Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,290 --> 00:00:22,050
Тоня, ну как я открою?
2
00:00:22,090 --> 00:00:23,590
Ты же знаешь, чем я занимаюсь.
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,520
Знаю.
4
00:00:26,760 --> 00:00:27,240
Ерундой.
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
Ой, Сашунь, привет.
6
00:00:36,280 --> 00:00:36,620
Привет.
7
00:00:37,020 --> 00:00:38,400
А мы тебя только к вечеру ждали.
8
00:00:39,180 --> 00:00:39,220
Ну.
9
00:00:40,960 --> 00:00:41,540
Мне уйти?
10
00:00:42,420 --> 00:00:44,080
Готовы отцу помогать с
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,300
магнитофоном, который на вторую
12
00:00:45,300 --> 00:00:45,960
неделю мучает?
13
00:00:46,220 --> 00:00:47,100
Тогда не уходи.
14
00:00:47,460 --> 00:00:49,460
По секрету, я у него украла одну
15
00:00:49,460 --> 00:00:51,220
детальку, ему этот аппарат никогда
16
00:00:51,220 --> 00:00:52,720
не починить, я пусть разбегается.
17
00:00:53,460 --> 00:00:54,520
Ты не меняешься, мама.
18
00:00:56,220 --> 00:00:57,720
А вот ты изменился.
19
00:00:58,980 --> 00:01:00,020
Вид у тебя какой-то.
20
00:01:00,640 --> 00:01:01,140
Какой?
21
00:01:02,000 --> 00:01:03,260
Усталый.
22
00:01:03,720 --> 00:01:04,200
Тоня!
23
00:01:05,020 --> 00:01:06,080
Кто там пришел?
24
00:01:06,500 --> 00:01:08,460
Пятую точку попробуй оторвать от
25
00:01:08,460 --> 00:01:09,260
кресла, увидишь.
26
00:01:24,090 --> 00:01:25,830
Но не за столом же.
27
00:01:26,570 --> 00:01:27,530
Можем залезть под стол.
28
00:01:27,930 --> 00:01:29,650
Только вряд ли с твоей больной
29
00:01:29,650 --> 00:01:30,770
спиной тебе будет удобно.
30
00:01:31,710 --> 00:01:32,850
Семейка Шутников.
31
00:01:33,330 --> 00:01:33,970
Тоже мне.
32
00:01:34,430 --> 00:01:35,710
А ты посмейся, не ворчи.
33
00:01:36,950 --> 00:01:38,230
Сыночка, откуда столько?
34
00:01:40,090 --> 00:01:40,950
Премию дали.
35
00:01:41,850 --> 00:01:42,870
За какие такие?
36
00:01:45,390 --> 00:01:48,610
За увольнение в запас.
37
00:01:49,190 --> 00:01:51,290
Тебя уволили?
38
00:01:51,810 --> 00:01:52,970
Нет, шутом он.
39
00:01:53,070 --> 00:01:53,310
Я сам.
40
00:01:54,210 --> 00:01:55,690
Невозможно больше.
41
00:01:56,570 --> 00:01:57,490
Не могу я больше так.
42
00:01:58,830 --> 00:01:59,810
Не могу я видеть, как вы в этой
43
00:01:59,810 --> 00:02:01,830
коммуналке живете, а я в общаге военной.
44
00:02:02,350 --> 00:02:06,490
Всю жизнь жили и еще столько протянем.
45
00:02:07,130 --> 00:02:09,270
Главное, что ты всегда честно
46
00:02:09,270 --> 00:02:10,770
работал, родине служишь.
47
00:02:10,850 --> 00:02:11,450
Вот главное.
48
00:02:11,610 --> 00:02:12,790
А что мне эта родина сделала?
49
00:02:13,550 --> 00:02:14,290
Что дала?
50
00:02:19,770 --> 00:02:20,830
То, что я женщину не могу в
51
00:02:20,830 --> 00:02:22,010
нормальный ресторан пригласить.
52
00:02:22,990 --> 00:02:23,970
То, что я постоянно копейки
53
00:02:23,970 --> 00:02:24,570
считать должен.
54
00:02:25,430 --> 00:02:25,850
Сынок.
55
00:02:26,370 --> 00:02:27,430
Ничего, я сам все возьму.
56
00:02:27,930 --> 00:02:30,630
Сыночек, ты поэтому такой
57
00:02:30,630 --> 00:02:31,270
уставший, да?
58
00:02:32,150 --> 00:02:33,470
И глаза у тебя такие красные.
59
00:02:33,470 --> 00:02:35,170
Да, мам, не спал я два дня.
60
00:02:35,410 --> 00:02:36,330
Тренируюсь.
61
00:02:36,550 --> 00:02:38,550
Тренируешься не спать?
62
00:02:38,690 --> 00:02:39,250
Для чего?
63
00:02:39,350 --> 00:02:39,810
Да так.
64
00:02:40,390 --> 00:02:41,490
Работа у меня будет новая.
65
00:02:42,590 --> 00:02:44,430
Там просто иногда сутками надо.
66
00:02:44,630 --> 00:02:45,450
Я в Москву еду.
67
00:02:46,410 --> 00:02:47,190
В Москву?
68
00:02:49,910 --> 00:02:52,190
Вернусь, мам, обещаю, у вас будет все.
69
00:02:53,610 --> 00:02:55,530
Поживете так, как никто из нас
70
00:02:55,530 --> 00:02:56,670
никогда и мечтать не мог.
71
00:03:10,120 --> 00:03:11,520
Ир, ты не уснешь?
72
00:03:12,220 --> 00:03:12,500
Нет.
73
00:03:14,760 --> 00:03:16,020
Может, музыку погромче?
74
00:03:16,980 --> 00:03:17,880
Я не усну.
