Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:23,490
Помоги мне добраться до Коваля.
2
00:00:24,510 --> 00:00:27,810
Пообещай, что он умрет раньше, чем я.
3
00:00:49,120 --> 00:00:51,280
Теперь ты убьешь меня, да?
4
00:01:38,520 --> 00:01:39,560
Чуть не срубился.
5
00:02:04,720 --> 00:02:06,820
Синоптики нам обещают сегодня
6
00:02:06,820 --> 00:02:08,440
по-настоящему летний день.
7
00:02:08,780 --> 00:02:10,240
Столбик термометра уже достиг
8
00:02:10,240 --> 00:02:11,660
тридцатиградусной температуры.
9
00:02:12,260 --> 00:02:13,760
Для метеозависимых людей
10
00:02:13,760 --> 00:02:15,440
напоминаю, что повышение
11
00:02:15,440 --> 00:02:17,180
атмосферного давления может
12
00:02:17,180 --> 00:02:18,520
вызвать ухудшение вашего
13
00:02:18,520 --> 00:02:20,120
самочувствия и бессонницу.
14
00:02:20,720 --> 00:02:22,380
Так что, пейте побольше воды,
15
00:02:22,760 --> 00:02:24,680
сходите на пляж и выспитесь.
16
00:02:27,680 --> 00:02:28,560
Ну да.
17
00:03:25,550 --> 00:03:26,810
Вот это да!
18
00:03:28,070 --> 00:03:29,450
Девчонка вообще не спит.
19
00:03:29,870 --> 00:03:30,510
Слышь, Даш!
20
00:03:36,820 --> 00:03:38,480
Кажется, отпустила.
21
00:03:43,110 --> 00:03:44,170
Чего завис?
22
00:03:44,570 --> 00:03:45,470
Как тебе новость?
23
00:03:45,790 --> 00:03:47,430
Я думал, ты вообще исчезла.
24
00:03:48,010 --> 00:03:48,870
Даже как-то обидно.
25
00:03:49,570 --> 00:03:50,490
Поговорить-то не с кем.
26
00:03:51,190 --> 00:03:53,010
Дашка друзей в беде не бросает.
27
00:03:56,220 --> 00:03:57,700
А девчонка – опасный игрок.
28
00:03:58,460 --> 00:03:59,800
Ага, а ты думал.
29
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
Все по-серьезке.
30
00:04:02,160 --> 00:04:03,040
Самый опасный.
31
00:04:03,460 --> 00:04:04,880
И что мне делать?
32
00:04:05,660 --> 00:04:06,320
Не знаю.
33
00:04:12,850 --> 00:04:18,060
Хотя, кирпичи поможешь собрать?
34
00:04:22,020 --> 00:04:24,360
Наша игра близится к финалу.
35
00:04:24,620 --> 00:04:26,540
Их осталось всего четверо.
36
00:04:26,880 --> 00:04:29,160
Кому удастся победить и получить в
37
00:04:29,160 --> 00:04:30,440
награду жизнь.
38
00:04:31,020 --> 00:04:32,460
Делайте ставки, господа.
39
00:04:32,840 --> 00:04:34,560
Ждать осталось недолго.
40
00:04:35,300 --> 00:04:35,660
Марина?
41
00:04:36,840 --> 00:04:37,820
Ну, слава Богу, вернулась.
42
00:04:38,120 --> 00:04:38,780
Как самочувствие?
43
00:04:38,780 --> 00:04:39,980
Все хорошо, спасибо.
44
00:04:41,060 --> 00:04:41,980
Удалось узнать что-нибудь?
45
00:04:42,340 --> 00:04:42,720
Узнать?
46
00:04:42,780 --> 00:04:42,940
Нет.
47
00:04:43,080 --> 00:04:44,440
Мне стало плохо, я ездила домой.
48
00:04:45,240 --> 00:04:46,560
Подождите, Марина, что происходит?
49
00:04:46,800 --> 00:04:47,220
Ничего.
50
00:04:47,880 --> 00:04:48,900
Тебе сказал кто-то что-то?
51
00:04:49,160 --> 00:04:50,700
Нет, я просто устала, извините.
52
00:05:19,180 --> 00:05:19,740
Ира!
53
00:05:21,420 --> 00:05:23,180
Неужели уснула?
54
00:05:25,970 --> 00:05:28,310
Вы же знаете, я не сплю уже шестой месяц.
55
00:05:29,470 --> 00:05:31,710
Марина Викторовна, вы хотели
56
00:05:31,710 --> 00:05:32,750
реанимацию посмотреть?
57
00:05:33,410 --> 00:05:34,190
Вас уже ждут.
58
00:05:34,190 --> 00:05:35,410
Хорошо, сейчас.
59
00:05:35,870 --> 00:05:36,910
Марин, давай только на минутку.
60
00:05:42,700 --> 00:05:44,100
К тебе гости.
61
00:05:49,460 --> 00:05:51,580
Вот наша Ирочка Константинова.
62
00:05:52,000 --> 00:05:52,560
Сирота.
63
00:05:53,680 --> 00:05:55,920
Родители погибли в автокатастрофе.
64
00:05:56,840 --> 00:05:59,500
Патология мозга в результате стресса.
65
00:05:59,760 --> 00:06:00,860
Началось.
66
00:06:01,800 --> 00:06:03,640
Одна эта же волнынька каждый день.
67
00:06:05,900 --> 00:06:06,800
Ах, бедная девочка.
68
00:06:07,660 --> 00:06:10,120
Ах, не спит, одна бабушку ее воспитывает.
69
00:06:10,200 --> 00:06:11,560
Дайте деньги на исследование.
70
00:06:12,760 --> 00:06:15,380
При таком диагнозе, к сожалению,
71
00:06:15,620 --> 00:06:17,580
подобная реакция стандартная.
72
00:06:18,920 --> 00:06:20,580
Ну, не будем мешать Ире.
73
00:06:21,300 --> 00:06:22,460
Я задержусь на пару слов.
