимает твоя реабилитация. 730 00:36:31,350 --> 00:36:32,650 Лида Акимова. 731 00:36:33,970 --> 00:36:35,890 Спилась, умерла от цирроза. 732 00:36:37,270 --> 00:36:38,290 Слава Аверин. 733 00:36:38,410 --> 00:36:39,370 Рядышком прилег. 734 00:36:39,690 --> 00:36:40,850 Тоже до 30 не дожил. 735 00:36:41,670 --> 00:36:42,630 Коля Березин. 736 00:36:43,150 --> 00:36:44,430 Отсидел и старчался. 737 00:36:45,210 --> 00:36:46,290 Танька Дубровицкая. 738 00:36:46,390 --> 00:36:47,270 В 32 ушла. 739 00:36:47,770 --> 00:36:49,550 Похоронили за счет государства. 740 00:36:50,050 --> 00:36:50,810 Серега Лухин. 741 00:36:50,890 --> 00:36:53,210 После отсидки в церковную общину ушел. 742 00:36:54,130 --> 00:36:55,750 Серега Потапов повесился. 743 00:36:56,570 --> 00:36:57,990 А был еще один парень, Макс, 744 00:36:58,130 --> 00:36:58,870 фамилия на О. 745 00:36:59,250 --> 00:37:01,190 Пьяный под электричку попал, 746 00:37:02,650 --> 00:37:06,650 Огнев, Огарев, да хуй знает. 747 00:37:07,290 --> 00:37:09,270 Чего сиротин безродных поминать. 748 00:37:12,210 --> 00:37:13,410 Юр, кто это? 749 00:37:14,150 --> 00:37:14,790 А это мои. 750 00:37:15,690 --> 00:37:16,290 Мой класс. 751 00:37:16,690 --> 00:37:17,310 Интернатский. 752 00:37:19,740 --> 00:37:21,500 А судьбы под одну копирку. 753 00:37:22,660 --> 00:37:24,040 И всего-то нужно было, чтобы 754 00:37:24,040 --> 00:37:26,480 кто-то просто взял и полюбил. 755 00:37:28,220 --> 00:37:29,020 Магазин. 756 00:37:33,890 --> 00:37:37,070 Я понимаю, к чему ты клонишь, хотя 757 00:37:37,070 --> 00:37:39,690 я же тоже говорила об усыновлении. 758 00:37:41,370 --> 00:37:46,660 Юр, я много думала на эту тему, но 759 00:37:46,660 --> 00:37:47,320 я не смогу. 760 00:37:48,680 --> 00:37:54,030 Не моя это, я не смогу полюбить 761 00:37:54,030 --> 00:37:54,890 живого ребёнка. 762 00:37:56,890 --> 00:37:58,590 Но твой ребёнок уже давно вырос. 763 00:38:36,740 --> 00:38:38,940 Мама, я хотел бы проработать 764 00:38:38,940 --> 00:38:40,220 чувства вины перед женой. 765 00:38:42,020 --> 00:38:45,360 Три, два, один. 766 00:38:45,960 --> 00:38:48,380 И вы выходите в момент своей 767 00:38:48,380 --> 00:38:51,080 жизни, где вы встретили Катю. 768 00:38:51,600 --> 00:38:53,220 Федор Сергеевич, а я смотрю, вы 769 00:38:53,220 --> 00:38:54,500 большой шаг вперед сделали. 770 00:38:55,400 --> 00:38:56,160 Браво, браво. 771 00:38:56,960 --> 00:38:59,320 Слыхал, вы в Италию собираетесь, да? 772 00:38:59,480 --> 00:39:01,160 Это прекрасно. 773 00:39:02,000 --> 00:39:03,520 Италия, знаете ли, вдохновляет. 774 00:39:04,080 --> 00:39:05,500 Мне кажется, Катя сегодня удачно ушла. 775 00:39:06,380 --> 00:39:09,600 Слишком, слишком предполагает, что ли? 776 00:39:09,600 --> 00:39:11,340 Да это Каська, дуреха, спокойно 777 00:39:11,340 --> 00:39:12,040 сидеть не может. 778 00:39:12,120 --> 00:39:13,580 Все ерзает, ерзает. 779 00:39:14,100 --> 00:39:14,900 Ну, кашляю я. 780 00:39:15,080 --> 00:39:16,900 Что с тобой, если простыла? 781 00:39:18,680 --> 00:39:20,380 Ну, вот дура и есть. 782 00:39:21,400 --> 00:39:23,000 Ладно, ступай, барину кофе сделай. 783 00:39:24,480 --> 00:39:27,160 А я в кондитерскую за пирожными сбегаю. 