All language subtitles for Бессонница_[Оригинал]_S1_E11_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,290 --> 00:00:22,050 Тоня, ну как я открою? 2 00:00:22,090 --> 00:00:23,590 Ты же знаешь, чем я занимаюсь. 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,520 Знаю. 4 00:00:26,760 --> 00:00:27,240 Ерундой. 5 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 Ой, Сашунь, привет. 6 00:00:36,280 --> 00:00:36,620 Привет. 7 00:00:37,020 --> 00:00:38,400 А мы тебя только к вечеру ждали. 8 00:00:39,180 --> 00:00:39,220 Ну. 9 00:00:40,960 --> 00:00:41,540 Мне уйти? 10 00:00:42,420 --> 00:00:44,080 Готовы отцу помогать с 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,300 магнитофоном, который на вторую 12 00:00:45,300 --> 00:00:45,960 неделю мучает? 13 00:00:46,220 --> 00:00:47,100 Тогда не уходи. 14 00:00:47,460 --> 00:00:49,460 По секрету, я у него украла одну 15 00:00:49,460 --> 00:00:51,220 детальку, ему этот аппарат никогда 16 00:00:51,220 --> 00:00:52,720 не починить, я пусть разбегается. 17 00:00:53,460 --> 00:00:54,520 Ты не меняешься, мама. 18 00:00:56,220 --> 00:00:57,720 А вот ты изменился. 19 00:00:58,980 --> 00:01:00,020 Вид у тебя какой-то. 20 00:01:00,640 --> 00:01:01,140 Какой? 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,260 Усталый. 22 00:01:03,720 --> 00:01:04,200 Тоня! 23 00:01:05,020 --> 00:01:06,080 Кто там пришел? 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,460 Пятую точку попробуй оторвать от 25 00:01:08,460 --> 00:01:09,260 кресла, увидишь. 26 00:01:24,090 --> 00:01:25,830 Но не за столом же. 27 00:01:26,570 --> 00:01:27,530 Можем залезть под стол. 28 00:01:27,930 --> 00:01:29,650 Только вряд ли с твоей больной 29 00:01:29,650 --> 00:01:30,770 спиной тебе будет удобно. 30 00:01:31,710 --> 00:01:32,850 Семейка Шутников. 31 00:01:33,330 --> 00:01:33,970 Тоже мне. 32 00:01:34,430 --> 00:01:35,710 А ты посмейся, не ворчи. 33 00:01:36,950 --> 00:01:38,230 Сыночка, откуда столько? 34 00:01:40,090 --> 00:01:40,950 Премию дали. 35 00:01:41,850 --> 00:01:42,870 За какие такие? 36 00:01:45,390 --> 00:01:48,610 За увольнение в запас. 37 00:01:49,190 --> 00:01:51,290 Тебя уволили? 38 00:01:51,810 --> 00:01:52,970 Нет, шутом он. 39 00:01:53,070 --> 00:01:53,310 Я сам. 40 00:01:54,210 --> 00:01:55,690 Невозможно больше. 41 00:01:56,570 --> 00:01:57,490 Не могу я больше так. 42 00:01:58,830 --> 00:01:59,810 Не могу я видеть, как вы в этой 43 00:01:59,810 --> 00:02:01,830 коммуналке живете, а я в общаге военной. 44 00:02:02,350 --> 00:02:06,490 Всю жизнь жили и еще столько протянем. 45 00:02:07,130 --> 00:02:09,270 Главное, что ты всегда честно 46 00:02:09,270 --> 00:02:10,770 работал, родине служишь. 47 00:02:10,850 --> 00:02:11,450 Вот главное. 48 00:02:11,610 --> 00:02:12,790 А что мне эта родина сделала? 49 00:02:13,550 --> 00:02:14,290 Что дала? 50 00:02:19,770 --> 00:02:20,830 То, что я женщину не могу в 51 00:02:20,830 --> 00:02:22,010 нормальный ресторан пригласить. 52 00:02:22,990 --> 00:02:23,970 То, что я постоянно копейки 53 00:02:23,970 --> 00:02:24,570 считать должен. 54 00:02:25,430 --> 00:02:25,850 Сынок. 55 00:02:26,370 --> 00:02:27,430 Ничего, я сам все возьму. 56 00:02:27,930 --> 00:02:30,630 Сыночек, ты поэтому такой 57 00:02:30,630 --> 00:02:31,270 уставший, да? 58 00:02:32,150 --> 00:02:33,470 И глаза у тебя такие красные. 59 00:02:33,470 --> 00:02:35,170 Да, мам, не спал я два дня. 60 00:02:35,410 --> 00:02:36,330 Тренируюсь. 61 00:02:36,550 --> 00:02:38,550 Тренируешься не спать? 62 00:02:38,690 --> 00:02:39,250 Для чего? 63 00:02:39,350 --> 00:02:39,810 Да так. 64 00:02:40,390 --> 00:02:41,490 Работа у меня будет новая. 65 00:02:42,590 --> 00:02:44,430 Там просто иногда сутками надо. 66 00:02:44,630 --> 00:02:45,450 Я в Москву еду. 67 00:02:46,410 --> 00:02:47,190 В Москву? 68 00:02:49,910 --> 00:02:52,190 Вернусь, мам, обещаю, у вас будет все. 69 00:02:53,610 --> 00:02:55,530 Поживете так, как никто из нас 70 00:02:55,530 --> 00:02:56,670 никогда и мечтать не мог. 71 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 Ир, ты не уснешь? 