74
00:06:23,020 --> 00:06:24,500
Хорошо, я буду ждать вас внизу.
75
00:06:27,940 --> 00:06:28,880
Что еще?
76
00:06:32,560 --> 00:06:35,660
Ир, я знаю, как тебе тяжело.
77
00:06:35,660 --> 00:06:40,660
Нет, не знайте Я видел людей,
78
00:06:40,760 --> 00:06:42,000
которые подолгу не спали, а они
79
00:06:42,000 --> 00:06:45,820
превращались в зверей Я хочу тебе
80
00:06:45,820 --> 00:06:48,960
помочь Мы найдем лучших врачей и
81
00:06:48,960 --> 00:06:52,400
лучшие лекарства Здесь мои
82
00:06:52,400 --> 00:06:55,040
телефоны Если что-то понадобится,
83
00:06:55,100 --> 00:06:57,340
звони Понадобится что?
84
00:06:58,360 --> 00:07:42,220
Все, что угодно Твою же мать!
85
00:07:45,820 --> 00:07:46,500
Привет.
86
00:07:47,670 --> 00:07:48,810
Привет.
87
00:07:49,530 --> 00:07:50,630
А ты кто, фея?
88
00:07:51,750 --> 00:07:52,910
Ну, что-то типа того.
89
00:07:53,770 --> 00:07:54,790
Слушай, а родители дома?
90
00:07:55,230 --> 00:07:57,690
Мама там, в компьютере.
91
00:07:58,890 --> 00:07:59,470
Сейчас позову.
92
00:07:59,510 --> 00:07:59,730
Нет.
93
00:08:01,270 --> 00:08:03,550
Слушай, про феи взрослым
94
00:08:03,550 --> 00:08:04,370
рассказывать нельзя.
95
00:08:05,110 --> 00:08:05,630
Хорошо?
96
00:08:07,170 --> 00:08:08,050
Выход где?
97
00:08:08,530 --> 00:08:08,790
Там.
98
00:08:12,030 --> 00:08:13,830
А ты ещё прилетишь?
99
00:08:18,000 --> 00:08:21,800
Если погода будет лёгкая, то да.
100
00:08:22,560 --> 00:08:24,020
Я тебя буду ждать.
101
00:08:39,900 --> 00:08:40,620
Спасибо.
102
00:08:53,660 --> 00:08:54,800
Да, алло.
103
00:08:55,200 --> 00:08:55,640
Евгений?
104
00:08:56,720 --> 00:08:57,280
Здравствуйте.
105
00:08:58,520 --> 00:08:59,660
Меня зовут Олег.
106
00:09:01,040 --> 00:09:02,680
Мы с вами не знакомы, но работали
107
00:09:02,680 --> 00:09:03,600
на одного человека.
108
00:09:04,180 --> 00:09:04,660
На кого?
109
00:09:05,080 --> 00:09:05,980
На Андрея Явлева.
110
00:09:06,640 --> 00:09:07,780
Я его адвокат.
111
00:09:08,660 --> 00:09:09,720
Чего вам надо?
112
00:09:09,800 --> 00:09:10,200
Я занят.
113
00:09:16,040 --> 00:09:18,100
Поверьте мне, что бы это ни было,
114
00:09:18,180 --> 00:09:18,840
это не важно.
115
00:09:18,840 --> 00:09:20,600
Посмотрите на картинки.
116
00:09:21,800 --> 00:09:24,160
То, что вы видите, это у меня в кармане.
117
00:09:32,820 --> 00:09:33,940
Это ложь.
118
00:09:34,940 --> 00:09:35,560
Разводка.
119
00:09:36,700 --> 00:09:37,840
У вас этого не может быть.
120
00:09:38,700 --> 00:09:40,780
Ну, не может, а есть.
121
00:09:41,780 --> 00:09:43,280
Побеспокойтесь о своей жизни.
122
00:09:44,260 --> 00:09:45,040
Бросайте все.
123
00:09:45,700 --> 00:09:46,620
Адрес я сейчас пришел.
124
00:10:14,700 --> 00:10:15,560
Тебе?
125
00:10:15,740 --> 00:10:17,320
Это ей конец.
126
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
Трое мужиков и девчонка.
127
00:10:20,680 --> 00:10:21,860
Те двое ее разорвут.
128
00:10:23,080 --> 00:10:23,960
Хорошо бы.
129
00:10:29,460 --> 00:10:31,280
Говнецов тебе порядком, малыш.
130
00:10:32,680 --> 00:10:33,480
Что?
131
00:10:34,560 --> 00:10:36,460
Я что, по-твоему, должен её жалеть?
132
00:10:36,640 --> 00:10:37,400
А почему нет?
133
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
Она же как ребёнок.
134
00:10:40,220 --> 00:10:41,060
Её хотят убить.
135
00:10:42,200 --> 00:10:43,860
Нормальный человек будет против этого.
136
00:10:45,000 --> 00:10:46,400
Ты чё, совестью моей заделалась?
137
00:10:47,540 --> 00:10:48,980
Не видишь, мне и так страшно.
138
00:10:52,440 --> 00:10:53,420
Чё ты боишься, Лёш?
139
00:10:54,060 --> 00:10:56,180
Чё тебе терять-то осталось?
140
00:10:57,480 --> 00:10:58,920
Жизнь.
141
00:11:00,260 --> 00:11:02,160
Жизнь у меня пока еще осталась,
142
00:11:02,260 --> 00:11:02,700
ясно тебе?
143
00:11:06,120 --> 00:11:07,580
Так себе жизнь.
144
00:11:16,360 --> 00:11:18,220
У тебя и такой-то нет.
145
00:11:19,400 --> 00:11:20,120
Давай.
146
00:11:20,860 --> 00:11:21,140
Давай!
147
00:11:21,720 --> 00:11:23,480
Скажи еще, что я баба, и место мое
148
00:11:23,480 --> 00:11:24,040
на кухне.
149
00:11:24,220 --> 00:11:25,340
Да ну тебя, невозможно.