784 00:39:29,740 --> 00:39:30,780 Ну, хорошо. 785 00:39:31,620 --> 00:39:32,400 А что было дальше? 786 00:39:58,200 --> 00:40:00,000 Катерина, как у вас по отчеству? 787 00:40:03,190 --> 00:40:03,750 Степанна. 788 00:40:03,930 --> 00:40:06,290 Екатерина Степановна, как же вы с 789 00:40:06,290 --> 00:40:07,350 таким кашлем позируете? 790 00:40:10,850 --> 00:40:13,370 Николай Павлович, попросили, я и позирую. 791 00:40:13,850 --> 00:40:14,510 Мне несложно. 792 00:40:14,830 --> 00:40:16,450 Я натурщица опытная, я все могу. 793 00:40:16,670 --> 00:40:17,690 Вот, да, очень Николай Павлович, 794 00:40:17,730 --> 00:40:19,490 решили запечатлеть Афродиту в 795 00:40:19,490 --> 00:40:21,790 лучах солнца, так я восемь часов в 796 00:40:21,790 --> 00:40:24,310 кариаду на одной сорочке на окне 797 00:40:24,310 --> 00:40:25,910 до москвозняки и просидела. 798 00:40:30,350 --> 00:40:31,650 Возьмите платок. 799 00:40:31,930 --> 00:40:32,550 Возьмите платок. 800 00:40:47,310 --> 00:40:50,070 Отдайте платок, отдайте платок, 801 00:40:59,320 --> 00:40:59,860 это чехол, 802 00:41:02,480 --> 00:41:07,160 вам срочно нужно лечиться, это чехол. 803 00:41:08,890 --> 00:41:12,270 А вы меня к себе заберите и лечите. 804 00:41:14,450 --> 00:41:18,990 Я же вижу, Федор Сергеевич, глаза 805 00:41:18,990 --> 00:41:24,870 у вас добрые, вы меня не обидите, 806 00:41:28,870 --> 00:41:30,670 а я вас люблю. 807 00:41:35,760 --> 00:41:37,900 Любить буду по самой смерти. 808 00:41:38,700 --> 00:41:41,000 Дальше, объезд, лечиться и в Ялту. 809 00:41:42,260 --> 00:41:43,460 Потом на воду в Швейцарию. 810 00:41:43,580 --> 00:41:45,720 Целое состояние потратил, чтобы ее вылечить. 811 00:41:46,840 --> 00:41:50,780 Потом мы венчались, все считали, 812 00:41:50,900 --> 00:41:51,620 что я помешался. 813 00:41:52,840 --> 00:41:53,940 А потом она выздоровела. 814 00:41:54,960 --> 00:41:57,380 И стала куда-то пропадать. 815 00:42:04,280 --> 00:42:05,680 Боже мой, это ты? 816 00:42:05,800 --> 00:42:06,720 Я так испугалась. 817 00:42:08,200 --> 00:42:09,060 Поздно уже. 818 00:42:10,140 --> 00:42:11,020 Я волновался. 819 00:42:12,340 --> 00:42:13,200 А что было дальше? 820 00:42:17,790 --> 00:42:19,650 Да, да, я иду, сейчас. 821 00:42:21,870 --> 00:42:23,030 Федор Сергеевич? 822 00:42:25,210 --> 00:42:26,310 Простите. 823 00:42:26,790 --> 00:42:28,790 Простите за неожиданный визит. 824 00:42:28,910 --> 00:42:29,930 У меня Катя пропала. 825 00:42:32,620 --> 00:42:36,720 Утром вчера ушла к партнике. 826 00:42:37,900 --> 00:42:38,940 Днем нет, вечером нет. 827 00:42:40,740 --> 00:42:41,920 Я понимаю. 828 00:42:42,400 --> 00:42:44,360 Понимаю вас, Федор Сергеевич. 829 00:42:45,100 --> 00:42:47,100 Понимаю. 830 00:42:53,180 --> 00:42:54,080 Что ты понимаешь? 831 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Федор Сергеевич, вы... 832 00:42:56,760 --> 00:42:57,440 Постойте. 833 00:42:58,200 --> 00:42:59,700 Федор Сергеевич. 834 00:43:18,800 --> 00:43:20,300 Он же совратил тебя. 835 00:43:22,690 --> 00:43:24,010 Он же относился к тебе, как к девке. 836 00:43:24,910 --> 00:43:26,910 Он навел тебя до чахотки и даже отвечал. 