All language subtitles for Бессонница_[Оригинал]_S1_E9_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,060 --> 00:00:17,900 Когда все это кончится? 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,140 Пойдем отсюда. 3 00:00:27,480 --> 00:00:28,320 Че это? 4 00:00:29,620 --> 00:00:30,520 Не знаю. 5 00:00:31,500 --> 00:00:31,880 Дядь. 6 00:00:32,340 --> 00:00:32,860 Че там? 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,660 Видела? 8 00:00:37,040 --> 00:00:37,340 Да. 9 00:00:37,940 --> 00:00:38,520 Зачем это? 10 00:00:39,820 --> 00:00:40,740 Че за хрень? 11 00:00:41,880 --> 00:00:42,580 Мне страшно. 12 00:00:43,000 --> 00:00:48,020 О, обед мертвецов. 13 00:01:09,160 --> 00:01:11,460 Уважаемые дамы и господа! 14 00:01:11,960 --> 00:01:14,120 Такое сообщение несколько минут 15 00:01:14,120 --> 00:01:16,660 назад получил каждый игрок Бессонницы. 16 00:01:17,240 --> 00:01:19,820 Сегодня с 16 до 18 часов 17 00:01:19,820 --> 00:01:21,980 объявляется внеплановое перемирие. 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,140 И очень скоро на этой сцене 19 00:01:24,140 --> 00:01:26,340 появятся участники нашей игры. 20 00:01:26,340 --> 00:01:29,300 Сейчас их восемь, но через 21 00:01:29,300 --> 00:01:32,120 несколько часов в живых останется 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,180 только один. 23 00:01:35,360 --> 00:01:37,400 Вы сможете пообщаться с ними. 24 00:01:37,880 --> 00:01:39,900 А позже участники отправятся на 25 00:01:39,900 --> 00:01:42,700 обед с игроками, сделавшими слепые ставки. 26 00:01:43,320 --> 00:01:46,840 Неявка игроков приравнивается к нарушению. 27 00:01:47,660 --> 00:01:48,640 Какое-то извращение. 28 00:01:49,300 --> 00:01:50,720 Все-все эти люди покойники. 29 00:01:53,520 --> 00:01:54,640 ВИП это так и называют. 30 00:01:54,740 --> 00:01:55,540 Обед мертвецов. 31 00:02:04,860 --> 00:02:07,900 Так что, из ВИПов никто не 32 00:02:07,900 --> 00:02:10,400 возражал, кроме меня А я могу не ходить? 33 00:02:10,580 --> 00:02:13,320 Можешь Но только это последняя 34 00:02:13,320 --> 00:02:14,600 возможность пообщаться с 35 00:02:14,600 --> 00:02:16,680 участниками И узнать что-то, 36 00:02:16,760 --> 00:02:20,080 спросить Все-таки не пойдешь? 37 00:02:26,820 --> 00:02:31,020 Пойду Да, так мы до главка полдня 38 00:02:31,020 --> 00:02:31,920 будем ехать А ты что, не хочешь? 39 00:02:32,180 --> 00:02:34,060 Твой полковник поближе приехать не мог? 40 00:02:34,660 --> 00:02:35,940 Там безопасно говорить. 41 00:02:37,100 --> 00:02:40,710 Думаешь, поможет? 42 00:02:41,750 --> 00:02:42,070 Да. 43 00:02:42,750 --> 00:02:43,990 Обед – это последний шанс. 44 00:02:44,230 --> 00:02:45,410 Больше мы ничего не узнаем. 45 00:02:45,730 --> 00:02:46,370 Надо их брать. 46 00:02:47,090 --> 00:02:48,210 У него же все должно быть готово. 47 00:02:48,290 --> 00:02:49,490 Это будет масштабный захват. 48 00:02:50,570 --> 00:02:52,270 Так мы точно не успеем. 49 00:02:53,170 --> 00:02:55,170 Неявка на обед приравнивается к нарушению. 50 00:02:55,950 --> 00:02:56,870 Тогда, может, на метро? 51 00:02:56,990 --> 00:02:58,510 Да я вообще тогда никуда не успею. 52 00:02:58,590 --> 00:02:59,650 У нас на все полчаса. 53 00:03:08,970 --> 00:03:11,710 Ну, тогда… Ничего себе! 54 00:03:28,350 --> 00:03:30,450 Водитель автомобиля Львовского, 55 00:03:32,740 --> 00:03:35,080 идите вправо и остановитесь! 56 00:03:35,840 --> 00:03:38,240 Водитель автомобиля Львовского, 57 00:03:38,840 --> 00:03:40,560 немедленно остановитесь! 58 00:03:43,490 --> 00:03:44,870 В бассейне будут стрелять! 59 00:03:45,850 --> 00:03:46,730 Не успеют! 60 00:03:53,470 --> 00:03:54,950 Звони полковнику! 61 00:04:03,730 --> 00:04:04,950 Сергей Андреевич, идите на 62 00:04:04,950 --> 00:04:05,970 проходную, у меня ГП! 63 00:04:05,970 --> 00:04:06,070 Эй! 64 00:04:06,750 --> 00:04:08,210 Все, все, нормально все! 65 00:04:20,200 --> 00:04:21,300 Нормалек! 66 00:04:22,580 --> 00:04:23,660 А теперь и нарядно! 67 00:04:24,700 --> 00:04:25,860 Будет вам нарядно! 68 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 Я думаю, вот эти ботинки вам подойдут. 69 00:04:36,720 --> 00:04:41,760 Слушай, к этому клювту еще рубашка нужна. 70 00:04:43,500 --> 00:04:45,260 Дядь, смотри, какие клевые! 71 00:04:45,840 --> 00:04:46,340 Можно взять? 72 00:04:47,000 --> 00:04:47,920 Можно! 73 00:04:48,340 --> 00:04:49,320 Можно все, малой! 