All language subtitles for [English] You Are Desire episode 18 - 1238960v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,794 --> 00:00:04,032 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,928 --> 00:00:08,768 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:12,032 --> 00:00:15,360 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,288 --> 00:00:21,152 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:21,152 --> 00:00:26,144 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,784 --> 00:00:32,384 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,384 --> 00:00:37,952 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,952 --> 00:00:41,760 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,584 --> 00:00:49,376 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,376 --> 00:00:52,640 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,880 --> 00:01:00,512 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,512 --> 00:01:04,672 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,240 --> 00:01:12,000 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:12,000 --> 00:01:15,424 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,504 --> 00:01:22,464 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:23,328 --> 00:01:25,658 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,658 --> 00:01:29,632 [You Are Desire] 18 00:01:29,632 --> 00:01:33,664 [Episode 18 My Omnipotent Juan] 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,168 Good night. 20 00:02:26,639 --> 00:02:28,759 My uncle asked me to bring you some melon. 21 00:02:30,719 --> 00:02:31,840 Thanks. 22 00:02:34,280 --> 00:02:37,039 Alright, go to bed early. 23 00:02:44,719 --> 00:02:46,879 Don't close the door yet. I need to get something. 24 00:02:58,840 --> 00:03:01,376 I still have some professional course materials to prepare. 25 00:03:01,376 --> 00:03:04,360 I'll do it here, and I can keep you company. 26 00:03:05,639 --> 00:03:07,199 Can I borrow your headphones? 27 00:04:09,800 --> 00:04:11,479 - Good morning, Uncle. - You're up. 28 00:04:14,439 --> 00:04:15,776 Uncle, 29 00:04:15,776 --> 00:04:17,600 is there any shop in our village where I can buy some rat poison? 30 00:04:17,600 --> 00:04:19,879 I want to buy some. 31 00:04:19,879 --> 00:04:21,920 No need. There are no rats at home. 32 00:04:21,920 --> 00:04:24,270 There was some noise in Lin Yujing's room last night. 33 00:04:24,270 --> 00:04:25,720 I'm afraid she won't sleep well. 34 00:04:27,240 --> 00:04:28,399 Noise? 35 00:04:29,839 --> 00:04:31,040 Probably insects. 36 00:04:31,040 --> 00:04:32,192 It's okay. 37 00:04:32,192 --> 00:04:34,920 There was a rat on the road last night, wasn't there? 38 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 You saw how scared she was. 39 00:04:36,920 --> 00:04:38,368 I'd better buy some poison 40 00:04:38,368 --> 00:04:40,079 to make her sleep more peacefully. 41 00:04:41,639 --> 00:04:42,800 How about this? 42 00:04:42,800 --> 00:04:45,279 I have a good method. 43 00:04:45,800 --> 00:04:47,439 Let me show you. Follow me. 44 00:04:58,480 --> 00:04:59,680 Remember it? 45 00:05:00,480 --> 00:05:01,568 Yeah. 46 00:05:02,360 --> 00:05:04,319 You're not going to tell Lin Yujing that story, are you? 47 00:05:04,319 --> 00:05:05,759 She'll never believe it. 48 00:05:07,120 --> 00:05:08,959 You believed it back then. 49 00:05:08,959 --> 00:05:10,399 I was only seven years old then. 50 00:05:11,519 --> 00:05:14,199 Give it a try. What if she believes it? 51 00:05:15,959 --> 00:05:17,319 I think she would. 52 00:05:21,920 --> 00:05:24,979 This bowl is not just any bowl. 53 00:05:24,979 --> 00:05:27,560 This is the offering bowl for the Rat Immortal. 54 00:05:28,199 --> 00:05:29,839 - Offering bowl? - Yeah. 55 00:05:30,439 --> 00:05:33,680 As long as you put this bowl at the door 56 00:05:33,680 --> 00:05:35,800 and put some offerings in it every day, 57 00:05:36,560 --> 00:05:38,600 like rice, sugar, 58 00:05:38,600 --> 00:05:40,519 pickles, or whatever. 