All language subtitles for Бессонница_[Оригинал]_S1_E15_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,520 --> 00:00:30,050 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Ты чё творишь? 2 00:00:31,870 --> 00:00:33,970 Это же твой шанс на спасение. 3 00:00:34,870 --> 00:00:35,230 Что? 4 00:00:37,570 --> 00:00:39,310 Ты же сама сказала спасти Иру. 5 00:00:41,230 --> 00:00:44,310 Я понимаю, что это глюк, но будь последовательной. 6 00:00:49,820 --> 00:00:52,000 А я сама последовательность, дорогой. 7 00:01:06,120 --> 00:01:07,860 Подумай над новыми вводными. 8 00:01:08,640 --> 00:01:10,160 Тебе помогает главный. 9 00:01:10,640 --> 00:01:12,940 Думаешь, они оставят Иру в живых? 10 00:01:13,620 --> 00:01:14,120 Конечно. 11 00:01:15,140 --> 00:01:16,400 Она выиграет бессонницу. 12 00:01:18,610 --> 00:01:20,170 Наивный дурак. 13 00:01:21,250 --> 00:01:23,090 А что они смогут сделать, если 14 00:01:23,090 --> 00:01:23,770 меня не станет? 15 00:01:24,150 --> 00:01:26,370 О, а ты посмотри, что со мной сделали. 16 00:01:26,850 --> 00:01:27,630 С остальными. 17 00:01:27,850 --> 00:01:30,090 Посмотри, как это все организовано. 18 00:01:31,610 --> 00:01:35,130 Поверь, они… Что-нибудь да придумают. 19 00:01:40,080 --> 00:01:40,940 Окей. 20 00:01:42,340 --> 00:01:44,220 Тогда покончим с этим прямо сейчас. 21 00:01:49,790 --> 00:01:52,230 Ты расстрелял все патроны. 22 00:01:52,350 --> 00:01:53,070 Ты помнишь? 23 00:01:53,310 --> 00:01:54,750 Нет, не все еще остались. 24 00:02:01,470 --> 00:02:02,850 Ты че ржешь, а? 25 00:02:03,890 --> 00:02:05,890 Я просто от тебя кайфую. 26 00:02:08,290 --> 00:02:10,230 Ты перед кем блефуешь-то? 27 00:02:11,190 --> 00:02:12,290 Передо мной? 28 00:02:14,610 --> 00:02:16,030 А я — это ты. 29 00:02:18,110 --> 00:02:19,730 У тебя ещё остались патроны? 30 00:02:19,950 --> 00:02:20,990 А я не знала! 31 00:02:21,230 --> 00:02:22,630 Ну, пожалуйста, только не стреляй! 32 00:02:22,710 --> 00:02:22,930 Нет! 33 00:02:23,410 --> 00:02:23,710 Нет! 34 00:02:56,840 --> 00:02:58,920 Шансов достать антидот никаких. 35 00:02:58,920 --> 00:02:59,940 Никаких. 36 00:03:02,060 --> 00:03:03,320 К казино нам и близко не 37 00:03:03,320 --> 00:03:06,420 подобраться, а кто главный, мы не 38 00:03:06,420 --> 00:03:06,940 в курсе. 39 00:03:08,180 --> 00:03:09,300 Всё, конец. 40 00:03:10,500 --> 00:03:11,580 Приехали. 41 00:03:14,960 --> 00:03:16,620 Выжить можно всегда. 42 00:03:17,820 --> 00:03:19,840 Вопрос в том, насколько сильно ты 43 00:03:19,840 --> 00:03:20,600 хочешь выжить. 44 00:03:20,940 --> 00:03:21,680 Прекрати. 45 00:03:22,280 --> 00:03:23,880 Видеть, как страдает человек, 46 00:03:24,020 --> 00:03:25,700 которого ты любишь, тяжелее, чем 47 00:03:25,700 --> 00:03:26,560 страдать самому. 48 00:03:32,160 --> 00:03:33,400 Ты как одержимая. 49 00:03:34,040 --> 00:03:35,640 Пойми, все, что могли, мы и сделали. 50 00:03:37,300 --> 00:03:39,480 Выжить можно всегда, и я знаю, о 51 00:03:39,480 --> 00:03:39,980 чем говорю. 52 00:03:40,900 --> 00:03:42,940 Все будет только тогда, когда ты умрешь. 53 00:03:44,840 --> 00:03:46,180 Но ты не умрешь. 54 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 Ответь мне на один вопрос. 55 00:03:52,960 --> 00:03:54,860 Твои деньги, они в ячейке? 56 00:03:55,680 --> 00:03:56,220 Да. 57 00:03:56,240 --> 00:03:57,680 Поехали, заберем. 58 00:03:58,740 --> 00:04:00,280 Пусть там не так много, как у 59 00:04:00,280 --> 00:04:01,700 меня, но обустроиться на новом 60 00:04:01,700 --> 00:04:02,400 месте хватит. 61 00:04:03,660 --> 00:04:05,300 Мой банк под наблюдением, я уверен. 62 00:04:05,300 --> 00:04:07,320 Обустроиться на новом месте? 63 00:04:07,420 --> 00:04:08,160 Ты ничего не забыл? 64 00:04:08,520 --> 00:04:09,320 Да не мне, тебе. 65 00:04:10,640 --> 00:04:11,920 Ты должна спастись. 66 00:04:13,560 --> 00:04:15,300 Это единственный шанс освободить меня. 67 00:04:17,980 --> 00:04:18,840 Мрзин-те. 68 00:04:23,080 --> 00:04:23,980 Прозвучало плохо. 