74 00:04:50,720 --> 00:04:51,140 Хочешь? 75 00:04:52,200 --> 00:04:54,360 Сейчас весь этот лобаз скупим. 76 00:04:59,810 --> 00:05:00,590 Служи, дядь. 77 00:05:08,470 --> 00:05:10,650 Ну, че, пиджак выбрал? 78 00:05:13,890 --> 00:05:14,370 А можно? 79 00:05:15,590 --> 00:05:16,250 Че, можно? 80 00:05:16,930 --> 00:05:17,330 Надо! 81 00:05:28,890 --> 00:05:29,950 На, бери. 82 00:05:55,610 --> 00:05:56,450 Сдачи не надо. 83 00:05:56,930 --> 00:05:57,330 Спасибо. 84 00:05:57,490 --> 00:05:58,390 Приходите к нам еще. 85 00:06:00,070 --> 00:06:01,430 Ну, это вряд ли. 86 00:06:04,580 --> 00:06:05,520 Да что ж такое? 87 00:06:06,540 --> 00:06:08,240 Ложку для обуви кто-нибудь видел? 88 00:06:08,320 --> 00:06:09,200 У меня сейчас отдам. 89 00:06:13,120 --> 00:06:14,420 Нормально, да? 90 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 А я долго ложку для обоих буду ждать? 91 00:06:16,900 --> 00:06:17,600 Ну, мне тоже надо. 92 00:06:18,940 --> 00:06:20,320 Вообще-то я первый попросил. 93 00:06:20,540 --> 00:06:21,680 Ну, я первую увидела. 94 00:06:22,100 --> 00:06:22,940 Не ссорьтесь. 95 00:06:57,000 --> 00:06:59,180 Ну, спасибо. 96 00:06:59,180 --> 00:07:00,740 Предупреждайте в другой раз. 97 00:07:01,340 --> 00:07:02,680 А то подстрелим ваших оперов. 98 00:07:02,720 --> 00:07:04,440 Исключительный случай. 99 00:07:04,800 --> 00:07:05,760 Дело очень срочное. 100 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 Ну? 101 00:07:15,420 --> 00:07:16,120 Ну? 102 00:07:16,120 --> 00:07:17,260 Что происходит? 103 00:07:18,420 --> 00:07:19,900 Почему молчала долго? 104 00:07:21,360 --> 00:07:23,100 Что за игры в крутых? 105 00:07:25,470 --> 00:07:27,790 А я всю жизнь, Сергей Андреевич, играю. 106 00:07:29,590 --> 00:07:30,650 Я же опера. 107 00:07:31,570 --> 00:07:32,190 Вы не забыли? 108 00:07:48,850 --> 00:07:50,730 Ты кто? 109 00:07:51,450 --> 00:07:52,610 Ты Хруст. 110 00:07:52,970 --> 00:07:53,450 А чё? 111 00:07:54,690 --> 00:07:55,590 Я от Феди. 112 00:07:56,790 --> 00:07:57,710 А-а-а. 113 00:07:58,190 --> 00:08:00,130 Он цинканул, что человечек будет. 114 00:08:00,130 --> 00:08:02,690 Я сказал, что баба. 115 00:08:04,290 --> 00:08:07,030 А че, напрягается? 116 00:08:07,970 --> 00:08:09,030 Да мне положить. 117 00:08:09,810 --> 00:08:10,730 Чем травишься? 118 00:08:11,490 --> 00:08:12,690 Хмурого пару чеков. 119 00:08:12,970 --> 00:08:13,670 Хмурого? 120 00:08:14,770 --> 00:08:15,690 Ну, заходи. 121 00:08:18,950 --> 00:08:20,470 Пятихатка. 122 00:08:35,840 --> 00:08:37,120 Че по весу? 123 00:08:37,640 --> 00:08:38,080 Два. 124 00:08:39,640 --> 00:08:40,460 У тебя вальты? 125 00:08:41,260 --> 00:08:42,760 С какого пятихатка? 126 00:08:43,040 --> 00:08:44,780 Че, душники, малая? 127 00:08:45,340 --> 00:08:47,220 Или гони бабки, или товар назад. 128 00:08:49,000 --> 00:08:50,560 Да не приходная. 129 00:08:51,160 --> 00:08:52,420 Ты хочешь, я тебе вмажу? 130 00:08:55,000 --> 00:08:58,100 Не, прости, малыш, не сегодня. 131 00:09:00,680 --> 00:09:01,880 Твою мать! 132 00:09:05,950 --> 00:09:06,910 А ну, руки быстро! 133 00:09:07,210 --> 00:09:08,490 Руки быстро, я сказала! 134 00:09:08,950 --> 00:09:10,650 Пальцы сломалась, сука! 135 00:09:11,750 --> 00:09:14,850 Пальцы сломалась! 136 00:09:14,850 --> 00:09:16,150 Ну-ка, не рыпайся! 137 00:09:23,310 --> 00:09:25,030 Все, давай понятых! 138 00:09:28,650 --> 00:09:29,470 Ух ты! 139 00:09:30,250 --> 00:09:31,190 У него ствол, что ли, был? 140 00:09:31,550 --> 00:09:31,890 Ага. 141 00:09:32,950 --> 00:09:33,770 Вообще жесть. 142 00:09:34,770 --> 00:09:36,110 Сказали, что лошок. 143 00:09:42,380 --> 00:09:45,420 Говори, Дарья, конкретно. 144 00:09:48,640 --> 00:09:51,240 Сергей Андреевич, через час в 145 00:09:51,240 --> 00:09:53,400 казино что-то вроде общего сбора. 146 00:09:54,180 --> 00:09:56,140 Они ей устраивают обед. 147 00:09:56,980 --> 00:10:00,360 Будут организаторы и те, кто 148 00:10:00,360 --> 00:10:01,140 делает ставки. 149 00:10:02,980 --> 00:10:04,040 Нужно проводить захват. 150 00:10:04,860 --> 00:10:06,140 Это лучший из шансов. 151 00:10:06,540 --> 00:10:07,440 Где конкретно? 152 00:10:07,480 --> 00:10:08,160 Какой адрес? 153 00:10:09,160 --> 00:10:11,120 Это одна из высоток Сити. 154 00:10:12,040 --> 00:10:13,120 Два верхних этажа. 155 00:10:15,940 --> 00:10:17,560 Я маячок надену. 