150
00:11:25,580 --> 00:11:27,180
Ты должен спасти девчонку!
151
00:11:27,260 --> 00:11:28,260
Я никому ничего не должен!
152
00:11:28,360 --> 00:11:29,120
Ты мне должен!
153
00:11:29,180 --> 00:11:30,720
Ты меня не спас, хотя обещал!
154
00:11:30,740 --> 00:11:31,420
Это не Даша!
155
00:11:31,760 --> 00:11:32,480
Даша умерла!
156
00:11:32,620 --> 00:11:34,040
Ты просто бы порушенный мозг, у
157
00:11:34,040 --> 00:11:35,680
меня в голове что-то лопнуло, понятно?
158
00:11:35,840 --> 00:11:36,760
Ты не настоящая!
159
00:11:36,940 --> 00:11:37,900
Не настоящая, да?
160
00:11:38,200 --> 00:11:38,840
А вот так?
161
00:11:39,180 --> 00:11:39,680
А так?
162
00:11:39,680 --> 00:11:41,340
Так, чё теперь скажешь?
163
00:11:41,420 --> 00:11:42,160
Чё тебе надо вообще?
164
00:11:42,500 --> 00:11:43,380
Быстро сел за руль!
165
00:11:43,460 --> 00:11:44,100
Поехал!
166
00:11:49,820 --> 00:11:54,920
Ира!
167
00:11:58,740 --> 00:11:59,680
Ир!
168
00:12:01,470 --> 00:12:02,510
Чёрт!
169
00:12:15,550 --> 00:12:18,850
Ира!
170
00:13:32,420 --> 00:13:33,140
Чёрт!
171
00:13:47,210 --> 00:13:47,650
Чёрт!
172
00:14:11,350 --> 00:14:12,670
Пойдём, я сказала!
173
00:14:12,710 --> 00:14:13,710
Нет, ты убьёшь меня!
174
00:14:13,810 --> 00:14:15,150
Да зачем мне тебя спасать тогда?
175
00:14:17,270 --> 00:14:20,380
Иди с машиной, быстро!
176
00:14:22,740 --> 00:14:23,480
Красава.
177
00:14:25,900 --> 00:14:27,060
Спасибо за девчонку.
178
00:14:29,950 --> 00:14:30,730
Не благодари.
179
00:14:31,690 --> 00:14:32,150
Что?
180
00:14:45,640 --> 00:14:46,520
Войдите.
181
00:14:56,170 --> 00:14:58,310
Марина, объясни мне, что случилось?
182
00:14:59,590 --> 00:15:01,270
Ты шарахаешься от меня, как от огня.
183
00:15:08,240 --> 00:15:09,220
Ничего.
184
00:15:10,160 --> 00:15:12,260
Ничего не случилось.
185
00:15:12,820 --> 00:15:13,700
Я просто устала.
186
00:15:14,060 --> 00:15:14,960
Я ничего не узнала.
187
00:15:15,060 --> 00:15:16,060
Я ничего не хочу.
188
00:15:18,410 --> 00:15:20,190
Тебе что-то наговорили про меня, да?
189
00:15:22,630 --> 00:15:23,850
Посоветовали не доверять мне?
190
00:15:26,000 --> 00:15:27,280
Но я же на твоей стороне, Марина.
191
00:15:27,440 --> 00:15:29,100
О, Господи, Боже мой, ну нет
192
00:15:29,100 --> 00:15:29,920
никаких сторон!
193
00:15:30,160 --> 00:15:31,280
Меня это все достало!
194
00:15:31,340 --> 00:15:32,140
Я просто хочу это забыть!
195
00:15:32,140 --> 00:15:32,640
Закончить!
196
00:15:32,760 --> 00:15:33,640
Раз и навсегда!
197
00:15:33,720 --> 00:15:34,120
Понятно?
198
00:15:39,220 --> 00:15:41,400
А я все равно хочу тебе помогать.
199
00:15:42,640 --> 00:15:43,540
Что ты узнала?
200
00:15:48,180 --> 00:15:49,460
Разговаривала с женщиной.
201
00:15:49,920 --> 00:15:52,280
Из нашего благотворительного фонда.
202
00:15:52,900 --> 00:15:53,480
Так.
203
00:15:56,850 --> 00:15:58,710
Нет, Виктор, лучше уходи.
204
00:16:04,370 --> 00:16:05,570
Марина, очнись.
205
00:16:06,310 --> 00:16:07,410
Да, тебе наговорили что-то.
206
00:16:08,390 --> 00:16:09,290
Возможно, забугали.
207
00:16:09,970 --> 00:16:11,550
Пойми, здесь все преследуют свои цели.
208
00:16:12,170 --> 00:16:13,630
А ты не преследуешь свою цель?
209
00:16:13,810 --> 00:16:14,970
Преследую.
210
00:16:15,610 --> 00:16:17,170
Но мои цели схожи с твоими.
211
00:16:19,590 --> 00:16:21,630
Виктор, лучше уходи, иначе я
212
00:16:21,630 --> 00:16:22,690
вызываю охрану.
213
00:16:45,060 --> 00:16:45,540
Вы Олег?
214
00:16:52,450 --> 00:16:54,430
Да, Олег.
215
00:16:55,450 --> 00:16:56,350
Узнаете?
216
00:16:58,430 --> 00:16:59,210
Антидот.
217
00:17:00,730 --> 00:17:01,910
Это фальшивка.
218
00:17:02,510 --> 00:17:05,070
Маркировка, цвет, логотип.
219
00:17:05,710 --> 00:17:07,010
Вы же прекрасно знаете.
220
00:17:08,110 --> 00:17:09,730
Такое сложно подделать, очень.
221
00:17:11,050 --> 00:17:13,790
Ну и что мешает мне просто забрать?
222
00:17:16,680 --> 00:17:18,180
Спокойно, спокойно.
223
00:17:18,800 --> 00:17:19,840
У меня их две.