75
00:03:20,160 --> 00:03:21,000
А ты?
76
00:03:22,400 --> 00:03:25,160
Всё в порядке.
77
00:03:30,210 --> 00:03:31,230
Можем спеть.
78
00:03:32,430 --> 00:03:32,870
Спеть?
79
00:03:33,610 --> 00:03:33,990
Да.
80
00:03:34,810 --> 00:03:35,190
Что?
81
00:03:36,790 --> 00:03:40,490
Так делать, чтобы ехать было веселее.
82
00:03:41,830 --> 00:03:43,010
Мне достаточно весело.
83
00:03:46,870 --> 00:03:47,850
Тебе разве не весело?
84
00:04:34,830 --> 00:04:36,450
Здравствуй, Оксана!
85
00:04:36,570 --> 00:04:37,930
Извини, что среди ночи.
86
00:04:38,810 --> 00:04:43,090
Марин, у тебя ведь на Тулеске основания.
87
00:04:43,250 --> 00:04:43,570
О, да.
88
00:04:46,180 --> 00:04:48,940
Посмотри, пожалуйста, по базе одну девочку.
89
00:04:49,960 --> 00:04:51,720
Константинова Ирина Сергеевна,
90
00:04:51,840 --> 00:04:53,040
96-й год рождения.
91
00:05:02,420 --> 00:05:07,800
Константинова Ирина Сергеевна…
92
00:05:11,950 --> 00:05:13,470
Нет, такой нет.
93
00:05:18,330 --> 00:05:19,750
Здесь вся база.
94
00:05:20,450 --> 00:05:21,670
Все дети, которые прошли через
95
00:05:21,670 --> 00:05:22,270
этот фонд.
96
00:05:22,690 --> 00:05:23,530
Ты видишь ее нет?
97
00:05:23,530 --> 00:05:24,750
Фотография?
98
00:05:25,250 --> 00:05:25,770
Не узнаете?
99
00:05:27,890 --> 00:05:30,450
Хоть я не помню всех детей в лицо,
100
00:05:31,830 --> 00:05:32,950
но вам очень повезло.
101
00:05:33,050 --> 00:05:34,430
Да, действительно, такая девочка была.
102
00:05:35,590 --> 00:05:39,490
Я ее запомнила, потому что… Стоп.
103
00:05:40,190 --> 00:05:42,110
А почему нет у нее в базе?
104
00:05:43,110 --> 00:05:43,450
Она была у нас.
105
00:05:43,450 --> 00:05:44,750
Она была, я помню, она была в
106
00:05:44,750 --> 00:05:46,290
клинике реабилитации для подростков.
107
00:05:46,590 --> 00:05:47,070
Наркоманка?
108
00:05:47,690 --> 00:05:47,950
Нет.
109
00:05:48,430 --> 00:05:50,290
Кажется, у нее были проблемы с психикой.
110
00:05:50,750 --> 00:05:51,710
Точно не знаю, какие.
111
00:05:52,730 --> 00:05:54,290
Я почему ее запомнила, потому что
112
00:05:54,290 --> 00:05:57,330
мы с Андреем, когда посещали
113
00:05:57,330 --> 00:05:59,930
клинику, он очень долго с ней
114
00:05:59,930 --> 00:06:00,790
разговаривал всегда.
115
00:06:02,570 --> 00:06:05,510
Вроде бы, родителей нет, осталась бабушка.
116
00:06:07,550 --> 00:06:08,330
А что?
117
00:06:08,810 --> 00:06:09,430
Что-то не так?
118
00:06:10,330 --> 00:06:11,130
Это личное.
119
00:06:13,660 --> 00:06:16,520
Я хочу встретиться с главврачом
120
00:06:16,520 --> 00:06:18,360
клиники, где лечилась эта девочка.
121
00:06:19,400 --> 00:06:20,780
Вызовешь мне его?
122
00:06:22,460 --> 00:06:24,360
Хорошо, я позвоню утром.
123
00:06:25,220 --> 00:06:25,600
Сейчас.
124
00:06:27,680 --> 00:06:28,920
А что я скажу?
125
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
Почему такая спешка?
126
00:06:31,460 --> 00:06:35,140
Скажешь, начальство вызывает.
127
00:06:38,370 --> 00:06:39,330
Начальство?
128
00:06:39,790 --> 00:06:40,130
Я.
129
00:07:46,230 --> 00:07:47,810
Лёшка, привет!
130
00:07:48,750 --> 00:07:50,210
Ты ночевать будешь или как?
131
00:07:51,610 --> 00:07:52,670
Ночевать?
132
00:07:55,300 --> 00:07:56,200
Да.
133
00:07:56,280 --> 00:07:57,320
Отлично.
134
00:07:58,440 --> 00:07:59,960
Ты меня прости, я чё-то так
135
00:07:59,960 --> 00:08:01,460
устала, сегодня такой день был тяжёлый.
136
00:08:01,860 --> 00:08:03,820
Ты пойди на кухню, там поешь, там
137
00:08:03,820 --> 00:08:04,420
салат есть.
138
00:08:08,080 --> 00:08:08,980
Мам, я это,
139
00:08:12,280 --> 00:08:16,350
как бы, люблю тебя.
140
00:08:19,290 --> 00:08:21,170
И прости, что я тебе говорил это
141
00:08:21,170 --> 00:08:21,850
так редко.
142
00:08:23,050 --> 00:08:23,970
Редко.
143
00:08:23,970 --> 00:08:28,010
Редко ты первый раз, что я тебя слышу.
144
00:08:30,920 --> 00:08:31,720
Что случилось?
145
00:08:33,960 --> 00:08:34,700
Ничего.
146
00:08:35,900 --> 00:08:37,180
Что-то случилось, я же вижу.
147
00:08:40,450 --> 00:08:43,690
У меня проблемы, мам.