156 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 Другого шанса, может, не быть. 157 00:10:21,900 --> 00:10:22,980 Сколько там человек? 158 00:10:23,660 --> 00:10:24,720 Где входы? 159 00:10:28,670 --> 00:10:31,130 Вход один на парковке. 160 00:10:31,990 --> 00:10:34,390 Но я точно не помню, не вкололи что-то. 161 00:10:35,770 --> 00:10:37,310 Сколько людей будет, точно не знаю. 162 00:10:38,550 --> 00:10:40,250 Но игроков осталось восемь. 163 00:10:47,470 --> 00:10:48,550 Хорошо, Дарья. 164 00:10:51,070 --> 00:10:52,970 В принципе, все готово, я подтяну 165 00:10:52,970 --> 00:10:55,050 спецназ, оперов наших с Петровки, 166 00:10:55,170 --> 00:10:56,110 ну и ГБшных тоже. 167 00:10:57,840 --> 00:11:00,260 Слушай, будем штурмовать, 168 00:11:05,100 --> 00:11:07,480 сейчас на тебя наденут маячок, не 169 00:11:07,480 --> 00:11:08,160 снимай, поняла? 170 00:11:09,020 --> 00:11:09,620 Так точно. 171 00:11:10,780 --> 00:11:11,640 И еще, 172 00:11:16,150 --> 00:11:17,830 я горжусь тобой, девочка. 173 00:11:27,900 --> 00:11:29,820 Ковы ли нет и мальчишки? 174 00:11:30,260 --> 00:11:30,720 Где они? 175 00:11:41,430 --> 00:11:42,270 Опаздываете? 176 00:11:43,450 --> 00:11:45,750 На собственные похороны не опоздаешь. 177 00:11:47,490 --> 00:11:48,310 Оружие сдайте. 178 00:11:49,950 --> 00:11:50,910 Вернем на выходе. 179 00:11:53,890 --> 00:11:56,010 Привет, мертвецы. 180 00:12:41,460 --> 00:12:42,120 Чё пялишься? 181 00:12:42,900 --> 00:12:43,360 Нравлюсь? 182 00:12:43,460 --> 00:12:43,940 Тихо! 183 00:12:52,900 --> 00:12:54,940 Я убью тебя, мразь! 184 00:12:55,240 --> 00:12:56,660 Я убью тебя, сука! 185 00:12:57,480 --> 00:12:59,280 Наследние предупреждения. 186 00:12:59,920 --> 00:13:01,280 Иначе ликвидация обоих. 187 00:13:07,660 --> 00:13:11,060 Дамы и господа, вы следили за их 188 00:13:11,060 --> 00:13:13,400 жизнью на экране, вы ставили на 189 00:13:13,400 --> 00:13:16,200 них свои деньги, вы болели за них 190 00:13:16,200 --> 00:13:18,820 и желали смерти их конкурентам. 191 00:13:19,500 --> 00:13:23,720 А теперь познакомьтесь с ними лично. 192 00:13:23,860 --> 00:13:27,720 Итак, игроки-бессонницы. 193 00:13:30,860 --> 00:13:33,980 Двое уже выбыли из игры, а к 194 00:13:33,980 --> 00:13:35,960 исходу следующих суток игроков 195 00:13:35,960 --> 00:13:37,260 будет еще меньше. 196 00:13:37,520 --> 00:13:39,680 И так до тех пор, пока в живых не 197 00:13:39,680 --> 00:13:42,200 останется только победитель. 198 00:13:42,320 --> 00:13:45,700 номер четыре вы напряжены хотите 199 00:13:45,700 --> 00:13:52,880 что-то сказать я я нет я просто 200 00:13:52,880 --> 00:14:05,700 устала я хочу запомните Возьмите 201 00:14:05,700 --> 00:14:06,680 меня, фраера. 202 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 Я ваш победитель. 203 00:14:11,920 --> 00:14:14,320 Боже мой, какая прелесть. 204 00:14:24,980 --> 00:14:25,940 Ну что, там здорово? 205 00:14:26,220 --> 00:14:26,680 Там интересно? 206 00:14:26,820 --> 00:14:28,680 Извините, я не хочу пробовать. 207 00:14:29,000 --> 00:14:29,660 Пожалуйста. 208 00:14:29,760 --> 00:14:30,640 Мы хотим знать вас. 209 00:14:30,900 --> 00:14:31,500 Можно я выйду? 210 00:14:32,260 --> 00:14:33,400 Я не могу на это смотреть. 211 00:14:34,720 --> 00:14:37,280 Я не понимаю, почему Андрей на нее поставил. 212 00:14:38,560 --> 00:14:40,040 Она же молодая совсем, практически 213 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 ребенок, самый слабый игрок. 214 00:14:41,960 --> 00:14:44,420 Возможно, узнал то, чего не знаем мы. 215 00:14:45,900 --> 00:14:47,260 Да она выжила случайно. 216 00:14:48,140 --> 00:14:49,200 И все-таки выжила. 217 00:14:50,760 --> 00:14:53,180 И уже пережила двух игроков. 218 00:14:53,780 --> 00:14:55,840 Интересно, кто осмелится поднять 219 00:14:55,840 --> 00:14:56,440 на нее руку. 220 00:14:57,940 --> 00:14:59,220 Тебе действительно это интересно? 221 00:15:00,380 --> 00:15:01,420 Виктор, ради Бога. 222 00:15:03,520 --> 00:15:04,300 Можно я выйду? 223 00:15:04,560 --> 00:15:05,920 Пожалуйста, можно мне выйти? 224 00:15:05,960 --> 00:15:07,280 Спешите куда-то! 225 00:15:07,640 --> 00:15:08,000 Пожалуйста! 226 00:15:08,000 --> 00:15:08,980 Пожалуйста, пожалуйста. 227 00:15:09,320 --> 00:15:12,420 Вы что, с ума сошли? 228 00:15:12,740 --> 00:15:14,140 Что вы делаете? 229 00:15:14,560 --> 00:15:16,400 Нет, это выше моих сил. 230 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 Красавица. 