69 00:04:25,620 --> 00:04:26,700 Ненавижу тебя. 70 00:04:52,520 --> 00:04:56,140 Слушай сюда, даже если ты умрёшь, 71 00:04:56,780 --> 00:04:57,760 лучше от этого не будет. 72 00:04:58,480 --> 00:04:59,700 Они просто признают Иру 73 00:04:59,700 --> 00:05:01,920 дисквалифицированной и устранят её. 74 00:05:04,830 --> 00:05:05,890 Чего молчишь? 75 00:05:06,190 --> 00:05:07,910 Я с тобой больше не разговариваю! 76 00:05:08,150 --> 00:05:09,390 Дурак, что ли? 77 00:05:10,350 --> 00:05:11,710 Вот ты меня удивил! 78 00:05:12,330 --> 00:05:13,230 Ты на кого обиделся? 79 00:05:13,470 --> 00:05:14,130 На меня? 80 00:05:14,310 --> 00:05:14,790 На Дашку? 81 00:05:15,510 --> 00:05:17,210 Так, даже если ты будешь делать 82 00:05:17,210 --> 00:05:18,650 вид, что ты меня не замечаешь, я 83 00:05:18,650 --> 00:05:19,670 от этого не заткнусь! 84 00:05:23,620 --> 00:05:24,420 Лёх! 85 00:05:24,960 --> 00:05:25,740 Лёх, ну подожди! 86 00:05:26,040 --> 00:05:26,800 Лёх, давай мириться! 87 00:05:26,980 --> 00:05:27,900 Лёх, давай мириться! 88 00:05:28,180 --> 00:05:28,980 Давай мириться, всё! 89 00:05:29,420 --> 00:05:29,840 Всё-всё! 90 00:06:05,680 --> 00:06:11,720 Ира! 91 00:06:19,470 --> 00:06:24,390 Ира, нам нужно снова держаться вместе. 92 00:06:25,630 --> 00:06:26,170 Почему? 93 00:06:27,610 --> 00:06:33,150 Я уже собирался уснуть, почти 94 00:06:33,150 --> 00:06:36,910 вырубился, но мне не дали. 95 00:06:38,110 --> 00:06:39,170 Не дали? 96 00:06:47,270 --> 00:06:48,790 Главное, из казино. 97 00:06:50,050 --> 00:06:52,710 Они не хотят, чтобы ты выиграла. 98 00:06:53,190 --> 00:06:54,570 Казино может потерять все деньги. 99 00:06:54,990 --> 00:06:57,890 На тебе стоит огромная ставка. 100 00:07:04,250 --> 00:07:05,650 А что мы будем делать? 101 00:07:08,470 --> 00:07:09,150 Мы будем ждать, пока ты не вернёшься. 102 00:07:09,150 --> 00:07:09,950 Не знаю. 103 00:07:10,610 --> 00:07:15,690 Не знаю, но я буду рядом с тобой, 104 00:07:15,810 --> 00:07:16,370 я останусь. 105 00:07:18,870 --> 00:07:20,110 А делать-то что? 106 00:07:21,110 --> 00:07:22,250 Да не знаю я. 107 00:07:43,830 --> 00:07:45,230 Пойдем в машину. 108 00:07:46,450 --> 00:07:49,310 Пойдем. 109 00:07:56,240 --> 00:07:57,980 Уедем отсюда. 110 00:07:58,700 --> 00:07:58,980 Куда? 111 00:07:58,980 --> 00:07:58,980 Да. 112 00:07:59,600 --> 00:08:01,180 На стадион сегодня сборная России 113 00:08:01,180 --> 00:08:02,320 играет, по радио сказали. 114 00:08:03,420 --> 00:08:04,800 Там миллион народу, куча ментов. 115 00:08:05,940 --> 00:08:07,900 Безопаснее всего будет там. 116 00:08:08,920 --> 00:08:09,700 Билеты с рук купим. 117 00:08:09,760 --> 00:08:10,340 У тебя деньги остались? 118 00:08:10,740 --> 00:08:11,740 Да, немного есть, да. 119 00:08:12,640 --> 00:08:15,300 Что же ты делаешь, дурачок? 120 00:08:18,460 --> 00:08:22,240 Слушаю. 121 00:08:23,120 --> 00:08:25,060 Мы тут обнаружили в доме Волкова 122 00:08:25,060 --> 00:08:26,840 скрытые камеры, проверили записи 123 00:08:26,840 --> 00:08:27,180 на них. 124 00:08:27,920 --> 00:08:29,680 Вам будет интересно взглянуть, как 125 00:08:29,680 --> 00:08:30,200 его убили. 126 00:08:34,630 --> 00:08:35,610 Езжай, не светись. 127 00:09:01,630 --> 00:09:02,850 Я оставлю вас. 128 00:09:27,980 --> 00:09:28,760 Стоять! 129 00:09:55,100 --> 00:09:55,720 Привет. 130 00:09:55,880 --> 00:09:56,280 Ну, как ты? 131 00:09:56,280 --> 00:09:57,580 Спасибо, лучше. 132 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 Виктор, ты извини меня, надо идти. 133 00:10:00,720 --> 00:10:01,500 Ну, если не хочешь со мной 134 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 сталкиваться, придется сказать, 135 00:10:02,620 --> 00:10:03,160 куда ты собралась. 136 00:10:04,220 --> 00:10:05,560 Ну, чтобы я там не оказался, а то 137 00:10:05,560 --> 00:10:06,900 тут выбор места невелик. 138 00:10:07,580 --> 00:10:10,920 Да ну… Шучу, шучу. 139 00:10:11,100 --> 00:10:12,240 Не хочешь, можешь не говорить. 140 00:10:15,340 --> 00:10:15,880 Увидимся. 141 00:10:17,380 --> 00:10:18,120 Виктор! 