224
00:17:21,680 --> 00:17:23,900
Давай вторую сюда, быстро, я не шучу.
225
00:17:24,560 --> 00:17:26,060
Вы всерьез думаете, она у меня?
226
00:17:26,980 --> 00:17:28,820
Вторая ампула в надежном месте.
227
00:17:31,700 --> 00:17:34,960
Ты должен сделать мою работу.
228
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
И тогда получишь препарат.
229
00:17:40,300 --> 00:17:43,220
Ну, это нарушение, я стану
230
00:17:43,220 --> 00:17:44,740
беглецом, а это приговор.
231
00:17:45,980 --> 00:17:48,500
Зато будешь жив и сможешь заснуть.
232
00:17:50,580 --> 00:17:52,240
Ну, будем размышлять.
233
00:18:01,080 --> 00:18:01,940
Что нужно делать?
234
00:18:03,200 --> 00:18:08,520
Для тебя ничего нового, лишь убить.
235
00:18:10,220 --> 00:18:11,400
Лишь убить одного человека.
236
00:18:16,890 --> 00:18:19,650
Но это ВИП-участник, я видел ее на обеде.
237
00:18:22,150 --> 00:18:23,110
Вдова Еврева.
238
00:18:27,440 --> 00:18:27,960
Зачем?
239
00:18:28,960 --> 00:18:30,300
Вопрос неуместен.
240
00:18:33,780 --> 00:18:35,540
Но она в казино находится.
241
00:18:36,340 --> 00:18:37,440
Туда так просто не попасть.
242
00:18:38,600 --> 00:18:40,640
Я помогу тебе.
243
00:18:41,300 --> 00:18:42,780
У меня там есть надежные люди.
244
00:18:45,020 --> 00:18:46,140
Гарантии?
245
00:18:47,220 --> 00:18:48,240
Ну, что ещё?
246
00:18:49,000 --> 00:18:50,760
Контракт с арбитражной оговоркой.
247
00:18:50,960 --> 00:18:51,260
Так,
248
00:18:55,670 --> 00:18:58,590
моё слово, твоя гарантия.
249
00:19:00,690 --> 00:19:02,690
Лучшего не будет.
250
00:19:21,930 --> 00:19:25,010
Чёрт.
251
00:19:40,400 --> 00:19:41,640
Всё, обед.
252
00:19:45,670 --> 00:19:47,010
Сутки не жрал.
253
00:19:58,260 --> 00:19:59,500
Дашу помнишь?
254
00:20:03,850 --> 00:20:05,730
Мы любили с ней сюда приезжать.
255
00:20:07,010 --> 00:20:08,950
А сейчас я типа не с вами?
256
00:20:17,300 --> 00:20:18,600
А тут красиво.
257
00:20:22,260 --> 00:20:23,540
Только немного страшно.
258
00:20:25,600 --> 00:20:26,840
Зато не вырубишься.
259
00:20:28,160 --> 00:20:30,210
Так что с тобой?
260
00:20:30,750 --> 00:20:31,450
Почему не спишь?
261
00:20:33,830 --> 00:20:35,670
Ну, все по-разному говорят.
262
00:20:36,770 --> 00:20:38,990
Кто стресс, кто микроинсульты.
263
00:20:43,600 --> 00:20:47,060
Я… я как узнала, что умерли
264
00:20:47,060 --> 00:20:48,940
родители, сразу спать перестала.
265
00:20:50,160 --> 00:20:50,680
Жаль тебя.
266
00:20:52,100 --> 00:20:53,280
Ты же совсем еще мелкая.
267
00:20:55,820 --> 00:20:56,920
Какой ты милый.
268
00:20:57,860 --> 00:20:59,380
Сейчас расплачусь.
269
00:20:59,560 --> 00:21:00,340
Слушай, можно потише?
270
00:21:02,400 --> 00:21:03,500
А ты это кому?
271
00:21:04,380 --> 00:21:05,500
Не обращай внимания.
272
00:21:07,200 --> 00:21:09,580
Ну вот, врачи говорили, что все пройдет.
273
00:21:10,060 --> 00:21:11,140
Но не прошло.
274
00:21:12,160 --> 00:21:12,700
Да уж.
275
00:21:13,920 --> 00:21:15,040
И че у меня не так?
276
00:21:16,240 --> 00:21:17,560
А то все время дрыхнуть тянет.
277
00:21:17,820 --> 00:21:18,420
Да, да, да.
278
00:21:25,250 --> 00:21:26,710
А зачем ты меня спасаешь?
279
00:21:26,710 --> 00:21:26,750
Девчонка-то дела гладкая, а ты-то,
280
00:21:26,750 --> 00:21:27,470
как ты думаешь, как ты думаешь,
281
00:21:27,470 --> 00:21:27,470
как ты думаешь, как ты думаешь,
282
00:21:27,470 --> 00:21:27,470
как ты думаешь?
283
00:21:33,640 --> 00:21:34,860
Ну, я не знаю.
284
00:21:36,440 --> 00:21:39,500
Ну, а что делать?
285
00:21:41,100 --> 00:21:42,860
Нужно же что-то делать.
286
00:21:44,580 --> 00:21:47,100
И лучше, чтоб что-то хорошее.
287
00:21:48,400 --> 00:21:51,300
Ну, я так думаю.
288
00:22:30,150 --> 00:22:32,190
Олег пытался меня спасти, погиб.
289
00:22:33,050 --> 00:22:34,990
Ольга пыталась меня спасти, погибла.
290
00:22:39,010 --> 00:22:40,210
Ты тоже погибнешь.
291
00:22:43,600 --> 00:22:44,860
Может, я этого не стою?
292
00:22:46,300 --> 00:22:46,640
Ага.
293
00:22:47,580 --> 00:22:49,160
Скажи ей, что за это она должна
294
00:22:49,160 --> 00:22:51,420
как минимум лекарство от рака открыть.
295
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Ну, или дом на Луне построить.
296
00:22:54,800 --> 00:22:55,680
Замолчит уже, а?