837 00:43:27,130 --> 00:43:27,390 Как? 838 00:43:29,280 --> 00:43:31,100 Отпустила бы ты меня, Федь. 839 00:43:39,400 --> 00:43:40,060 Нет. 840 00:43:41,160 --> 00:43:41,540 Не могу. 841 00:43:42,120 --> 00:43:42,520 Ты моя. 842 00:43:43,080 --> 00:43:44,280 Ты моя, понимаешь? 843 00:43:44,400 --> 00:43:45,220 Ты моя, понимаешь? 844 00:43:45,340 --> 00:43:45,700 Моя. 845 00:43:46,120 --> 00:43:47,400 Ты моя, понимаешь? 846 00:43:47,500 --> 00:43:49,200 Ты моя, моя, моя, моя, моя. 847 00:43:50,200 --> 00:43:51,140 Моя! 848 00:43:51,700 --> 00:43:52,160 Моя! 849 00:43:52,960 --> 00:43:53,640 Моя! 850 00:43:58,040 --> 00:43:59,680 Посмотри на него. 851 00:44:00,700 --> 00:44:01,600 Ничтожество. 852 00:44:02,020 --> 00:44:02,940 Ничтожество. 853 00:44:13,680 --> 00:44:17,160 Если хочешь стрелять, стреляй в меня. 854 00:44:35,100 --> 00:44:35,580 А дальше? 855 00:44:38,990 --> 00:44:41,870 Даша, я все-таки убил ее. 856 00:44:44,190 --> 00:44:47,130 Катя, я дома. 857 00:44:52,560 --> 00:44:53,240 Не спишь? 858 00:45:02,190 --> 00:45:04,730 Прости, я задержался, что-то на работе. 859 00:45:07,730 --> 00:45:10,770 Пять выездных консультаций, два 860 00:45:10,770 --> 00:45:11,890 нарика, три депрессника. 861 00:45:13,150 --> 00:45:14,610 Катюш, как ты? 862 00:45:16,230 --> 00:45:17,030 Как день прошел? 863 00:45:23,320 --> 00:45:24,440 Не хочешь? 864 00:45:25,460 --> 00:45:27,880 Может, тогда сексом займёмся? 865 00:45:31,280 --> 00:45:32,840 Мы всё-таки муж и жена. 866 00:45:33,780 --> 00:45:34,140 Кать! 867 00:45:39,740 --> 00:45:42,240 Страдаешь из-за потери ребёнка? 868 00:45:43,060 --> 00:45:44,820 Так давай я тебе нового сделаю, Кать. 869 00:45:45,840 --> 00:45:47,580 Только для этого трахаться нужно, слышь? 870 00:45:48,080 --> 00:45:49,220 Год уже прошёл, год. 871 00:45:52,820 --> 00:45:56,260 Послушай, я всё понимаю. 872 00:45:57,040 --> 00:45:59,480 И очень сочувствую твоему Горю, но 873 00:45:59,480 --> 00:46:00,360 надо же как-то и... 874 00:46:00,360 --> 00:46:00,960 Как ты сказал? 875 00:46:07,330 --> 00:46:07,770 Кать! 876 00:46:08,010 --> 00:46:08,430 Кать! 877 00:46:08,590 --> 00:46:09,190 Кать! 878 00:46:11,510 --> 00:46:12,370 Кать! 879 00:46:12,690 --> 00:46:13,490 Ну, Катя! 880 00:46:38,100 --> 00:46:38,820 Катя! 881 00:46:41,230 --> 00:46:43,550 Кать, ты почему меня не разбудила? 882 00:46:43,610 --> 00:46:44,730 Я на работу опоздал. 883 00:46:48,540 --> 00:46:49,840 Кать! 884 00:46:58,180 --> 00:47:00,420 Катя, я на работу опоздал. 885 00:47:01,100 --> 00:47:03,360 Кать! 886 00:47:12,950 --> 00:47:13,530 Катя! 887 00:47:14,050 --> 00:47:16,150 Катя! 888 00:47:21,780 --> 00:47:22,640 Катя! 889 00:47:25,310 --> 00:47:25,970 Кать! 890 00:47:26,350 --> 00:47:26,710 Кать! 891 00:47:27,110 --> 00:47:28,130 Кать, ты чего? 892 00:47:28,810 --> 00:47:29,590 Катя! 893 00:47:31,110 --> 00:47:32,970 Катя? 894 00:47:35,560 --> 00:47:36,180 Катя! 895 00:47:36,480 --> 00:47:37,340 Кать! 896 00:47:37,660 --> 00:47:38,480 Катя! 897 00:47:38,900 --> 00:47:39,760 Кать! 898 00:47:39,780 --> 00:47:40,560 Ты чего, Кать? 899 00:47:41,140 --> 00:47:42,140 Кать! 900 00:47:42,420 --> 00:47:44,200 Катя! 901 00:47:44,360 --> 00:47:45,760 Катя! 902 00:47:45,980 --> 00:47:48,740 Катя, ты чего?!. 903 00:47:48,780 --> 00:47:50,160 Нет. 904 00:47:57,490 --> 00:48:00,890 Какой же я идиот, как же я сразу 905 00:48:00,890 --> 00:48:02,710 не понял, что это одна и та же. 906 00:48:03,890 --> 00:48:04,350 Что? 907 00:48:05,730 --> 00:48:11,870 Душа ржа, натурщица моя жена Катя. 908 00:48:13,010 --> 00:48:15,930 Я потому и боялся любить ее в этот раз. 909 00:48:17,390 --> 00:48:19,750 Не хотел так страдать. 910 00:48:22,580 --> 00:48:25,580 Давайте, давайте уберем 911 00:48:25,580 --> 00:48:26,840 травмирующие воспоминания. 912 00:48:30,310 --> 00:48:35,910 3, 2, 1, и вы переноситесь в тот 913 00:48:35,910 --> 00:48:39,430 момент, где вы увидели свою жену в 914 00:48:39,430 --> 00:48:40,350 последний раз. 915 00:48:49,340 --> 00:48:50,360 Здрасте, Игорь Иванович. 916 00:48:50,920 --> 00:48:52,060 Что, опять не спится? 917 00:48:52,920 --> 00:48:54,260 А мы по вам скучали. 918 00:48:55,740 --> 00:48:56,480 Ваш столик. 919 00:49:30,310 --> 00:49:31,050 Время кончилось. 920 00:49:31,970 --> 00:49:32,910 Продлевать будете? 921 00:49:37,700 --> 00:49:38,860 Я, кажется, заснул. 922 00:49:40,320 --> 00:49:41,200 Что видели? 923 00:49:43,840 --> 00:49:46,680 Не важно, всё. 924 00:49:58,580 --> 00:49:59,980 Слушай, может, этот 925 00:49:59,980 --> 00:50:01,320 белобрысенький, смотри, он 926 00:50:01,320 --> 00:50:01,900 машинкой только. 927 00:50:02,860 --> 00:50:04,860 А белобрысенький, это наш Ванечка, 928 00:50:05,040 --> 00:50:05,780 хороший мальчик. 929 00:50:06,780 --> 00:50:08,860 Группа здоровья третья, правда, он 930 00:50:08,860 --> 00:50:10,580 ещё не разговаривает, но понимает всё. 931 00:50:11,400 --> 00:50:13,320 А вы кого хотите-то, мальчика или 932 00:50:13,320 --> 00:50:14,760 девочку, или, может быть, двоих сразу? 933 00:50:15,180 --> 00:50:16,460 У нас просто есть брат и сестра, 934 00:50:17,140 --> 00:50:18,820 но там опекунство. 935 00:50:18,860 --> 00:50:20,280 А у вас принципиальное 936 00:50:20,280 --> 00:50:21,140 усыновление, да? 937 00:50:21,140 --> 00:50:24,540 Да ну, Дин, чё нам, как принципиально? 938 00:50:26,100 --> 00:50:26,360 Дин! 939 00:50:29,960 --> 00:50:35,560 Я не знаю, мальчика или девочку, я 940 00:50:35,560 --> 00:50:36,180 не знаю. 941 00:50:37,820 --> 00:50:40,660 Ну, если хотите моего совета, 942 00:50:40,740 --> 00:50:41,700 возьмите Еву. 943 00:50:42,300 --> 00:50:43,380 Сейчас я вам покажу. 944 00:50:44,120 --> 00:50:45,140 Сейчас, минутку. 945 00:50:46,260 --> 00:50:48,420 Ева! 946 00:50:50,500 --> 00:50:55,440 Девочка, поди сюда, поди, деточка, поздоровайся. 947 00:50:55,680 --> 00:50:56,560 Здравствуйте. 948 00:50:57,000 --> 00:50:57,440 Привет. 949 00:50:58,140 --> 00:50:59,040 Вы не смотрите, что она 950 00:50:59,040 --> 00:51:00,360 черневенькая, она не из этих 951 00:51:00,360 --> 00:51:01,920 национальных, мама у неё русская. 952 00:51:02,260 --> 00:51:03,860 А траку умерла, а родственников нет. 953 00:51:06,180 --> 00:51:08,080 А это ты моя мама? 954 00:51:14,670 --> 00:51:16,950 Ну давай знакомиться, иди ко мне. 955 00:51:17,830 --> 00:51:18,790 Сколько тебе годиков? 