72 00:03:12,220 --> 00:03:12,500 Нет. 73 00:03:14,760 --> 00:03:16,020 Может, музыку погромче? 74 00:03:16,980 --> 00:03:17,880 Я не усну. 75 00:03:20,160 --> 00:03:21,000 А ты? 76 00:03:22,400 --> 00:03:25,160 Всё в порядке. 77 00:03:30,210 --> 00:03:31,230 Можем спеть. 78 00:03:32,430 --> 00:03:32,870 Спеть? 79 00:03:33,610 --> 00:03:33,990 Да. 80 00:03:34,810 --> 00:03:35,190 Что? 81 00:03:36,790 --> 00:03:40,490 Так делать, чтобы ехать было веселее. 82 00:03:41,830 --> 00:03:43,010 Мне достаточно весело. 83 00:03:46,870 --> 00:03:47,850 Тебе разве не весело? 84 00:04:34,830 --> 00:04:36,450 Здравствуй, Оксана! 85 00:04:36,570 --> 00:04:37,930 Извини, что среди ночи. 86 00:04:38,810 --> 00:04:43,090 Марин, у тебя ведь на Тулеске основания. 87 00:04:43,250 --> 00:04:43,570 О, да. 88 00:04:46,180 --> 00:04:48,940 Посмотри, пожалуйста, по базе одну девочку. 89 00:04:49,960 --> 00:04:51,720 Константинова Ирина Сергеевна, 90 00:04:51,840 --> 00:04:53,040 96-й год рождения. 91 00:05:02,420 --> 00:05:07,800 Константинова Ирина Сергеевна… 92 00:05:11,950 --> 00:05:13,470 Нет, такой нет. 93 00:05:18,330 --> 00:05:19,750 Здесь вся база. 94 00:05:20,450 --> 00:05:21,670 Все дети, которые прошли через 95 00:05:21,670 --> 00:05:22,270 этот фонд. 96 00:05:22,690 --> 00:05:23,530 Ты видишь ее нет? 97 00:05:23,530 --> 00:05:24,750 Фотография? 98 00:05:25,250 --> 00:05:25,770 Не узнаете? 99 00:05:27,890 --> 00:05:30,450 Хоть я не помню всех детей в лицо, 100 00:05:31,830 --> 00:05:32,950 но вам очень повезло. 101 00:05:33,050 --> 00:05:34,430 Да, действительно, такая девочка была. 102 00:05:35,590 --> 00:05:39,490 Я ее запомнила, потому что… Стоп. 103 00:05:40,190 --> 00:05:42,110 А почему нет у нее в базе? 104 00:05:43,110 --> 00:05:43,450 Она была у нас. 105 00:05:43,450 --> 00:05:44,750 Она была, я помню, она была в 106 00:05:44,750 --> 00:05:46,290 клинике реабилитации для подростков. 107 00:05:46,590 --> 00:05:47,070 Наркоманка? 108 00:05:47,690 --> 00:05:47,950 Нет. 109 00:05:48,430 --> 00:05:50,290 Кажется, у нее были проблемы с психикой. 110 00:05:50,750 --> 00:05:51,710 Точно не знаю, какие. 111 00:05:52,730 --> 00:05:54,290 Я почему ее запомнила, потому что 112 00:05:54,290 --> 00:05:57,330 мы с Андреем, когда посещали 113 00:05:57,330 --> 00:05:59,930 клинику, он очень долго с ней 114 00:05:59,930 --> 00:06:00,790 разговаривал всегда. 115 00:06:02,570 --> 00:06:05,510 Вроде бы, родителей нет, осталась бабушка. 116 00:06:07,550 --> 00:06:08,330 А что? 117 00:06:08,810 --> 00:06:09,430 Что-то не так? 118 00:06:10,330 --> 00:06:11,130 Это личное. 119 00:06:13,660 --> 00:06:16,520 Я хочу встретиться с главврачом 120 00:06:16,520 --> 00:06:18,360 клиники, где лечилась эта девочка. 121 00:06:19,400 --> 00:06:20,780 Вызовешь мне его? 122 00:06:22,460 --> 00:06:24,360 Хорошо, я позвоню утром. 123 00:06:25,220 --> 00:06:25,600 Сейчас. 124 00:06:27,680 --> 00:06:28,920 А что я скажу? 125 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 Почему такая спешка? 126 00:06:31,460 --> 00:06:35,140 Скажешь, начальство вызывает. 127 00:06:38,370 --> 00:06:39,330 Начальство? 128 00:06:39,790 --> 00:06:40,130 Я. 129 00:07:46,230 --> 00:07:47,810 Лёшка, привет! 130 00:07:48,750 --> 00:07:50,210 Ты ночевать будешь или как? 131 00:07:51,610 --> 00:07:52,670 Ночевать? 132 00:07:55,300 --> 00:07:56,200 Да. 133 00:07:56,280 --> 00:07:57,320 Отлично. 134 00:07:58,440 --> 00:07:59,960 Ты меня прости, я чё-то так 135 00:07:59,960 --> 00:08:01,460 устала, сегодня такой день был тяжёлый. 136 00:08:01,860 --> 00:08:03,820 Ты пойди на кухню, там поешь, там 137 00:08:03,820 --> 00:08:04,420 салат есть. 138 00:08:08,080 --> 00:08:08,980 Мам, я это, 139 00:08:12,280 --> 00:08:16,350 как бы, люблю тебя. 140 00:08:19,290 --> 00:08:21,170 И прости, что я тебе говорил это 141 00:08:21,170 --> 00:08:21,850 так редко. 142 00:08:23,050 --> 00:08:23,970 Редко. 143 00:08:23,970 --> 00:08:28,010 Редко ты первый раз, что я тебя слышу. 144 00:08:30,920 --> 00:08:31,720 Что случилось? 