All language subtitles for [English] Fake It Till You Make It episode 6 - 1239142v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:07,108 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 2 00:00:07,108 --> 00:00:08,119 - To your office. - Okay. 3 00:00:08,119 --> 00:00:09,472 - To your office. - Okay. 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,739 She's here. 5 00:00:18,739 --> 00:00:20,160 - Miss Wang. Welcome. - Mr. Zheng, it's been so long. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,559 - Miss Wang. Welcome. - Mr. Zheng, it's been so long. 7 00:00:21,559 --> 00:00:23,199 You're in great condition. 8 00:00:23,199 --> 00:00:24,740 Come on, I've aged. 9 00:00:24,740 --> 00:00:26,680 You changed your dressing style, 10 00:00:26,680 --> 00:00:27,680 but I guess you kept your rebellious spirit. 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 but I guess you kept your rebellious spirit. 12 00:00:29,520 --> 00:00:33,012 You can't change who you are. 13 00:00:33,012 --> 00:00:34,020 - Hello. - Tang, come to my office. 14 00:00:34,020 --> 00:00:35,820 - Hello. - Tang, come to my office. 15 00:00:35,900 --> 00:00:39,759 Seriously. Come on, Tang Ying. 16 00:00:39,759 --> 00:00:41,392 Miss Wang. 17 00:00:42,700 --> 00:00:43,680 - Tang Ying. - Hello, I'm Wang Yusu. 18 00:00:43,680 --> 00:00:45,479 - Tang Ying. - Hello, I'm Wang Yusu. 19 00:00:45,479 --> 00:00:47,820 Hello, I'm Tang Ying. 20 00:00:47,820 --> 00:00:49,780 We put in some serious effort to get Miss Wang here. 21 00:00:49,780 --> 00:00:50,879 We put in some serious effort to get Miss Wang here. 22 00:00:50,879 --> 00:00:53,380 She's taking the place of your former leader. 23 00:00:53,380 --> 00:00:54,399 So if you're not busy today, 24 00:00:54,399 --> 00:00:56,019 So if you're not busy today, 25 00:00:56,019 --> 00:00:57,560 show her around for me. 26 00:00:57,560 --> 00:00:59,240 show her around for me. 27 00:00:59,240 --> 00:01:00,904 Okay. 28 00:01:43,574 --> 00:01:49,340 [Fake It Till You Make It] 29 00:01:49,340 --> 00:01:52,256 [Episode 6] 30 00:01:53,319 --> 00:01:55,380 This is your office. 31 00:01:56,779 --> 00:02:00,000 Miss Wang, were you aware that we'd be colleagues that day? 32 00:02:00,000 --> 00:02:01,080 - Yeah. - Why didn't you tell me then? 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,460 - Yeah. - Why didn't you tell me then? 34 00:02:03,460 --> 00:02:06,499 Then I would have missed that expression. 35 00:02:07,380 --> 00:02:08,580 Okay, business first. 36 00:02:08,580 --> 00:02:10,620 Tell me about your personnel. 37 00:02:10,620 --> 00:02:11,919 All right. 38 00:02:11,919 --> 00:02:12,919 Mr. Zheng has two senior lawyers, you and Miss Han. 39 00:02:12,919 --> 00:02:14,159 Mr. Zheng has two senior lawyers, you and Miss Han. 40 00:02:14,159 --> 00:02:16,020 Mr. Zheng has two senior lawyers, you and Miss Han. 41 00:02:16,020 --> 00:02:17,319 Before Miss Wang left, she only had me and Wang Yu, an intern. 42 00:02:17,319 --> 00:02:19,319 Before Miss Wang left, she only had me and Wang Yu, an intern. 43 00:02:19,319 --> 00:02:20,460 Before Miss Wang left, she only had me and Wang Yu, an intern. 44 00:02:20,460 --> 00:02:22,480 All the others went to Miss Han's team. 45 00:02:22,480 --> 00:02:23,759 Because Miss Han lacked people for the heavy workload. 46 00:02:23,759 --> 00:02:26,700 Because Miss Han lacked people for the heavy workload. 47 00:02:26,700 --> 00:02:28,320 Once Miss Wang left, Wang Yu also went there. 48 00:02:28,320 --> 00:02:29,620 Once Miss Wang left, Wang Yu also went there. 49 00:02:29,620 --> 00:02:31,600 Wang Yu also went there. 50 00:02:31,600 --> 00:02:34,379 So with great honor, I'm the only one on your team. 51 00:02:35,140 --> 00:02:36,919 So tell me about the cases you were working on. 52 00:02:36,919 --> 00:02:39,399 So tell me about the cases you were working on. 53 00:02:39,399 --> 00:02:42,840 I was working on an M&A case. It fell through. 54 00:02:42,840 --> 00:02:43,879 Miss Wang wasn't doing so well and was slacking off. 55 00:02:43,879 --> 00:02:46,039 Miss Wang wasn't doing so well and was slacking off. 56 00:02:46,039 --> 00:02:47,520 So we only had some package billing cases of business tycoons. 57 00:02:47,520 --> 00:02:49,540 So we only had some package billing cases of business tycoons. 58 00:02:49,540 --> 00:02:52,140 There was much trivial work and very little income. 59 00:02:52,140 --> 00:02:54,020 There was much trivial work and very little income. 60 00:02:54,020 --> 00:02:56,580 Especially Geer Group's legal specialist Liu Meiling… 61 00:02:56,580 --> 00:02:57,960 Liu Meiling? 62 00:02:57,960 --> 00:02:58,799 - You know her? - She's my junior. 63 00:02:58,799 --> 00:03:00,700 - You know her? - She's my junior. 64 00:03:00,700 --> 00:03:03,360 But we haven't met for years. 65 00:03:03,360 --> 00:03:05,300 She's real trouble. 66 00:03:05,860 --> 00:03:07,160 It sounds like we're quite stuck in misery. 67 00:03:07,160 --> 00:03:08,940 It sounds like we're quite stuck in misery. 68 00:03:08,940 --> 00:03:11,139 It sounds like we're quite stuck in misery. 69 00:03:11,139 --> 00:03:14,179 But thankfully, I like challenges. 70 00:03:14,179 --> 00:03:17,139 Sort out the files and archives of our clients 71 00:03:17,139 --> 00:03:19,619 and bring them to me later. 72 00:03:19,619 --> 00:03:21,280 You're already pumped up? 73 00:03:21,280 --> 00:03:24,779 We're doomed if we don't hurry up. 74 00:03:24,779 --> 00:03:25,899 All right. You got this. 75 00:03:25,899 --> 00:03:28,548 All right. You got this. 76 00:03:30,520 --> 00:03:33,219 My new supervisor reminds me of you. 77 00:03:33,219 --> 00:03:35,860 Overly nice and kind to everyone. 78 00:03:36,680 --> 00:03:38,456 You like her? 79 00:03:39,659 --> 00:03:42,059 We just met. I can't tell for now. 80 00:03:42,059 --> 00:03:43,700 But it's quite distinctive. 81 00:03:43,700 --> 00:03:45,260 I think we can be friends. 