956 00:51:19,410 --> 00:51:20,390 Четыре. 957 00:51:20,390 --> 00:51:21,130 Четыре? 958 00:51:21,530 --> 00:51:22,610 А когда у тебя день рождения? 959 00:51:24,210 --> 00:51:24,610 Где? 960 00:51:24,610 --> 00:51:25,010 Послезавтра. 961 00:51:25,310 --> 00:51:26,570 Послезавтра? 962 00:51:27,310 --> 00:51:27,950 Извините. 963 00:51:33,700 --> 00:51:35,380 Дина, ну что испугалась что ли? 964 00:51:35,920 --> 00:51:37,380 Вроде хорошая девчушка-то, а? 965 00:51:37,600 --> 00:51:39,800 Очень хорошая девчушка, очень. 966 00:51:39,820 --> 00:51:41,000 Ну, да всё, давай, оформляй, что ты. 967 00:51:42,960 --> 00:51:44,560 Потяж, прости меня. 968 00:51:45,620 --> 00:51:46,340 Я не могу. 969 00:51:46,760 --> 00:51:48,960 Дина, Дина, ну слушай, ну мне тоже 970 00:51:48,960 --> 00:51:50,580 бздово, ну это... 971 00:51:50,580 --> 00:51:52,200 Ну, давай поедем, сейчас 972 00:51:52,200 --> 00:51:53,100 повыбираем, ну что ты. 973 00:51:53,740 --> 00:51:54,800 Ты думаешь, я сука? 974 00:51:55,680 --> 00:51:56,120 Ты... 975 00:51:56,120 --> 00:51:56,340 Да. 976 00:51:56,560 --> 00:51:57,340 Я сука. 977 00:52:07,400 --> 00:52:08,900 Да ничего не сука. 978 00:52:09,480 --> 00:52:11,620 Ну, никто не знает, как надо. 979 00:52:12,580 --> 00:52:13,800 Я понимаю, что должно что-то там 980 00:52:13,800 --> 00:52:14,660 отозваться как-то. 981 00:52:16,480 --> 00:52:18,100 Чтоб сердце ехнуло. 982 00:52:18,640 --> 00:52:20,300 У меня, знаешь, как на тебя ехнуло? 983 00:52:21,600 --> 00:52:23,000 Так, ну-ка отошел! 984 00:52:23,360 --> 00:52:23,700 Тормози! 985 00:52:25,160 --> 00:52:25,740 Ну-ка, дал сюда. 986 00:52:26,280 --> 00:52:26,740 Дал сюда! 987 00:52:27,400 --> 00:52:27,920 Дал! 988 00:52:29,020 --> 00:52:30,200 Ты че сучок, а? 989 00:52:30,440 --> 00:52:31,560 Ты че, блядь, в ментуру захотел, а? 990 00:52:31,560 --> 00:52:31,900 Не трогай меня! 991 00:52:31,900 --> 00:52:32,620 Ментуру захотел! 992 00:52:32,680 --> 00:52:33,500 Ты что делаешь-то? 993 00:52:34,060 --> 00:52:34,680 Иди сюда. 994 00:52:36,260 --> 00:52:38,890 Ты зачем это сделал? 995 00:52:39,590 --> 00:52:40,710 А чё, бля, непонятно зачем. 996 00:52:41,270 --> 00:52:42,070 Продать. 997 00:52:42,870 --> 00:52:44,210 Тебе денег дать? 998 00:52:44,710 --> 00:52:45,290 Давай. 999 00:52:45,810 --> 00:52:46,170 Сколько? 1000 00:52:46,890 --> 00:52:47,990 А сколько есть, всё давай. 1001 00:52:48,090 --> 00:52:49,670 Я пожрать куплю себе и пацанам. 1002 00:52:51,870 --> 00:52:53,610 А вы что, там не кормят, что ли? 1003 00:52:54,330 --> 00:52:55,210 Да кормят. 1004 00:52:55,430 --> 00:52:57,150 Когда спонсоры приезжают, типа вас. 1005 00:52:57,410 --> 00:52:58,390 Или комиссия с района. 1006 00:52:58,850 --> 00:53:00,050 А так старшики всю нормальную 1007 00:53:00,050 --> 00:53:01,150 жрачку себе забирают. 1008 00:53:01,150 --> 00:53:02,350 Но вам же на это насрать. 1009 00:53:02,350 --> 00:53:04,010 Покормили детишек и думаете, что 1010 00:53:04,010 --> 00:53:04,810 вы хорошие, да? 1011 00:53:05,110 --> 00:53:06,570 А сироток потом отпиздят за ваши 1012 00:53:06,570 --> 00:53:08,090 подачки, как только вы сядете в 1013 00:53:08,090 --> 00:53:09,110 свою выебистую тачку. 