142 00:10:25,340 --> 00:10:26,080 Видишь его? 143 00:10:28,500 --> 00:10:30,220 Его слепая ставка выпала на Лешу. 144 00:10:30,940 --> 00:10:32,700 Я собираюсь ему рассказать про 145 00:10:32,700 --> 00:10:33,800 Иру, про то, что был обман. 146 00:10:34,980 --> 00:10:36,940 Хочешь, чтобы он стал возмущаться? 147 00:10:37,220 --> 00:10:38,160 Да, и не он один. 148 00:10:39,080 --> 00:10:39,980 Другие ВИПы тоже. 149 00:10:40,900 --> 00:10:42,100 Все вместе мы можем отменить 150 00:10:42,100 --> 00:10:42,880 результаты игры. 151 00:10:44,640 --> 00:10:47,520 А проблема в том, что вполне 152 00:10:47,520 --> 00:10:49,400 возможно, один из ВИПов главный. 153 00:10:50,380 --> 00:10:52,540 Есть риск натолкнуться на него, 154 00:10:52,680 --> 00:10:54,060 прежде чем мы поднимем бунт. 155 00:10:58,330 --> 00:10:59,850 Ничего, они рискуют больше. 156 00:11:30,740 --> 00:11:32,060 Ты меня знаешь? 157 00:11:35,940 --> 00:11:37,480 Видимо, сейчас узнаю. 158 00:11:39,140 --> 00:11:40,140 Я главный. 159 00:11:42,580 --> 00:11:44,680 Извините, не могу подать руки. 160 00:11:45,480 --> 00:11:48,660 Ничего, ответь мне на один вопрос, 161 00:11:48,780 --> 00:11:49,840 только не медли с ответом. 162 00:11:52,580 --> 00:11:55,520 Я знаю, что вы с Женей вместе. 163 00:11:55,760 --> 00:11:58,120 Ну, заодно, ну, не знаю, называй 164 00:11:58,120 --> 00:11:58,740 это, как хочешь. 165 00:11:59,620 --> 00:12:03,020 Я видел вас на записи в доме Волкова. 166 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 Там были камеры. 167 00:12:06,970 --> 00:12:08,630 Скажи, на что ты способна, чтобы 168 00:12:08,630 --> 00:12:09,850 спасти его? 169 00:12:10,890 --> 00:12:11,370 На все. 170 00:12:12,810 --> 00:12:13,790 Хорошо. 171 00:12:14,770 --> 00:12:17,110 Я помогу вам, вы поможете мне. 172 00:12:17,870 --> 00:12:19,290 Ну, и забудем все. 173 00:12:20,290 --> 00:12:22,750 Женя получит противоядие, а ты 174 00:12:22,750 --> 00:12:24,210 станешь главным судьей, только 175 00:12:24,210 --> 00:12:26,450 после того, как убьете девчонку. 176 00:12:27,370 --> 00:12:28,550 Игрока номер один. 177 00:12:28,690 --> 00:12:30,890 Противоядие мне нужно сейчас. 178 00:12:31,890 --> 00:12:32,770 Женя уже на грани. 179 00:12:34,550 --> 00:12:36,470 Вот поэтому нужно поторопиться. 180 00:12:37,590 --> 00:12:39,310 А антидот он получит только тогда, 181 00:12:39,930 --> 00:12:41,490 когда будет убита девчонка. 182 00:12:42,930 --> 00:12:44,510 Что скажешь? 183 00:12:47,680 --> 00:12:48,660 Время дорого? 184 00:12:50,400 --> 00:12:51,680 Отстегните меня поскорей. 185 00:13:39,420 --> 00:13:42,360 А почему он поручил нам, а не 186 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 кому-нибудь из своих? 187 00:13:44,000 --> 00:13:45,060 Как и с Мариной Ивлевой. 188 00:13:45,580 --> 00:13:47,020 Все его люди связаны с казино. 189 00:13:47,900 --> 00:13:49,100 Если там поймут, что убийство 190 00:13:49,100 --> 00:13:51,640 подстроено, игру потребуют аннулировать. 191 00:13:52,460 --> 00:13:54,020 Значит, за девчонкой? 192 00:13:54,640 --> 00:13:54,860 Да. 193 00:13:55,600 --> 00:13:56,060 Смартфон. 194 00:13:56,500 --> 00:13:57,580 Карту должны были включить. 195 00:14:02,140 --> 00:14:03,320 С ней парень. 196 00:14:03,640 --> 00:14:03,940 Лёша. 197 00:14:04,540 --> 00:14:05,180 Это плохо. 198 00:14:06,020 --> 00:14:06,920 Его нельзя убивать. 199 00:14:07,120 --> 00:14:07,980 Он должен победить. 200 00:14:08,440 --> 00:14:09,640 Да справимся. 201 00:14:09,720 --> 00:14:09,720 А если он не победит? 202 00:14:09,720 --> 00:14:10,300 Да они же дети. 203 00:14:11,180 --> 00:14:12,600 Волков воспринимал нас так же, не 204 00:14:12,600 --> 00:14:13,520 повторяя его ошибок. 205 00:14:16,020 --> 00:14:17,940 Подожди, они возле стадиона. 206 00:14:19,260 --> 00:14:20,000 А там пробка. 207 00:14:20,440 --> 00:14:21,260 Сегодня же футбол. 208 00:14:21,640 --> 00:14:22,100 На метро? 209 00:14:22,920 --> 00:14:24,420 Нет, до моего дома на машине, а 210 00:14:24,420 --> 00:14:28,140 там… Там кто-то есть, видишь? 