82 00:03:45,260 --> 00:03:47,520 It's a pity… 83 00:03:51,599 --> 00:03:53,400 Not as handsome as me? 84 00:04:00,099 --> 00:04:03,059 Not as shameless as you for sure. 85 00:04:03,059 --> 00:04:05,319 Any plans after work? 86 00:04:09,840 --> 00:04:12,080 I'm swamped with work today. 87 00:04:12,080 --> 00:04:14,700 It's overwhelming. Rain check. 88 00:04:29,560 --> 00:04:31,380 Leave them here. 89 00:04:31,380 --> 00:04:33,360 These are the hardcopies of the archives. 90 00:04:33,360 --> 00:04:35,279 I also sent them to you via email. 91 00:04:35,279 --> 00:04:36,979 I'll leave you to it. 92 00:04:36,979 --> 00:04:38,439 Wait. I may not come to the firm every day. 93 00:04:38,439 --> 00:04:39,519 Wait. I may not come to the firm every day. 94 00:04:39,519 --> 00:04:40,600 So let's meet every Monday morning here in my office 95 00:04:40,600 --> 00:04:42,120 So let's meet every Monday morning here in my office 96 00:04:42,120 --> 00:04:43,459 So let's meet every Monday morning here in my office 97 00:04:43,459 --> 00:04:45,720 to go over the work of the previous week 98 00:04:45,720 --> 00:04:46,800 and make plans for the next week. 99 00:04:46,800 --> 00:04:48,080 and make plans for the next week. 100 00:04:48,080 --> 00:04:49,600 Okay. Anything else? 101 00:04:49,600 --> 00:04:51,520 Okay. Anything else? 102 00:04:51,520 --> 00:04:52,879 I prioritize efficiency. 103 00:04:52,879 --> 00:04:54,260 I prioritize efficiency. 104 00:04:54,260 --> 00:04:56,279 Lawyers work by billable hours. 105 00:04:56,279 --> 00:04:57,480 So we must finish our work with great efficiency in the shortest time. 106 00:04:57,480 --> 00:04:58,699 So we must finish our work with great efficiency in the shortest time. 107 00:04:58,699 --> 00:05:00,479 So we must finish our work with great efficiency in the shortest time. 108 00:05:00,479 --> 00:05:01,580 Okay, understood. 109 00:05:01,580 --> 00:05:03,220 Have you heard of this? 110 00:05:03,220 --> 00:05:04,700 What? 111 00:05:04,700 --> 00:05:06,199 Keep telling yourself that your time is valuable. 112 00:05:06,199 --> 00:05:08,179 Keep telling yourself that your time is valuable. 113 00:05:08,179 --> 00:05:09,680 Then you will cherish your time and improve your efficiency. 114 00:05:09,680 --> 00:05:11,300 Then you will cherish your time and improve your efficiency. 115 00:05:11,300 --> 00:05:12,680 Then you will cherish your time and improve your efficiency. 116 00:05:12,680 --> 00:05:14,360 Eventually, you'll realize that your time is truly valuable. 117 00:05:14,360 --> 00:05:16,460 Eventually, you'll realize that your time is truly valuable. 118 00:05:16,460 --> 00:05:18,800 "Fake it till you make it." 119 00:05:22,480 --> 00:05:23,799 Hello, Xu Jiabai. 120 00:05:23,799 --> 00:05:25,300 Where are you? 121 00:05:25,300 --> 00:05:27,360 Xinzi, I'm so sorry. 122 00:05:27,360 --> 00:05:28,960 I won't make it. 123 00:05:28,960 --> 00:05:31,100 I booked a one-hour spa for you nearby. 124 00:05:31,100 --> 00:05:33,459 Go ahead. I'll be there when you're done. 125 00:05:33,459 --> 00:05:34,760 Why? 126 00:05:34,760 --> 00:05:36,979 Sorry, Xinzi. 127 00:05:36,979 --> 00:05:38,959 What are you up to these days? Why can't you tell me? 128 00:05:38,959 --> 00:05:40,679 What are you up to these days? Why can't you tell me? 129 00:05:40,679 --> 00:05:42,859 You'll see, baby. 130 00:05:43,839 --> 00:05:46,739 You're my whole world. 131 00:05:46,739 --> 00:05:48,240 Why are you so busy when you have the whole world? 132 00:05:48,240 --> 00:05:49,900 Why are you so busy when you have the whole world? 133 00:05:49,900 --> 00:05:52,160 Earning a world for you. 134 00:05:52,659 --> 00:05:55,460 Baby, please don't be mad. 135 00:05:55,460 --> 00:05:59,439 I promise you'll be so happy very soon. 136 00:05:59,439 --> 00:06:01,240 Trust me. 137 00:06:02,800 --> 00:06:05,600 Fine. Send me the address. Now. 138 00:06:05,600 --> 00:06:06,656 Okay. Banana boat. 139 00:06:06,656 --> 00:06:07,680 Okay. Banana boat. 140 00:06:07,680 --> 00:06:09,739 - Okay. - That's it. 141 00:06:09,739 --> 00:06:11,320 Just a second. 142 00:06:11,320 --> 00:06:13,084 What's taking her so long? 143 00:06:13,084 --> 00:06:14,904 She's here. 144 00:06:19,360 --> 00:06:21,360 - Tang. - Meiling. 145 00:06:22,179 --> 00:06:24,192 It's been so long. 146 00:06:28,000 --> 00:06:29,479 I didn't expect that we'd be partners. 147 00:06:29,479 --> 00:06:30,680 I didn't expect that we'd be partners. 148 00:06:30,680 --> 00:06:32,480 What a coincidence. 149 00:06:32,480 --> 00:06:34,500 Come on. Sit down. Let's eat. 150 00:06:34,500 --> 00:06:35,984 Sit. 151 00:06:44,219 --> 00:06:46,119 Take a deep breath. 152 00:06:46,119 --> 00:06:49,280 Enjoy the tranquility. 153 00:06:58,120 --> 00:07:01,140 You know what upsets me the most? 154 00:07:03,140 --> 00:07:05,160 He makes me feel dumb and easy to fool. 155 00:07:05,160 --> 00:07:07,299 He makes me feel dumb and easy to fool. 156 00:07:08,700 --> 00:07:12,500 In the beginning, he was less responsive to my messages. 157 00:07:12,500 --> 00:07:15,739 Then he was late for our dates. 158 00:07:15,739 --> 00:07:18,220 Now he doesn't even show up. 159 00:07:20,720 --> 00:07:22,180 We've seen many guys like that in our line of business. 160 00:07:22,180 --> 00:07:24,820 We've seen many guys like that in our line of business. 161 00:07:25,759 --> 00:07:27,979 What do you mean? 162 00:07:27,979 --> 00:07:29,479 Some guys date two girls at the same time and the dates overlap. 163 00:07:29,479 --> 00:07:31,160 Some guys date two girls at the same time and the dates overlap. 164 00:07:31,160 --> 00:07:32,840 Some guys date two girls at the same time and the dates overlap. 165 00:07:32,840 --> 00:07:35,480 The guy would be sweet and book a spa session for the girl. 166 00:07:35,480 --> 00:07:36,619 The guy would be sweet and book a spa session for the girl. 167 00:07:36,619 --> 00:07:38,340 I call this a strategic buffer. 