231 00:15:26,680 --> 00:15:27,460 Давай, фраер. 232 00:15:27,780 --> 00:15:28,200 Каш. 233 00:15:41,360 --> 00:15:45,320 Говорят, он убил вашего мужа и сына. 234 00:15:46,440 --> 00:15:47,340 Не хотите отомстить? 235 00:15:48,180 --> 00:15:49,260 Что? 236 00:15:50,040 --> 00:15:52,080 Я говорю, отомстить не хотите? 237 00:15:53,780 --> 00:15:56,640 Хочу. 238 00:16:04,660 --> 00:16:08,260 Я убью его прямо сейчас, и у сну к 239 00:16:08,260 --> 00:16:09,340 чертовой матери. 240 00:16:10,880 --> 00:16:11,980 Я очень устала. 241 00:16:12,760 --> 00:16:13,200 Не надо. 242 00:16:17,830 --> 00:16:19,590 Ты вообще собираешься его убивать, 243 00:16:19,690 --> 00:16:20,650 или это только слава? 244 00:16:20,770 --> 00:16:21,690 Позже. 245 00:16:22,430 --> 00:16:23,190 И не здесь. 246 00:16:23,990 --> 00:16:25,350 Подумай о Берии. 247 00:16:26,530 --> 00:16:27,850 Кто поможет ей, если не ты? 248 00:16:30,850 --> 00:16:32,230 А, кстати, где она? 249 00:16:33,710 --> 00:16:34,230 Саша! 250 00:16:34,610 --> 00:16:35,330 Саша! 251 00:16:36,310 --> 00:16:36,730 Саша! 252 00:16:37,170 --> 00:16:38,510 Пошли. 253 00:16:41,230 --> 00:16:42,830 Скоро всему этому конец. 254 00:16:44,050 --> 00:16:44,930 Скоро все кончится. 255 00:16:45,290 --> 00:16:46,450 Ты с ума сошла? 256 00:16:46,530 --> 00:16:46,870 Увидят! 257 00:16:47,950 --> 00:16:49,330 Я бесила совсем. 258 00:16:50,150 --> 00:16:50,790 Ничего не понимаю. 259 00:16:51,190 --> 00:16:54,010 Эх, соберись, скоро всё кончится! 260 00:16:58,950 --> 00:17:03,600 А можно автограф? 261 00:17:04,800 --> 00:17:05,780 Да, конечно, давайте! 262 00:17:07,000 --> 00:17:09,380 Пожалуйста! 263 00:17:14,030 --> 00:17:14,950 Где расписался? 264 00:17:15,790 --> 00:17:16,610 Здесь! 265 00:17:20,630 --> 00:17:21,950 Пойдём с нами! 266 00:17:22,590 --> 00:17:23,430 Ну, давай втроём! 267 00:17:23,750 --> 00:17:25,250 Все, что захочешь. 268 00:17:25,510 --> 00:17:25,790 Все. 269 00:17:26,730 --> 00:17:29,550 Вот так интересно, да, как с мертвецом? 270 00:17:29,810 --> 00:17:31,210 Пойдем. 271 00:17:34,070 --> 00:17:35,110 Спасибо. 272 00:17:36,110 --> 00:17:36,770 Не надо. 273 00:17:38,330 --> 00:17:39,410 Куда ты? 274 00:18:05,300 --> 00:18:06,200 Че это? 275 00:18:09,250 --> 00:18:09,670 Как это? 276 00:18:13,920 --> 00:18:14,660 Так че, бывает? 277 00:18:17,980 --> 00:18:19,400 Я че, сдох, что ли? 278 00:18:19,400 --> 00:18:23,520 Да живой ты. 279 00:18:24,320 --> 00:18:25,220 Успокойся. 280 00:18:29,290 --> 00:18:32,050 Это не зеркала, картины просто 281 00:18:32,050 --> 00:18:33,730 похожи Фу ты, блин. 282 00:18:34,410 --> 00:18:39,550 Чуть не перетрукал В прошлом году 283 00:18:39,550 --> 00:18:41,610 игрок покончил с собой прямо здесь 284 00:18:42,030 --> 00:18:46,150 Подумал, что крыша поехала А ты 285 00:18:46,150 --> 00:18:46,670 откуда знаешь? 286 00:18:47,890 --> 00:18:48,890 Тоже в казино работал? 287 00:18:53,180 --> 00:19:01,460 Что-то типа того Дамы и господа, 288 00:19:01,880 --> 00:19:03,780 поздравляю вас с началом нашего 289 00:19:03,780 --> 00:19:05,380 традиционного обеда. 290 00:19:05,880 --> 00:19:07,060 Приятного аппетита. 291 00:19:07,540 --> 00:19:09,580 Ни в чем себе не отказывайте. 292 00:19:58,680 --> 00:20:00,200 Ну вы как хотите, 293 00:20:04,520 --> 00:20:05,600 а я пожру. 294 00:20:18,720 --> 00:20:19,440 Разберись. 295 00:20:26,290 --> 00:20:28,090 Он все равно сдохнет. 296 00:20:29,910 --> 00:20:30,590 Конечно! 297 00:20:31,070 --> 00:20:33,730 Только не здесь и не сейчас. 298 00:20:39,610 --> 00:20:42,810 Это для Ковалина. 299 00:20:42,850 --> 00:20:44,070 Глаз с нее не спускай. 300 00:20:44,890 --> 00:20:46,210 Здесь никаких стычек. 301 00:21:08,350 --> 00:21:09,970 Прекрати. 302 00:21:14,520 --> 00:21:16,160 Почему их все еще нет? 303 00:21:17,460 --> 00:21:18,920 А вдруг они не могут найти сигнал? 304 00:21:20,720 --> 00:21:22,880 Успокойся, все будет хорошо. 305 00:21:27,480 --> 00:21:29,800 Когда уже закончатся эти игры? 306 00:21:31,220 --> 00:21:32,460 Задолбала играть в мента. 307 00:21:34,730 --> 00:21:35,810 Я ж девушка. 308 00:21:36,690 --> 00:21:39,070 Я очень устала. 309 00:21:46,790 --> 00:21:48,510 Даш, тебя Селиванов искал. 310 00:21:49,150 --> 00:21:50,650 Шел бы он лесом, баран. 311 00:21:51,750 --> 00:21:52,610 Чего, чего? 312 00:21:53,070 --> 00:21:54,050 Хорошо, говорю. 313 00:21:57,700 --> 00:21:59,500 О, Даш, когда ты мне Даш? 314 00:22:01,330 --> 00:22:03,610 Так, ну че, давай. 