297
00:23:02,390 --> 00:23:04,270
С кем ты там разговариваешь?
298
00:23:07,030 --> 00:23:08,170
Да так.
299
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Мысли в слух.
300
00:23:12,520 --> 00:23:14,640
Поехали.
301
00:23:16,820 --> 00:23:17,580
Ну и вот я говорю!
302
00:23:17,760 --> 00:23:19,020
Может, что-нибудь посоветуешь мне?
303
00:23:19,300 --> 00:23:20,620
А он такой, морду свою скривила,
304
00:23:20,700 --> 00:23:21,720
через губы мне отве...
305
00:23:31,300 --> 00:23:32,700
А ну не, поесть.
306
00:23:34,380 --> 00:23:36,280
Вы садитесь за столик, пожалуйста
307
00:23:36,280 --> 00:23:37,440
Олег, я принесу вам меню.
308
00:23:37,800 --> 00:23:38,480
Не надо меню.
309
00:23:39,440 --> 00:23:41,200
Просто мясо.
310
00:23:44,860 --> 00:23:45,800
И воды.
311
00:23:47,680 --> 00:23:49,220
Просто холодной воды.
312
00:23:51,650 --> 00:23:52,910
Хорошо.
313
00:23:53,670 --> 00:23:54,910
Ты где?
314
00:23:55,310 --> 00:23:56,370
Выходи на палубу.
315
00:24:03,710 --> 00:24:04,470
Почему здесь?
316
00:24:06,990 --> 00:24:08,930
Нет камер, нет слежки.
317
00:24:12,150 --> 00:24:13,550
А если тебя вызовут?
318
00:24:14,350 --> 00:24:16,230
Следующая остановка через десять минут.
319
00:24:16,350 --> 00:24:17,050
Что случилось?
320
00:24:19,540 --> 00:24:21,540
Адвокат Ивлева предложил убрать
321
00:24:21,540 --> 00:24:24,740
мне Марину за антидот.
322
00:24:28,720 --> 00:24:30,380
Хорошо, я сделаю это.
323
00:24:32,880 --> 00:24:33,620
Ты?
324
00:24:34,120 --> 00:24:35,780
Ты с ума сошла?
325
00:24:37,380 --> 00:24:39,620
Ты даже не спросила, откуда он у него?
326
00:24:40,860 --> 00:24:42,580
Не спросила, зачем, почему?
327
00:24:43,360 --> 00:24:43,780
А нужно?
328
00:24:44,720 --> 00:24:46,320
Ты же сказал, что поверил ему,
329
00:24:46,420 --> 00:24:47,480
значит, он как-то доказал.
330
00:24:48,360 --> 00:24:48,940
Злат.
331
00:24:50,940 --> 00:24:52,980
Женщину убить очень легко.
332
00:24:53,540 --> 00:24:54,260
Что?
333
00:24:55,660 --> 00:24:57,980
Вообще-то не так легко, как ты думаешь.
334
00:25:01,190 --> 00:25:03,190
Мы не можем никому доверять.
335
00:25:12,910 --> 00:25:13,930
Ты мой козырь.
336
00:25:17,750 --> 00:25:19,670
Надо внести смуту в управление казино.
337
00:25:20,410 --> 00:25:22,150
Тогда им будет не до меня.
338
00:25:25,600 --> 00:25:26,880
Хорошо, я всё сделаю.
339
00:25:29,370 --> 00:25:30,650
Нас ничто не разлучит.
340
00:25:34,390 --> 00:25:38,490
Но если адвокат соврал, он умрёт.
341
00:25:42,340 --> 00:25:43,360
А ты жестокая.
342
00:25:45,140 --> 00:25:47,240
Мне есть ради чего быть такой.
343
00:25:52,200 --> 00:25:52,940
Что это?
344
00:25:54,340 --> 00:25:55,920
Передай это Ивлевой.
345
00:25:57,180 --> 00:25:58,660
Пусть считает меня своим другом.
346
00:25:59,700 --> 00:26:00,580
Остановка.
347
00:26:04,320 --> 00:26:04,940
Мне пора.
348
00:26:06,260 --> 00:26:07,260
Останешься?
349
00:26:09,490 --> 00:26:10,210
Пока да.
350
00:26:12,350 --> 00:26:13,450
Вода меня успокаивает.
351
00:26:16,050 --> 00:26:21,010
Начинаешь верить, что все будет хорошо.
352
00:26:41,420 --> 00:26:43,180
Куда-то ты знаешь это место?
353
00:26:45,300 --> 00:26:47,320
Я часто приходила сюда в детстве.
354
00:26:51,410 --> 00:26:55,470
Мне нравятся поезда.
355
00:26:59,180 --> 00:27:01,140
Странное увлечение для ребенка.
356
00:27:02,440 --> 00:27:03,380
И вообще странное.
357
00:27:05,280 --> 00:27:06,220
О, да.
358
00:27:06,960 --> 00:27:07,940
Кто бы спорил.
359
00:27:09,160 --> 00:27:10,340
Да она не спит вообще.
360
00:27:10,720 --> 00:27:11,560
Чокнутая, наверное.
361
00:27:12,220 --> 00:27:13,060
А ты мертвая.
362
00:27:29,920 --> 00:27:31,980
Трудно, наверное, совсем не спать.
363
00:27:35,340 --> 00:27:36,900
А хочешь, я тебе признаюсь?
364
00:27:38,060 --> 00:27:38,740
Давай.
365
00:27:40,560 --> 00:27:42,000
Я рада, что я не сплю.
366
00:27:43,500 --> 00:27:44,620
В смысле?
367
00:27:45,820 --> 00:27:46,440
Я не сплю.
368
00:27:46,440 --> 00:27:48,200
Боюсь увидеть во сне маму с папой.
369
00:27:57,880 --> 00:28:00,560
Слушаю.
370
00:28:01,980 --> 00:28:02,820
Андрей Алексеевич?
371
00:28:03,260 --> 00:28:03,500
Да.