168 00:07:38,340 --> 00:07:40,520 I call this a strategic buffer. 169 00:07:42,199 --> 00:07:45,079 No way. He wouldn't dare. 170 00:07:55,339 --> 00:07:57,739 Has he made an appointment here before? 171 00:07:57,739 --> 00:07:58,960 No. 172 00:07:58,960 --> 00:08:01,880 Xu Jiabai. X-U, Xu. 173 00:08:01,880 --> 00:08:03,759 J-I-A, Jia. B-A-I, Bai. 174 00:08:03,759 --> 00:08:04,660 No. I wasn't talking about him. 175 00:08:04,660 --> 00:08:06,020 No. I wasn't talking about him. 176 00:08:06,020 --> 00:08:08,220 Relax. Lie down. 177 00:08:08,220 --> 00:08:11,540 Let me massage your neck and shoulders. 178 00:08:11,540 --> 00:08:13,920 Yeah, lie down. 179 00:08:13,920 --> 00:08:15,868 Here. 180 00:08:19,120 --> 00:08:22,519 Miss Meiling, this place is known for its signature Tom Yum soup. 181 00:08:22,519 --> 00:08:25,080 Miss Meiling, this place is known for its signature Tom Yum soup. 182 00:08:25,080 --> 00:08:27,099 Thanks. 183 00:08:27,099 --> 00:08:28,712 Have some. 184 00:08:28,712 --> 00:08:29,539 - You too. - Okay. 185 00:08:29,539 --> 00:08:31,084 - You too. - Okay. 186 00:08:35,120 --> 00:08:37,020 There's something wrong with their lemongrass and chili pepper. 187 00:08:37,020 --> 00:08:38,200 There's something wrong with their lemongrass and chili pepper. 188 00:08:38,200 --> 00:08:39,600 There's something wrong with their lemongrass and chili pepper. 189 00:08:39,600 --> 00:08:40,679 Of course. 190 00:08:40,679 --> 00:08:42,940 It's enough to trick the amateurs. 191 00:08:42,940 --> 00:08:44,939 It's enough to trick the amateurs. 192 00:08:46,240 --> 00:08:47,920 What about the lemongrass? 193 00:08:54,799 --> 00:08:57,360 It just tastes wrong. 194 00:08:57,360 --> 00:08:59,720 Tang, once you're familiar with the authentic flavor, it forms a memory, 195 00:08:59,720 --> 00:09:00,840 Tang, once you're familiar with the authentic flavor, it forms a memory, 196 00:09:00,840 --> 00:09:02,880 especially on your tongue. 197 00:09:02,880 --> 00:09:04,900 It's really clear. 198 00:09:04,900 --> 00:09:07,159 But it's kind of impossible to illustrate with words. 199 00:09:07,159 --> 00:09:10,079 But it's kind of impossible to illustrate with words. 200 00:09:12,879 --> 00:09:13,879 I tried it. 201 00:09:13,879 --> 00:09:15,519 They use Chinese lemongrass. So it's slightly acerbic. 202 00:09:15,519 --> 00:09:17,320 They use Chinese lemongrass. So it's slightly acerbic. 203 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 You know what? 204 00:09:18,440 --> 00:09:20,440 Back when I was studying in France, 205 00:09:20,440 --> 00:09:21,859 I discussed with a Thai Michelin chef about the lemongrass of each country. 206 00:09:21,859 --> 00:09:23,859 I discussed with a Thai Michelin chef about the lemongrass of each country. 207 00:09:23,859 --> 00:09:25,679 I discussed with a Thai Michelin chef about the lemongrass of each country. 208 00:09:25,679 --> 00:09:27,880 The European lemongrass is relatively sour. 209 00:09:27,880 --> 00:09:30,300 The Vietnamese lemongrass is sour-sweet. 210 00:09:30,300 --> 00:09:31,779 Let alone Chinese chefs, even Thai chefs may not be able to say 211 00:09:31,779 --> 00:09:33,120 Let alone Chinese chefs, even Thai chefs may not be able to say 212 00:09:33,120 --> 00:09:34,440 Let alone Chinese chefs, even Thai chefs may not be able to say 213 00:09:34,440 --> 00:09:35,639 which country's lemongrass is the most authentic. 214 00:09:35,639 --> 00:09:37,860 which country's lemongrass is the most authentic. 215 00:09:51,799 --> 00:09:52,900 Amazing. You're both awesome. 216 00:09:52,900 --> 00:09:54,980 Amazing. You're both awesome. 217 00:09:54,980 --> 00:09:56,459 I don't understand anything. 218 00:09:56,459 --> 00:09:57,719 I think it's probably my problem. 219 00:09:57,719 --> 00:10:00,240 I think it's probably my problem. 220 00:10:00,240 --> 00:10:01,319 My taste buds worship foreign foods. 221 00:10:01,319 --> 00:10:03,759 My taste buds worship foreign foods. 222 00:10:03,759 --> 00:10:05,939 This is not good. 223 00:10:05,939 --> 00:10:07,399 Maybe I'm used to the European lemongrass 224 00:10:07,399 --> 00:10:08,939 Maybe I'm used to the European lemongrass 225 00:10:08,939 --> 00:10:11,019 and I have to get used to the Chinese lemongrass. 226 00:10:11,019 --> 00:10:14,959 and I have to get used to the Chinese lemongrass. 227 00:10:20,399 --> 00:10:22,120 Meiling, 228 00:10:22,120 --> 00:10:23,680 European lemongrass is just a term I made up. 229 00:10:23,680 --> 00:10:27,480 European lemongrass is just a term I made up. 230 00:10:27,480 --> 00:10:29,280 Sorry. 231 00:10:34,399 --> 00:10:35,819 Miss Wang, 232 00:10:35,819 --> 00:10:36,919 after all, Liu Meiling is our client. 233 00:10:36,919 --> 00:10:38,700 after all, Liu Meiling is our client. 234 00:10:38,700 --> 00:10:42,639 Aren't you worried she'll hold grudges and give us a hard time? 235 00:10:42,639 --> 00:10:43,680 Not a chance. 236 00:10:43,680 --> 00:10:45,039 I know too well about her sordid past. 237 00:10:45,039 --> 00:10:46,260 I know too well about her sordid past. 238 00:10:46,260 --> 00:10:47,600 She wouldn't dare offend me. 239 00:10:47,600 --> 00:10:48,780 "Hold grudges"? 240 00:10:48,780 --> 00:10:51,220 What if she replaces us? 241 00:10:51,220 --> 00:10:52,759 Our team is already quite miserable. 242 00:10:52,759 --> 00:10:54,060 Our team is already quite miserable. 243 00:10:54,060 --> 00:10:57,080 Anyway, the best way to maintain customer relations is not to please them. 244 00:10:57,080 --> 00:10:58,540 Anyway, the best way to maintain customer relations is not to please them. 245 00:10:58,540 --> 00:11:01,439 We should discipline them. 246 00:11:01,439 --> 00:11:03,340 Discipline? 247 00:11:03,340 --> 00:11:04,800 Doesn't it sound a bit too intimate? 248 00:11:04,800 --> 00:11:06,620 Doesn't it sound a bit too intimate? 