148
00:08:44,910 --> 00:08:46,390
Какие проблемы?
149
00:08:50,390 --> 00:08:51,790
Пойдем на кухню?
150
00:08:53,010 --> 00:08:53,610
Кофе хочу.
151
00:08:55,210 --> 00:08:55,530
Угу.
152
00:09:06,460 --> 00:09:07,460
Ты чего?
153
00:09:09,100 --> 00:09:12,760
Пойдем телек включим Какой телек, Оль?
154
00:09:13,220 --> 00:09:14,100
Очнись!
155
00:09:15,780 --> 00:09:17,480
Это, конечно, твое дело, но я буду
156
00:09:17,480 --> 00:09:20,160
действовать дальше Действовать как?
157
00:09:21,140 --> 00:09:24,820
А есть много вариантов Убирать
158
00:09:24,820 --> 00:09:29,550
других игроков, как еще Саша, не надо!
159
00:09:30,950 --> 00:09:33,690
Останься, пожалуйста Зачем?
160
00:09:36,500 --> 00:09:41,000
Для нас Нет Мы же можем просто
161
00:09:43,600 --> 00:09:45,020
ждать вместе Правда?
162
00:09:45,120 --> 00:09:47,140
И что, потом мирно уснём втроём
163
00:09:47,140 --> 00:09:48,060
под одним одеялком?
164
00:09:56,260 --> 00:09:56,740
Саш!
165
00:10:01,180 --> 00:10:02,100
Саш!
166
00:10:05,980 --> 00:10:07,640
Ты же хотела лечь спать после
167
00:10:07,640 --> 00:10:08,340
смерти Коваля.
168
00:10:12,870 --> 00:10:14,130
Ну что, легче теперь стало тебе?
169
00:10:14,710 --> 00:10:15,390
Лучше?
170
00:10:16,310 --> 00:10:17,630
Нет, не легче.
171
00:10:18,870 --> 00:10:20,350
Я ничего не почувствовала.
172
00:10:21,250 --> 00:10:22,370
Совсем.
173
00:10:22,870 --> 00:10:23,210
Ага.
174
00:10:24,700 --> 00:10:26,260
И теперь больше не хочешь умирать?
175
00:10:27,120 --> 00:10:28,800
А как же Ира?
176
00:10:29,740 --> 00:10:31,000
Я не могу ее бросить.
177
00:10:33,340 --> 00:10:36,300
Бросишь, когда время придет.
178
00:10:38,960 --> 00:10:40,780
Или она тебе.
179
00:10:45,490 --> 00:10:46,830
За кем ты теперь?
180
00:10:49,660 --> 00:10:50,660
Кто ближе будет.
181
00:10:59,750 --> 00:11:00,490
Тварь!
182
00:11:13,820 --> 00:11:15,100
Это портье.
183
00:11:15,240 --> 00:11:16,940
Прошу прощения, у вас все в порядке?
184
00:11:33,820 --> 00:11:35,540
Игорь Валерьевич!
185
00:11:36,460 --> 00:11:38,480
Здесь есть кто-нибудь?
186
00:11:41,920 --> 00:11:44,700
Как же я вас всех ненавижу, суки!
187
00:12:01,250 --> 00:12:04,230
Как думаешь, будет он по правилам
188
00:12:04,230 --> 00:12:04,710
играть, нет?
189
00:12:05,370 --> 00:12:06,290
Не знаю.
190
00:12:07,170 --> 00:12:08,010
Посмотрим.
191
00:12:09,450 --> 00:12:11,590
Мне поехать, попасти его.
192
00:12:12,570 --> 00:12:13,290
Иди поспи.
193
00:12:13,450 --> 00:12:14,350
Сам поеду.
194
00:12:15,570 --> 00:12:19,570
До перемирия еще два часа, тогда я покемарю.
195
00:12:20,370 --> 00:12:21,930
Я еще баричком.
196
00:12:23,270 --> 00:12:24,310
Движухи хочу.
197
00:12:25,150 --> 00:12:27,550
Радуйся, что вообще можешь спать.
198
00:12:30,020 --> 00:12:31,340
Пользуйся, пока дают.
199
00:12:38,320 --> 00:12:42,300
Леш, родной мой, хватит ходить
200
00:12:42,300 --> 00:12:43,060
вокруг да около.
201
00:12:43,920 --> 00:12:45,940
Скажи конкретно, какие у тебя проблемы?
202
00:12:51,320 --> 00:12:52,860
Я друга потерял, мам.
203
00:12:55,480 --> 00:12:56,100
Кого?
204
00:12:56,100 --> 00:12:57,500
А ты его не знаешь.
205
00:12:59,140 --> 00:13:03,700
Просто мы с этим другом, мне без
206
00:13:03,700 --> 00:13:04,420
него не выжить.
207
00:13:06,340 --> 00:13:07,280
Совсем.
208
00:13:09,450 --> 00:13:10,170
Конец игры.
209
00:13:11,390 --> 00:13:14,530
Девушка, бросила тебя?
210
00:13:15,330 --> 00:13:17,050
Мам, ну ты не так все поняла.
211
00:13:17,050 --> 00:13:19,190
Господи, да как это все понять, Леш?
212
00:13:21,780 --> 00:13:24,020
Лешечка, я очень устала.
213
00:13:27,060 --> 00:13:29,900
Я… Просто голова раскалывается.
214
00:13:30,000 --> 00:13:32,580
Я… Давай мы сейчас пойдем спать, а?
215
00:13:32,940 --> 00:13:34,140
А завтра утром ты мне все
216
00:13:34,140 --> 00:13:35,200
нормально расскажешь, а?
217
00:13:40,760 --> 00:13:42,820
Хорошо.
218
00:13:43,660 --> 00:13:44,840
Я пойду?