145 00:08:33,960 --> 00:08:34,700 Ничего. 146 00:08:35,900 --> 00:08:37,180 Что-то случилось, я же вижу. 147 00:08:40,450 --> 00:08:43,690 У меня проблемы, мам. 148 00:08:44,910 --> 00:08:46,390 Какие проблемы? 149 00:08:50,390 --> 00:08:51,790 Пойдем на кухню? 150 00:08:53,010 --> 00:08:53,610 Кофе хочу. 151 00:08:55,210 --> 00:08:55,530 Угу. 152 00:09:06,460 --> 00:09:07,460 Ты чего? 153 00:09:09,100 --> 00:09:12,760 Пойдем телек включим Какой телек, Оль? 154 00:09:13,220 --> 00:09:14,100 Очнись! 155 00:09:15,780 --> 00:09:17,480 Это, конечно, твое дело, но я буду 156 00:09:17,480 --> 00:09:20,160 действовать дальше Действовать как? 157 00:09:21,140 --> 00:09:24,820 А есть много вариантов Убирать 158 00:09:24,820 --> 00:09:29,550 других игроков, как еще Саша, не надо! 159 00:09:30,950 --> 00:09:33,690 Останься, пожалуйста Зачем? 160 00:09:36,500 --> 00:09:41,000 Для нас Нет Мы же можем просто 161 00:09:43,600 --> 00:09:45,020 ждать вместе Правда? 162 00:09:45,120 --> 00:09:47,140 И что, потом мирно уснём втроём 163 00:09:47,140 --> 00:09:48,060 под одним одеялком? 164 00:09:56,260 --> 00:09:56,740 Саш! 165 00:10:01,180 --> 00:10:02,100 Саш! 166 00:10:05,980 --> 00:10:07,640 Ты же хотела лечь спать после 167 00:10:07,640 --> 00:10:08,340 смерти Коваля. 168 00:10:12,870 --> 00:10:14,130 Ну что, легче теперь стало тебе? 169 00:10:14,710 --> 00:10:15,390 Лучше? 170 00:10:16,310 --> 00:10:17,630 Нет, не легче. 171 00:10:18,870 --> 00:10:20,350 Я ничего не почувствовала. 172 00:10:21,250 --> 00:10:22,370 Совсем. 173 00:10:22,870 --> 00:10:23,210 Ага. 174 00:10:24,700 --> 00:10:26,260 И теперь больше не хочешь умирать? 175 00:10:27,120 --> 00:10:28,800 А как же Ира? 176 00:10:29,740 --> 00:10:31,000 Я не могу ее бросить. 177 00:10:33,340 --> 00:10:36,300 Бросишь, когда время придет. 178 00:10:38,960 --> 00:10:40,780 Или она тебе. 179 00:10:45,490 --> 00:10:46,830 За кем ты теперь? 180 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 Кто ближе будет. 181 00:10:59,750 --> 00:11:00,490 Тварь! 182 00:11:13,820 --> 00:11:15,100 Это портье. 183 00:11:15,240 --> 00:11:16,940 Прошу прощения, у вас все в порядке? 184 00:11:33,820 --> 00:11:35,540 Игорь Валерьевич! 185 00:11:36,460 --> 00:11:38,480 Здесь есть кто-нибудь? 186 00:11:41,920 --> 00:11:44,700 Как же я вас всех ненавижу, суки! 187 00:12:01,250 --> 00:12:04,230 Как думаешь, будет он по правилам 188 00:12:04,230 --> 00:12:04,710 играть, нет? 189 00:12:05,370 --> 00:12:06,290 Не знаю. 190 00:12:07,170 --> 00:12:08,010 Посмотрим. 191 00:12:09,450 --> 00:12:11,590 Мне поехать, попасти его. 192 00:12:12,570 --> 00:12:13,290 Иди поспи. 193 00:12:13,450 --> 00:12:14,350 Сам поеду. 194 00:12:15,570 --> 00:12:19,570 До перемирия еще два часа, тогда я покемарю. 195 00:12:20,370 --> 00:12:21,930 Я еще баричком. 196 00:12:23,270 --> 00:12:24,310 Движухи хочу. 197 00:12:25,150 --> 00:12:27,550 Радуйся, что вообще можешь спать. 198 00:12:30,020 --> 00:12:31,340 Пользуйся, пока дают. 199 00:12:38,320 --> 00:12:42,300 Леш, родной мой, хватит ходить 200 00:12:42,300 --> 00:12:43,060 вокруг да около. 201 00:12:43,920 --> 00:12:45,940 Скажи конкретно, какие у тебя проблемы? 202 00:12:51,320 --> 00:12:52,860 Я друга потерял, мам. 203 00:12:55,480 --> 00:12:56,100 Кого? 204 00:12:56,100 --> 00:12:57,500 А ты его не знаешь. 205 00:12:59,140 --> 00:13:03,700 Просто мы с этим другом, мне без 206 00:13:03,700 --> 00:13:04,420 него не выжить. 207 00:13:06,340 --> 00:13:07,280 Совсем. 208 00:13:09,450 --> 00:13:10,170 Конец игры. 209 00:13:11,390 --> 00:13:14,530 Девушка, бросила тебя? 210 00:13:15,330 --> 00:13:17,050 Мам, ну ты не так все поняла. 211 00:13:17,050 --> 00:13:19,190 Господи, да как это все понять, Леш? 212 00:13:21,780 --> 00:13:24,020 Лешечка, я очень устала. 213 00:13:27,060 --> 00:13:29,900 Я… Просто голова раскалывается. 214 00:13:30,000 --> 00:13:32,580 Я… Давай мы сейчас пойдем спать, а? 215 00:13:32,940 --> 00:13:34,140 А завтра утром ты мне все 216 00:13:34,140 --> 00:13:35,200 нормально расскажешь, а? 217 00:13:40,760 --> 00:13:42,820 Хорошо. 