249 00:11:06,620 --> 00:11:07,960 You have no idea. 250 00:11:07,960 --> 00:11:09,020 Listen. A client and a vendor are like a man and a woman in a relationship. 251 00:11:09,020 --> 00:11:10,799 Listen. A client and a vendor are like a man and a woman in a relationship. 252 00:11:10,799 --> 00:11:12,080 Listen. A client and a vendor are like a man and a woman in a relationship. 253 00:11:12,080 --> 00:11:13,739 Listen. A client and a vendor are like a man and a woman in a relationship. 254 00:11:13,739 --> 00:11:14,879 To make it last, we should know each other's bottom line and try to get along for better communication. 255 00:11:14,879 --> 00:11:18,240 To make it last, we should know each other's bottom line and try to get along for better communication. 256 00:11:18,240 --> 00:11:19,480 To make it last, we should know each other's bottom line and try to get along for better communication. 257 00:11:19,480 --> 00:11:21,640 To make it last, we should know each other's bottom line and try to get along for better communication. 258 00:11:21,640 --> 00:11:22,680 After a while, we will know each other the best. 259 00:11:22,680 --> 00:11:24,020 After a while, we will know each other the best. 260 00:11:24,020 --> 00:11:26,039 After a while, we will know each other the best. 261 00:11:26,600 --> 00:11:28,480 Then, no one can replace us in this relationship. 262 00:11:28,480 --> 00:11:29,540 Then, no one can replace us in this relationship. 263 00:11:29,540 --> 00:11:30,659 Got it. 264 00:11:30,659 --> 00:11:32,060 Starting tomorrow, I'll discipline Liu Meiling. 265 00:11:32,060 --> 00:11:34,940 Starting tomorrow, I'll discipline Liu Meiling. 266 00:11:35,480 --> 00:11:37,120 Right, what was Liu Meiling's sordid past? 267 00:11:37,120 --> 00:11:38,740 Right, what was Liu Meiling's sordid past? 268 00:11:38,740 --> 00:11:41,300 Look how nosy you are. 269 00:11:41,300 --> 00:11:44,679 It's just a thing between a dentist and her. 270 00:11:44,679 --> 00:11:46,799 - She did tell me how he pursued her romantically. - "Pursue her"? 271 00:11:46,799 --> 00:11:48,240 - She did tell me how he pursued her romantically. - "Pursue her"? 272 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 - She did tell me how he pursued her romantically. - "Pursue her"? 273 00:11:49,680 --> 00:11:50,919 That's what she told you? 274 00:11:50,919 --> 00:11:52,120 Isn't that the truth? 275 00:11:52,120 --> 00:11:54,399 That dentist was indeed pursuing a college girl. 276 00:11:54,399 --> 00:11:56,000 That dentist was indeed pursuing a college girl. 277 00:11:56,000 --> 00:11:57,240 But that college girl wasn't her. 278 00:11:57,240 --> 00:11:58,280 But that college girl wasn't her. 279 00:11:58,280 --> 00:12:01,320 It was her roommate. 280 00:12:01,320 --> 00:12:02,340 And? 281 00:12:02,340 --> 00:12:03,440 And Liu Meiling figured out what he wanted. 282 00:12:03,440 --> 00:12:04,759 And Liu Meiling figured out what he wanted. 283 00:12:04,759 --> 00:12:05,960 So she volunteered to help him get her roommate. 284 00:12:05,960 --> 00:12:07,779 So she volunteered to help him get her roommate. 285 00:12:07,779 --> 00:12:10,360 They got close during the process. 286 00:12:10,360 --> 00:12:12,119 She offered to "help". 287 00:12:12,119 --> 00:12:13,679 The matchmaker became the bride. 288 00:12:13,679 --> 00:12:16,879 So is her husband sweet to her? 289 00:12:16,879 --> 00:12:19,239 - I think they were happy at first. - And then? 290 00:12:19,239 --> 00:12:20,039 - I think they were happy at first. - And then? 291 00:12:20,039 --> 00:12:23,679 I heard that the dentist was having an affair. 292 00:13:08,689 --> 00:13:11,590 [I'm swamped with work today. It's overwhelming. Rain check.] 293 00:13:20,480 --> 00:13:22,760 Timing is such an important thing. 294 00:13:22,760 --> 00:13:24,180 We take the initiative once. 295 00:13:24,180 --> 00:13:25,260 Then we're embarrassed to take the initiative again. 296 00:13:25,260 --> 00:13:26,760 Then we're embarrassed to take the initiative again. 297 00:13:26,760 --> 00:13:28,620 The passion, the desire to talk, 298 00:13:28,620 --> 00:13:30,320 and the impulse of getting closer 299 00:13:30,320 --> 00:13:31,840 are all gone in an instant. 300 00:13:31,840 --> 00:13:36,704 [I'm swamped with work today. It's overwhelming. Rain check.] 301 00:13:49,320 --> 00:13:50,700 Richard wants a meeting tomorrow. 302 00:13:50,700 --> 00:13:53,059 I bet it's about the allocation. 303 00:13:54,380 --> 00:13:56,860 It's inevitable. 304 00:13:59,020 --> 00:14:01,380 Anbei District lacks potential clients 305 00:14:01,380 --> 00:14:04,000 and ranks last in performance these years. 306 00:14:04,000 --> 00:14:05,640 Our whole year's effort is in vain if we're assigned to the old industrial zone. 307 00:14:05,640 --> 00:14:08,840 Our whole year's effort is in vain if we're assigned to the old industrial zone. 308 00:14:10,279 --> 00:14:12,679 All right, I see. 309 00:14:29,020 --> 00:14:30,200 The Walrus case fell through... 310 00:14:30,200 --> 00:14:32,100 The Walrus case fell through... 311 00:14:32,740 --> 00:14:35,620 mainly due to inadequate risk prediction and lack of experience. 312 00:14:35,620 --> 00:14:37,420 mainly due to inadequate risk prediction and lack of experience. 313 00:14:38,279 --> 00:14:41,779 But I understand. Projects can go wrong. 314 00:14:41,779 --> 00:14:43,859 It's inevitable. 315 00:14:45,399 --> 00:14:47,159 Do not feel timid because of one failure. 316 00:14:47,159 --> 00:14:48,340 Do not feel timid because of one failure. 317 00:14:48,340 --> 00:14:50,136 On the contrary, 318 00:14:50,659 --> 00:14:53,160 be bolder and more careful. 319 00:14:56,539 --> 00:14:59,559 Also, I've informed each department of the regional allocation for the next season. 320 00:14:59,559 --> 00:15:01,400 Also, I've informed each department of the regional allocation for the next season. 