219
00:13:47,040 --> 00:13:47,800
Давай.
220
00:13:49,680 --> 00:13:50,380
Мам!
221
00:13:50,720 --> 00:13:51,060
Да?
222
00:13:55,530 --> 00:13:56,690
Спокойной ночи.
223
00:13:57,710 --> 00:13:58,470
Спокойной ночи.
224
00:15:49,970 --> 00:15:51,610
Мы разыскиваем Алексея Терехова.
225
00:15:52,510 --> 00:15:53,610
Он должен быть в какой-то квартире
226
00:15:53,610 --> 00:15:54,190
в этом подъезде.
227
00:15:54,790 --> 00:15:56,170
Вы не знаете, он сам или
228
00:15:56,170 --> 00:15:57,210
родственники его здесь проживают?
229
00:16:21,510 --> 00:16:22,050
Вставай.
230
00:16:24,430 --> 00:16:25,430
Еще рано.
231
00:16:28,670 --> 00:16:29,490
Ну, очнись.
232
00:16:33,680 --> 00:16:34,800
Рано сдаваться, Леша.
233
00:16:35,780 --> 00:16:36,420
Рано.
234
00:16:38,860 --> 00:16:39,300
Живи.
235
00:16:40,980 --> 00:16:42,280
Живи еще, ну.
236
00:16:47,250 --> 00:16:47,850
Леша.
237
00:16:49,710 --> 00:16:50,750
Сдаваться рано.
238
00:16:52,530 --> 00:16:53,070
Рано.
239
00:17:29,210 --> 00:17:30,930
Черт.
240
00:17:43,240 --> 00:17:45,220
Кто там?
241
00:17:49,400 --> 00:17:49,860
Полиция!
242
00:17:49,900 --> 00:17:50,420
Откройте дверь!
243
00:17:57,170 --> 00:17:59,030
Отпустите меня, пожалуйста!
244
00:17:59,310 --> 00:17:59,970
Закройся!
245
00:18:00,790 --> 00:18:02,710
Слушайте, я дал вам тихо и
246
00:18:02,710 --> 00:18:04,350
незаметно уйти, и вот за это все
247
00:18:04,350 --> 00:18:05,410
вам не придется платить, а?
248
00:18:05,710 --> 00:18:07,410
Заткнись, блин, сколько повторять!
249
00:18:13,690 --> 00:18:15,690
Если у вас болит голова, я могу
250
00:18:15,690 --> 00:18:16,690
сходить за таблетками!
251
00:18:16,910 --> 00:18:17,810
Заткнись!
252
00:18:18,770 --> 00:18:21,070
Какого хрена?!
253
00:18:21,070 --> 00:18:22,490
Вокруг все время одни придурки!
254
00:18:22,690 --> 00:18:24,450
Миллион придурков и уродов!
255
00:18:24,750 --> 00:18:26,450
Как только появился кто-то
256
00:18:26,450 --> 00:18:27,950
реальный, его тут же грохнули!
257
00:18:30,230 --> 00:18:32,410
Да лучше б тебя грохнули!
258
00:18:33,630 --> 00:18:34,930
Что?
259
00:19:02,110 --> 00:19:05,730
Пасть открой!
260
00:19:06,690 --> 00:19:08,550
Что вы хотите сделать?
261
00:19:09,230 --> 00:19:10,950
Я отомщу тем, кто убил моего отца!
262
00:19:11,150 --> 00:19:12,350
Я не трогал вашего отца!
263
00:19:12,430 --> 00:19:14,350
Я вообще никого не трогал!
264
00:19:14,350 --> 00:19:15,610
Я сказал, пасть, Юрий, открой!
265
00:19:17,570 --> 00:19:19,110
Живи, придурок!
266
00:19:22,670 --> 00:19:23,870
Не открывай, нет.
267
00:19:25,560 --> 00:19:27,480
Я не понимаю, что он говорит.
268
00:19:27,980 --> 00:19:30,120
Мама, это никакой не мент, это враньё.
269
00:19:30,660 --> 00:19:31,700
Пожалуйста, не открывай.
270
00:19:33,080 --> 00:19:34,620
Гражданка Терехова, посмотрите в глазок.
271
00:19:37,520 --> 00:19:39,740
Видел, Сергей, я вас не обманываю.
272
00:19:40,840 --> 00:19:42,000
Ваш сын разыскивается по
273
00:19:42,000 --> 00:19:43,060
подозрению в преступлении.
274
00:19:44,680 --> 00:19:45,500
Не слушай.
275
00:19:45,980 --> 00:19:48,340
Алексей связан с торговыми наркотиками.
276
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Прошу вас, откройте дверь.
277
00:19:51,840 --> 00:19:52,780
Мама, отойди от двери.
278
00:19:54,100 --> 00:19:56,060
Это очень опасный человек, я клянусь.
279
00:20:00,720 --> 00:20:02,840
Гражданка Терехова, не усложняйте все.
280
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
Мы просто доставим Алексея в отдел.
281
00:20:06,480 --> 00:20:07,900
Если он будет сотрудничать, ему не
282
00:20:07,900 --> 00:20:09,020
предъявят обвинений.
283
00:20:09,660 --> 00:20:11,980
Я не понимаю, Леша.
284
00:20:12,020 --> 00:20:13,240
Мама, он пудрит тебе мозги.
285
00:20:13,780 --> 00:20:15,200
Если вы не откроете дверь, это
286
00:20:15,200 --> 00:20:16,280
будет расцениваться как
287
00:20:16,280 --> 00:20:17,420
препятствие следствию.
288
00:20:18,380 --> 00:20:19,980
Алексей получит серьезный приговор.
289
00:20:20,400 --> 00:20:21,620
Ну и вас тоже могут привлечь.