315 00:22:03,810 --> 00:22:04,050 Оп. 316 00:22:06,620 --> 00:22:08,340 А чего у вас тут так много-то? 317 00:22:09,240 --> 00:22:10,860 Даш, так надо! 318 00:22:11,920 --> 00:22:14,260 Ого! 319 00:22:17,510 --> 00:22:18,590 А чё это у тебя такое там? 320 00:22:18,830 --> 00:22:19,910 Это у барыги сегодня изъяли. 321 00:22:20,570 --> 00:22:21,150 Серьёзно? 322 00:22:21,210 --> 00:22:21,810 Револьвер прям? 323 00:22:22,110 --> 00:22:23,630 Колбаска. 324 00:22:25,530 --> 00:22:26,850 А вы чё мучаете-то? 325 00:22:27,370 --> 00:22:28,410 Гендоса Днюха. 326 00:22:29,110 --> 00:22:30,170 О, взрослый, да? 327 00:22:30,970 --> 00:22:31,710 Поздравляю, Ген. 328 00:22:32,030 --> 00:22:33,270 Погоди, а поцеловать? 329 00:22:33,370 --> 00:22:34,430 Жена поцелует, Ген. 330 00:22:34,870 --> 00:22:36,410 Так у меня страшненькая. 331 00:22:36,410 --> 00:22:37,130 Что я тебе? 332 00:22:37,250 --> 00:22:38,550 Надо было лучше смотреть, Ёма. 333 00:22:38,890 --> 00:22:39,130 О! 334 00:22:39,390 --> 00:22:40,110 Точно. 335 00:22:40,470 --> 00:22:41,830 Ты остаешься или уходишь? 336 00:22:42,030 --> 00:22:43,290 Куда я тебе уйду? 337 00:22:43,350 --> 00:22:44,190 Я на дежурстве сегодня. 338 00:22:44,530 --> 00:22:45,190 А, точно. 339 00:22:45,730 --> 00:22:46,830 Так, ну чё, Коль, чё встал-то? 340 00:22:46,950 --> 00:22:47,810 Давай, закрывай дверь. 341 00:22:47,890 --> 00:22:48,490 Давай, давай, давай. 342 00:22:48,490 --> 00:22:48,910 Поехали, поехали. 343 00:22:48,910 --> 00:22:49,530 Уже всё. 344 00:22:50,210 --> 00:22:51,810 Только это, не шумите сильно, а. 345 00:22:52,010 --> 00:22:53,350 Поспать хочется, сил вообще нет. 346 00:22:53,470 --> 00:22:55,110 А ты чё, бухать не будешь? 347 00:22:55,650 --> 00:22:57,230 Ты чё, рухнул что ли? 348 00:22:57,230 --> 00:22:58,950 Всё, ладно, дайте поспать, а. 349 00:23:02,390 --> 00:23:06,170 А вы Марина, да? 350 00:23:09,420 --> 00:23:10,980 Ну, нетрудно нагадаться. 351 00:23:11,700 --> 00:23:12,340 А вы? 352 00:23:17,740 --> 00:23:18,540 Евгений? 353 00:23:20,020 --> 00:23:22,740 А что, нам можно разговаривать? 354 00:23:23,020 --> 00:23:23,400 Конечно. 355 00:23:24,160 --> 00:23:25,320 Правила я хорошо знаю. 356 00:23:26,380 --> 00:23:28,540 Я был судьей, Бессонница. 357 00:23:30,120 --> 00:23:30,600 Судьей? 358 00:23:31,060 --> 00:23:33,240 А что же случилось? 359 00:23:36,940 --> 00:23:38,120 Длинная история. 360 00:23:39,560 --> 00:23:43,300 А вы вдова Андрея Ильева, так? 361 00:23:48,210 --> 00:23:51,650 Нам нужно поговорить. 362 00:23:51,750 --> 00:23:52,970 После обеда спускайтесь в общий 363 00:23:52,970 --> 00:23:53,630 зал, я вас найду. 364 00:23:53,850 --> 00:23:54,230 Пожалуйста. 365 00:23:55,350 --> 00:23:56,050 Спасибо. 366 00:24:01,470 --> 00:24:05,550 А вы, Евгений, что будете делать в 367 00:24:05,550 --> 00:24:06,230 случае победы? 368 00:24:08,230 --> 00:24:11,280 Я пока еще не думал об этом. 369 00:24:13,040 --> 00:24:13,680 Лукавите. 370 00:24:14,700 --> 00:24:16,560 Отдохну. 371 00:24:27,360 --> 00:24:29,580 А я исправлю то, что сделал. 372 00:24:30,280 --> 00:24:31,860 Как смогу. 373 00:24:38,760 --> 00:24:41,360 Девушка, а вы? 374 00:24:43,440 --> 00:24:45,060 А я не смогу победить. 375 00:24:49,040 --> 00:24:50,620 Я знаю, что буду делать. 376 00:24:52,100 --> 00:24:52,840 Очень интересно. 377 00:25:00,870 --> 00:25:06,550 Если я выиграю, ну то есть, когда 378 00:25:06,550 --> 00:25:09,920 я выиграю, сколько там? 379 00:25:22,670 --> 00:25:29,640 Короче, когда я выиграю, найму 380 00:25:31,780 --> 00:25:34,260 надежных ребят, бойцов, таких, как 381 00:25:34,260 --> 00:25:41,350 я найду вас всех, всех до одного, 382 00:25:41,650 --> 00:25:51,720 и перебью нахер Вы больше не 383 00:25:51,720 --> 00:25:53,660 сможете спокойно спать Я не могу, 384 00:25:53,660 --> 00:25:56,920 я не могу К вам будут приходить по 385 00:25:56,920 --> 00:25:59,900 ночам, вытаскивать из тёплых 386 00:25:59,900 --> 00:26:03,420 постелей и убивать. 387 00:26:04,680 --> 00:26:07,820 Вы будете есть свои деликатесы и 388 00:26:07,820 --> 00:26:08,720 травиться ядом. 389 00:26:10,240 --> 00:26:14,880 Вы будете выходить из дома и не возвращаться. 390 00:26:15,960 --> 00:26:17,360 Когда я выиграю, 391 00:26:20,250 --> 00:26:22,250 вы все перестанете жить. 392 00:26:23,570 --> 00:26:25,590 Вы просто начнёте ждать смерти. 