218 00:13:43,660 --> 00:13:44,840 Я пойду? 219 00:13:47,040 --> 00:13:47,800 Давай. 220 00:13:49,680 --> 00:13:50,380 Мам! 221 00:13:50,720 --> 00:13:51,060 Да? 222 00:13:55,530 --> 00:13:56,690 Спокойной ночи. 223 00:13:57,710 --> 00:13:58,470 Спокойной ночи. 224 00:15:49,970 --> 00:15:51,610 Мы разыскиваем Алексея Терехова. 225 00:15:52,510 --> 00:15:53,610 Он должен быть в какой-то квартире 226 00:15:53,610 --> 00:15:54,190 в этом подъезде. 227 00:15:54,790 --> 00:15:56,170 Вы не знаете, он сам или 228 00:15:56,170 --> 00:15:57,210 родственники его здесь проживают? 229 00:16:21,510 --> 00:16:22,050 Вставай. 230 00:16:24,430 --> 00:16:25,430 Еще рано. 231 00:16:28,670 --> 00:16:29,490 Ну, очнись. 232 00:16:33,680 --> 00:16:34,800 Рано сдаваться, Леша. 233 00:16:35,780 --> 00:16:36,420 Рано. 234 00:16:38,860 --> 00:16:39,300 Живи. 235 00:16:40,980 --> 00:16:42,280 Живи еще, ну. 236 00:16:47,250 --> 00:16:47,850 Леша. 237 00:16:49,710 --> 00:16:50,750 Сдаваться рано. 238 00:16:52,530 --> 00:16:53,070 Рано. 239 00:17:29,210 --> 00:17:30,930 Черт. 240 00:17:43,240 --> 00:17:45,220 Кто там? 241 00:17:49,400 --> 00:17:49,860 Полиция! 242 00:17:49,900 --> 00:17:50,420 Откройте дверь! 243 00:17:57,170 --> 00:17:59,030 Отпустите меня, пожалуйста! 244 00:17:59,310 --> 00:17:59,970 Закройся! 245 00:18:00,790 --> 00:18:02,710 Слушайте, я дал вам тихо и 246 00:18:02,710 --> 00:18:04,350 незаметно уйти, и вот за это все 247 00:18:04,350 --> 00:18:05,410 вам не придется платить, а? 248 00:18:05,710 --> 00:18:07,410 Заткнись, блин, сколько повторять! 249 00:18:13,690 --> 00:18:15,690 Если у вас болит голова, я могу 250 00:18:15,690 --> 00:18:16,690 сходить за таблетками! 251 00:18:16,910 --> 00:18:17,810 Заткнись! 252 00:18:18,770 --> 00:18:21,070 Какого хрена?! 253 00:18:21,070 --> 00:18:22,490 Вокруг все время одни придурки! 254 00:18:22,690 --> 00:18:24,450 Миллион придурков и уродов! 255 00:18:24,750 --> 00:18:26,450 Как только появился кто-то 256 00:18:26,450 --> 00:18:27,950 реальный, его тут же грохнули! 257 00:18:30,230 --> 00:18:32,410 Да лучше б тебя грохнули! 258 00:18:33,630 --> 00:18:34,930 Что? 259 00:19:02,110 --> 00:19:05,730 Пасть открой! 260 00:19:06,690 --> 00:19:08,550 Что вы хотите сделать? 261 00:19:09,230 --> 00:19:10,950 Я отомщу тем, кто убил моего отца! 262 00:19:11,150 --> 00:19:12,350 Я не трогал вашего отца! 263 00:19:12,430 --> 00:19:14,350 Я вообще никого не трогал! 264 00:19:14,350 --> 00:19:15,610 Я сказал, пасть, Юрий, открой! 265 00:19:17,570 --> 00:19:19,110 Живи, придурок! 266 00:19:22,670 --> 00:19:23,870 Не открывай, нет. 267 00:19:25,560 --> 00:19:27,480 Я не понимаю, что он говорит. 268 00:19:27,980 --> 00:19:30,120 Мама, это никакой не мент, это враньё. 269 00:19:30,660 --> 00:19:31,700 Пожалуйста, не открывай. 270 00:19:33,080 --> 00:19:34,620 Гражданка Терехова, посмотрите в глазок. 271 00:19:37,520 --> 00:19:39,740 Видел, Сергей, я вас не обманываю. 272 00:19:40,840 --> 00:19:42,000 Ваш сын разыскивается по 273 00:19:42,000 --> 00:19:43,060 подозрению в преступлении. 274 00:19:44,680 --> 00:19:45,500 Не слушай. 275 00:19:45,980 --> 00:19:48,340 Алексей связан с торговыми наркотиками. 276 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 Прошу вас, откройте дверь. 277 00:19:51,840 --> 00:19:52,780 Мама, отойди от двери. 278 00:19:54,100 --> 00:19:56,060 Это очень опасный человек, я клянусь. 279 00:20:00,720 --> 00:20:02,840 Гражданка Терехова, не усложняйте все. 280 00:20:04,320 --> 00:20:05,800 Мы просто доставим Алексея в отдел. 281 00:20:06,480 --> 00:20:07,900 Если он будет сотрудничать, ему не 282 00:20:07,900 --> 00:20:09,020 предъявят обвинений. 283 00:20:09,660 --> 00:20:11,980 Я не понимаю, Леша. 284 00:20:12,020 --> 00:20:13,240 Мама, он пудрит тебе мозги. 285 00:20:13,780 --> 00:20:15,200 Если вы не откроете дверь, это 286 00:20:15,200 --> 00:20:16,280 будет расцениваться как 287 00:20:16,280 --> 00:20:17,420 препятствие следствию. 288 00:20:18,380 --> 00:20:19,980 Алексей получит серьезный приговор. 