290
00:20:35,050 --> 00:20:36,690
Его сейчас нет дома.
291
00:20:38,400 --> 00:20:39,920
Уходите, я одна.
292
00:20:53,000 --> 00:20:55,920
Я же сказала, моего сына сейчас
293
00:20:55,920 --> 00:20:56,680
здесь нет!
294
00:20:59,020 --> 00:21:00,000
Прости.
295
00:21:13,360 --> 00:21:16,060
Прости меня за все это.
296
00:21:18,580 --> 00:21:19,860
Я тебя так люблю.
297
00:21:21,900 --> 00:21:23,800
Дальше я сам разберусь, иди.
298
00:21:24,340 --> 00:21:25,240
Слышишь, Лисинька?
299
00:21:29,840 --> 00:21:31,600
Я просто хочу заключить союз.
300
00:21:34,600 --> 00:21:36,440
Давай станем союзниками до конца игры?
301
00:21:37,640 --> 00:21:38,880
А там уже разберемся.
302
00:21:40,680 --> 00:21:41,760
Мам, иди в свою комнату.
303
00:21:41,880 --> 00:21:44,960
Не понимаю, какой союз, какой игры?
304
00:21:45,080 --> 00:21:46,440
Мам, все будет хорошо, честно.
305
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Я разберусь сам, иди.
306
00:21:50,160 --> 00:21:51,540
Проваливай, а!
307
00:21:51,740 --> 00:21:53,680
Я вызываю настоящих в меддом!
308
00:21:55,260 --> 00:21:56,620
Не успеют приехать.
309
00:21:57,860 --> 00:21:58,900
Даю тебе пять минут, потом
310
00:21:58,900 --> 00:22:00,640
отстрелю бедный, зайду кровь на тебя.
311
00:22:01,060 --> 00:22:02,880
Но за безопасность твоей матушки я
312
00:22:02,880 --> 00:22:03,700
уже не ручаюсь.
313
00:22:11,770 --> 00:22:12,410
Пошло время.
314
00:22:24,730 --> 00:22:26,150
Возьми, возьми трубку.
315
00:22:37,240 --> 00:22:39,040
Ира, это Леша, помнишь меня?
316
00:22:39,900 --> 00:22:41,000
Ну, мы тогда с Олегом.
317
00:22:42,400 --> 00:22:43,200
Что тебе нужно?
318
00:22:44,160 --> 00:22:46,140
Пожалуйста, говори тише.
319
00:22:47,460 --> 00:22:48,580
Тише, чтобы Ольга не слышала.
320
00:22:49,020 --> 00:22:49,660
Она рядом сейчас?
321
00:22:51,560 --> 00:22:52,420
Ну да.
322
00:22:53,880 --> 00:22:54,920
Так что тебе нужно?
323
00:22:57,140 --> 00:22:58,920
Саша пытается убить меня.
324
00:22:58,980 --> 00:22:59,660
Он здесь сейчас.
325
00:23:01,000 --> 00:23:01,940
Пожалуйста, помоги.
326
00:23:03,280 --> 00:23:04,200
Помочь тебе?
327
00:23:04,860 --> 00:23:06,780
Я знаю, что ты, Саша и Ольга
328
00:23:06,780 --> 00:23:07,360
сейчас вместе.
329
00:23:07,460 --> 00:23:08,700
Я видел по карте, вы были вместе.
330
00:23:09,960 --> 00:23:10,520
Ну да.
331
00:23:12,160 --> 00:23:13,980
Но почему я должна тебе помогать?
332
00:23:14,060 --> 00:23:16,180
Помнишь, я обещал тогда Олегу,
333
00:23:16,240 --> 00:23:17,960
что, если выживу, позабочусь о его семье?
334
00:23:18,280 --> 00:23:19,680
Я сделаю это.
335
00:23:24,580 --> 00:23:25,640
Его убили из-за тебя.
336
00:23:26,460 --> 00:23:26,960
Я знаю.
337
00:23:33,180 --> 00:23:34,520
Дай мне шанс.
338
00:23:37,140 --> 00:23:38,980
Дай мне шанс искупить вину.
339
00:24:00,770 --> 00:24:04,090
Что?
340
00:24:04,610 --> 00:24:06,090
Соли, что-то случилось.
341
00:24:06,990 --> 00:24:07,990
Я не знаю, что с ней.
342
00:24:08,730 --> 00:24:09,890
У нее что-то с сердцем.
343
00:24:10,230 --> 00:24:11,210
Что-то?
344
00:24:11,330 --> 00:24:11,490
О чем?
345
00:24:12,110 --> 00:24:14,370
Я не знаю, правда, она… Она только
346
00:24:14,370 --> 00:24:15,670
что чуть не уснула, и теперь это
347
00:24:15,670 --> 00:24:17,710
сердце… Я правда, я не знаю, как
348
00:24:17,710 --> 00:24:18,330
ей помочь, Саш.
349
00:24:18,710 --> 00:24:19,930
Ты приедешь?
350
00:24:20,510 --> 00:24:21,670
Она слышит, дай ей трубку.
351
00:24:21,870 --> 00:24:23,570
Саш, я не могу дать ей трубку, она
352
00:24:23,570 --> 00:24:24,310
задыхается, правда.
353
00:24:24,410 --> 00:24:26,430
Я не знаю, как ей помочь.
354
00:24:26,910 --> 00:24:27,730
Пожалуйста, приезжай.
355
00:24:34,130 --> 00:24:37,610
Я… Я не могу сейчас.
356
00:24:44,790 --> 00:24:46,090
Твою мать, а!
357
00:24:46,870 --> 00:24:47,450
Черт!
358
00:25:05,380 --> 00:25:10,560
Ер, будь с Ольгой, скажи, чтоб
359
00:25:10,560 --> 00:25:11,540
держалась, я уже еду.