321 00:15:01,400 --> 00:15:03,039 Right now, you should stay focused 322 00:15:03,039 --> 00:15:04,920 Right now, you should stay focused 323 00:15:04,920 --> 00:15:07,419 on your work at hand. 324 00:15:07,419 --> 00:15:08,699 Okay. 325 00:15:08,699 --> 00:15:10,860 We're clear about the labor division. 326 00:15:10,860 --> 00:15:12,639 That's it for today. 327 00:15:12,639 --> 00:15:14,260 Dismissed. 328 00:15:14,260 --> 00:15:17,240 Xu Ziquan, Jin Hao, and Jiang Cheng, stay. 329 00:15:30,759 --> 00:15:33,059 We have three business regions. 330 00:15:33,059 --> 00:15:35,280 Claim the ones you want. 331 00:15:44,483 --> 00:15:46,254 [Anbei District] 332 00:15:58,399 --> 00:16:03,400 Richard, I volunteer to go to Anbei District. 333 00:16:06,659 --> 00:16:09,559 All right, then. 334 00:16:09,559 --> 00:16:12,519 I'll take the areas around Beijing. 335 00:16:15,759 --> 00:16:17,979 Healthy competition, get it? 336 00:16:18,759 --> 00:16:19,759 A team should be on the same page. 337 00:16:19,759 --> 00:16:21,419 A team should be on the same page. 338 00:16:21,419 --> 00:16:22,720 Richard. 339 00:16:22,720 --> 00:16:25,360 - Your call. - Please calm down. 340 00:16:27,080 --> 00:16:29,459 It's my fault that the project failed. 341 00:16:29,459 --> 00:16:33,600 I was reckless. I'm sorry. 342 00:16:33,600 --> 00:16:35,740 Amazing. 343 00:16:35,740 --> 00:16:37,660 What's amazing? 344 00:16:37,660 --> 00:16:39,980 What about the complaints of the Jiangsu client? 345 00:16:41,120 --> 00:16:43,540 The problem is still not solved. 346 00:16:44,600 --> 00:16:45,799 What's wrong with the model of the Taiwanese client? 347 00:16:45,799 --> 00:16:47,120 What's wrong with the model of the Taiwanese client? 348 00:16:47,120 --> 00:16:49,679 Richard, easy. 349 00:16:49,679 --> 00:16:51,659 Jin Hao, leave us here. 350 00:17:09,680 --> 00:17:13,419 Richard, I've worked under you for five years. 351 00:17:13,419 --> 00:17:15,080 Don't you always say that 352 00:17:15,080 --> 00:17:18,060 setbacks can be opportunities? 353 00:17:18,060 --> 00:17:20,459 Anbei District may not be bad for me. 354 00:17:20,459 --> 00:17:23,199 Maybe I can earn my reputation back. 355 00:17:27,699 --> 00:17:29,624 Give me a chance. 356 00:17:31,000 --> 00:17:32,359 You can't even book a restaurant? How did Wang Yanhong train you? 357 00:17:32,359 --> 00:17:34,019 You can't even book a restaurant? How did Wang Yanhong train you? 358 00:17:34,019 --> 00:17:35,756 You're worse than an intern. 359 00:17:35,756 --> 00:17:36,680 Sorry, Miss Han. The VIP room was booked long ago. 360 00:17:36,680 --> 00:17:38,519 Sorry, Miss Han. The VIP room was booked long ago. 361 00:17:38,519 --> 00:17:40,859 Give me the files. 362 00:17:43,340 --> 00:17:45,240 Has Mr. Zheng ever spoken to a client in such a servile manner? 363 00:17:45,240 --> 00:17:46,859 Has Mr. Zheng ever spoken to a client in such a servile manner? 364 00:17:46,859 --> 00:17:49,060 What's wrong with you? 365 00:17:49,060 --> 00:17:50,480 Redo it in 30 minutes. Or don't show up again. 366 00:17:50,480 --> 00:17:51,680 Redo it in 30 minutes. Or don't show up again. 367 00:17:51,680 --> 00:17:53,236 Okay. 368 00:17:54,759 --> 00:17:55,959 What's wrong with Miss Han? She's super mean today. 369 00:17:55,959 --> 00:17:58,680 What's wrong with Miss Han? She's super mean today. 370 00:17:58,680 --> 00:18:00,639 Don't you know? 371 00:18:02,079 --> 00:18:03,920 The case you applied for was taken by Guo Yu. 372 00:18:03,920 --> 00:18:05,820 The case you applied for was taken by Guo Yu. 373 00:18:05,820 --> 00:18:07,000 Han Han was such a fox. 374 00:18:07,000 --> 00:18:08,600 Han Han was such a fox. 375 00:18:08,600 --> 00:18:09,519 She wanted to put Guo Yu around Mr. Zheng 376 00:18:09,519 --> 00:18:11,000 She wanted to put Guo Yu around Mr. Zheng 377 00:18:11,000 --> 00:18:12,519 to get first-hand updates about the boss's intentions. 378 00:18:12,519 --> 00:18:14,160 to get first-hand updates about the boss's intentions. 379 00:18:14,160 --> 00:18:15,700 But guess what? 380 00:18:15,700 --> 00:18:18,300 The project fell through. 381 00:18:19,079 --> 00:18:20,720 Why? 382 00:18:20,720 --> 00:18:21,759 It sounded like Mr. Zheng changed his mind. 383 00:18:21,759 --> 00:18:24,019 It sounded like Mr. Zheng changed his mind. 384 00:18:24,019 --> 00:18:25,100 I guess he was already occupied. 385 00:18:25,100 --> 00:18:26,520 I guess he was already occupied. 386 00:18:26,520 --> 00:18:28,540 And Guo Yu was super slow on everything. 387 00:18:28,540 --> 00:18:30,079 Their productivity couldn't meet the needs of the client. 388 00:18:30,079 --> 00:18:32,440 Their productivity couldn't meet the needs of the client. 389 00:18:34,119 --> 00:18:35,680 Let me tell you. I think it's a double-edged sword 390 00:18:35,680 --> 00:18:37,639 Let me tell you. I think it's a double-edged sword 391 00:18:37,639 --> 00:18:40,300 to work on projects with Senior Partners. 392 00:18:41,140 --> 00:18:43,540 It seems that the Great Wang was right about it. 393 00:18:43,540 --> 00:18:45,319 It seems that the Great Wang was right about it. 394 00:18:46,160 --> 00:18:47,219 It wouldn't work. I shouldn't get involved. 395 00:18:47,219 --> 00:18:49,040 It wouldn't work. I shouldn't get involved. 396 00:18:49,040 --> 00:18:50,559 Totally. 397 00:18:50,559 --> 00:18:51,880 The M&A case group was dismissed. 398 00:18:51,880 --> 00:18:53,100 The M&A case group was dismissed. 399 00:18:53,100 --> 00:18:55,739 Guo Yu came back defeated. 400 00:18:55,739 --> 00:18:59,079 Han Han resents him so much... 401 00:18:59,759 --> 00:19:01,160 that our whole team has been implicated. 402 00:19:01,160 --> 00:19:02,260 that our whole team has been implicated. 403 00:19:02,260 --> 00:19:04,820 Everyone's on edge. 404 00:19:04,820 --> 00:19:06,160 Miss Tang. Miss Cui. So good to see you. 405 00:19:06,160 --> 00:19:07,620 Miss Tang. Miss Cui. So good to see you. 406 00:19:07,620 --> 00:19:10,319 You're so late. We're done. 407 00:19:10,319 --> 00:19:11,400 Forget it. Our team is doomed. 