289 00:20:20,400 --> 00:20:21,620 Ну и вас тоже могут привлечь. 290 00:20:35,050 --> 00:20:36,690 Его сейчас нет дома. 291 00:20:38,400 --> 00:20:39,920 Уходите, я одна. 292 00:20:53,000 --> 00:20:55,920 Я же сказала, моего сына сейчас 293 00:20:55,920 --> 00:20:56,680 здесь нет! 294 00:20:59,020 --> 00:21:00,000 Прости. 295 00:21:13,360 --> 00:21:16,060 Прости меня за все это. 296 00:21:18,580 --> 00:21:19,860 Я тебя так люблю. 297 00:21:21,900 --> 00:21:23,800 Дальше я сам разберусь, иди. 298 00:21:24,340 --> 00:21:25,240 Слышишь, Лисинька? 299 00:21:29,840 --> 00:21:31,600 Я просто хочу заключить союз. 300 00:21:34,600 --> 00:21:36,440 Давай станем союзниками до конца игры? 301 00:21:37,640 --> 00:21:38,880 А там уже разберемся. 302 00:21:40,680 --> 00:21:41,760 Мам, иди в свою комнату. 303 00:21:41,880 --> 00:21:44,960 Не понимаю, какой союз, какой игры? 304 00:21:45,080 --> 00:21:46,440 Мам, все будет хорошо, честно. 305 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Я разберусь сам, иди. 306 00:21:50,160 --> 00:21:51,540 Проваливай, а! 307 00:21:51,740 --> 00:21:53,680 Я вызываю настоящих в меддом! 308 00:21:55,260 --> 00:21:56,620 Не успеют приехать. 309 00:21:57,860 --> 00:21:58,900 Даю тебе пять минут, потом 310 00:21:58,900 --> 00:22:00,640 отстрелю бедный, зайду кровь на тебя. 311 00:22:01,060 --> 00:22:02,880 Но за безопасность твоей матушки я 312 00:22:02,880 --> 00:22:03,700 уже не ручаюсь. 313 00:22:11,770 --> 00:22:12,410 Пошло время. 314 00:22:24,730 --> 00:22:26,150 Возьми, возьми трубку. 315 00:22:37,240 --> 00:22:39,040 Ира, это Леша, помнишь меня? 316 00:22:39,900 --> 00:22:41,000 Ну, мы тогда с Олегом. 317 00:22:42,400 --> 00:22:43,200 Что тебе нужно? 318 00:22:44,160 --> 00:22:46,140 Пожалуйста, говори тише. 319 00:22:47,460 --> 00:22:48,580 Тише, чтобы Ольга не слышала. 320 00:22:49,020 --> 00:22:49,660 Она рядом сейчас? 321 00:22:51,560 --> 00:22:52,420 Ну да. 322 00:22:53,880 --> 00:22:54,920 Так что тебе нужно? 323 00:22:57,140 --> 00:22:58,920 Саша пытается убить меня. 324 00:22:58,980 --> 00:22:59,660 Он здесь сейчас. 325 00:23:01,000 --> 00:23:01,940 Пожалуйста, помоги. 326 00:23:03,280 --> 00:23:04,200 Помочь тебе? 327 00:23:04,860 --> 00:23:06,780 Я знаю, что ты, Саша и Ольга 328 00:23:06,780 --> 00:23:07,360 сейчас вместе. 329 00:23:07,460 --> 00:23:08,700 Я видел по карте, вы были вместе. 330 00:23:09,960 --> 00:23:10,520 Ну да. 331 00:23:12,160 --> 00:23:13,980 Но почему я должна тебе помогать? 332 00:23:14,060 --> 00:23:16,180 Помнишь, я обещал тогда Олегу, 333 00:23:16,240 --> 00:23:17,960 что, если выживу, позабочусь о его семье? 334 00:23:18,280 --> 00:23:19,680 Я сделаю это. 335 00:23:24,580 --> 00:23:25,640 Его убили из-за тебя. 336 00:23:26,460 --> 00:23:26,960 Я знаю. 337 00:23:33,180 --> 00:23:34,520 Дай мне шанс. 338 00:23:37,140 --> 00:23:38,980 Дай мне шанс искупить вину. 339 00:24:00,770 --> 00:24:04,090 Что? 340 00:24:04,610 --> 00:24:06,090 Соли, что-то случилось. 341 00:24:06,990 --> 00:24:07,990 Я не знаю, что с ней. 342 00:24:08,730 --> 00:24:09,890 У нее что-то с сердцем. 343 00:24:10,230 --> 00:24:11,210 Что-то? 344 00:24:11,330 --> 00:24:11,490 О чем? 345 00:24:12,110 --> 00:24:14,370 Я не знаю, правда, она… Она только 346 00:24:14,370 --> 00:24:15,670 что чуть не уснула, и теперь это 347 00:24:15,670 --> 00:24:17,710 сердце… Я правда, я не знаю, как 348 00:24:17,710 --> 00:24:18,330 ей помочь, Саш. 349 00:24:18,710 --> 00:24:19,930 Ты приедешь? 350 00:24:20,510 --> 00:24:21,670 Она слышит, дай ей трубку. 351 00:24:21,870 --> 00:24:23,570 Саш, я не могу дать ей трубку, она 352 00:24:23,570 --> 00:24:24,310 задыхается, правда. 353 00:24:24,410 --> 00:24:26,430 Я не знаю, как ей помочь. 354 00:24:26,910 --> 00:24:27,730 Пожалуйста, приезжай. 355 00:24:34,130 --> 00:24:37,610 Я… Я не могу сейчас. 356 00:24:44,790 --> 00:24:46,090 Твою мать, а! 357 00:24:46,870 --> 00:24:47,450 Черт! 358 00:25:05,380 --> 00:25:10,560 Ер, будь с Ольгой, скажи, чтоб 359 00:25:10,560 --> 00:25:11,540 держалась, я уже еду. 360 00:25:37,090 --> 00:25:39,190 Мам, он ушёл, всё в порядке. 