59 00:05:41,319 --> 00:05:42,519 Then, 60 00:05:42,519 --> 00:05:45,399 the Rat Immortal will definitely not enter the room. 61 00:05:45,399 --> 00:05:48,800 Maybe, he'll even give you a flower. 62 00:05:51,160 --> 00:05:54,120 Sir, I'm not a child anymore. 63 00:05:55,439 --> 00:05:56,480 She didn't buy it. 64 00:05:58,040 --> 00:06:01,160 Seems Shen Juan knows you better. 65 00:06:02,279 --> 00:06:04,879 Let me tell you. When I was a kid and went back to the old house, 66 00:06:05,439 --> 00:06:06,600 I was afraid of rats too. 67 00:06:07,279 --> 00:06:09,824 Every night, if there was even a little noise in the room, 68 00:06:09,824 --> 00:06:11,519 I would be so nervous that I couldn't sleep. 69 00:06:11,519 --> 00:06:13,600 Then, to appease me, 70 00:06:13,600 --> 00:06:16,736 my uncle quickly made this bowl out of wood 71 00:06:16,736 --> 00:06:18,279 and made up this story. 72 00:06:18,959 --> 00:06:21,519 People might believe the story, but the rat doesn't understand it. 73 00:06:21,519 --> 00:06:23,040 What if it still runs in? 74 00:06:23,040 --> 00:06:24,399 That's easy. 75 00:06:24,399 --> 00:06:26,496 Starting today, every night before I go to sleep, 76 00:06:26,496 --> 00:06:29,319 I'll seal up all the food, right? 77 00:06:29,319 --> 00:06:31,360 If there's no food in our house, 78 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 the rat won't come, right? Simple. 79 00:06:33,920 --> 00:06:36,000 So he knew what to do all along, 80 00:06:36,000 --> 00:06:38,112 but he made up this story to tease you. 81 00:06:38,112 --> 00:06:40,864 He was a man full of whimsical ideas. 82 00:06:40,864 --> 00:06:42,079 He always tried to appease me. 83 00:06:42,639 --> 00:06:44,920 The key is that Qinghe's method worked. 84 00:06:45,800 --> 00:06:47,360 Shen Juan, tell me. 85 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 Didn't you stop being afraid of rats 86 00:06:49,680 --> 00:06:51,279 after you heard his story? 87 00:06:52,600 --> 00:06:53,696 Yes. 88 00:06:54,199 --> 00:06:55,480 It's just that Lin is too smart. 89 00:06:56,279 --> 00:06:57,319 So I'm the stupid one, right? 90 00:06:57,319 --> 00:06:58,600 I'm a bit smarter than you. 91 00:07:03,920 --> 00:07:05,199 There's so much stuff. 92 00:07:05,839 --> 00:07:07,008 Yes. 93 00:07:07,008 --> 00:07:08,600 My uncle liked to create, 94 00:07:09,319 --> 00:07:12,096 and he'd accumulated a lot of stuff over time. 95 00:07:12,096 --> 00:07:14,240 And then he put all these things together with my other uncle, 96 00:07:14,240 --> 00:07:15,319 so that's how it is now. 97 00:07:16,839 --> 00:07:19,199 Then we can help your uncle tidy up. 98 00:07:19,800 --> 00:07:21,056 Okay. 99 00:07:44,079 --> 00:07:45,184 What's this? 100 00:08:01,600 --> 00:08:03,040 This is my uncle's diary. 101 00:08:04,839 --> 00:08:06,240 When he had an accident, 102 00:08:07,680 --> 00:08:09,959 my other uncle rushed back to take care of us. 103 00:08:09,959 --> 00:08:11,519 He packed this up, 104 00:08:12,759 --> 00:08:15,000 and it was brought here by mistake. 105 00:08:18,480 --> 00:08:19,839 Luckily we came back, 106 00:08:21,040 --> 00:08:22,600 or else we would never have found it. 107 00:08:48,159 --> 00:08:50,159 What's this? It's so cute. 108 00:08:50,159 --> 00:08:52,120 This is a little monster. 109 00:08:52,679 --> 00:08:56,080 When I was a kid, it chased me in my dreams for several days in a row. 110 00:08:56,080 --> 00:08:57,600 It almost swallowed me alive. 111 00:08:58,360 --> 00:09:00,039 So it's like a rat. 112 00:09:00,039 --> 00:09:02,720 Your uncle turned your nightmare into a cute little monster, 113 00:09:02,720 --> 00:09:04,519 so you wouldn't be afraid anymore. 114 00:09:13,559 --> 00:09:14,799 At that time, 115 00:09:15,440 --> 00:09:17,279 my mother had just passed away. 116 00:09:19,039 --> 00:09:21,504 I had nightmares every night, 117 00:09:21,504 --> 00:09:23,240 waking up in fear. 118 00:09:23,240 --> 00:09:24,679 My uncle 119 00:09:24,679 --> 00:09:27,360 drew my nightmares. 120 00:09:35,279 --> 00:09:37,320 Actually, not just nightmares. 