408 00:19:11,400 --> 00:19:13,179 Forget it. Our team is doomed. 409 00:19:13,179 --> 00:19:15,219 What's wrong? 410 00:19:20,839 --> 00:19:22,979 Thankfully, Old Ma left early. 411 00:19:22,979 --> 00:19:24,119 Because of that failed Walrus case, 412 00:19:24,119 --> 00:19:25,519 Because of that failed Walrus case, 413 00:19:25,519 --> 00:19:28,100 our team almost fell apart. 414 00:19:28,100 --> 00:19:29,779 It's so serious? 415 00:19:29,779 --> 00:19:30,760 Our boss wanted to take on the project 416 00:19:30,760 --> 00:19:32,359 Our boss wanted to take on the project 417 00:19:32,359 --> 00:19:33,440 and establish trust with our client. 418 00:19:33,440 --> 00:19:34,579 and establish trust with our client. 419 00:19:34,579 --> 00:19:36,660 But we failed to retain the client 420 00:19:36,660 --> 00:19:38,200 and it happened right before the reallocation of business regions. 421 00:19:38,200 --> 00:19:40,499 and it happened right before the reallocation of business regions. 422 00:19:40,499 --> 00:19:41,939 Well, we're no longer favored and got assigned to Anbei. 423 00:19:41,939 --> 00:19:44,060 Well, we're no longer favored and got assigned to Anbei. 424 00:19:44,880 --> 00:19:47,140 They'll assign people there soon. 425 00:19:47,140 --> 00:19:49,200 I really don't want to go. 426 00:19:49,200 --> 00:19:51,180 Why not? 427 00:19:51,180 --> 00:19:52,940 "Why not"? 428 00:19:52,940 --> 00:19:54,999 Low wage. Low efficiency. 429 00:19:54,999 --> 00:19:56,979 There are no projects. 430 00:19:56,979 --> 00:19:59,739 What's your plan? What about your boss? 431 00:19:59,739 --> 00:20:03,540 My boss? He's been so upset these days. 432 00:20:03,540 --> 00:20:06,140 Who knows what he's thinking? 433 00:20:06,140 --> 00:20:07,599 But it looks like he's given up all hope and accepted fate. 434 00:20:07,599 --> 00:20:09,039 But it looks like he's given up all hope and accepted fate. 435 00:20:09,039 --> 00:20:10,979 But it looks like he's given up all hope and accepted fate. 436 00:20:13,640 --> 00:20:17,559 Miss Tang, I'm heading back to the firm. Are you coming? 437 00:20:17,559 --> 00:20:19,040 I'll roam around a bit more. See you at the firm. 438 00:20:19,040 --> 00:20:20,560 I'll roam around a bit more. See you at the firm. 439 00:20:20,560 --> 00:20:21,799 Allright, I got to go. I'm in a rush. 440 00:20:21,799 --> 00:20:23,780 All right, I got to go. I'm in a rush. 441 00:20:30,599 --> 00:20:32,320 From one to nine, how upset are you? 442 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 From one to nine, how upset are you? 443 00:20:34,080 --> 00:20:35,920 Maybe one. 444 00:20:35,920 --> 00:20:37,720 It's nothing. 445 00:20:41,440 --> 00:20:43,580 I just failed. 446 00:20:58,720 --> 00:21:00,208 Come in. 447 00:21:01,979 --> 00:21:03,700 Mr. Zheng. 448 00:21:05,960 --> 00:21:06,819 Tang, follow me to an academic meeting this afternoon. 449 00:21:06,819 --> 00:21:10,060 Tang, follow me to an academic meeting this afternoon. 450 00:21:10,759 --> 00:21:13,340 Miss Wang asked me to meet a client with her. 451 00:21:13,340 --> 00:21:14,620 Three in the afternoon. At your university. 452 00:21:14,620 --> 00:21:16,039 Three in the afternoon. At your university. 453 00:21:16,039 --> 00:21:18,119 Bring the recording pen. 454 00:21:18,119 --> 00:21:20,659 Okay, I'll go get ready. 455 00:21:21,839 --> 00:21:22,960 Generally speaking, co-investment is required to start a company. 456 00:21:22,960 --> 00:21:24,260 Generally speaking, co-investment is required to start a company. 457 00:21:24,260 --> 00:21:25,539 Generally speaking, co-investment is required to start a company. 458 00:21:25,539 --> 00:21:27,440 Cooperation between shareholders is based on assets and trust. 459 00:21:27,440 --> 00:21:29,699 Cooperation between shareholders is based on assets and trust. 460 00:21:29,699 --> 00:21:30,799 The partner constitutes the risk factor of the investment. 461 00:21:30,799 --> 00:21:33,380 The partner constitutes the risk factor of the investment. 462 00:21:33,380 --> 00:21:35,000 Some unscrupulous individuals lie about possessing 463 00:21:35,000 --> 00:21:36,600 Some unscrupulous individuals lie about possessing 464 00:21:36,600 --> 00:21:37,440 certain proprietary technology or important customer resources 465 00:21:37,440 --> 00:21:40,939 certain proprietary technology or important customer resources 466 00:21:40,939 --> 00:21:42,420 to coax others into investing with them. 467 00:21:42,420 --> 00:21:45,280 to coax others into investing with them. 468 00:21:45,280 --> 00:21:46,679 Often, these crooks don't have to pay for shares in the new company 469 00:21:46,679 --> 00:21:48,520 Often, these crooks don't have to pay for shares in the new company 470 00:21:48,520 --> 00:21:49,720 Often, these crooks don't have to pay for shares in the new company 471 00:21:49,720 --> 00:21:51,600 and take control of its operations. 472 00:21:51,600 --> 00:21:53,480 and take control of its operations. 473 00:21:53,480 --> 00:21:59,170 [Design Plaza] 474 00:22:03,319 --> 00:22:05,359 Jiabai. 475 00:22:05,359 --> 00:22:07,860 Xinzi, why are you here? 476 00:22:07,860 --> 00:22:10,659 I wanted to surprise you. 477 00:22:10,659 --> 00:22:12,939 Let's go for some hotpot. 478 00:22:12,939 --> 00:22:14,079 I still have work to do at the office. 479 00:22:14,079 --> 00:22:15,480 I still have work to do at the office. 480 00:22:15,480 --> 00:22:18,072 My treat. Next time. 481 00:22:18,979 --> 00:22:20,952 Come on, Xu Jiabai. 482 00:22:21,759 --> 00:22:23,439 What's going on? 483 00:22:24,240 --> 00:22:26,699 You don't even answer my messages. 484 00:22:26,699 --> 00:22:29,100 What are you so busy with? 485 00:22:30,780 --> 00:22:31,919 We got serious. I became your girlfriend. 486 00:22:31,919 --> 00:22:33,500 We got serious. I became your girlfriend. 