393 00:26:38,100 --> 00:26:40,600 Дамы и господа, я вынужден 394 00:26:40,600 --> 00:26:41,880 прервать ваш отдых. 395 00:26:42,180 --> 00:26:44,620 В нашем казино чрезвычайное происшествие. 396 00:26:45,160 --> 00:26:47,020 Один из участников бессонницы 397 00:26:47,020 --> 00:26:49,080 грубо нарушил правила. 398 00:26:50,840 --> 00:26:53,220 Игрок доложил о нас властям и 399 00:26:53,220 --> 00:26:54,920 рассекретил наше казино. 400 00:26:57,140 --> 00:27:00,120 Мы вынуждены пойти на крайние меры. 401 00:27:09,830 --> 00:27:11,330 Минуту внимания. 402 00:27:14,990 --> 00:27:17,190 Это Сергей, давний и преданный 403 00:27:17,190 --> 00:27:18,090 игрок казино. 404 00:27:18,430 --> 00:27:19,610 Передаю ему слово. 405 00:27:20,650 --> 00:27:24,950 Господа, я зафиксировал попытку 406 00:27:24,950 --> 00:27:27,730 одного из участников организовать 407 00:27:27,730 --> 00:27:28,630 захват казино. 408 00:27:30,430 --> 00:27:32,170 Это серьёзное нарушение правил, 409 00:27:33,370 --> 00:27:35,030 которое должно караться самым 410 00:27:35,030 --> 00:27:36,190 жестоким образом. 411 00:27:36,710 --> 00:27:38,390 назовите имя. 412 00:27:41,880 --> 00:27:44,660 Игрок номер четыре, Дарья. 413 00:27:56,760 --> 00:27:57,640 Ах ты мразь, 414 00:28:03,100 --> 00:28:04,860 я же тебе как отцу родному доверяла. 415 00:28:07,020 --> 00:28:12,540 Я думала, что ты поможешь мне, что 416 00:28:12,540 --> 00:28:15,280 ты спасешь всех этих людей, а ты, 417 00:28:15,920 --> 00:28:19,080 ты что наделал паскуда, А? 418 00:28:19,360 --> 00:28:21,160 За сколько меня продал? 419 00:28:21,540 --> 00:28:23,080 За сколько ты их всех продал? 420 00:28:25,420 --> 00:28:26,460 Сволочи! 421 00:28:27,060 --> 00:28:28,380 Бесчеловечные ублюдки! 422 00:28:29,000 --> 00:28:29,340 Коты! 423 00:28:30,180 --> 00:28:31,440 Вы что себе возомнили? 424 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 В чужие жизни играть? 425 00:28:33,620 --> 00:28:34,740 Вы за все ответите. 426 00:28:35,240 --> 00:28:36,360 Не здесь, так после! 427 00:28:36,720 --> 00:28:38,080 Вы все равно сдохнете! 428 00:28:38,720 --> 00:28:40,400 Думайте, вы все прокляты! 429 00:28:42,120 --> 00:28:44,840 Номер четыре является кандидатом 430 00:28:44,840 --> 00:28:45,600 на исключение. 431 00:28:45,640 --> 00:28:47,680 Оружие возвращено не будет. 432 00:28:48,060 --> 00:28:49,900 Окончательное решение примет Совет 433 00:28:49,900 --> 00:28:52,180 вип-игроков после обеда. 434 00:28:54,200 --> 00:28:55,820 Я ничего не сделала. 435 00:28:57,280 --> 00:28:58,060 Никого не убила. 436 00:28:58,140 --> 00:28:58,540 Я опер. 437 00:28:58,660 --> 00:28:59,760 Я людей защищала. 438 00:29:00,820 --> 00:29:02,320 Я полицейский. 439 00:29:03,440 --> 00:29:04,760 Мне всего 26 лет. 440 00:29:10,850 --> 00:29:11,370 Суки! 441 00:29:12,330 --> 00:29:14,230 Вы за все ответите! 442 00:29:15,070 --> 00:29:17,870 За каждую жизнь, как же я вас ненавижу! 443 00:29:22,130 --> 00:29:25,070 Может, они решат тебя оставить? 444 00:29:27,510 --> 00:29:29,130 Ты сам-то в это веришь? 445 00:29:32,330 --> 00:29:35,270 Все, игра окончена. 446 00:29:38,510 --> 00:29:39,630 Сюда дай. 447 00:29:40,450 --> 00:29:40,830 На. 448 00:29:41,290 --> 00:29:42,630 Офигаси, я залипла. 449 00:29:53,160 --> 00:29:54,440 Давай, Колян. 450 00:29:57,080 --> 00:29:58,060 Вы что делаете-то? 451 00:29:59,140 --> 00:29:59,440 Эй, ну! 452 00:29:59,460 --> 00:30:01,760 Вы что, рухнули, что ли? 453 00:30:01,800 --> 00:30:03,000 Какой урод в мой сейф залез? 454 00:30:03,020 --> 00:30:04,920 Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо! 455 00:30:04,920 --> 00:30:06,540 Мужики, поспорили, ну? 456 00:30:06,720 --> 00:30:07,140 Поспорили? 457 00:30:07,320 --> 00:30:07,920 Поспорили. 458 00:30:14,640 --> 00:30:15,180 Коль, ты чего? 459 00:30:18,200 --> 00:30:19,260 Эй, хорош! 460 00:30:19,440 --> 00:30:20,040 Тихо, Даша. 461 00:30:21,040 --> 00:30:21,980 Коль, ты чего творишь? 462 00:30:23,240 --> 00:30:24,540 Ты о матери своей подумал? 463 00:30:25,360 --> 00:30:26,160 Об отце? 464 00:30:27,060 --> 00:30:28,540 Ты еще мозги себе вышибешь? 465 00:30:29,020 --> 00:30:31,680 Даш, ну там всего один патрон. 466 00:30:32,520 --> 00:30:35,080 Это как тест на смелость, ну. 467 00:30:37,980 --> 00:30:39,840 Шустров, ты че, поехавший? 