211 00:14:28,720 --> 00:14:28,980 Угу. 212 00:14:30,100 --> 00:14:30,540 Нас ждут. 213 00:14:32,020 --> 00:14:32,340 Да. 214 00:14:33,880 --> 00:14:35,840 Новым судьям наверняка приказали 215 00:14:35,840 --> 00:14:37,760 нас поймать. 216 00:14:38,900 --> 00:14:40,860 А главное, не стал отменять, чтоб 217 00:14:40,860 --> 00:14:41,920 не вызвать подозрения. 218 00:14:45,480 --> 00:14:45,900 Уходим? 219 00:14:46,920 --> 00:14:47,600 Нет. 220 00:14:48,520 --> 00:14:49,480 Жди здесь. 221 00:14:50,100 --> 00:14:50,980 Не надо рисковать. 222 00:14:51,220 --> 00:14:52,660 Я ж не в дом, я быстро. 223 00:15:23,410 --> 00:15:28,250 Жень, не делай этого, опусти ствол. 224 00:15:29,210 --> 00:15:31,070 Опусти, мы тебя не убьем. 225 00:16:06,400 --> 00:16:08,240 Мы вообще выберемся отсюда? 226 00:16:09,420 --> 00:16:10,100 Выберемся. 227 00:16:26,430 --> 00:16:27,070 Прыгни! 228 00:16:35,740 --> 00:16:37,140 Мужики, вы че, я твой! 229 00:16:37,400 --> 00:16:38,720 Давай, давай, лезь на тачку! 230 00:16:38,800 --> 00:16:40,140 Давай, залезай на машину, давай! 231 00:16:40,520 --> 00:16:41,580 Настенька! 232 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Настенька! 233 00:16:44,060 --> 00:16:45,040 Настенька! 234 00:16:46,660 --> 00:16:48,000 Настенька! 235 00:16:48,000 --> 00:16:49,400 Настенька! 236 00:16:49,920 --> 00:16:51,440 Настенька! 237 00:19:38,070 --> 00:19:39,410 Держись, поняла? 238 00:19:39,510 --> 00:19:39,930 Не отпускай. 239 00:19:46,130 --> 00:19:49,010 Что происходит? 240 00:19:49,550 --> 00:19:50,150 Не знаю. 241 00:19:52,470 --> 00:19:54,570 Сейчас вязать начнут, надо выбираться. 242 00:19:54,990 --> 00:19:55,850 Нет, Ира! 243 00:19:55,850 --> 00:19:57,370 Потом, если схватить, мы уйдем. 244 00:20:10,020 --> 00:20:12,420 И если был такой подлог, надо 245 00:20:12,420 --> 00:20:13,840 что-то делать, вы согласны? 246 00:20:13,900 --> 00:20:15,320 Мы не можем так это все оставить. 247 00:20:15,780 --> 00:20:17,480 Двое ВИПов нас поддерживают, вы третья. 248 00:20:17,660 --> 00:20:18,420 Мы уже в подшествии. 249 00:20:19,560 --> 00:20:20,820 Поговорим с остальными, сможем 250 00:20:20,820 --> 00:20:21,620 выдвигать требования. 251 00:20:21,840 --> 00:20:23,120 Никто нам не посмеет отказать. 252 00:20:26,560 --> 00:20:27,140 Да, пожалуй. 253 00:20:31,040 --> 00:20:33,700 Дайте нам проверить, пустите к автобусам. 254 00:20:36,730 --> 00:20:38,310 Что они за тормоза такие? 255 00:20:38,390 --> 00:20:39,670 Где у вас кто-нибудь старший? 256 00:21:17,970 --> 00:21:19,590 Попробуй договориться, у тебя 257 00:21:19,590 --> 00:21:20,090 деньги остались? 258 00:21:20,610 --> 00:21:22,210 Да. 259 00:21:23,570 --> 00:21:25,230 Сядь. 260 00:21:34,220 --> 00:21:36,340 Слушайте, мы с сестрой случайно 261 00:21:36,340 --> 00:21:37,280 оказались на площади. 262 00:21:37,680 --> 00:21:39,140 Нас взяли по ошибке, мы не с футбола. 263 00:21:39,760 --> 00:21:40,440 Ну, конечно. 264 00:21:41,880 --> 00:21:43,640 Мы разве похожи на фанатов? 265 00:21:45,060 --> 00:21:47,140 В отделе со всеми разберутся. 266 00:21:51,460 --> 00:21:52,280 Эй, че с ней? 267 00:21:53,980 --> 00:21:55,040 У нее приступ. 268 00:21:58,800 --> 00:21:59,820 И че делать? 269 00:22:00,300 --> 00:22:01,180 Как остановить? 270 00:22:01,520 --> 00:22:03,020 Ей надо срочно в больницу укол 271 00:22:03,020 --> 00:22:04,640 сделать, иначе отек легких может быть. 272 00:22:05,120 --> 00:22:05,680 В больницу? 273 00:22:07,040 --> 00:22:09,140 Блин, это страшная штука, я знаю. 274 00:22:09,460 --> 00:22:11,200 У матушки такое, полтуловище 275 00:22:11,200 --> 00:22:12,360 отекшее, даже ноги. 276 00:22:12,360 --> 00:22:13,980 Э-э-э, вы чё, ребят? 277 00:22:14,280 --> 00:22:15,900 Дадите девчонке здесь загнуться, 278 00:22:16,000 --> 00:22:16,240 что ли? 279 00:22:17,560 --> 00:22:18,660 Давай в больницу. 280 00:22:41,070 --> 00:22:43,330 Слушай, командир, я доведу её до врача. 