487 00:22:33,500 --> 00:22:34,920 So you don't cherish me now? 488 00:22:34,920 --> 00:22:37,200 No, sorry I haven't been paying full attention to you. 489 00:22:37,200 --> 00:22:39,079 No, sorry I haven't been paying full attention to you. 490 00:22:39,079 --> 00:22:40,400 B-But I'm really busy. You'll see about it soon. 491 00:22:40,400 --> 00:22:41,820 B-But I'm really busy. You'll see about it soon. 492 00:22:41,820 --> 00:22:43,000 Don't be mad. Okay? 493 00:22:43,000 --> 00:22:45,480 Why can't you tell me now? 494 00:22:57,820 --> 00:22:59,656 Show me. 495 00:22:59,656 --> 00:23:00,900 What? 496 00:23:00,900 --> 00:23:02,419 Your phone. 497 00:23:02,419 --> 00:23:03,759 I swear there's nothing. Don't you trust me? 498 00:23:03,759 --> 00:23:06,139 I swear there's nothing. Don't you trust me? 499 00:23:06,139 --> 00:23:07,559 Fine, that's it. 500 00:23:07,559 --> 00:23:09,008 Xinzi. 501 00:23:15,400 --> 00:23:16,360 Ten minutes. I just got off work. Wait for me. 502 00:23:16,360 --> 00:23:19,119 Ten minutes. I just got off work. Wait for me. 503 00:23:37,423 --> 00:23:38,850 [Motel] 504 00:23:47,200 --> 00:23:49,639 Oh my god, Liu Meiling is having an affair. 505 00:23:49,639 --> 00:23:51,160 I saw her entering a motel with her childhood friend. 506 00:23:51,160 --> 00:23:53,200 I saw her entering a motel with her childhood friend. 507 00:23:57,839 --> 00:24:01,459 Are you busy? Busy being a spy? 508 00:24:02,604 --> 00:24:03,439 Sorry, wrong person. I was sharing a gossip with my colleague. 509 00:24:03,439 --> 00:24:06,499 Sorry, wrong person. I was sharing a gossip with my colleague. 510 00:24:06,499 --> 00:24:08,200 Tell me about it. 511 00:24:13,508 --> 00:24:15,140 Hello? 512 00:24:15,140 --> 00:24:17,799 I'm not really into gossip. 513 00:24:17,799 --> 00:24:20,799 I just want to talk to you and hear your voice. 514 00:24:20,799 --> 00:24:22,720 I just want to talk to you and hear your voice. 515 00:24:28,860 --> 00:24:31,159 Are you in a bad mood? 516 00:24:31,720 --> 00:24:34,419 I can find you. Let's go for a drink. 517 00:24:40,720 --> 00:24:44,259 Not today. 518 00:24:56,920 --> 00:24:58,860 Why aren't you talking? 519 00:24:59,960 --> 00:25:01,752 What should I say? 520 00:25:03,300 --> 00:25:05,380 Anything. 521 00:25:06,179 --> 00:25:08,080 Gossip will do. 522 00:25:17,820 --> 00:25:21,440 Forget about her. Let's talk about us. 523 00:25:24,960 --> 00:25:29,059 Do you want to know when I felt tempted by you? 524 00:25:37,279 --> 00:25:38,480 The first time, I got chilled on the plane, 525 00:25:38,480 --> 00:25:40,440 The first time, I got chilled on the plane, 526 00:25:40,440 --> 00:25:42,699 and you gave me a blanket. 527 00:25:47,799 --> 00:25:50,519 The second time, you dragged me to get rings. 528 00:25:50,519 --> 00:25:52,499 The second time, you dragged me to get rings. 529 00:26:00,559 --> 00:26:01,920 The third time, you came to feed the cats under my building. 530 00:26:01,920 --> 00:26:05,159 The third time, you came to feed the cats under my building. 531 00:26:06,300 --> 00:26:08,900 There's one more. Want it? 532 00:26:10,799 --> 00:26:12,680 The fourth time was just now... 533 00:26:12,680 --> 00:26:14,480 The fourth time was just now... 534 00:26:15,680 --> 00:26:18,219 when I suddenly heard your voice. 535 00:26:20,559 --> 00:26:22,132 Tang Ying. 536 00:26:23,599 --> 00:26:25,459 Those are things 537 00:26:25,459 --> 00:26:27,739 we should say in person. 538 00:26:28,979 --> 00:26:30,080 - Where are— - It doesn't matter. 539 00:26:30,080 --> 00:26:32,179 - Where are— - It doesn't matter. 540 00:26:32,179 --> 00:26:34,400 I just want to tell you that 541 00:26:34,400 --> 00:26:37,640 I won't admit it if I'm truly tempted. 542 00:26:37,640 --> 00:26:40,319 But I'm admitting it. 543 00:26:40,319 --> 00:26:42,580 Because it doesn't matter anymore. 544 00:26:43,359 --> 00:26:45,259 That's why I'm confessing. 545 00:26:46,799 --> 00:26:48,119 We agreed to be friends, anyway. 546 00:26:48,119 --> 00:26:50,059 We agreed to be friends, anyway. 547 00:26:50,059 --> 00:26:52,000 We're wearing the friendship rings. 548 00:26:52,000 --> 00:26:54,119 I won't be randomly tempted. 549 00:26:54,960 --> 00:26:56,700 I'm just telling you my feelings as jokes to entertain you. 550 00:26:56,700 --> 00:26:58,780 I'm just telling you my feelings as jokes to entertain you. 551 00:26:58,780 --> 00:27:00,580 I'm just telling you my feelings as jokes to entertain you. 552 00:27:00,580 --> 00:27:02,300 We're still friends. 553 00:27:02,300 --> 00:27:03,956 Okay? 554 00:27:14,160 --> 00:27:15,628 That's it? 555 00:27:18,279 --> 00:27:19,896 That's it. 556 00:27:20,920 --> 00:27:23,019 You may be a playboy, 557 00:27:24,720 --> 00:27:26,419 but you're a good man. 558 00:27:26,419 --> 00:27:28,160 And you're excellent. 559 00:27:28,160 --> 00:27:31,119 It's normal for me to be tempted. Right? 560 00:27:31,759 --> 00:27:32,799 But I've learned to contain myself. 561 00:27:32,799 --> 00:27:35,119 But I've learned to contain myself. 562 00:27:35,119 --> 00:27:36,119 Whenever I lose it, I'll tell you. 563 00:27:36,119 --> 00:27:37,220 Whenever I lose it, I'll tell you. 564 00:27:37,220 --> 00:27:39,520 Think of it as a joke and laugh. 565 00:27:40,652 --> 00:27:42,440 That's good. 566 00:27:42,440 --> 00:27:45,459 It's like payback to you 567 00:27:45,459 --> 00:27:46,499 for getting me that pricy friendship ring. 568 00:27:46,499 --> 00:27:49,040 for getting me that pricy friendship ring. 569 00:28:03,720 --> 00:28:07,820 What about you, Xu Ziquan? 570 00:28:16,939 --> 00:28:20,060 Have you ever felt tempted by me at a certain moment? 571 00:28:20,060 --> 00:28:21,900 Have you ever felt tempted by me at a certain moment? 572 00:28:32,380 --> 00:28:35,720 It's okay. Tell me about it. 573 00:28:35,720 --> 00:28:37,160 Anyway, I'm an independent woman in the prime of youth 574 00:28:37,160 --> 00:28:38,680 Anyway, I'm an independent woman in the prime of youth 575 00:28:38,680 --> 00:28:41,300 who gives off her damned charm by mistake. 