361 00:25:41,010 --> 00:25:41,610 Он вернётся? 362 00:25:43,170 --> 00:25:45,950 Сюда нет, я ухожу. 363 00:25:46,030 --> 00:25:47,710 Сын, ну, может быть, ты мне 364 00:25:47,710 --> 00:25:48,610 объяснишь, что происходит? 365 00:25:50,010 --> 00:25:51,230 Может быть, тебе помощь нужна? 366 00:25:51,590 --> 00:25:52,390 Нет, нет, мам. 367 00:25:52,410 --> 00:25:53,550 Может быть, позвонить кому-нибудь? 368 00:25:53,850 --> 00:25:55,130 Мам, ты тут не поможешь. 369 00:25:56,710 --> 00:25:57,890 Может быть, тебе деньги нужны? 370 00:25:58,250 --> 00:25:59,370 У меня есть, я откладывала. 371 00:25:59,370 --> 00:26:00,510 Мам, нет, я сказал! 372 00:26:06,840 --> 00:26:09,500 Я и так заставил тебя все это пережить. 373 00:26:14,310 --> 00:26:15,790 Прости, я ухожу. 374 00:26:17,770 --> 00:26:19,950 Эй, ну так же нельзя, ну ты же, ну 375 00:26:19,950 --> 00:26:25,540 я же совсем не… Мам. 376 00:26:30,880 --> 00:26:33,860 Мам. 377 00:26:36,360 --> 00:26:39,940 Я вернусь и все тебе объясню. 378 00:26:41,260 --> 00:26:42,300 Все будет хорошо. 379 00:26:46,300 --> 00:26:47,400 Я вернусь. 380 00:27:08,920 --> 00:27:12,110 Только не это. 381 00:27:13,230 --> 00:27:14,670 Тварь! 382 00:27:14,930 --> 00:27:15,550 Козёл! 383 00:27:32,320 --> 00:27:34,540 Алло, мамуль, это я. 384 00:27:34,980 --> 00:27:36,880 Можешь мне свою машину до завтра одолжить? 385 00:27:37,220 --> 00:27:38,220 Мне надо срочно уехать. 386 00:27:41,030 --> 00:27:41,350 Спасибо. 387 00:27:41,750 --> 00:27:42,790 Скинь тогда ключи в окно. 388 00:28:15,360 --> 00:28:17,900 Оля, тебе уже лучше? 389 00:28:18,740 --> 00:28:19,100 Что? 390 00:28:19,360 --> 00:28:20,180 Как ты? 391 00:28:20,240 --> 00:28:20,820 Можешь говорить? 392 00:28:22,060 --> 00:28:22,760 В смысле? 393 00:28:23,320 --> 00:28:24,620 Ты уже нормально себя чувствуешь? 394 00:28:25,560 --> 00:28:26,340 Сердце в порядке? 395 00:28:27,360 --> 00:28:28,040 А почему? 396 00:28:28,240 --> 00:28:29,680 Мне с сердцем должно быть плохо. 397 00:28:30,620 --> 00:28:31,760 Ира мне только что позвонила. 398 00:28:31,840 --> 00:28:32,740 Сказала, что тебе плохо. 399 00:28:33,080 --> 00:28:34,160 Просила срочно приехать. 400 00:28:34,740 --> 00:28:35,100 Ира? 401 00:28:35,800 --> 00:28:38,120 Она же здесь со мной, зачем ей? 402 00:28:39,080 --> 00:28:39,980 Сука! 403 00:29:11,620 --> 00:29:12,260 Держишься? 404 00:29:12,960 --> 00:29:14,200 Сил уже нет. 405 00:29:15,380 --> 00:29:16,020 Врубаюсь. 406 00:29:16,320 --> 00:29:17,040 Это нормально. 407 00:29:17,740 --> 00:29:19,160 В игре будет еще жестче. 408 00:29:21,200 --> 00:29:23,700 Сколько еще? 409 00:29:25,040 --> 00:29:26,760 А ты держись, сколько сможешь. 410 00:29:32,210 --> 00:29:34,210 Сегодня вечером будет финальное испытание. 411 00:29:35,250 --> 00:29:35,790 Какие еще? 412 00:29:37,270 --> 00:29:38,890 Вы сказали, что уже берете меня. 413 00:29:40,310 --> 00:29:41,890 То, что ты можешь не спать по три 414 00:29:41,890 --> 00:29:43,150 дня, это хорошо. 415 00:29:43,150 --> 00:29:45,190 Ну что, мы тебе еще препаратов дадим, 416 00:29:50,120 --> 00:29:52,480 но игры есть своя специфика. 417 00:29:53,380 --> 00:29:54,220 Специфика? 418 00:29:55,260 --> 00:29:58,220 Короче, сегодня вечером выяснится, 419 00:29:58,400 --> 00:29:59,960 будешь ты играть с нами или нет. 420 00:30:00,140 --> 00:30:01,900 Уснешь, вылетишь. 421 00:30:02,160 --> 00:30:02,840 Все, как в игре. 422 00:30:18,950 --> 00:30:20,890 Зачем ты обманула Сашу? 423 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Так было правильно. 424 00:30:25,620 --> 00:30:27,160 Этим ты ничего не изменишь. 425 00:30:29,280 --> 00:30:29,860 Да? 426 00:30:30,740 --> 00:30:32,580 А ты? 427 00:30:38,460 --> 00:30:39,580 Ты же меня спасла. 428 00:30:43,640 --> 00:30:45,580 Это совсем другое. 429 00:30:48,630 --> 00:30:50,770 Я не хочу, чтобы кто-то умирал. 430 00:30:53,810 --> 00:30:55,910 Я устала. 431 00:30:59,340 --> 00:31:01,460 Больше не могу это выносить. 