1014 00:53:09,310 --> 00:53:10,650 Подожди, надо с этим что-то делать? 1015 00:53:10,730 --> 00:53:12,750 Надо к наддиректору рассказать? 1016 00:53:12,830 --> 00:53:14,090 Да ничего вы с этим не сделаете. 1017 00:53:14,430 --> 00:53:15,970 Вам любая воспитка скажет, что я 1018 00:53:15,970 --> 00:53:17,730 напиздил, что я говнюк неблагодарный. 1019 00:53:19,010 --> 00:53:20,510 Но вы так не расстраивайтесь, тетенька. 1020 00:53:20,850 --> 00:53:21,710 В принципе, хуй с ним. 1021 00:53:22,030 --> 00:53:23,890 Чего про этих сиротин безродных вспоминать? 1022 00:53:30,300 --> 00:53:31,580 Вот сучонок, а. 1023 00:53:32,380 --> 00:53:33,820 Ну что, новыми вы придёте покупать зеркало? 1024 00:53:35,640 --> 00:53:36,520 Ты чего? 1025 00:53:37,240 --> 00:53:38,440 Расстроилась, что ли? 1026 00:53:38,720 --> 00:53:40,080 Что он там тебе начисал? 1027 00:53:41,560 --> 00:53:42,820 Дин, да ты чего, не как цыганин, 1028 00:53:42,880 --> 00:53:43,640 он тебе сейчас лапши на уши 1029 00:53:43,640 --> 00:53:45,060 навешает, а потом кошелек подрежет. 1030 00:53:45,400 --> 00:53:47,560 Я насмотрелся на них, а он опером работал. 1031 00:53:48,880 --> 00:53:49,500 Давай, поехали. 1032 00:54:21,750 --> 00:54:22,570 Как тебя зовут? 1033 00:54:23,090 --> 00:54:26,290 Юра. 1034 00:55:05,580 --> 00:55:06,880 Не пугайся. 1035 00:55:07,420 --> 00:55:08,640 Я просто тебе снюсь. 1036 00:55:09,400 --> 00:55:12,600 Последнее время именно сны пугали 1037 00:55:12,600 --> 00:55:13,200 меня, мама. 1038 00:55:14,000 --> 00:55:14,640 Ну ты что? 1039 00:55:15,520 --> 00:55:16,720 Сны это не болезнь. 1040 00:55:18,060 --> 00:55:20,720 Ведь здесь мы можем видеться, разговаривать. 1041 00:55:22,160 --> 00:55:24,440 Кто знает, как на самом деле все устроено? 1042 00:55:25,380 --> 00:55:28,540 Между сном и явью есть столько 1043 00:55:28,540 --> 00:55:30,740 вариантов, возможностей. 1044 00:55:31,780 --> 00:55:34,340 Например... 1045 00:55:35,660 --> 00:55:37,660 Недавно я забрала Юрочку из 1046 00:55:37,660 --> 00:55:41,480 интерната, и у нас с ним все хорошо. 1047 00:55:43,370 --> 00:55:46,710 Вот ты мучился вопросом, была ли Аня. 1048 00:55:48,250 --> 00:55:49,250 Ну, разве это важно? 1049 00:55:51,490 --> 00:55:52,350 А что? 1050 00:55:54,030 --> 00:55:55,450 Что тогда важно, мама? 1051 00:55:57,860 --> 00:55:58,580 Любовь. 1052 00:56:00,020 --> 00:56:02,040 Любовь все оправдывает. 1053 00:56:03,660 --> 00:56:05,740 Тебя хотели научить любить. 1054 00:56:05,740 --> 00:56:11,400 и тебя, и меня, и Катю. 1055 00:56:12,360 --> 00:56:15,330 Я же не справился, мама. 1056 00:56:16,830 --> 00:56:18,190 Я тоже не справилась. 1057 00:56:19,030 --> 00:56:20,630 Но какое это иметь значение? 1058 00:56:21,710 --> 00:56:23,730 Всегда можно что-то исправить. 1059 00:56:24,670 --> 00:56:25,490 Как там у тебя? 1060 00:56:26,610 --> 00:56:28,930 Представь, что ты входишь в лифт. 1061 00:56:29,910 --> 00:56:33,610 Ты выбираешь этаж, где ты счастливый. 1062 00:56:34,970 --> 00:56:39,010 И просто нажимаешь нужную кнопку. 1063 00:57:10,200 --> 00:57:13,240 Юрка, а я тебе гренок нажарил с яйцом. 1064 00:57:13,980 --> 00:57:14,620 Ты же любишь? 