360
00:25:37,090 --> 00:25:39,190
Мам, он ушёл, всё в порядке.
361
00:25:41,010 --> 00:25:41,610
Он вернётся?
362
00:25:43,170 --> 00:25:45,950
Сюда нет, я ухожу.
363
00:25:46,030 --> 00:25:47,710
Сын, ну, может быть, ты мне
364
00:25:47,710 --> 00:25:48,610
объяснишь, что происходит?
365
00:25:50,010 --> 00:25:51,230
Может быть, тебе помощь нужна?
366
00:25:51,590 --> 00:25:52,390
Нет, нет, мам.
367
00:25:52,410 --> 00:25:53,550
Может быть, позвонить кому-нибудь?
368
00:25:53,850 --> 00:25:55,130
Мам, ты тут не поможешь.
369
00:25:56,710 --> 00:25:57,890
Может быть, тебе деньги нужны?
370
00:25:58,250 --> 00:25:59,370
У меня есть, я откладывала.
371
00:25:59,370 --> 00:26:00,510
Мам, нет, я сказал!
372
00:26:06,840 --> 00:26:09,500
Я и так заставил тебя все это пережить.
373
00:26:14,310 --> 00:26:15,790
Прости, я ухожу.
374
00:26:17,770 --> 00:26:19,950
Эй, ну так же нельзя, ну ты же, ну
375
00:26:19,950 --> 00:26:25,540
я же совсем не… Мам.
376
00:26:30,880 --> 00:26:33,860
Мам.
377
00:26:36,360 --> 00:26:39,940
Я вернусь и все тебе объясню.
378
00:26:41,260 --> 00:26:42,300
Все будет хорошо.
379
00:26:46,300 --> 00:26:47,400
Я вернусь.
380
00:27:08,920 --> 00:27:12,110
Только не это.
381
00:27:13,230 --> 00:27:14,670
Тварь!
382
00:27:14,930 --> 00:27:15,550
Козёл!
383
00:27:32,320 --> 00:27:34,540
Алло, мамуль, это я.
384
00:27:34,980 --> 00:27:36,880
Можешь мне свою машину до завтра одолжить?
385
00:27:37,220 --> 00:27:38,220
Мне надо срочно уехать.
386
00:27:41,030 --> 00:27:41,350
Спасибо.
387
00:27:41,750 --> 00:27:42,790
Скинь тогда ключи в окно.
388
00:28:15,360 --> 00:28:17,900
Оля, тебе уже лучше?
389
00:28:18,740 --> 00:28:19,100
Что?
390
00:28:19,360 --> 00:28:20,180
Как ты?
391
00:28:20,240 --> 00:28:20,820
Можешь говорить?
392
00:28:22,060 --> 00:28:22,760
В смысле?
393
00:28:23,320 --> 00:28:24,620
Ты уже нормально себя чувствуешь?
394
00:28:25,560 --> 00:28:26,340
Сердце в порядке?
395
00:28:27,360 --> 00:28:28,040
А почему?
396
00:28:28,240 --> 00:28:29,680
Мне с сердцем должно быть плохо.
397
00:28:30,620 --> 00:28:31,760
Ира мне только что позвонила.
398
00:28:31,840 --> 00:28:32,740
Сказала, что тебе плохо.
399
00:28:33,080 --> 00:28:34,160
Просила срочно приехать.
400
00:28:34,740 --> 00:28:35,100
Ира?
401
00:28:35,800 --> 00:28:38,120
Она же здесь со мной, зачем ей?
402
00:28:39,080 --> 00:28:39,980
Сука!
403
00:29:11,620 --> 00:29:12,260
Держишься?
404
00:29:12,960 --> 00:29:14,200
Сил уже нет.
405
00:29:15,380 --> 00:29:16,020
Врубаюсь.
406
00:29:16,320 --> 00:29:17,040
Это нормально.
407
00:29:17,740 --> 00:29:19,160
В игре будет еще жестче.
408
00:29:21,200 --> 00:29:23,700
Сколько еще?
409
00:29:25,040 --> 00:29:26,760
А ты держись, сколько сможешь.
410
00:29:32,210 --> 00:29:34,210
Сегодня вечером будет финальное испытание.
411
00:29:35,250 --> 00:29:35,790
Какие еще?
412
00:29:37,270 --> 00:29:38,890
Вы сказали, что уже берете меня.
413
00:29:40,310 --> 00:29:41,890
То, что ты можешь не спать по три
414
00:29:41,890 --> 00:29:43,150
дня, это хорошо.
415
00:29:43,150 --> 00:29:45,190
Ну что, мы тебе еще препаратов дадим,
416
00:29:50,120 --> 00:29:52,480
но игры есть своя специфика.
417
00:29:53,380 --> 00:29:54,220
Специфика?
418
00:29:55,260 --> 00:29:58,220
Короче, сегодня вечером выяснится,
419
00:29:58,400 --> 00:29:59,960
будешь ты играть с нами или нет.
420
00:30:00,140 --> 00:30:01,900
Уснешь, вылетишь.
421
00:30:02,160 --> 00:30:02,840
Все, как в игре.
422
00:30:18,950 --> 00:30:20,890
Зачем ты обманула Сашу?
423
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Так было правильно.
424
00:30:25,620 --> 00:30:27,160
Этим ты ничего не изменишь.
425
00:30:29,280 --> 00:30:29,860
Да?
426
00:30:30,740 --> 00:30:32,580
А ты?
427
00:30:38,460 --> 00:30:39,580
Ты же меня спасла.
428
00:30:43,640 --> 00:30:45,580
Это совсем другое.
429
00:30:48,630 --> 00:30:50,770
Я не хочу, чтобы кто-то умирал.
430
00:30:53,810 --> 00:30:55,910
Я устала.