372
00:28:04,200 --> 00:28:05,520
Это Ира, та, что из больницы.
373
00:28:06,660 --> 00:28:08,260
Ну, та, которая не спит.
374
00:28:09,400 --> 00:28:10,340
А, да-да, Ира.
375
00:28:10,740 --> 00:28:11,600
Что случилось?
376
00:28:12,080 --> 00:28:15,620
А, случилось, да, я… Я так больше
377
00:28:15,620 --> 00:28:16,040
не могу.
378
00:28:17,120 --> 00:28:19,140
Передайте моей бабушке, что я
379
00:28:19,140 --> 00:28:19,740
люблю её.
380
00:28:20,440 --> 00:28:22,620
Я больше не могу не спать.
381
00:28:23,180 --> 00:28:25,660
Я просто схожу с ума.
382
00:28:25,700 --> 00:28:27,040
Подожди, ты где?
383
00:28:27,140 --> 00:28:27,880
Давай я приеду.
384
00:28:28,120 --> 00:28:28,860
Не надо приезжать.
385
00:28:29,100 --> 00:28:30,020
Я уже все решила.
386
00:28:30,500 --> 00:28:31,160
Решила что?
387
00:28:36,220 --> 00:28:37,660
Заснуть.
388
00:28:49,260 --> 00:29:04,840
Вода горячая.
389
00:29:05,080 --> 00:29:06,300
Только горячее.
390
00:29:06,700 --> 00:29:07,680
Холодное утром отключено.
391
00:29:07,760 --> 00:29:08,340
Профилактика.
392
00:29:08,580 --> 00:29:09,680
Холодное?
393
00:29:10,740 --> 00:29:11,400
Вообще нет.
394
00:29:12,000 --> 00:29:12,360
Не знаю.
395
00:29:12,420 --> 00:29:13,020
Может, в баре есть?
396
00:29:18,650 --> 00:29:20,070
Что вы делаете?
397
00:29:21,370 --> 00:29:22,990
Холодная вода есть?
398
00:29:23,670 --> 00:29:24,390
Отключили.
399
00:29:24,630 --> 00:29:25,130
А лёд?
400
00:29:26,350 --> 00:29:27,570
Это для коктейлей.
401
00:29:27,590 --> 00:29:28,150
Дай сюда.
402
00:29:37,650 --> 00:29:38,590
Спачку.
403
00:29:48,940 --> 00:29:50,020
А мясо?
404
00:29:50,720 --> 00:29:52,300
Или же не нужно?
405
00:29:54,280 --> 00:29:57,070
Ты где была?
406
00:29:57,590 --> 00:29:58,650
Дома, душ принимала.
407
00:29:58,850 --> 00:29:59,730
Душ есть и в казино.
408
00:30:00,570 --> 00:30:01,170
Будьте рядом.
409
00:30:01,550 --> 00:30:02,530
Идут последние часы.
410
00:30:03,310 --> 00:30:05,630
Дамы и господа, очередной час
411
00:30:05,630 --> 00:30:07,430
перемирия окончен.
412
00:30:07,810 --> 00:30:09,610
Их осталось всего четверо.
413
00:30:09,950 --> 00:30:12,090
Кто не переживет эти сутки,
414
00:30:12,550 --> 00:30:13,810
делайте ваши ставки.
415
00:30:14,230 --> 00:30:15,390
Финал близок.
416
00:30:16,770 --> 00:30:18,370
Ты в курсе про девчонку?
417
00:30:18,570 --> 00:30:19,310
Да.
418
00:30:19,670 --> 00:30:20,790
Ей все равно не выжить.
419
00:30:21,650 --> 00:30:22,390
Ее разорвут.
420
00:30:22,430 --> 00:30:23,470
Это лишь вопрос времени.
421
00:30:23,730 --> 00:30:25,090
И в наших интересах, чтобы это
422
00:30:25,090 --> 00:30:25,930
произошло скорее.
423
00:30:28,810 --> 00:30:30,770
А что ты будешь делать, если вы
424
00:30:30,770 --> 00:30:32,110
останетесь с ней вдвоем?
425
00:30:34,340 --> 00:30:36,480
Ей останется дождаться, пока ты уснешь.
426
00:30:37,000 --> 00:30:38,100
Ты хотела ее забрать.
427
00:30:39,460 --> 00:30:40,000
Тебе плохо?
428
00:30:41,220 --> 00:30:43,460
Не, ну, просто ты разговариваешь
429
00:30:43,460 --> 00:30:44,260
сам с собой.
430
00:30:45,560 --> 00:30:48,200
Я, наверное, засыпаю.
431
00:30:53,260 --> 00:30:55,140
Я вижу сны открытыми глазами.
432
00:30:56,040 --> 00:31:02,690
А, давай договоримся, я не буду
433
00:31:02,690 --> 00:31:03,590
давать тебе спать.
434
00:31:04,870 --> 00:31:05,430
А взамен?
435
00:31:07,590 --> 00:31:09,330
А взамен ты меня спасёшь.
436
00:31:11,050 --> 00:31:12,990
Где-то я уже это слышала.
437
00:31:14,110 --> 00:31:16,130
В Питер отправь, классная тема.
438
00:31:21,810 --> 00:31:24,510
Я не уверен, что получится, но я постараюсь.
439
00:31:31,450 --> 00:31:33,550
Виктор, я уже все сказала!
440
00:31:34,430 --> 00:31:35,370
Это я.
441
00:31:36,450 --> 00:31:37,610
Что случилось?
442
00:31:39,110 --> 00:31:40,770
Кого-то опять убили?
443
00:31:45,170 --> 00:31:45,990
Не смотрите?
444
00:31:46,830 --> 00:31:48,010
Не могу больше.
445
00:31:48,430 --> 00:31:49,950
Самые страшные три дня в моей жизни.
446
00:31:50,810 --> 00:31:52,170
Я бы не была так уверена.
447
00:31:54,390 --> 00:31:55,030
Это от Жени.
448
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
И что здесь?