121 00:09:38,240 --> 00:09:40,639 He would also draw my good dreams 122 00:09:41,360 --> 00:09:43,840 and turn them into silver ornaments to put in the cabinet. 123 00:09:45,320 --> 00:09:46,400 This, 124 00:09:47,240 --> 00:09:48,720 this, 125 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 this, 126 00:09:50,200 --> 00:09:51,232 this, 127 00:09:51,232 --> 00:09:52,288 this 128 00:09:53,399 --> 00:09:54,840 and this. 129 00:10:02,200 --> 00:10:03,519 This pen cap. 130 00:10:07,519 --> 00:10:09,960 Is it the one I took from your store back then? 131 00:10:15,840 --> 00:10:18,944 [Juan's first championship commemoration] 132 00:10:32,039 --> 00:10:33,159 It's getting late. 133 00:10:33,840 --> 00:10:35,080 Let's hurry up and clean. 134 00:11:07,320 --> 00:11:09,519 Alright. Stop tidying up. 135 00:11:09,519 --> 00:11:10,519 Have some fruit. 136 00:11:11,639 --> 00:11:12,736 Lin. 137 00:11:13,759 --> 00:11:14,759 Thank you, sir. 138 00:11:16,000 --> 00:11:17,376 This. 139 00:11:17,376 --> 00:11:18,639 Thank you, Uncle. 140 00:11:19,399 --> 00:11:21,519 Did you two clean up upstairs? 141 00:11:22,759 --> 00:11:23,872 Pretty much. 142 00:11:23,872 --> 00:11:26,200 You came here to rest 143 00:11:26,200 --> 00:11:28,159 but ended up working. 144 00:11:29,240 --> 00:11:31,904 To be honest, your uncle's craftsmanship 145 00:11:31,904 --> 00:11:33,440 was incomparable to most. 146 00:13:14,879 --> 00:13:20,919 I was wrong before. I didn't put myself in your shoes. 147 00:13:21,960 --> 00:13:26,120 From now on, no matter what decisions you make, I will support you. 148 00:13:28,559 --> 00:13:29,919 Okay. 149 00:13:29,919 --> 00:13:31,488 The final proposal is coming soon. 150 00:13:31,488 --> 00:13:32,879 Success or failure depends on it. 151 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 For your uncle, 152 00:13:34,960 --> 00:13:36,320 we will give it our all. 153 00:13:46,879 --> 00:13:48,639 - They're here. - Move aside. 154 00:13:49,440 --> 00:13:50,559 Luckily, you haven't gone in yet. 155 00:13:50,559 --> 00:13:51,879 Have a bite now. 156 00:13:53,159 --> 00:13:54,480 I tried to stop him, but couldn't. 157 00:13:55,039 --> 00:13:56,544 This is called the Champion Pancake. 158 00:13:56,544 --> 00:13:59,840 The shop owner's son was a top scorer in the college entrance exam and became famous. 159 00:13:59,840 --> 00:14:01,216 It even made the pancake shop famous. 160 00:14:01,216 --> 00:14:03,264 Everyone wanted a piece of the good fortune. 161 00:14:03,264 --> 00:14:06,120 As a result, those who ate it performed exceptionally well. 162 00:14:06,120 --> 00:14:08,736 Have a bite now. It can guarantee you'll come in first. 163 00:14:08,736 --> 00:14:10,879 Wang Yiyang, stop messing around. 164 00:14:10,879 --> 00:14:13,440 This is true. It's been tested by fans. 165 00:14:13,440 --> 00:14:15,120 Number six, Lin Yujing. 166 00:14:18,639 --> 00:14:21,759 Lin Yujing, good luck. 167 00:14:24,639 --> 00:14:25,720 You bring it in. 168 00:14:41,240 --> 00:14:44,120 Ladies and gentlemen, my name is Lin Yujing. 169 00:14:44,720 --> 00:14:48,120 The theme of my exhibition is Daydreamer. 170 00:14:54,600 --> 00:14:58,240 All the exhibits are from the silverware artist, Luo Qinghe. 171 00:14:59,960 --> 00:15:01,120 Let's begin. 172 00:15:03,120 --> 00:15:05,159 This is the first exhibit. 173 00:15:05,159 --> 00:15:08,192 You said earlier that he was a silverware artist, 174 00:15:08,192 --> 00:15:11,080 but this exhibit is clearly made of wood. 175 00:15:13,120 --> 00:15:14,600 Yes, it's made of wood. 176 00:15:14,600 --> 00:15:17,799 Because of the limited materials, he could only carve wood. 177 00:15:17,799 --> 00:15:19,759 However, the carving technique of this wooden bowl 178 00:15:19,759 --> 00:15:21,960 is consistent with his previous silver works. 179 00:15:27,480 --> 00:15:28,480 Lady, 180 00:15:29,440 --> 00:15:31,559 are you afraid of rats? 181 00:15:36,200 --> 00:15:37,519 If you are, 182 00:15:37,519 --> 00:15:39,808 then this wooden bowl might be your savior. 