431
00:30:59,340 --> 00:31:01,460
Больше не могу это выносить.
432
00:31:04,910 --> 00:31:06,690
Скорей бы все это закончилось.
433
00:31:07,130 --> 00:31:08,350
Закончится!
434
00:31:08,970 --> 00:31:10,610
Для тебя сейчас все закончится!
435
00:31:11,050 --> 00:31:11,610
Что?
436
00:31:11,930 --> 00:31:12,370
Это ты!
437
00:31:12,790 --> 00:31:13,870
Из-за тебя отца убили!
438
00:31:14,450 --> 00:31:15,090
Какого отца?
439
00:31:15,130 --> 00:31:15,990
Ты с ума сошел?
440
00:31:16,090 --> 00:31:17,890
Не стреляй, пожалуйста, не стреляй!
441
00:31:18,370 --> 00:31:20,310
Все боятся нефиг тебя не трону.
442
00:31:20,790 --> 00:31:23,170
А вот она, это она подговорила
443
00:31:23,170 --> 00:31:24,230
этого мужика на дуэль.
444
00:31:24,610 --> 00:31:25,030
Я знаю.
445
00:31:25,170 --> 00:31:26,850
Слушай, Коваль… Заткнись.
446
00:31:27,310 --> 00:31:28,830
Ты только одного и хотела, я знаю.
447
00:31:29,310 --> 00:31:31,210
Ты за ним сюда пришла и теперь ты сдохнешь.
448
00:31:58,600 --> 00:31:59,700
Пистолет где?
449
00:32:47,180 --> 00:32:48,340
На нем все.
450
00:32:50,940 --> 00:32:52,340
Тебя же Антон зовут?
451
00:32:54,760 --> 00:32:56,180
Ну ты же не убийца.
452
00:32:57,680 --> 00:32:59,220
Ты же не такой!
453
00:33:01,150 --> 00:33:03,610
Но ты же можешь прожить другую жизнь!
454
00:33:05,880 --> 00:33:07,000
Что ты несёшь?
455
00:33:09,730 --> 00:33:10,890
Жизнь кончена!
456
00:33:11,170 --> 00:33:11,510
Пусть!
457
00:33:12,150 --> 00:33:12,730
Пусть так!
458
00:33:12,830 --> 00:33:14,370
Пусть осталось совсем немножко, но
459
00:33:14,370 --> 00:33:15,950
ведь это тоже маленькая жизнь!
460
00:33:17,430 --> 00:33:18,870
Антон, послушай!
461
00:33:21,230 --> 00:33:22,850
Месть ничего не изменит!
462
00:33:25,370 --> 00:33:26,850
У меня был сын!
463
00:33:28,390 --> 00:33:29,410
Коваль его убил!
464
00:33:29,890 --> 00:33:32,510
Я тоже была одержимым местью, но
465
00:33:32,510 --> 00:33:34,090
месть ничего не решает.
466
00:33:35,250 --> 00:33:36,090
А сейчас его нет.
467
00:33:38,370 --> 00:33:39,930
Но легче мне не стало.
468
00:33:41,690 --> 00:33:45,630
Моя смерть не вернет тебя, отца.
469
00:33:52,520 --> 00:33:54,940
Сейчас я жалею, что так получилось.
470
00:33:58,060 --> 00:33:59,860
Я жалею, что пришла в округ.
471
00:34:02,520 --> 00:34:04,640
Столько всего можно было сделать.
472
00:34:05,680 --> 00:34:08,380
Ну, жил бы Коваль и жил.
473
00:34:09,280 --> 00:34:10,300
И я бы жила.
474
00:34:44,210 --> 00:34:47,270
Я прошу вас, я вам все деньги отдам.
475
00:34:48,050 --> 00:34:48,750
Помогите мне.
476
00:34:50,490 --> 00:34:51,630
Я всё сделаю.
477
00:34:52,670 --> 00:34:54,230
Я жить хочу.
478
00:34:54,770 --> 00:34:55,210
Пожалуйста.
479
00:35:00,840 --> 00:35:01,700
Суки!
480
00:35:02,080 --> 00:35:03,880
Я за вами из того света вернусь!
481
00:35:18,500 --> 00:35:19,620
Ничего личного.
482
00:35:27,600 --> 00:35:28,700
Это что за испытания?
483
00:35:33,020 --> 00:35:35,380
А вот сейчас мы и решим, кто из
484
00:35:35,380 --> 00:35:51,650
них будет с нами играть Это дуэли, ребята.
485
00:35:52,870 --> 00:35:54,290
В бессоннице тоже бывают дуэли
486
00:35:54,290 --> 00:35:55,890
Можете с сорокового часа играть.
487
00:35:55,910 --> 00:36:01,850
Так что, давайте Вперед!
488
00:36:05,230 --> 00:36:05,990
Что, начинать?
489
00:36:06,710 --> 00:36:08,470
Нет, подожди, пока он тебя врежет
490
00:37:20,270 --> 00:37:24,900
Ну че, я прошел?
491
00:37:40,110 --> 00:37:41,050
Че это?
492
00:37:41,990 --> 00:37:45,270
Там все будет по-настоящему.
493
00:37:45,370 --> 00:37:46,190
Бой до конца.
494
00:37:47,690 --> 00:37:49,410
Да, но мы сейчас не там.
495
00:37:50,130 --> 00:37:50,710
По-любому.
496
00:37:51,510 --> 00:37:53,970
С ринга сейчас уйдет только один.
497
00:37:58,610 --> 00:38:00,290
Я к старой жизни не вернусь.
498
00:38:01,570 --> 00:38:02,990
У меня будет все.
499
00:38:10,650 --> 00:38:12,590
Вы же говорили, что я должен его убить.