449
00:31:59,880 --> 00:32:01,260
Это может вас шокировать.
450
00:32:02,540 --> 00:32:04,800
Вряд ли меня что-либо уже шокирует.
451
00:32:05,140 --> 00:32:05,940
Не спешите.
452
00:32:06,800 --> 00:32:08,860
Если что, звоните доктору.
453
00:32:14,400 --> 00:32:16,380
Да ты с ума сошла, Надь, размажь!
454
00:32:17,080 --> 00:32:18,060
Пойдём!
455
00:32:18,140 --> 00:32:19,100
Я сто раз так делала!
456
00:32:19,180 --> 00:32:19,740
Пойдём!
457
00:32:21,980 --> 00:32:27,000
Куда?
458
00:32:27,200 --> 00:32:27,580
Пошли.
459
00:32:31,940 --> 00:32:36,100
Отдала?
460
00:32:49,960 --> 00:32:50,220
Да.
461
00:32:51,200 --> 00:32:52,360
Может, не придется убивать?
462
00:32:52,420 --> 00:32:53,100
Сама повесится?
463
00:32:53,520 --> 00:32:54,580
Тогда не засчитают.
464
00:32:55,580 --> 00:32:57,440
Скорей бы конец, Женя.
465
00:32:57,800 --> 00:32:58,480
Я устала.
466
00:32:58,680 --> 00:32:59,360
Держись, Лад.
467
00:32:59,900 --> 00:33:01,500
Осталось всего трое.
468
00:33:02,100 --> 00:33:03,380
Девчонка непредсказуема.
469
00:33:04,320 --> 00:33:05,220
Скорей бы она выбыла.
470
00:33:06,140 --> 00:33:06,680
Уверен.
471
00:33:06,720 --> 00:33:08,500
Это вопрос всего нескольких часов.
472
00:33:08,640 --> 00:33:10,600
Интересно, как она умрет.
473
00:33:12,420 --> 00:33:12,940
Ира!
474
00:33:13,200 --> 00:33:14,400
Не подходите, я прыгну!
475
00:33:21,420 --> 00:33:22,740
Как вы меня нашли?
476
00:33:25,650 --> 00:33:26,770
Позвонила охране.
477
00:33:27,150 --> 00:33:28,490
Из больницы ты не выходила.
478
00:33:29,470 --> 00:33:32,230
По телефону услышал сирену скорой помощи.
479
00:33:33,670 --> 00:33:35,410
Отделение твое на последнем этаже.
480
00:33:35,610 --> 00:33:36,030
Стойте.
481
00:33:37,350 --> 00:33:38,410
Я присяду?
482
00:33:43,440 --> 00:33:44,840
Зачем вам это нужно?
483
00:33:46,500 --> 00:33:48,020
Зачем ты это делаешь?
484
00:33:48,120 --> 00:33:48,880
А зачем так жить?
485
00:33:49,280 --> 00:33:50,800
Я не сплю, я ненавижу всех.
486
00:33:51,520 --> 00:33:53,740
Я вчера ударила бабушку, я ненормальная.
487
00:33:54,960 --> 00:33:56,080
Эх, посмотри вокруг.
488
00:33:56,620 --> 00:33:57,780
День-то какой прекрасный.
489
00:33:57,780 --> 00:33:58,000
Хм!
490
00:33:58,440 --> 00:33:59,880
Ха-ха-ха!
491
00:34:00,080 --> 00:34:02,800
Сто девяносто!
492
00:34:03,600 --> 00:34:04,720
Что сто девяносто?
493
00:34:04,980 --> 00:34:06,940
Я не сплю же сто девяносто таких
494
00:34:06,940 --> 00:34:07,700
чертовых дней!
495
00:34:08,120 --> 00:34:09,840
Я больше не могу не спать, как вы
496
00:34:09,840 --> 00:34:10,580
не понимаете!
497
00:34:10,880 --> 00:34:11,860
Посмотри на небо!
498
00:34:13,700 --> 00:34:14,620
Ты видишь звезды?
499
00:34:15,500 --> 00:34:18,280
Их не видно, но это не значит, что
500
00:34:18,280 --> 00:34:18,900
их там нет!
501
00:34:19,680 --> 00:34:21,600
Сейчас тебе кажется, что жизнь
502
00:34:21,600 --> 00:34:23,020
твоя окончена, но это не так!
503
00:34:23,040 --> 00:34:23,880
Ладно, все, хватит!
504
00:34:23,920 --> 00:34:24,700
Мне надоело это все!
505
00:34:27,720 --> 00:34:29,120
Все, успокоились.
506
00:34:29,940 --> 00:34:32,600
Родители уходят, но это не значит,
507
00:34:32,800 --> 00:34:34,100
что больше нас никто не полюбит.
508
00:34:35,060 --> 00:34:36,580
Ты поправишься, у тебя будет новая
509
00:34:36,580 --> 00:34:38,120
жизнь, все будет хорошо.
510
00:34:43,050 --> 00:34:44,530
Зачем вам все это?
511
00:34:45,190 --> 00:34:46,370
Я хочу тебе помочь.
512
00:34:47,610 --> 00:34:48,330
Ты мой шанс.
513
00:34:49,470 --> 00:34:51,070
Какой шанс?
514
00:34:52,330 --> 00:34:53,910
Шанс изменить всю мою жизнь.
515
00:34:57,510 --> 00:34:59,310
Ты победишь, мы победим.
516
00:35:06,060 --> 00:35:07,140
Саша здесь.
517
00:35:07,600 --> 00:35:08,740
Совсем близко.
518
00:35:09,760 --> 00:35:11,520
Даже ближе, чем ты думаешь.
519
00:35:16,950 --> 00:35:18,190
Козуль!
520
00:35:46,540 --> 00:35:47,080
Двадцать.
521
00:36:34,060 --> 00:36:36,080
Это же наш дом в Австрии.
522
00:36:37,580 --> 00:36:39,040
А что он здесь делает?