281 00:22:43,990 --> 00:22:45,130 Мы реально случайно оказались на 282 00:22:45,130 --> 00:22:45,650 той площади. 283 00:22:46,390 --> 00:22:46,890 Оставь нас. 284 00:22:51,850 --> 00:22:52,570 Всё, пойдём. 285 00:22:54,670 --> 00:22:56,930 Такси вызови, вернёмся к машине. 286 00:22:57,110 --> 00:22:57,930 Нужна снова за ними. 287 00:22:57,930 --> 00:22:59,890 У меня есть другое предложение. 288 00:23:00,510 --> 00:23:00,790 Чего? 289 00:23:01,370 --> 00:23:02,950 Мне тут один адресок прислали. 290 00:23:08,880 --> 00:23:11,640 Алёхина, я хочу поговорить с 291 00:23:11,640 --> 00:23:12,580 главным судьей. 292 00:23:13,100 --> 00:23:15,240 Как можно быстрее, пожалуйста, это важно. 293 00:23:16,260 --> 00:23:17,400 Жду в своем номере. 294 00:23:35,340 --> 00:23:35,680 Вы? 295 00:23:36,720 --> 00:23:38,440 Аркадий Молчанов, старший судья. 296 00:23:59,870 --> 00:24:01,070 А где Волков? 297 00:24:03,580 --> 00:24:04,560 Я его замещаю. 298 00:24:06,200 --> 00:24:07,340 Возникли обстоятельства. 299 00:24:07,780 --> 00:24:09,080 Так что вы хотели? 300 00:24:14,920 --> 00:24:18,380 Знаете, я из-за этой слепой ставки 301 00:24:18,380 --> 00:24:21,200 лишилась больших денег. 302 00:24:22,280 --> 00:24:24,500 Но мне все равно. 303 00:24:25,400 --> 00:24:27,260 Деньги – это ерунда, поверьте мне. 304 00:24:29,000 --> 00:24:29,860 Важно другое. 305 00:24:32,560 --> 00:24:37,060 Я в бессоннице с первой игры. 306 00:24:38,780 --> 00:24:40,500 Это единственное, что дает мне 307 00:24:40,500 --> 00:24:43,120 хоть какие-то переживания. 308 00:24:44,300 --> 00:24:49,540 Единственное, что меня трогает, я 309 00:24:49,540 --> 00:24:51,380 не хочу это потерять. 310 00:24:54,580 --> 00:24:59,000 Пивлева заявила, что в игре был подлог. 311 00:24:59,820 --> 00:25:00,860 Нас всех обманули. 312 00:25:01,760 --> 00:25:03,800 Кто мне ответит, это правда? 313 00:25:07,450 --> 00:25:08,110 Вы что, больны? 314 00:25:10,390 --> 00:25:11,130 С чего вы взяли? 315 00:25:11,430 --> 00:25:12,410 Со мной разговаривали. 316 00:25:14,130 --> 00:25:17,150 Эта болезнь называется любовь. 317 00:25:17,830 --> 00:25:18,190 Леша! 318 00:25:18,230 --> 00:25:18,930 Интересно. 319 00:25:41,070 --> 00:25:44,590 Скажите, Алексей успел вам что-то рассказать? 320 00:25:50,320 --> 00:25:52,560 Да. 321 00:26:10,100 --> 00:26:11,220 Мой, подержи. 322 00:26:11,820 --> 00:26:12,080 Угу. 323 00:26:19,130 --> 00:26:20,150 А что там? 324 00:26:21,290 --> 00:26:21,790 Сейчас. 325 00:26:42,940 --> 00:26:44,360 Получил фотку? 326 00:26:44,660 --> 00:26:45,680 Что с ней? 327 00:26:46,520 --> 00:26:47,920 С твоей матерью все в порядке. 328 00:26:48,960 --> 00:26:49,260 Пока. 329 00:26:50,980 --> 00:26:52,440 Дальнейшее зависит от тебя. 330 00:26:53,320 --> 00:26:54,240 Она же ни при чем. 331 00:26:54,540 --> 00:26:55,340 Не трогайте ее. 332 00:26:55,960 --> 00:26:56,980 Не тронем, не тронем. 333 00:26:58,160 --> 00:27:01,700 Ну, если за час успеешь привезти 334 00:27:01,700 --> 00:27:06,920 Иру сюда, к матери, я бы, конечно, 335 00:27:08,760 --> 00:27:10,140 велел тебе убить девочку прямо 336 00:27:10,140 --> 00:27:13,360 сейчас, но ты ведь сам этого 337 00:27:13,360 --> 00:27:14,200 никогда не сделаешь. 338 00:27:15,580 --> 00:27:18,940 А привезти ее сюда, что может быть проще? 339 00:27:26,490 --> 00:27:27,990 Я не могу, так нельзя. 340 00:27:29,670 --> 00:27:30,750 Ты все понял? 341 00:27:43,900 --> 00:27:45,800 Я убью её, если не придёшь. 342 00:27:47,320 --> 00:27:49,200 А если уж сбежать от проблемы, 343 00:27:50,660 --> 00:27:54,120 покончить с собой, всё равно убью. 344 00:27:55,300 --> 00:27:55,980 У тебя час. 345 00:28:07,460 --> 00:28:09,000 Ты как-то озвонил? 346 00:28:09,120 --> 00:28:10,360 Посиди здесь, дай минуту. 347 00:28:21,910 --> 00:28:23,070 Даш! 348 00:28:26,760 --> 00:28:28,180 Даша! 349 00:28:30,910 --> 00:28:32,470 Я передумал. 350 00:28:34,010 --> 00:28:37,040 Я буду с тобой разговаривать. 351 00:28:38,620 --> 00:28:39,840 Прости. 352 00:28:42,750 --> 00:28:43,930 Прости. 353 00:28:46,500 --> 00:28:47,420 Вернись. 