432 00:31:04,910 --> 00:31:06,690 Скорей бы все это закончилось. 433 00:31:07,130 --> 00:31:08,350 Закончится! 434 00:31:08,970 --> 00:31:10,610 Для тебя сейчас все закончится! 435 00:31:11,050 --> 00:31:11,610 Что? 436 00:31:11,930 --> 00:31:12,370 Это ты! 437 00:31:12,790 --> 00:31:13,870 Из-за тебя отца убили! 438 00:31:14,450 --> 00:31:15,090 Какого отца? 439 00:31:15,130 --> 00:31:15,990 Ты с ума сошел? 440 00:31:16,090 --> 00:31:17,890 Не стреляй, пожалуйста, не стреляй! 441 00:31:18,370 --> 00:31:20,310 Все боятся нефиг тебя не трону. 442 00:31:20,790 --> 00:31:23,170 А вот она, это она подговорила 443 00:31:23,170 --> 00:31:24,230 этого мужика на дуэль. 444 00:31:24,610 --> 00:31:25,030 Я знаю. 445 00:31:25,170 --> 00:31:26,850 Слушай, Коваль… Заткнись. 446 00:31:27,310 --> 00:31:28,830 Ты только одного и хотела, я знаю. 447 00:31:29,310 --> 00:31:31,210 Ты за ним сюда пришла и теперь ты сдохнешь. 448 00:31:58,600 --> 00:31:59,700 Пистолет где? 449 00:32:47,180 --> 00:32:48,340 На нем все. 450 00:32:50,940 --> 00:32:52,340 Тебя же Антон зовут? 451 00:32:54,760 --> 00:32:56,180 Ну ты же не убийца. 452 00:32:57,680 --> 00:32:59,220 Ты же не такой! 453 00:33:01,150 --> 00:33:03,610 Но ты же можешь прожить другую жизнь! 454 00:33:05,880 --> 00:33:07,000 Что ты несёшь? 455 00:33:09,730 --> 00:33:10,890 Жизнь кончена! 456 00:33:11,170 --> 00:33:11,510 Пусть! 457 00:33:12,150 --> 00:33:12,730 Пусть так! 458 00:33:12,830 --> 00:33:14,370 Пусть осталось совсем немножко, но 459 00:33:14,370 --> 00:33:15,950 ведь это тоже маленькая жизнь! 460 00:33:17,430 --> 00:33:18,870 Антон, послушай! 461 00:33:21,230 --> 00:33:22,850 Месть ничего не изменит! 462 00:33:25,370 --> 00:33:26,850 У меня был сын! 463 00:33:28,390 --> 00:33:29,410 Коваль его убил! 464 00:33:29,890 --> 00:33:32,510 Я тоже была одержимым местью, но 465 00:33:32,510 --> 00:33:34,090 месть ничего не решает. 466 00:33:35,250 --> 00:33:36,090 А сейчас его нет. 467 00:33:38,370 --> 00:33:39,930 Но легче мне не стало. 468 00:33:41,690 --> 00:33:45,630 Моя смерть не вернет тебя, отца. 469 00:33:52,520 --> 00:33:54,940 Сейчас я жалею, что так получилось. 470 00:33:58,060 --> 00:33:59,860 Я жалею, что пришла в округ. 471 00:34:02,520 --> 00:34:04,640 Столько всего можно было сделать. 472 00:34:05,680 --> 00:34:08,380 Ну, жил бы Коваль и жил. 473 00:34:09,280 --> 00:34:10,300 И я бы жила. 474 00:34:44,210 --> 00:34:47,270 Я прошу вас, я вам все деньги отдам. 475 00:34:48,050 --> 00:34:48,750 Помогите мне. 476 00:34:50,490 --> 00:34:51,630 Я всё сделаю. 477 00:34:52,670 --> 00:34:54,230 Я жить хочу. 478 00:34:54,770 --> 00:34:55,210 Пожалуйста. 479 00:35:00,840 --> 00:35:01,700 Суки! 480 00:35:02,080 --> 00:35:03,880 Я за вами из того света вернусь! 481 00:35:18,500 --> 00:35:19,620 Ничего личного. 482 00:35:27,600 --> 00:35:28,700 Это что за испытания? 483 00:35:33,020 --> 00:35:35,380 А вот сейчас мы и решим, кто из 484 00:35:35,380 --> 00:35:51,650 них будет с нами играть Это дуэли, ребята. 485 00:35:52,870 --> 00:35:54,290 В бессоннице тоже бывают дуэли 486 00:35:54,290 --> 00:35:55,890 Можете с сорокового часа играть. 487 00:35:55,910 --> 00:36:01,850 Так что, давайте Вперед! 488 00:36:05,230 --> 00:36:05,990 Что, начинать? 489 00:36:06,710 --> 00:36:08,470 Нет, подожди, пока он тебя врежет 490 00:37:20,270 --> 00:37:24,900 Ну че, я прошел? 491 00:37:40,110 --> 00:37:41,050 Че это? 492 00:37:41,990 --> 00:37:45,270 Там все будет по-настоящему. 493 00:37:45,370 --> 00:37:46,190 Бой до конца. 494 00:37:47,690 --> 00:37:49,410 Да, но мы сейчас не там. 495 00:37:50,130 --> 00:37:50,710 По-любому. 496 00:37:51,510 --> 00:37:53,970 С ринга сейчас уйдет только один. 497 00:37:58,610 --> 00:38:00,290 Я к старой жизни не вернусь. 498 00:38:01,570 --> 00:38:02,990 У меня будет все. 499 00:38:10,650 --> 00:38:12,590 Вы же говорили, что я должен его убить. 500 00:38:13,330 --> 00:38:15,610 Мы сказали, чтобы ты был готов. 501 00:38:16,390 --> 00:38:18,990 Ты готов, а лишней крови нам не надо. 502 00:38:19,390 --> 00:38:20,890 Ее и так в казино хватает. 