183 00:15:40,799 --> 00:15:41,960 Here's the thing. 184 00:15:45,919 --> 00:15:48,519 As you can see, it's not a silver ornament 185 00:15:48,519 --> 00:15:50,200 but a wooden bowl. 186 00:15:50,200 --> 00:15:52,840 But I still want to share it first, 187 00:15:52,840 --> 00:15:54,639 not only because its artistic style 188 00:15:54,639 --> 00:15:57,440 is in line with the silver works of Qinghe Silverware, 189 00:15:57,440 --> 00:15:59,679 but also because it allowed me to personally realize 190 00:15:59,679 --> 00:16:04,279 that keep your inner child alive and life's your own fairy tale. 191 00:16:10,679 --> 00:16:13,600 To me, it can scare away rats 192 00:16:13,600 --> 00:16:15,240 and let me receive flowers. 193 00:16:18,559 --> 00:16:20,440 The same goes for my boyfriend. 194 00:16:28,679 --> 00:16:30,080 His works 195 00:16:30,080 --> 00:16:32,559 are like a treasure box filled with countless memories 196 00:16:32,559 --> 00:16:34,679 and whimsical ideas. 197 00:16:34,679 --> 00:16:37,399 They can turn nightmares into beautiful dreams, 198 00:16:37,399 --> 00:16:40,840 providing infinite comfort and imagination. 199 00:16:42,279 --> 00:16:44,600 His uncle lived a poor life, 200 00:16:44,600 --> 00:16:47,080 but he always stuck to his original dream. 201 00:16:47,080 --> 00:16:48,519 So today, 202 00:16:48,519 --> 00:16:50,464 I want to share this beautiful world he created 203 00:16:50,464 --> 00:16:51,639 with everyone. 204 00:16:52,200 --> 00:16:53,312 Thank you. 205 00:17:04,640 --> 00:17:06,359 All the contestants, please come in. 206 00:17:23,599 --> 00:17:24,680 I declare 207 00:17:24,680 --> 00:17:26,816 the winner of the competition is 208 00:17:26,816 --> 00:17:27,904 contestant number two. 209 00:17:30,119 --> 00:17:31,680 Thank you. 210 00:17:33,440 --> 00:17:34,528 Thank you. 211 00:17:35,160 --> 00:17:38,079 The groups in this competition are very different in style, 212 00:17:38,079 --> 00:17:39,359 and all are excellent. 213 00:17:40,240 --> 00:17:43,200 So we decided to add a special award. 214 00:17:43,200 --> 00:17:45,960 The contestant who wins it 215 00:17:45,960 --> 00:17:48,799 can exhibit in the small exhibition hall of our School of Economics and Management. 216 00:17:49,519 --> 00:17:52,400 Contestant number six, Lin Yujing, congratulations. 217 00:18:02,440 --> 00:18:03,872 She's coming. 218 00:18:03,872 --> 00:18:04,896 How did it go? 219 00:18:06,960 --> 00:18:08,559 I should have eaten the Champion Pancake. 220 00:18:09,279 --> 00:18:11,839 Sorry, I didn't come in first. 221 00:18:14,400 --> 00:18:17,568 It was just a joke. Don't take it seriously. 222 00:18:17,568 --> 00:18:20,279 Just now, Juan and He Songnan both criticized me. 223 00:18:20,279 --> 00:18:21,856 Don't mind it. 224 00:18:22,559 --> 00:18:24,000 I don't mind. 225 00:18:24,000 --> 00:18:26,720 Because I didn't come in first, 226 00:18:26,720 --> 00:18:29,312 but I won a special prize and can still hold an exhibition. 227 00:18:29,312 --> 00:18:31,712 And the school journalism team said they wanted to interview us 228 00:18:31,712 --> 00:18:32,960 and post it on the school's public account 229 00:18:32,960 --> 00:18:34,784 to promote the reopening of the silverware store. 230 00:18:34,784 --> 00:18:35,936 Really? 231 00:18:38,440 --> 00:18:40,064 Don't get too excited too soon, you two. 232 00:18:40,064 --> 00:18:41,559 Decorating the exhibition hall and the promotion won't be easy. 233 00:18:41,559 --> 00:18:43,559 There's a lot of work to do. 234 00:18:43,559 --> 00:18:47,328 Don't worry. We promise to fulfill our duty and hold the exhibition smoothly. 235 00:19:08,319 --> 00:19:09,664 We finally got everything done. 236 00:19:09,664 --> 00:19:11,720 Just the final touch left for tomorrow. 237 00:19:15,200 --> 00:19:17,632 Don't you have a class? What are you doing here? 238 00:19:17,632 --> 00:19:18,752 I'm a bit worried, 239 00:19:18,752 --> 00:19:20,400 so I came to check the process again. 240 00:19:20,400 --> 00:19:22,720 That's good. Shen Juan is inside preparing for the interview tomorrow. 