354 00:28:56,780 --> 00:28:58,960 Даш, ты мне сейчас нужна. 355 00:28:59,880 --> 00:29:00,920 Что мне делать? 356 00:29:03,100 --> 00:29:03,760 Ну, где ты? 357 00:29:06,840 --> 00:29:08,660 Даш, ну, где ты? 358 00:29:09,860 --> 00:29:12,140 Ну, пожалуйста, ну, появись, ну, я 359 00:29:12,140 --> 00:29:15,000 прошу тебя, ну, такавай-махавай, 360 00:29:15,160 --> 00:29:16,120 как тебе бог? 361 00:29:17,420 --> 00:29:19,240 Какое тебе еще нужно заклинание? 362 00:29:19,340 --> 00:29:19,880 Какое? 363 00:29:47,600 --> 00:29:49,860 Все вы бабы одинаковые, 364 00:29:52,740 --> 00:29:54,880 даже ненастоящие. 365 00:30:01,600 --> 00:30:05,160 Так ты будешь делать свой укол? 366 00:30:14,420 --> 00:30:15,660 Надо отъехать кое-куда. 367 00:30:23,510 --> 00:30:23,730 Куда? 368 00:30:27,840 --> 00:30:28,940 К маме моей. 369 00:30:30,220 --> 00:30:30,980 Зачем? 370 00:30:33,600 --> 00:30:35,900 Я её не видел давно, она волнуется. 371 00:30:39,310 --> 00:30:40,790 Так, а кто звонил? 372 00:30:43,150 --> 00:30:45,010 Женя, которого исключили. 373 00:30:52,490 --> 00:30:53,770 Денег за тебя предлагал. 374 00:31:00,380 --> 00:31:01,120 Я отказал. 375 00:31:13,480 --> 00:31:14,500 Так ты поедешь со мной? 376 00:31:18,780 --> 00:31:19,260 Конечно. 377 00:31:43,060 --> 00:31:43,800 Остановите здесь! 378 00:31:45,100 --> 00:31:46,220 Здесь остановите! 379 00:31:47,220 --> 00:31:48,260 Тормозите! 380 00:31:48,460 --> 00:31:49,440 Выходи. 381 00:31:57,060 --> 00:31:57,600 Выходи. 382 00:31:58,440 --> 00:31:59,860 Дальше я один поеду. 383 00:32:00,200 --> 00:32:00,580 Выходи. 384 00:32:01,360 --> 00:32:01,920 Почему? 385 00:32:02,700 --> 00:32:03,680 Давай без вопросов. 386 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 Там дальше есть клуб. 387 00:32:06,300 --> 00:32:06,860 Беги туда. 388 00:32:07,880 --> 00:32:08,560 Там охрана. 389 00:32:09,400 --> 00:32:11,100 Затеряйся там в толпе. 390 00:32:11,740 --> 00:32:13,300 И будь там до закрытия. 391 00:32:15,600 --> 00:32:16,860 Или пока я не позвоню. 392 00:32:17,000 --> 00:32:17,820 А ты позвонишь? 393 00:32:21,750 --> 00:32:22,490 Постараюсь. 394 00:32:24,000 --> 00:32:25,360 Но не обещаю. 395 00:32:29,540 --> 00:32:32,040 Лёш, я хочу остаться с тобой. 396 00:32:46,380 --> 00:32:47,760 Ты выиграешь Бессонницу. 397 00:32:48,840 --> 00:32:50,820 У тебя будет всё хорошо. 398 00:32:52,640 --> 00:32:53,380 Поверь мне просто. 399 00:32:56,570 --> 00:32:58,310 Иди, иди. 400 00:33:04,320 --> 00:33:05,140 Ир, пожалуйста, иди. 401 00:33:05,620 --> 00:33:07,100 Иди, пожалуйста, я прошу тебя. 402 00:33:07,740 --> 00:33:08,120 Иди. 403 00:33:17,820 --> 00:33:18,900 Давай, иди. 404 00:33:22,320 --> 00:33:23,800 Иди. 405 00:33:49,680 --> 00:33:51,920 Да. 406 00:34:03,380 --> 00:34:04,200 Ты чё творишь? 407 00:34:05,960 --> 00:34:07,820 Я вижу по сигналу, ты едешь один, 408 00:34:07,900 --> 00:34:08,600 девчонка вышла. 409 00:34:09,040 --> 00:34:10,540 Хочешь, чтоб я пристрелил твою мать? 410 00:34:11,700 --> 00:34:12,500 Я сделаю это. 411 00:34:13,260 --> 00:34:13,800 Погоди. 412 00:34:14,280 --> 00:34:15,100 Получишь ты Иру. 413 00:34:16,380 --> 00:34:18,100 Просто мне нужны гарантии, что 414 00:34:18,100 --> 00:34:19,940 после этого ты не убьёшь нас с матерью. 415 00:34:20,540 --> 00:34:22,360 Какие, к чёрту, гарантии? 416 00:34:23,380 --> 00:34:25,260 Вези её сюда, ты нам не нужен. 417 00:34:25,780 --> 00:34:27,020 Слушай, как мы сделаем. 418 00:34:28,020 --> 00:34:28,840 Нет, ты слушай. 419 00:34:29,640 --> 00:34:30,780 Я приеду. 420 00:34:31,860 --> 00:34:33,440 Вы отпустите маму. 421 00:34:34,160 --> 00:34:35,800 После этого я позвоню Ире, и она 422 00:34:35,800 --> 00:34:37,380 подъедет туда, куда вы скажете. 423 00:34:39,000 --> 00:34:40,660 Она мне доверяет и ничего не знает 424 00:34:40,660 --> 00:34:41,440 про наш договор. 425 00:34:42,140 --> 00:34:43,120 Не играй со мной, парень. 426 00:34:43,300 --> 00:34:43,760 Не надо. 427 00:34:44,220 --> 00:34:44,880 Это правда. 