468 00:30:40,060 --> 00:30:41,180 Ты знаешь, что со всеми будет, 469 00:30:41,240 --> 00:30:41,660 если че? 470 00:30:42,100 --> 00:30:43,220 Тихо, тихо. 471 00:30:43,540 --> 00:30:46,640 Ну, Колян, 472 00:30:54,370 --> 00:30:55,230 а че я первый, а? 473 00:30:56,390 --> 00:30:56,790 А? 474 00:30:57,330 --> 00:30:58,750 Да, ёлы-палы. 475 00:31:00,250 --> 00:31:01,370 Вот ты сыкло, а. 476 00:31:02,690 --> 00:31:03,650 Ну, давай, я. 477 00:31:04,750 --> 00:31:05,470 Давай. 478 00:31:19,500 --> 00:31:22,800 Пора. 479 00:31:32,080 --> 00:31:33,560 Я не буду. 480 00:31:34,120 --> 00:31:36,000 Не буду я. 481 00:31:36,060 --> 00:31:36,520 Я не идиот. 482 00:31:36,580 --> 00:31:36,880 Понятно? 483 00:31:37,940 --> 00:31:39,260 А я типа идиот? 484 00:31:40,280 --> 00:31:41,520 Ты чё, оборзел? 485 00:31:43,420 --> 00:31:44,580 Мы поспорили. 486 00:31:47,030 --> 00:31:49,030 Заднюю ты не врубишь. 487 00:31:51,300 --> 00:31:52,440 Я тебе помогу, если ссышь. 488 00:31:55,240 --> 00:31:57,280 Шустров, положи ствол. 489 00:31:57,860 --> 00:31:58,780 Я тебе серьёзно говорю. 490 00:32:01,210 --> 00:32:02,510 И чё ты сделаешь? 491 00:32:03,450 --> 00:32:04,570 Девочка-припевочка. 492 00:32:07,130 --> 00:32:09,350 Ты хоть раз завалила кого, а? 493 00:32:10,070 --> 00:32:11,550 А я тебе валить не собираюсь. 494 00:32:12,630 --> 00:32:13,550 Так, ногу прострелю. 495 00:32:13,550 --> 00:32:14,250 Рот! 496 00:32:14,370 --> 00:32:15,390 Ну, может, хватит уже, а? 497 00:32:15,470 --> 00:32:16,250 Игорь, не надо, а? 498 00:32:17,750 --> 00:32:19,210 Придется, Колян. 499 00:32:19,510 --> 00:32:20,750 За слова надо отвечать. 500 00:32:22,530 --> 00:32:24,950 Шустров, давай я. 501 00:32:28,960 --> 00:32:29,460 Че? 502 00:32:31,430 --> 00:32:32,590 Я вместо него. 503 00:32:33,670 --> 00:32:34,330 Со мной давай? 504 00:32:35,190 --> 00:32:35,950 Или стремно? 505 00:32:36,730 --> 00:32:37,990 Давай. 506 00:32:37,990 --> 00:32:38,050 Ты? 507 00:32:38,250 --> 00:32:41,240 Ты же баба. 508 00:32:42,760 --> 00:32:44,680 Тебе духу не хватит на жизнь играть. 509 00:32:49,910 --> 00:32:51,070 На, пусть все видят. 510 00:32:52,750 --> 00:32:53,410 Даш! 511 00:32:53,990 --> 00:32:54,570 Давай. 512 00:33:15,650 --> 00:33:18,930 Жизнь дана не для того, чтобы на 513 00:33:18,930 --> 00:33:20,850 неё играть, выродок. 514 00:33:21,450 --> 00:33:22,870 Может не надо было так жёстко-то, а? 515 00:33:26,830 --> 00:33:28,330 Не надо? 516 00:33:46,130 --> 00:33:48,130 Идите за мной, вас ждёт Женя. 517 00:33:51,220 --> 00:33:51,980 Нет. 518 00:34:01,710 --> 00:34:03,230 Я вас искала. 519 00:34:05,160 --> 00:34:06,820 Приходится быть осторожным. 520 00:34:08,360 --> 00:34:09,860 Что вы знаете про моего мужа? 521 00:34:11,980 --> 00:34:12,720 Он хотел уйти. 522 00:34:13,820 --> 00:34:15,020 Это правда, что его убили? 523 00:34:17,100 --> 00:34:17,840 Да. 524 00:34:19,720 --> 00:34:20,500 Судья Волков. 525 00:34:21,940 --> 00:34:23,000 По приказу главного. 526 00:34:24,560 --> 00:34:25,660 Остальное все подстроено. 527 00:34:26,520 --> 00:34:27,000 За что? 528 00:34:27,520 --> 00:34:28,440 Что? 529 00:34:31,320 --> 00:34:33,040 Здесь стало мерзко. 530 00:34:34,280 --> 00:34:35,660 Мы хотели свалить. 531 00:34:37,540 --> 00:34:39,760 Но напоследок, Андрей хотел 532 00:34:39,760 --> 00:34:43,500 провернуть махинацию. 533 00:34:45,400 --> 00:34:47,300 Организовал её я, а он сделал 534 00:34:47,300 --> 00:34:48,300 огромную ставку. 535 00:34:49,420 --> 00:34:50,640 Хотел сорвать банк. 536 00:34:50,900 --> 00:34:51,920 Какую махинацию? 537 00:34:54,270 --> 00:34:59,390 Я потасовал биографию участника и 538 00:34:59,390 --> 00:35:00,230 ввёл его в игру. 539 00:35:00,230 --> 00:35:00,290 Ну? 540 00:35:00,430 --> 00:35:02,490 Какого участника? 541 00:35:03,870 --> 00:35:05,110 Номер один. 542 00:35:06,310 --> 00:35:07,610 Девочку? 543 00:35:08,650 --> 00:35:09,630 Почему? 544 00:35:13,910 --> 00:35:15,990 Андрей знал, что он моложе её, и 545 00:35:15,990 --> 00:35:16,630 никого не будет. 546 00:35:17,550 --> 00:35:19,850 Поэтому поставил всё на номер один. 547 00:35:21,030 --> 00:35:23,330 Но она же самый слабый игрок, почему? 548 00:35:24,850 --> 00:35:26,870 Видимо, он что-то знал ещё. 549 00:35:28,770 --> 00:35:29,030 А вы? 550 00:35:30,250 --> 00:35:31,010 Нет. 551 00:35:32,590 --> 00:35:37,610 Марин, нужно узнать все об этой девочке. 552 00:35:38,410 --> 00:35:40,410 Поговорите с бумагой мужа, 553 00:35:40,430 --> 00:35:42,630 поговорите с тем, кто его хорошо знал. 554 00:35:43,150 --> 00:35:44,330 Каким образом? 