1065 00:57:15,900 --> 00:57:16,640 Очень. 1066 00:57:17,960 --> 00:57:20,160 Видишь, кое-что я еще помню. 1067 00:57:20,920 --> 00:57:24,760 Куда намылился? 1068 00:57:25,780 --> 00:57:26,760 В Маккупо. 1069 00:57:27,780 --> 00:57:28,800 А что ты там забыл? 1070 00:57:29,700 --> 00:57:32,480 Там у меня талантовый ученик. 1071 00:57:33,120 --> 00:57:37,120 Проходил я этих учеников бездарных 1072 00:57:37,120 --> 00:57:38,300 и неблагодарных. 1073 00:57:39,900 --> 00:57:43,080 Учти, что на днях грибы пойдут под 1074 00:57:43,080 --> 00:57:45,700 березовики с кулак величиной. 1075 00:57:46,540 --> 00:57:48,520 Я в воскресенье приеду твои грибы жрать. 1076 00:57:49,520 --> 00:57:52,520 Только не пережарь, а то опять 1077 00:57:52,520 --> 00:57:53,300 гадость получится. 1078 00:57:53,840 --> 00:57:55,300 Иди в жопу. 1079 00:57:55,860 --> 00:57:56,480 Иду, иду. 1080 00:57:57,380 --> 00:57:57,620 Оп! 1081 00:58:00,500 --> 00:58:02,440 Это мое лучшее лето, папа. 1082 00:58:12,070 --> 00:58:14,710 Пока ты там у папы на даче 1083 00:58:14,710 --> 00:58:16,790 загораешь, я каждый день херачу. 1084 00:58:17,330 --> 00:58:18,650 И у меня опыта теперь в 1085 00:58:18,650 --> 00:58:20,490 регрессивном гипнозе побольше твоего. 1086 00:58:21,610 --> 00:58:23,470 И всех пациентов ты один у меня 1087 00:58:23,470 --> 00:58:25,650 остался не до конца проработанный. 1088 00:58:26,410 --> 00:58:27,790 Да со мной-то как раз все просто. 1089 00:58:28,390 --> 00:58:30,350 В прошлой жизни полюбил натурщицу, 1090 00:58:31,050 --> 00:58:31,570 спас ее. 1091 00:58:31,970 --> 00:58:33,890 А она была со мной с благодарностью. 1092 00:58:34,450 --> 00:58:36,030 А когда уже родился в этой жизни, 1093 00:58:36,790 --> 00:58:37,750 Подсознательно я решил, что 1094 00:58:37,750 --> 00:58:39,210 спасать больше никого не буду. 1095 00:58:39,790 --> 00:58:40,970 Но меня спасла Катя. 1096 00:58:41,650 --> 00:58:44,010 А я жил с ней все из той же благодарности. 1097 00:58:44,630 --> 00:58:46,190 Так сказать, отработал ситуацию во 1098 00:58:46,190 --> 00:58:46,790 всех ролях. 1099 00:58:47,650 --> 00:58:48,350 Все так, все так. 1100 00:58:49,230 --> 00:58:51,690 Только мы не раскопали с тобой, 1101 00:58:52,370 --> 00:58:53,330 что случилось с Аней. 1102 00:58:55,130 --> 00:58:56,270 А не было никакой войны. 1103 00:58:57,570 --> 00:58:58,530 А мне кажется, что была. 1104 00:58:59,430 --> 00:59:00,770 И на ровном же месте все это. 1105 00:59:01,570 --> 00:59:02,670 Кто-то тебя триггернул. 1106 00:59:03,210 --> 00:59:03,990 Не усложняю. 1107 00:59:05,510 --> 00:59:06,790 Просто подсознание подкинуло мне 1108 00:59:06,790 --> 00:59:08,490 фантазию про умирающую девушку. 1109 00:59:08,490 --> 00:59:10,290 Спасая ее, я, наконец, спас себя. 1110 00:59:11,130 --> 00:59:12,790 Вот сижу трезвый, благостный, 1111 00:59:13,130 --> 00:59:15,570 просветленный, как и пасхальная яичка. 1112 00:59:15,870 --> 00:59:17,230 Даже с отцом помирился. 1113 00:59:18,290 --> 00:59:20,510 Самое время спасти кого-нибудь еще. 1114 00:59:21,670 --> 00:59:22,710 Возобновить практику? 1115 00:59:23,130 --> 00:59:25,150 Ну, взять тебя в штат, в больницу 1116 00:59:25,150 --> 00:59:27,850 я пока не смогу, учитывая твою госпитализацию. 