241 00:19:22,720 --> 00:19:23,744 He can't help. 242 00:19:23,744 --> 00:19:25,728 We'll feel more at ease with your check. 243 00:19:25,728 --> 00:19:29,024 - Don't you have a lab class? Go. - OK. 244 00:19:29,024 --> 00:19:30,176 Then I'll go back too. 245 00:19:30,176 --> 00:19:32,039 I have to edit some videos tonight 246 00:19:32,039 --> 00:19:34,079 and post a couple of videos to hype it up. 247 00:19:34,599 --> 00:19:35,936 - I'm leaving. - Bye. 248 00:19:35,936 --> 00:19:36,960 Bye. 249 00:19:52,640 --> 00:19:54,752 [Go, Juan!] 250 00:21:00,279 --> 00:21:01,519 What are you thinking about? 251 00:21:02,480 --> 00:21:04,119 You've been staring at this page for so long. 252 00:21:07,519 --> 00:21:09,376 Isn't the interview tomorrow? 253 00:21:09,376 --> 00:21:11,119 I'm just reading my uncle's diary 254 00:21:11,880 --> 00:21:12,960 to get some inspiration. 255 00:21:20,319 --> 00:21:21,319 This page 256 00:21:22,359 --> 00:21:23,960 is his last manuscript. 257 00:21:25,680 --> 00:21:27,079 Unfortunately, it wasn't made. 258 00:21:34,400 --> 00:21:35,920 I've seen this bracelet. 259 00:21:37,799 --> 00:21:39,279 It's in your storage room. 260 00:21:41,599 --> 00:21:43,960 Is it a gift prepared by your uncle for you? 261 00:21:44,519 --> 00:21:45,920 I'll go back now. 262 00:21:47,359 --> 00:21:48,519 Shen Juan. 263 00:21:56,000 --> 00:21:57,184 This one. 264 00:22:10,480 --> 00:22:13,536 [Juan will win!] 265 00:22:40,039 --> 00:22:41,088 Juan, 266 00:22:48,400 --> 00:22:50,920 congratulations on completing another competition of your own. 267 00:22:51,680 --> 00:22:53,039 I'm sure 268 00:22:53,039 --> 00:22:54,944 you will achieve a good result 269 00:22:56,359 --> 00:22:58,480 because after all, you have put in so much effort. 270 00:23:47,079 --> 00:23:48,480 Juan, 271 00:23:48,480 --> 00:23:51,839 I'm sorry for not giving you my full support previously. 272 00:23:52,559 --> 00:23:55,640 I was so eager to let you inherit my craft 273 00:23:55,640 --> 00:23:59,079 that I overlooked what you truly love. 274 00:24:00,200 --> 00:24:01,440 I'm sorry. 275 00:24:03,960 --> 00:24:05,319 But now it seems 276 00:24:06,480 --> 00:24:07,640 your dedication 277 00:24:09,680 --> 00:24:12,279 and the determination you put into practicing shooting 278 00:24:12,279 --> 00:24:13,799 is exactly 279 00:24:14,920 --> 00:24:16,359 what I used to have. 280 00:24:18,160 --> 00:24:19,279 Juan, 281 00:24:21,200 --> 00:24:22,464 you know what? 282 00:24:23,759 --> 00:24:25,559 The happiest thing 283 00:24:25,559 --> 00:24:26,960 in the world 284 00:24:28,279 --> 00:24:29,839 is to do what you want to do. 285 00:24:30,680 --> 00:24:32,720 Go ahead. 286 00:24:32,720 --> 00:24:34,559 Fully express your passion 287 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 and unleash your brilliance. 288 00:24:38,599 --> 00:24:39,680 Besides, 289 00:24:40,799 --> 00:24:43,039 I will firmly stand behind you, 290 00:24:44,160 --> 00:24:45,319 watching you, 291 00:24:46,720 --> 00:24:47,872 supporting you 292 00:24:48,880 --> 00:24:49,960 and accompanying you. 293 00:24:51,720 --> 00:24:52,839 Keep going, Juan. 294 00:25:16,240 --> 00:25:17,960 I hope 295 00:25:17,960 --> 00:25:20,279 you stand on the award podium soon. 296 00:25:23,359 --> 00:25:24,704 Keep going. 297 00:26:59,759 --> 00:27:00,960 Juan, 298 00:27:01,839 --> 00:27:03,279 why did you come back? 299 00:27:03,920 --> 00:27:05,359 I was going 300 00:27:05,359 --> 00:27:06,680 to give you a surprise. 301 00:27:07,720 --> 00:27:09,039 Since you're back, 302 00:27:10,359 --> 00:27:11,759 let me give you a try first. 303 00:27:13,280 --> 00:27:17,184 ♫ When have I ever been myself ♫ 304 00:27:19,504 --> 00:27:24,160 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 305 00:27:24,768 --> 00:27:28,384 ♫ Who has wandered within it ♫ 306 00:27:30,400 --> 00:27:35,168 ♫ Life holds fireworks ♫ 307 00:27:36,096 --> 00:27:38,321 ♫ You inspired me ♫ 308 00:28:10,119 --> 00:28:11,904 In the past, 309 00:28:11,904 --> 00:28:13,960 my uncle not only gave me company, 310 00:28:15,359 --> 00:28:17,839 but he also changed my perspective on the world. 