555 00:35:44,450 --> 00:35:45,770 Я не могу выйти отсюда. 556 00:35:47,930 --> 00:35:49,430 Нужно что-то придумать. 557 00:35:53,240 --> 00:35:53,740 Держите. 558 00:35:54,180 --> 00:35:54,700 Это телефон. 559 00:35:56,160 --> 00:35:58,720 IP-связь через засекреченный сервер. 560 00:35:58,860 --> 00:35:59,600 Его не прослушайте. 561 00:36:16,870 --> 00:36:18,910 Там, короче, в тубзике не зеркала, 562 00:36:19,150 --> 00:36:20,530 а картины То есть, я ту пузырю 563 00:36:20,530 --> 00:36:22,590 вообще никак не отражаюсь Но я 564 00:36:22,590 --> 00:36:25,470 сразу просек эту фишку Ну ты же у 565 00:36:25,470 --> 00:36:30,770 нас супермен Сынок Я сейчас Оля, 566 00:36:30,810 --> 00:36:32,090 не надо Коваль! 567 00:36:34,030 --> 00:36:34,330 Че? 568 00:36:34,670 --> 00:36:35,850 Грохнуть меня решила? 569 00:36:35,990 --> 00:36:36,010 Коваль! 570 00:36:36,430 --> 00:36:37,950 Да мне плевать! 571 00:36:38,390 --> 00:36:39,670 Грохнуй, не волнуйся! 572 00:36:40,150 --> 00:36:42,190 Только сначала его на твоих глазах! 573 00:36:42,570 --> 00:36:45,550 Чтобы ты знал, сука, как это сына потерять! 574 00:36:46,230 --> 00:36:47,610 Или как там у вас говорится? 575 00:36:48,710 --> 00:36:49,230 Сынка? 576 00:36:54,960 --> 00:36:55,760 Вот. 577 00:37:03,010 --> 00:37:04,090 Моя нора. 578 00:37:14,200 --> 00:37:15,360 Прикольно. 579 00:37:18,750 --> 00:37:19,670 Логово гонщика. 580 00:37:23,350 --> 00:37:26,970 Мне когда фигово, я всегда сюда прихожу. 581 00:37:31,800 --> 00:37:32,720 Леша! 582 00:37:40,870 --> 00:37:42,010 Леша! 583 00:37:42,310 --> 00:37:43,990 Мне страшно! 584 00:37:55,580 --> 00:37:56,860 Леша, я не могу! 585 00:37:57,320 --> 00:37:58,080 Я не смогу! 586 00:37:59,100 --> 00:38:00,100 Это неправильно всё! 587 00:38:00,500 --> 00:38:01,660 Прости меня! 588 00:38:02,120 --> 00:38:02,640 Прости! 589 00:38:02,760 --> 00:38:03,780 Я не хочу, чтобы ты! 590 00:38:05,800 --> 00:38:07,120 Тихо, тихо! 591 00:38:08,600 --> 00:38:09,260 Тихо! 592 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 Тихо! 593 00:38:12,400 --> 00:38:12,900 Тихо! 594 00:38:40,840 --> 00:38:42,200 Даша, ты не спи! 595 00:38:47,790 --> 00:38:49,270 Смерть ущипнула. 596 00:38:53,900 --> 00:38:55,080 Зачем ты это сделал? 597 00:38:56,180 --> 00:38:58,360 Может, лучше было бы… Нет. 598 00:38:59,720 --> 00:39:00,080 Нет. 599 00:39:00,640 --> 00:39:02,080 Я не позволю этому. 600 00:39:03,500 --> 00:39:04,340 Я спасу тебя. 601 00:39:05,120 --> 00:39:05,420 Пойдем. 602 00:39:06,220 --> 00:39:06,580 Пойдем. 603 00:39:07,800 --> 00:39:09,220 Может, они все-таки меня оставят? 604 00:39:12,580 --> 00:39:13,340 Мой отключился. 605 00:39:14,460 --> 00:39:15,520 Игрок номер четыре. 606 00:39:16,620 --> 00:39:17,560 Исквалифицирован. 607 00:39:18,240 --> 00:39:18,560 Валим! 608 00:40:32,380 --> 00:40:34,380 Помнишь, маяки на такой скорости 609 00:40:34,380 --> 00:40:35,080 не срабатывают! 610 00:40:35,800 --> 00:40:36,200 И что? 611 00:40:37,220 --> 00:40:39,300 Долго мы так ехать не сможем. 612 00:40:39,740 --> 00:40:41,240 Я разберусь. 613 00:40:48,020 --> 00:40:49,140 Алло, Петя, здорово. 614 00:40:49,600 --> 00:40:50,520 Слушай, дело есть. 615 00:40:50,660 --> 00:40:52,220 Нужно человека из Москвы в Питер вывезти. 616 00:40:52,680 --> 00:40:53,320 Молнии. 617 00:40:54,080 --> 00:40:55,220 Сколько? 618 00:40:56,420 --> 00:40:57,300 Двести штук? 619 00:40:57,900 --> 00:40:58,580 Да не вопрос. 620 00:41:00,620 --> 00:41:01,760 Да, через двадцать мы будем. 621 00:41:14,460 --> 00:41:15,440 Езжай в Питер. 622 00:41:16,380 --> 00:41:18,960 Расскажи там ментам, чекистам. 623 00:41:19,020 --> 00:41:20,240 Найди каких-нибудь журналистов. 624 00:41:20,520 --> 00:41:21,900 Это московская тема, должно получиться. 625 00:41:22,060 --> 00:41:22,500 Подожди. 626 00:41:23,540 --> 00:41:24,280 Вот, возьми. 627 00:41:24,740 --> 00:41:25,360 Пригодится. 628 00:41:25,720 --> 00:41:26,700 Машина возле моего дома. 629 00:41:28,240 --> 00:41:28,940 Деньги. 630 00:42:04,570 --> 00:42:05,750 Записывай номер. 631 00:42:07,010 --> 00:42:12,770 Номер А-403-Т-Н, зеленый Ниссан 632 00:42:12,770 --> 00:42:15,710 Примера, поедет по Ленинградке в 633 00:42:15,710 --> 00:42:17,170 сторону МКАДа. 634 00:42:22,740 --> 00:42:24,260 Сейчас, спецсек, заправлюсь только.45203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.