428 00:34:46,220 --> 00:34:47,240 Ждите. 429 00:34:50,940 --> 00:34:52,180 Твою мать! 430 00:34:54,720 --> 00:34:57,060 Злата, подойди на минуту. 431 00:34:57,460 --> 00:34:57,940 Извините. 432 00:35:01,300 --> 00:35:02,500 Что там? 433 00:35:04,220 --> 00:35:05,620 Он едет сюда один. 434 00:35:07,720 --> 00:35:08,380 Ира осталась. 435 00:35:09,000 --> 00:35:09,680 Что? 436 00:35:11,260 --> 00:35:12,480 Решил поторговаться. 437 00:35:13,200 --> 00:35:13,980 Ты припугнул его? 438 00:35:14,360 --> 00:35:15,180 Да бесполезно. 439 00:35:16,900 --> 00:35:19,780 Видимо, я решил, что терять ему 440 00:35:19,780 --> 00:35:20,520 особо нечего. 441 00:35:21,240 --> 00:35:23,420 Оставайся здесь, жди его, я поеду, 442 00:35:23,480 --> 00:35:24,160 найду девчонку. 443 00:35:24,560 --> 00:35:25,200 Ты с ума сошла? 444 00:35:25,780 --> 00:35:27,720 Ну, я доберусь до нее раньше, чем 445 00:35:27,720 --> 00:35:28,880 он успеет что-нибудь выкинуть. 446 00:35:29,000 --> 00:35:29,420 Остановись. 447 00:35:40,680 --> 00:35:45,640 А, ну, все нормально, Марина, все нормально. 448 00:35:46,220 --> 00:35:46,340 Да. 449 00:35:50,530 --> 00:35:52,210 Здравствуйте. 450 00:35:52,850 --> 00:35:55,830 Марина Викторовна, пройдемте, 451 00:35:55,950 --> 00:35:56,470 пожалуйста, с нами. 452 00:35:56,850 --> 00:35:57,030 Куда? 453 00:35:58,190 --> 00:35:59,210 В чем дело? 454 00:35:59,290 --> 00:35:59,770 Что происходит? 455 00:35:59,770 --> 00:36:00,990 Вы нарушили правила казино. 456 00:36:01,110 --> 00:36:02,190 Пожалуйста, не сопротивляйтесь, 457 00:36:02,230 --> 00:36:03,010 это для вашего же блага. 458 00:36:03,030 --> 00:36:03,770 Да что вы делаете? 459 00:36:03,950 --> 00:36:05,010 Осторожней! 460 00:36:11,670 --> 00:36:12,190 Спасибо. 461 00:36:22,030 --> 00:36:27,050 Заходи. 462 00:36:29,470 --> 00:36:29,890 Стой. 463 00:36:31,110 --> 00:36:31,630 Руки подними. 464 00:36:32,150 --> 00:36:33,070 К двери. 465 00:36:33,810 --> 00:36:37,150 Что это? 466 00:36:39,980 --> 00:36:41,860 Главное, бессонница дал. 467 00:36:42,500 --> 00:36:43,680 Адреналин, чтобы не уснуть. 468 00:36:51,410 --> 00:36:51,930 Вернись. 469 00:36:55,810 --> 00:36:56,370 Звони Ире. 470 00:36:57,050 --> 00:36:57,710 Где моя мама? 471 00:36:59,010 --> 00:36:59,910 Звони ей, сказал. 472 00:37:00,770 --> 00:37:02,630 Не буду. 473 00:37:09,280 --> 00:37:10,040 Сюда, пожалуйста. 474 00:37:10,660 --> 00:37:12,920 Виктор, меня задержали. 475 00:37:13,280 --> 00:37:13,940 В каком смысле? 476 00:37:15,260 --> 00:37:16,920 Успокойтесь, пожалуйста. 477 00:37:17,020 --> 00:37:17,380 Все хорошо. 478 00:37:18,420 --> 00:37:19,340 А куда вы ее ведете? 479 00:37:20,440 --> 00:37:22,560 А, возвращайтесь к своим делам. 480 00:37:22,600 --> 00:37:24,040 У вас нет причин для беспокойства. 481 00:37:24,680 --> 00:37:26,020 И все же я требую объяснений. 482 00:37:27,180 --> 00:37:27,840 Не от вас. 483 00:37:28,920 --> 00:37:29,900 Я хочу увидеть главного. 484 00:37:31,400 --> 00:37:32,180 И не он один. 485 00:37:33,560 --> 00:37:34,840 Мы все хотим. 486 00:37:40,920 --> 00:37:41,840 Видел? 487 00:37:45,580 --> 00:37:46,460 Мам, прости. 488 00:37:48,060 --> 00:37:49,040 Все будет хорошо. 489 00:37:53,650 --> 00:37:54,650 Теперь звони. 490 00:37:56,780 --> 00:37:57,940 Звони, я сказал. 491 00:38:02,470 --> 00:38:03,890 Смелее давай. 492 00:38:05,110 --> 00:38:05,910 Что? 493 00:38:10,610 --> 00:38:12,490 Эй, ты чего, парень, ты чего? 494 00:38:12,930 --> 00:38:14,490 Кошмар твой, Рубаев. 495 00:38:15,130 --> 00:38:15,390 Что? 496 00:38:17,090 --> 00:38:19,370 Даже не вздумай засыпать. 497 00:38:19,570 --> 00:38:19,910 Понял? 498 00:38:20,030 --> 00:38:20,730 Адреналин. 499 00:38:21,390 --> 00:38:21,690 Укол. 500 00:38:22,490 --> 00:38:22,830 Что? 501 00:38:23,290 --> 00:38:24,450 Адреналин. 502 00:38:24,530 --> 00:38:25,070 Бери меня. 503 00:38:26,930 --> 00:38:27,410 Бери. 504 00:38:35,950 --> 00:38:36,930 Сейчас. 505 00:39:10,740 --> 00:39:12,480 Готов. 506 00:39:14,890 --> 00:39:16,830 Смертельная доза адреналина. 