311 00:28:19,480 --> 00:28:20,960 His works 312 00:28:20,960 --> 00:28:22,440 are like a magic window. 313 00:28:23,759 --> 00:28:27,136 He let me understand that those dusty things 314 00:28:27,136 --> 00:28:30,720 could be brought back to light through methods. 315 00:28:31,839 --> 00:28:34,720 The difficulties and setbacks encountered in life 316 00:28:34,720 --> 00:28:39,920 can be overcome with an optimistic attitude. 317 00:28:41,200 --> 00:28:42,519 Turning junk into magic. 318 00:28:43,279 --> 00:28:46,319 So Mr. Luo Qinghe has a great influence on you. 319 00:28:46,319 --> 00:28:49,440 I just heard from your friend that you planned to reopen the silver shop. 320 00:28:49,440 --> 00:28:52,832 Has making silverware gradually become your dream? 321 00:28:52,832 --> 00:28:55,440 The silver shop is the connection between your two generations. 322 00:28:58,079 --> 00:28:59,136 I… 323 00:29:06,440 --> 00:29:08,839 I was planning to reopen the silver shop. 324 00:29:10,119 --> 00:29:11,440 But it was not because that was my dream. 325 00:29:13,240 --> 00:29:16,160 It was because that place carried too many memories. 326 00:29:19,559 --> 00:29:21,279 I felt as long as I guarded the shop, 327 00:29:23,599 --> 00:29:24,768 I could keep 328 00:29:27,599 --> 00:29:28,680 my uncle. 329 00:29:36,000 --> 00:29:37,279 But now I've realized it. 330 00:29:39,440 --> 00:29:40,759 It's right that memories matter. 331 00:29:41,880 --> 00:29:43,104 But the most precious thing 332 00:29:43,104 --> 00:29:45,079 my uncle left me 333 00:29:45,079 --> 00:29:46,720 was the courage to pursue my dream. 334 00:29:48,599 --> 00:29:50,279 So from now on, 335 00:29:50,880 --> 00:29:52,240 I'll pick up my dream again 336 00:29:54,160 --> 00:29:55,680 and shine my light. 337 00:29:59,359 --> 00:30:00,480 Good. 338 00:30:03,359 --> 00:30:04,544 Good. 339 00:30:07,359 --> 00:30:08,559 Good. 340 00:30:08,559 --> 00:30:09,632 Good. 341 00:30:37,559 --> 00:30:39,519 Let's do a simple cleanup today. 342 00:30:39,519 --> 00:30:41,312 Come back tomorrow morning to do it thoroughly. 343 00:30:41,312 --> 00:30:42,432 Alright. 344 00:30:48,839 --> 00:30:49,856 Today I live streamed the exhibition 345 00:30:49,856 --> 00:30:51,232 and gained more than 200 followers. 346 00:30:51,232 --> 00:30:52,704 Some people were far away and couldn't come, 347 00:30:52,704 --> 00:30:54,400 so they messaged me privately to ask for the exhibition handbook. 348 00:30:55,920 --> 00:30:58,400 Is this a great success for us? 349 00:30:58,400 --> 00:31:00,096 I don't know if it is a great success. 350 00:31:00,096 --> 00:31:02,336 But you're definitely in great excitement. 351 00:31:02,336 --> 00:31:03,480 As the organizer of this exhibition, 352 00:31:04,240 --> 00:31:06,160 have you really taken a good look at it? 353 00:31:09,319 --> 00:31:10,336 No. 354 00:31:11,000 --> 00:31:13,559 So are you going to give me a personal tour? 355 00:31:15,720 --> 00:31:16,800 Sure. 356 00:31:18,079 --> 00:31:19,104 Let's go. 357 00:31:32,000 --> 00:31:33,504 I didn't expect 358 00:31:33,504 --> 00:31:35,039 this exhibition could really happen. 359 00:31:35,799 --> 00:31:37,279 It was like a dream. 360 00:31:38,880 --> 00:31:40,160 Luckily you were there. 361 00:31:42,920 --> 00:31:44,079 So this daydream 362 00:31:45,039 --> 00:31:46,359 could become reality, 363 00:31:51,240 --> 00:31:53,480 and I could find my uncle's diary 364 00:31:55,079 --> 00:31:56,960 and the bracelet he gave me 365 00:31:58,000 --> 00:31:59,240 and understand his heart. 366 00:32:06,519 --> 00:32:07,680 It may sound arrogant 367 00:32:09,759 --> 00:32:11,680 if I say I'm going back to the game. 368 00:32:14,240 --> 00:32:15,319 But I also know 369 00:32:17,000 --> 00:32:19,136 I've wasted the golden time 370 00:32:19,136 --> 00:32:20,544 of being an athlete. 