523
00:36:49,100 --> 00:36:50,420
Откуда здесь судьи?
524
00:36:51,480 --> 00:36:52,440
Кто сказал где?
525
00:36:53,220 --> 00:36:54,780
Главное, все знают.
526
00:36:54,840 --> 00:36:55,520
Он нас прислал.
527
00:37:34,460 --> 00:37:37,000
Остался один игрок, и он самый опасный.
528
00:37:45,700 --> 00:37:47,160
Придется бросить.
529
00:37:49,290 --> 00:37:50,850
Пойдем тачку ловить.
530
00:37:51,730 --> 00:37:52,050
Угу.
531
00:37:53,850 --> 00:37:54,670
А знаешь что?
532
00:37:57,180 --> 00:37:58,120
Возьми ее.
533
00:37:59,580 --> 00:38:01,020
Ну, как телесман.
534
00:38:02,540 --> 00:38:06,480
Вдруг поможет.
535
00:38:10,240 --> 00:38:11,360
Спасибо.
536
00:38:12,020 --> 00:38:14,140
Тогда возьми мою машину, что ли.
537
00:38:15,660 --> 00:38:16,840
А то далеко не уедешь.
538
00:38:19,650 --> 00:38:21,490
А я даже помню, где она стоит.
539
00:38:23,790 --> 00:38:25,030
Шикарный у меня подсознание.
540
00:38:25,610 --> 00:38:26,190
Просто супер.
541
00:38:27,910 --> 00:38:28,690
Все ты, да?
542
00:38:28,990 --> 00:38:29,470
Все ты?
543
00:38:30,110 --> 00:38:31,710
Нет бы мне тоже спасибо сказать.
544
00:38:33,290 --> 00:38:34,350
Мужики, а?
545
00:38:35,930 --> 00:38:40,210
Да, адское разрушение.
546
00:39:02,500 --> 00:39:03,800
Ты чего натворил?
547
00:39:05,200 --> 00:39:06,620
Такой был приказ.
548
00:39:07,840 --> 00:39:09,440
Не было такого приказа.
549
00:39:09,860 --> 00:39:10,760
Это же ВИП-участник.
550
00:39:11,280 --> 00:39:12,420
Ты же сказал, мы просто поговорим.
551
00:39:12,880 --> 00:39:14,660
Он хотел обмануть казино.
552
00:39:16,920 --> 00:39:18,560
Украл информацию о подборе игроков.
553
00:39:18,640 --> 00:39:19,720
Наверняка пошел бы дальше.
554
00:39:21,340 --> 00:39:22,960
А эти другие вип-участники узнают?
555
00:39:23,320 --> 00:39:24,140
Не узнают.
556
00:39:25,280 --> 00:39:27,140
Мы вынесем тело на склон и сбросим
557
00:39:27,140 --> 00:39:27,720
в училие.
558
00:39:30,380 --> 00:39:31,480
Неудачно покатался.
559
00:39:35,860 --> 00:39:40,380
Дамы и господа, игрок номер семь выбыл.
560
00:39:40,880 --> 00:39:41,740
Поздравляю!
561
00:40:15,770 --> 00:40:18,470
Это твой ментовской юмор, это что-то.
562
00:40:19,130 --> 00:40:19,730
Не поняла.
563
00:40:20,390 --> 00:40:22,570
Ну да.
564
00:40:26,380 --> 00:40:28,060
Дай свой паспорт и смартфон.
565
00:40:28,740 --> 00:40:29,240
Зачем?
566
00:40:29,500 --> 00:40:30,660
Я знаю, где тебя спрятать.
567
00:40:31,820 --> 00:40:33,920
Там Женя до тебя точно не доберется.
568
00:40:34,160 --> 00:40:35,380
По крайней мере, в ближайшее время.
569
00:40:36,420 --> 00:40:39,980
Леш, что задумал?
570
00:40:41,680 --> 00:40:43,120
Идея супер.
571
00:40:44,620 --> 00:40:46,360
Слушай, давно мечтал о машине.
572
00:40:46,460 --> 00:40:47,620
Все покупаю однозначно.
573
00:40:48,520 --> 00:40:49,440
Примупласт, наверное?
574
00:40:49,500 --> 00:40:50,200
Ну, естественно.
575
00:41:21,480 --> 00:41:21,960
Красавчик!
576
00:41:22,040 --> 00:41:22,600
Горжусь тобой.
577
00:41:23,740 --> 00:41:25,080
Ну чё, куда идём?
578
00:41:25,760 --> 00:41:26,340
Не знаю.
579
00:41:26,860 --> 00:41:27,820
Пойдём в киношку сходим.
580
00:41:28,320 --> 00:41:30,400
А места для поцелуев?
581
00:41:31,420 --> 00:41:33,320
А ты вообще в курсе, что я умерла?
582
00:41:34,140 --> 00:41:35,800
Это некрофилие какая-то получается.
583
00:41:35,820 --> 00:41:36,940
Да иди ты.
584
00:41:38,060 --> 00:41:38,940
Ты вообще не, Даш!
585
00:41:39,100 --> 00:41:41,100
Ты — часть моего порушенного мозга!
586
00:41:41,240 --> 00:41:42,220
Ты — часть меня, понятно?
587
00:41:42,660 --> 00:41:44,360
Ну, если я часть тебя, тогда
588
00:41:44,360 --> 00:41:45,280
вообще анонизм.
589
00:41:46,240 --> 00:41:47,720
Прости, малыш.
590
00:41:49,920 --> 00:41:50,420
Ты чё?
591
00:42:10,510 --> 00:42:12,330
Алло, Олег.
592
00:42:12,670 --> 00:42:13,730
Да, Марин.
593
00:42:13,970 --> 00:42:14,570
Чем обедал?
594
00:42:14,910 --> 00:42:17,910
Олег, мне нужно вам кое-что показать.
595
00:42:19,310 --> 00:42:20,950
Мы должны с вами встретиться, это
596
00:42:20,950 --> 00:42:21,410
очень важно.42980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.