500
00:38:13,330 --> 00:38:15,610
Мы сказали, чтобы ты был готов.
501
00:38:16,390 --> 00:38:18,990
Ты готов, а лишней крови нам не надо.
502
00:38:19,390 --> 00:38:20,890
Ее и так в казино хватает.
503
00:38:22,830 --> 00:38:24,650
Ты принят.
504
00:38:24,710 --> 00:38:25,250
Иди спать.
505
00:38:26,170 --> 00:38:26,610
Молотов.
506
00:38:34,780 --> 00:38:35,580
Эй, что за дела?
507
00:38:36,200 --> 00:38:37,680
Упустил ты свое время.
508
00:38:37,820 --> 00:38:38,540
Какое нахер время?
509
00:38:38,620 --> 00:38:39,520
Ты чего ему помогаешь?
510
00:38:40,220 --> 00:38:41,260
Убери ствол.
511
00:38:42,520 --> 00:38:43,260
Перемирие.
512
00:38:45,590 --> 00:38:47,170
Всё у тебя по правилам, да?
513
00:38:47,790 --> 00:38:49,410
Это всё, что есть в твоей жизни?
514
00:38:49,970 --> 00:38:51,350
Это игра, эти правила, верно?
515
00:38:52,310 --> 00:38:55,610
Я тебя один раз пожалел, второго
516
00:38:55,610 --> 00:38:56,110
не будет.
517
00:39:04,070 --> 00:39:04,570
Везучий.
518
00:39:07,320 --> 00:39:11,320
Ещё пару секунд, ну, в следующий
519
00:39:11,320 --> 00:39:11,920
раз закончим.
520
00:39:13,980 --> 00:39:15,800
А я вот что успел заметить.
521
00:39:17,160 --> 00:39:19,820
Бессонница – это типа как жизнь.
522
00:39:20,280 --> 00:39:22,380
Только сокращённые, до трёх дней.
523
00:39:24,620 --> 00:39:26,640
Не заморачивайся, парень.
524
00:39:28,180 --> 00:39:29,880
Люди в обычной жизни вроде как
525
00:39:29,880 --> 00:39:31,500
понимают, что всё равно сдохнут,
526
00:39:32,100 --> 00:39:33,780
но живут так, как будто бессмертные.
527
00:39:35,680 --> 00:39:37,720
Ничего не делают, ничего не
528
00:39:37,720 --> 00:39:40,040
создают, не проводят время с теми,
529
00:39:40,040 --> 00:39:44,420
с кем хотят, не рискуют и много
530
00:39:44,420 --> 00:39:45,660
всякого дерьма делают.
531
00:39:47,100 --> 00:39:49,080
А по-настоящему живут те, кто
532
00:39:49,080 --> 00:39:52,160
понимает, что смерть реальна, что
533
00:39:52,160 --> 00:39:53,240
она всегда где-то рядом.
534
00:39:54,080 --> 00:39:55,920
И эти люди успевают сделать что-то
535
00:39:55,920 --> 00:39:59,100
важное, достойное, прожить жизнь
536
00:39:59,100 --> 00:40:01,720
ярко, каждый день, как последний.
537
00:40:02,760 --> 00:40:04,160
Будешь каждый день проживать, как
538
00:40:04,160 --> 00:40:07,800
последний, один из них последним окажется.
539
00:41:23,520 --> 00:41:25,300
Макс, здорово, это Леха.
540
00:41:25,480 --> 00:41:26,020
Дело есть.
541
00:41:26,680 --> 00:41:28,100
Можешь в срочном порядке подогнать
542
00:41:28,100 --> 00:41:28,500
две шины.
543
00:42:14,050 --> 00:42:16,250
Из этого дома надо уходить.
544
00:42:17,230 --> 00:42:18,850
Есть еще одна безопасная квартира.
545
00:42:27,310 --> 00:42:28,490
Идешь, ну!
546
00:42:31,850 --> 00:42:33,830
Прошу прощения, что заставил
547
00:42:33,830 --> 00:42:34,430
столько ждать.
548
00:42:35,070 --> 00:42:36,530
С дачи в Подмосковье ехал.
549
00:42:36,890 --> 00:42:37,670
Ничего страшного.
550
00:42:37,930 --> 00:42:39,470
Это же я вас вызвала среди ночи.
551
00:42:54,400 --> 00:42:55,980
Очень странно.
552
00:42:56,280 --> 00:42:57,980
Похоже, кто-то удалил файл.
553
00:42:58,220 --> 00:42:58,960
А вы, как выяснили, что это не ваш файл?
554
00:43:03,980 --> 00:43:06,540
У нее было очень тяжелое
555
00:43:06,540 --> 00:43:09,240
психологическое состояние из-за
556
00:43:09,240 --> 00:43:12,100
болезни Андрей забрал ее и, как я
557
00:43:12,100 --> 00:43:14,080
понял, отправил ее в Германию
558
00:43:14,080 --> 00:43:17,760
Обследоваться и лечиться Угу, в
559
00:43:17,760 --> 00:43:20,560
Германию А что с ней было?
560
00:43:21,280 --> 00:43:24,300
У нее патология мозга Она утратила
561
00:43:24,300 --> 00:43:28,100
способность спать В смысле?
562
00:43:28,100 --> 00:43:29,740
Ну, очень сильно Очень странная, да.
563
00:43:29,860 --> 00:43:31,600
Такая редкая патология, и мы не
564
00:43:31,600 --> 00:43:33,100
смогли квалифицированно помочь
565
00:43:33,100 --> 00:43:36,820
девочке А как долго она может не спать?
566
00:43:37,900 --> 00:43:38,600
Может не спать?
567
00:43:38,800 --> 00:43:39,500
Вы не поняли.
568
00:43:40,220 --> 00:43:41,840
Она не может спать вообще42196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.