371 00:32:20,544 --> 00:32:22,319 I believe in you. 372 00:32:24,799 --> 00:32:25,880 After all, 373 00:32:26,880 --> 00:32:28,559 you're my omnipotent Juan. 374 00:32:41,480 --> 00:32:42,680 Before that, 375 00:32:43,359 --> 00:32:45,200 would you like to do me one last favor? 376 00:32:49,680 --> 00:32:50,799 Close the silver shop 377 00:32:52,240 --> 00:32:53,559 with me. 378 00:32:56,599 --> 00:32:57,759 Alright. 379 00:33:12,680 --> 00:33:13,824 What's wrong? 380 00:33:14,799 --> 00:33:16,599 I'm not quite ready to close it yet. 381 00:33:17,160 --> 00:33:18,976 Back then, you guys locked this door 382 00:33:18,976 --> 00:33:20,279 and shut me in. 383 00:33:21,039 --> 00:33:23,359 Now two years have passed in a flash. 384 00:33:23,880 --> 00:33:25,640 So many stories have happened here. 385 00:33:38,079 --> 00:33:39,160 In the future, 386 00:33:40,119 --> 00:33:41,799 there will be more stories between us. 387 00:33:49,480 --> 00:33:50,592 Let's go. 388 00:34:14,559 --> 00:34:16,880 Mr. Nie, it has all been arranged for you. 389 00:34:48,679 --> 00:34:49,679 Uncle, 390 00:34:50,599 --> 00:34:52,320 the exhibition today was a great success. 391 00:34:54,320 --> 00:34:55,440 If you were here, 392 00:34:57,480 --> 00:34:58,800 you would be very happy. 393 00:36:16,920 --> 00:36:18,080 Speed up. 394 00:36:22,400 --> 00:36:23,552 Speed up. 395 00:36:27,400 --> 00:36:28,832 I can't go on. 396 00:36:28,832 --> 00:36:30,784 This shuttle run feels like a punishment every time. 397 00:36:30,784 --> 00:36:32,096 Who could stand this? 398 00:36:32,096 --> 00:36:33,440 You're giving up already? 399 00:36:34,039 --> 00:36:35,424 Look at our captain. 400 00:36:35,424 --> 00:36:37,199 He even runs two extra laps on his own each time. 401 00:36:37,199 --> 00:36:38,400 This is what we call a gap. 402 00:36:39,280 --> 00:36:42,400 I'll have water then run a couple more laps to catch up with the captain. 403 00:36:42,400 --> 00:36:44,280 You're really a role model. 404 00:36:45,440 --> 00:36:48,639 - Captain. - Captain, water. 405 00:36:49,599 --> 00:36:50,688 Thanks. 406 00:36:51,960 --> 00:36:53,344 Rest now. 407 00:36:53,344 --> 00:36:54,360 We'll do a hybrid cardio run later. 408 00:36:54,360 --> 00:36:55,400 We're still going to run? 409 00:36:55,400 --> 00:36:56,440 No problem, captain. 410 00:36:57,239 --> 00:36:58,496 Do you two have any problems? 411 00:36:58,496 --> 00:37:00,119 No problem. 412 00:37:05,119 --> 00:37:06,239 My senior is back. 413 00:37:09,536 --> 00:37:11,584 Where are you going? The training isn't over yet. 414 00:37:11,584 --> 00:37:13,119 I'll make up for it later and run a couple more laps. 415 00:37:15,960 --> 00:37:17,312 What are you standing there for? 416 00:37:17,312 --> 00:37:18,519 Continue. 417 00:37:18,519 --> 00:37:19,639 Alright, let's train. 418 00:37:19,639 --> 00:37:20,704 Let's go. 419 00:37:31,320 --> 00:37:32,760 You want to join the school team? 420 00:37:35,480 --> 00:37:37,599 I hate quitters the most. 421 00:37:37,599 --> 00:37:40,079 Besides, you've already given up once. 422 00:37:40,079 --> 00:37:41,320 How can I believe 423 00:37:41,320 --> 00:37:42,960 that you can stick to it this time? 424 00:37:44,920 --> 00:37:46,280 I will prove it with my actions. 425 00:37:46,840 --> 00:37:48,360 Please give me a chance. 426 00:38:00,679 --> 00:38:01,760 Whether you can join the team 427 00:38:01,760 --> 00:38:03,000 is up to you. 428 00:38:27,079 --> 00:38:28,160 Shen Juan. 429 00:38:30,400 --> 00:38:32,896 Why are you here instead of running on the playground at this time? 430 00:38:32,896 --> 00:38:33,984 I… 431 00:38:34,719 --> 00:38:35,760 And you. 432 00:38:39,280 --> 00:38:40,519 Why are you all here? 433 00:38:40,519 --> 00:38:41,600 Sir, 434 00:38:42,280 --> 00:38:44,096 they all want to take a look at the genius player 435 00:38:44,096 --> 00:38:45,119 from four years ago. 436 00:38:45,639 --> 00:38:46,920 Right. 437 00:38:47,639 --> 00:38:49,400 Alright, just do it. 438 00:38:49,400 --> 00:38:50,688 All of you, look. 439 00:38:50,688 --> 00:38:52,000 And go back and run five laps later. 