507 00:39:18,110 --> 00:39:18,470 Умно. 508 00:39:19,270 --> 00:39:23,390 Спрятать шприц в рукаве тоже неплохо. 509 00:39:31,300 --> 00:39:32,520 Эй, герой! 510 00:39:37,620 --> 00:39:40,280 Не разочаровывай меня, герой. 511 00:39:42,980 --> 00:39:44,240 Как ты сказала? 512 00:39:45,360 --> 00:39:46,180 Герой? 513 00:39:48,700 --> 00:39:49,220 Ну-ну. 514 00:39:49,900 --> 00:39:51,040 Только не зазнавайся. 515 00:39:52,540 --> 00:39:53,880 Боишься общаться перестал? 516 00:39:54,340 --> 00:39:56,360 Не дождешься. 517 00:39:57,160 --> 00:40:00,020 Мы с тобой теперь не разлей вода. 518 00:40:00,300 --> 00:40:01,520 Ведь так? 519 00:40:04,030 --> 00:40:04,950 Герой! 520 00:40:05,930 --> 00:40:08,990 А ты никого освободить не хочешь, а? 521 00:40:11,310 --> 00:40:14,150 Вы верите, что в итоге главное 522 00:40:14,150 --> 00:40:15,050 объяснится перед нами? 523 00:40:16,250 --> 00:40:17,590 Случаев не было. 524 00:40:18,350 --> 00:40:18,850 Будут. 525 00:40:19,390 --> 00:40:20,790 Иначе ему плохо придется. 526 00:40:21,850 --> 00:40:22,770 В каком смысле? 527 00:40:23,150 --> 00:40:25,470 Я лично собираюсь защищаться. 528 00:40:26,450 --> 00:40:29,030 Не понял, от кого ты будешь защищаться? 529 00:40:29,050 --> 00:40:30,630 что на тебя кто-нибудь нападает? 530 00:40:31,470 --> 00:40:32,490 Она не об этом. 531 00:40:34,190 --> 00:40:36,510 Нападки на одного, это значит на 532 00:40:36,510 --> 00:40:37,330 каждого из нас. 533 00:40:38,590 --> 00:40:40,490 Так они завтра могут прийти к 534 00:40:40,490 --> 00:40:44,390 любому из нас и, я не знаю, что 535 00:40:44,390 --> 00:40:45,570 они там собираются с ней сделать. 536 00:40:46,090 --> 00:40:47,130 То же самое, что сделали с 537 00:40:47,130 --> 00:40:48,030 Андреем, я так полагаю. 538 00:40:48,870 --> 00:40:49,510 Ну, а что такое? 539 00:40:49,630 --> 00:40:50,590 Будто вы все не в курсе. 540 00:40:51,290 --> 00:40:52,370 Слуха, что Андрея убили. 541 00:40:53,550 --> 00:40:54,670 Да, и Марина мне говорила про 542 00:40:54,670 --> 00:40:55,590 какие-то доказательства. 543 00:40:55,590 --> 00:40:57,890 Ну, я тогда ещё один слух озвучу. 544 00:40:58,090 --> 00:41:00,290 Главное, это кто-то один из нас. 545 00:41:01,030 --> 00:41:01,990 Ну, все об этом слышали. 546 00:41:02,470 --> 00:41:05,650 Сначала смеялись, потом пытались 547 00:41:05,650 --> 00:41:06,410 угадать, кто. 548 00:41:07,210 --> 00:41:09,290 Я, например, всегда думала, что 549 00:41:09,290 --> 00:41:11,690 это ты. 550 00:41:14,160 --> 00:41:15,600 А могу я хотя бы узнать, какое 551 00:41:15,600 --> 00:41:16,900 правило казино я нарушила? 552 00:41:19,340 --> 00:41:21,160 Главный скажет, если это потребуется. 553 00:41:21,900 --> 00:41:23,040 А, если потребуется. 554 00:41:23,840 --> 00:41:24,760 Может и не потребуется. 555 00:41:25,440 --> 00:41:26,600 Вы можете без меня всё решить. 556 00:41:28,120 --> 00:41:28,960 Главный разберется. 557 00:41:29,000 --> 00:41:29,920 Что вы все заладили? 558 00:41:30,000 --> 00:41:31,480 Главный, главный, его здесь нет! 559 00:41:33,460 --> 00:41:37,500 Здесь есть вы, я разговариваю с вами. 560 00:41:37,580 --> 00:41:39,300 И будьте добры мне отвечать на мои вопросы. 561 00:41:39,920 --> 00:41:42,420 Госпожа Ивлева, будьте добры, присядь. 562 00:41:43,040 --> 00:41:43,680 А то… А то что? 563 00:41:44,720 --> 00:41:45,660 Что ты мне сделаешь? 564 00:41:46,280 --> 00:41:47,840 Ты вообще понимаешь, с кем ты разговариваешь? 565 00:41:48,400 --> 00:41:50,220 У нас с Андреем у каждого был свой 566 00:41:50,220 --> 00:41:51,880 бизнес, и я не трофейная жена. 567 00:41:52,260 --> 00:41:53,680 И пусть мои деньги меньше, но я их 568 00:41:53,680 --> 00:41:54,480 сама сделала. 569 00:41:55,080 --> 00:41:57,100 И воевать, если что, я умею. 570 00:41:58,480 --> 00:41:59,440 Сядьте. 571 00:41:59,920 --> 00:42:00,740 Да пошел ты. 572 00:42:03,070 --> 00:42:03,450 Ладно. 573 00:42:04,170 --> 00:42:05,110 Можете постоять.41498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.