503 00:38:22,830 --> 00:38:24,650 Ты принят. 504 00:38:24,710 --> 00:38:25,250 Иди спать. 505 00:38:26,170 --> 00:38:26,610 Молотов. 506 00:38:34,780 --> 00:38:35,580 Эй, что за дела? 507 00:38:36,200 --> 00:38:37,680 Упустил ты свое время. 508 00:38:37,820 --> 00:38:38,540 Какое нахер время? 509 00:38:38,620 --> 00:38:39,520 Ты чего ему помогаешь? 510 00:38:40,220 --> 00:38:41,260 Убери ствол. 511 00:38:42,520 --> 00:38:43,260 Перемирие. 512 00:38:45,590 --> 00:38:47,170 Всё у тебя по правилам, да? 513 00:38:47,790 --> 00:38:49,410 Это всё, что есть в твоей жизни? 514 00:38:49,970 --> 00:38:51,350 Это игра, эти правила, верно? 515 00:38:52,310 --> 00:38:55,610 Я тебя один раз пожалел, второго 516 00:38:55,610 --> 00:38:56,110 не будет. 517 00:39:04,070 --> 00:39:04,570 Везучий. 518 00:39:07,320 --> 00:39:11,320 Ещё пару секунд, ну, в следующий 519 00:39:11,320 --> 00:39:11,920 раз закончим. 520 00:39:13,980 --> 00:39:15,800 А я вот что успел заметить. 521 00:39:17,160 --> 00:39:19,820 Бессонница – это типа как жизнь. 522 00:39:20,280 --> 00:39:22,380 Только сокращённые, до трёх дней. 523 00:39:24,620 --> 00:39:26,640 Не заморачивайся, парень. 524 00:39:28,180 --> 00:39:29,880 Люди в обычной жизни вроде как 525 00:39:29,880 --> 00:39:31,500 понимают, что всё равно сдохнут, 526 00:39:32,100 --> 00:39:33,780 но живут так, как будто бессмертные. 527 00:39:35,680 --> 00:39:37,720 Ничего не делают, ничего не 528 00:39:37,720 --> 00:39:40,040 создают, не проводят время с теми, 529 00:39:40,040 --> 00:39:44,420 с кем хотят, не рискуют и много 530 00:39:44,420 --> 00:39:45,660 всякого дерьма делают. 531 00:39:47,100 --> 00:39:49,080 А по-настоящему живут те, кто 532 00:39:49,080 --> 00:39:52,160 понимает, что смерть реальна, что 533 00:39:52,160 --> 00:39:53,240 она всегда где-то рядом. 534 00:39:54,080 --> 00:39:55,920 И эти люди успевают сделать что-то 535 00:39:55,920 --> 00:39:59,100 важное, достойное, прожить жизнь 536 00:39:59,100 --> 00:40:01,720 ярко, каждый день, как последний. 537 00:40:02,760 --> 00:40:04,160 Будешь каждый день проживать, как 538 00:40:04,160 --> 00:40:07,800 последний, один из них последним окажется. 539 00:41:23,520 --> 00:41:25,300 Макс, здорово, это Леха. 540 00:41:25,480 --> 00:41:26,020 Дело есть. 541 00:41:26,680 --> 00:41:28,100 Можешь в срочном порядке подогнать 542 00:41:28,100 --> 00:41:28,500 две шины. 543 00:42:14,050 --> 00:42:16,250 Из этого дома надо уходить. 544 00:42:17,230 --> 00:42:18,850 Есть еще одна безопасная квартира. 545 00:42:27,310 --> 00:42:28,490 Идешь, ну! 546 00:42:31,850 --> 00:42:33,830 Прошу прощения, что заставил 547 00:42:33,830 --> 00:42:34,430 столько ждать. 548 00:42:35,070 --> 00:42:36,530 С дачи в Подмосковье ехал. 549 00:42:36,890 --> 00:42:37,670 Ничего страшного. 550 00:42:37,930 --> 00:42:39,470 Это же я вас вызвала среди ночи. 551 00:42:54,400 --> 00:42:55,980 Очень странно. 552 00:42:56,280 --> 00:42:57,980 Похоже, кто-то удалил файл. 553 00:42:58,220 --> 00:42:58,960 А вы, как выяснили, что это не ваш файл? 554 00:43:03,980 --> 00:43:06,540 У нее было очень тяжелое 555 00:43:06,540 --> 00:43:09,240 психологическое состояние из-за 556 00:43:09,240 --> 00:43:12,100 болезни Андрей забрал ее и, как я 557 00:43:12,100 --> 00:43:14,080 понял, отправил ее в Германию 558 00:43:14,080 --> 00:43:17,760 Обследоваться и лечиться Угу, в 559 00:43:17,760 --> 00:43:20,560 Германию А что с ней было? 560 00:43:21,280 --> 00:43:24,300 У нее патология мозга Она утратила 561 00:43:24,300 --> 00:43:28,100 способность спать В смысле? 562 00:43:28,100 --> 00:43:29,740 Ну, очень сильно Очень странная, да. 563 00:43:29,860 --> 00:43:31,600 Такая редкая патология, и мы не 564 00:43:31,600 --> 00:43:33,100 смогли квалифицированно помочь 565 00:43:33,100 --> 00:43:36,820 девочке А как долго она может не спать? 566 00:43:37,900 --> 00:43:38,600 Может не спать? 567 00:43:38,800 --> 00:43:39,500 Вы не поняли. 568 00:43:40,220 --> 00:43:41,840 Она не может спать вообще42196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.