440 00:38:52,880 --> 00:38:54,016 Do we still have to run? 441 00:38:54,016 --> 00:38:55,072 Yes, we will do it. 442 00:38:55,072 --> 00:38:56,128 Take a good look. 443 00:39:21,239 --> 00:39:22,599 Deng Limin, Chang Zhiqi, 444 00:39:23,199 --> 00:39:24,800 watch and learn. 445 00:39:24,800 --> 00:39:25,824 Scram. 446 00:39:26,639 --> 00:39:28,000 It's about to start. 447 00:40:06,360 --> 00:40:07,360 Ready. 448 00:40:26,519 --> 00:40:28,519 One hit. 9.7 ring shot. 449 00:40:28,519 --> 00:40:29,719 One point. 450 00:40:31,239 --> 00:40:33,400 That's it? Oh my goodness. 451 00:40:33,400 --> 00:40:35,679 With this score, he is called a genius marksman? 452 00:40:36,360 --> 00:40:37,800 My five laps. 453 00:40:38,840 --> 00:40:40,064 Where are you going, captain? 454 00:40:40,064 --> 00:40:42,039 Let's go, captain. 455 00:40:59,559 --> 00:41:01,559 Shen Juan has finished his trial shooting. 456 00:41:01,559 --> 00:41:03,239 It's not good. You'd better come over. 457 00:41:04,760 --> 00:41:06,599 That's it for today's lesson. 458 00:41:08,800 --> 00:41:10,528 Continue 459 00:41:10,528 --> 00:41:13,440 to complete the social survey 460 00:41:13,440 --> 00:41:14,784 I assigned last week. 461 00:41:14,784 --> 00:41:16,840 Contact me if you have any questions. 462 00:41:18,971 --> 00:41:21,696 [Pucheng University School of Finance] 463 00:41:24,360 --> 00:41:25,480 Why is it taking so long? 464 00:41:26,320 --> 00:41:28,360 Wang Yiyang, He, 465 00:41:31,280 --> 00:41:34,280 I just got a message from Rong Huai. It seems like it's not good. 466 00:41:34,280 --> 00:41:36,320 What do you mean by it's not good? 467 00:41:37,000 --> 00:41:38,016 Juan lost? 468 00:41:38,016 --> 00:41:39,456 How is that possible? 469 00:41:39,456 --> 00:41:41,320 How could he possibly lose? 470 00:41:41,320 --> 00:41:43,360 You two wait for me. I'll go in and see what's going on. 471 00:41:43,360 --> 00:41:45,360 Alright, call us if you need anything. 472 00:42:16,159 --> 00:42:17,216 I may never be able to 473 00:42:17,216 --> 00:42:18,480 say goodbye to the past. 474 00:42:19,239 --> 00:42:20,239 But it doesn't matter. 475 00:42:21,199 --> 00:42:23,872 Forgetting is never the solution to a problem. 476 00:42:26,239 --> 00:42:28,280 Bravely walking forward is the only way. 477 00:42:41,946 --> 00:42:46,490 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 478 00:42:47,802 --> 00:42:51,642 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 479 00:42:53,434 --> 00:42:58,010 ♫ Our story hasn't ended ♫ 480 00:42:58,938 --> 00:43:02,618 ♫ So where are we now ♫ 481 00:43:04,442 --> 00:43:10,106 ♫ I want to hug you so badly ♫ 482 00:43:10,106 --> 00:43:14,170 ♫ I want to become better with you ♫ 483 00:43:15,418 --> 00:43:20,282 ♫ The youth we shared ♫ 484 00:43:20,282 --> 00:43:26,330 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 485 00:43:26,842 --> 00:43:32,410 ♫ I really want to warm you ♫ 486 00:43:32,410 --> 00:43:34,298 ♫ I want to share with you ♫ 487 00:43:34,298 --> 00:43:38,970 ♫ The beauty of the world ♫ 488 00:43:39,854 --> 00:43:42,074 ♫ We promised ♫ 489 00:43:42,650 --> 00:43:48,346 ♫ To never be apart ♫ 490 00:43:49,082 --> 00:43:54,784 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 491 00:43:54,784 --> 00:43:59,546 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 492 00:44:00,090 --> 00:44:04,314 ♫ Is a wish ♫ 493 00:44:05,050 --> 00:44:10,938 ♫ I secretly made for you ♫ 494 00:44:11,482 --> 00:44:17,018 ♫ I want to plant ♫ 495 00:44:17,018 --> 00:44:18,906 ♫ A red maple forest ♫ 496 00:44:18,906 --> 00:44:23,514 ♫ To dye the whole mountain red ♫ 497 00:44:24,442 --> 00:44:26,682 ♫ The sky after the rain ♫ 498 00:44:27,322 --> 00:44:32,250 ♫ Was painted by our brilliant dreams ♫ 499 00:44:39,130 --> 00:44:43,898 ♫ Time is a flower of dream ♫ 500 00:44:44,730 --> 00:44:49,816 ♫ You've already collected it ♫ 501 00:44:50,746 --> 00:44:54,746 ♫ When we all become better ♫ 502 00:44:56,218 --> 00:45:00,346 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 32495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.