1117 00:59:28,930 --> 00:59:31,550 Но как научный консультант, что-то такое? 1118 00:59:32,810 --> 00:59:33,630 Ну, может быть. 1119 00:59:34,550 --> 00:59:35,430 Потом. 1120 00:59:35,770 --> 00:59:36,310 Зимой. 1121 00:59:37,090 --> 00:59:38,010 А сейчас что будешь делать? 1122 00:59:38,330 --> 00:59:39,690 С отцом по грибы ходить? 1123 00:59:40,630 --> 00:59:41,590 А почему бы нет? 1124 00:59:42,450 --> 00:59:43,370 Просто жить. 1125 00:59:58,960 --> 00:59:59,740 Юрий Иванович! 1126 01:00:02,620 --> 01:00:03,380 Подождите! 1127 01:00:10,590 --> 01:00:11,750 Здрасте, Юрий Иванович. 1128 01:00:13,650 --> 01:00:14,850 Вы узнаете? 1129 01:00:15,810 --> 01:00:16,390 Аня. 1130 01:00:21,200 --> 01:00:22,240 А как ты? 1131 01:00:22,780 --> 01:00:23,760 Я отлично. 1132 01:00:25,500 --> 01:00:27,640 Полгода назад операцию сделала. 1133 01:00:28,460 --> 01:00:30,600 И врачи сказали, очень вовремя опухоль. 1134 01:00:30,880 --> 01:00:32,060 Не успела дать метастаза. 1135 01:00:32,160 --> 01:00:34,240 И тех денег, что вы дали, как раз 1136 01:00:34,240 --> 01:00:35,840 хватило на то, чтобы не ждать кого-то. 1137 01:00:36,680 --> 01:00:37,240 Я дал? 1138 01:00:37,700 --> 01:00:38,680 Да. 1139 01:00:39,280 --> 01:00:40,600 Тогда в клубе, помните? 1140 01:00:41,980 --> 01:00:43,280 Вы мне жизнь спасли. 1141 01:00:49,520 --> 01:00:51,000 Время кончилось. 1142 01:00:52,100 --> 01:00:53,000 Продлевать будете? 1143 01:00:55,070 --> 01:00:55,810 Буду. 1144 01:01:03,100 --> 01:01:05,220 До бесконечности. 1145 01:01:06,280 --> 01:01:07,460 Вы со мной так поговорили? 1146 01:01:10,640 --> 01:01:12,780 Я все это время хотела вас найти, 1147 01:01:12,880 --> 01:01:13,820 чтобы сказать спасибо. 1148 01:01:15,990 --> 01:01:18,170 А почему вы его не нашла? 1149 01:01:19,730 --> 01:01:20,570 Не знаю. 1150 01:01:21,530 --> 01:01:23,770 Боялась показаться навязчивой и 1151 01:01:23,770 --> 01:01:25,110 думала, что вы даже и не вспомните. 1152 01:01:26,390 --> 01:01:27,190 Представляете? 1153 01:01:27,990 --> 01:01:29,750 А вы мне все время снитесь. 1154 01:01:30,990 --> 01:01:31,950 Смешно. 1155 01:01:32,070 --> 01:01:32,730 Ань, ты идешь? 1156 01:01:33,330 --> 01:01:34,030 Я иду. 1157 01:01:37,570 --> 01:01:39,070 Знаете, я всегда думала, что жизнь 1158 01:01:39,070 --> 01:01:40,410 вот такой непрекращающейся. 1159 01:01:42,250 --> 01:01:42,810 Пиздец. 1160 01:01:42,810 --> 01:01:44,870 Когда я с вами познакомилась, я 1161 01:01:44,870 --> 01:01:47,390 вдруг поняла, что здесь столько любви. 1162 01:01:51,160 --> 01:01:51,540 Аня! 1163 01:01:52,320 --> 01:01:53,000 Иду! 1164 01:01:53,120 --> 01:01:55,120 Простите, я на лекцию опаздываю. 1165 01:01:55,160 --> 01:01:56,240 Я же в универе восстановилась. 1166 01:01:57,100 --> 01:01:59,520 А этот клуб? 1167 01:01:59,680 --> 01:02:00,420 А, с этим все. 1168 01:02:01,220 --> 01:02:02,120 Я же вам пообещала. 1169 01:02:04,810 --> 01:02:07,670 Ну, до свидания. 1170 01:02:10,450 --> 01:02:11,470 До свидания. 1171 01:02:11,470 --> 01:02:11,510 Люблю. 1172 01:03:02,740 --> 01:03:04,720 Аня!87815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.