576 00:28:41,300 --> 00:28:44,499 It's normal for you to lose control. 577 00:28:44,499 --> 00:28:46,132 No. 578 00:29:26,759 --> 00:29:28,479 I have a question. 579 00:29:29,599 --> 00:29:30,839 Tell me? 580 00:29:30,839 --> 00:29:32,519 When did you start liking me? 581 00:29:32,519 --> 00:29:34,939 When did you start liking me? 582 00:29:34,939 --> 00:29:37,060 During that public lecture. 583 00:29:37,060 --> 00:29:39,368 Don't you know? 584 00:29:39,368 --> 00:29:40,419 So early? 585 00:29:40,419 --> 00:29:42,880 Of course. How can you not know? 586 00:29:43,440 --> 00:29:46,100 I should have made you guess. 587 00:29:47,960 --> 00:29:50,420 You fool. 588 00:29:53,200 --> 00:29:54,759 Indeed, 589 00:29:54,759 --> 00:29:58,580 I won't confess the real moment when I plunged into love. 590 00:29:58,580 --> 00:30:01,720 So I will never tell him about the moment 591 00:30:01,720 --> 00:30:04,219 when I stood in the pitch-dark passageway, 592 00:30:04,219 --> 00:30:07,739 looking down to see him by the lamppost 593 00:30:07,739 --> 00:30:10,400 after he drove me home. 594 00:30:32,060 --> 00:30:34,060 Come to my office. 595 00:30:38,559 --> 00:30:39,884 Sit. 596 00:30:43,340 --> 00:30:44,880 Judging from our current situation, we can't count on the clients at hand. 597 00:30:44,880 --> 00:30:46,279 Judging from our current situation, we can't count on the clients at hand. 598 00:30:46,279 --> 00:30:47,520 Judging from our current situation, we can't count on the clients at hand. 599 00:30:47,520 --> 00:30:48,759 Meanwhile, Han Han won't let go of her clients. 600 00:30:48,759 --> 00:30:51,040 Meanwhile, Han Han won't let go of her clients. 601 00:30:51,040 --> 00:30:52,520 So we must try something else. 602 00:30:52,520 --> 00:30:53,920 Like what? 603 00:30:53,920 --> 00:30:55,200 Charter into a new path. Develop new clients. 604 00:30:55,200 --> 00:30:56,620 Charter into a new path. Develop new clients. 605 00:30:56,620 --> 00:30:57,580 Look into the legal issues of emerging industries, 606 00:30:57,580 --> 00:30:59,560 Look into the legal issues of emerging industries, 607 00:30:59,560 --> 00:31:01,219 combine them into magazines with business information, 608 00:31:01,219 --> 00:31:02,679 combine them into magazines with business information, 609 00:31:02,679 --> 00:31:05,599 and send them to our potential clients every week. 610 00:31:05,599 --> 00:31:07,056 All right. 611 00:31:07,820 --> 00:31:08,960 Hey, Mr. Zeng. This is Ziquan. 612 00:31:08,960 --> 00:31:09,860 Hey, Mr. Zeng. This is Ziquan. 613 00:31:09,860 --> 00:31:11,500 You said that your friend's company wanted to go public last time. 614 00:31:11,500 --> 00:31:13,000 You said that your friend's company wanted to go public last time. 615 00:31:13,000 --> 00:31:15,900 Shall we meet over dinner and talk about it? 616 00:31:15,900 --> 00:31:17,900 This is Tang Ying. 617 00:31:17,900 --> 00:31:21,720 Have you received the industry newsletter? 618 00:31:21,720 --> 00:31:22,920 You're not a legal specialist in Green Hill Group now? 619 00:31:22,920 --> 00:31:23,940 You're not a legal specialist in Green Hill Group now? 620 00:31:23,940 --> 00:31:25,140 Are you planning to get another round of financing soon? 621 00:31:25,140 --> 00:31:26,720 Are you planning to get another round of financing soon? 622 00:31:26,720 --> 00:31:28,000 Hello, Mr. Zhao. 623 00:31:28,000 --> 00:31:30,180 Yeah, I made the newsletter. 624 00:31:30,180 --> 00:31:31,279 If it's fine by you, please forward it to your friends in need. 625 00:31:31,279 --> 00:31:33,824 If it's fine by you, please forward it to your friends in need. 626 00:31:33,824 --> 00:31:34,848 Brother Li, this is Xu Ziquan. 627 00:31:34,848 --> 00:31:35,740 Brother Li, this is Xu Ziquan. 628 00:31:35,740 --> 00:31:38,000 We met at the industry fair. 629 00:31:38,000 --> 00:31:40,979 Shall we meet someday? 630 00:31:40,979 --> 00:31:43,480 Mr. Mo, I'm just calling to ask if you received the industry newsletter. 631 00:31:43,480 --> 00:31:45,159 Mr. Mo, I'm just calling to ask if you received the industry newsletter. 632 00:31:45,159 --> 00:31:46,820 You changed your profession? 633 00:31:46,820 --> 00:31:49,400 Movies and television? 634 00:31:49,400 --> 00:31:53,219 That's a booming business. 635 00:31:53,219 --> 00:31:54,420 All right. 636 00:31:54,420 --> 00:31:56,480 Thank you. 637 00:32:31,820 --> 00:32:33,079 I'm too exhausted to wonder whether that good friendhe mentioned was me. 638 00:32:33,079 --> 00:32:34,160 I'm too exhausted to wonder whether that good friend he mentioned was me. 639 00:32:34,160 --> 00:32:35,280 I'm too exhausted to wonder whether that good friend he mentioned was me. 640 00:32:35,280 --> 00:32:37,039 I don't know how many pairs of friendship rings he has. 641 00:32:37,039 --> 00:32:38,380 I don't know how many pairs of friendship rings he has. 642 00:32:38,380 --> 00:32:39,419 I don't know how many times he has written 643 00:32:39,419 --> 00:32:41,279 I don't know how many times he has written 644 00:32:41,279 --> 00:32:43,539 that perfume name on a girl's palm. 645 00:32:43,539 --> 00:32:45,599 Neither do I know how many girls he's flirting with. 646 00:32:45,599 --> 00:32:47,780 Neither do I know how many girls he's flirting with. 647 00:32:47,780 --> 00:32:51,839 All I know is that I'm really tired. 648 00:33:01,240 --> 00:33:02,599 Sis. 649 00:33:02,599 --> 00:33:06,460 Why are you so late? 650 00:33:06,460 --> 00:33:07,400 It's been a whole day. Were you out for a sneaky date? 651 00:33:07,400 --> 00:33:09,620 It's been a whole day. Were you out for a sneaky date? 652 00:33:09,620 --> 00:33:11,180 I wish. 653 00:33:11,180 --> 00:33:12,620 Here. 654 00:33:12,620 --> 00:33:15,599 What's wrong? You're acting weird. 655 00:33:21,140 --> 00:33:22,400 Snacks ready. 656 00:33:22,400 --> 00:33:24,400 Drinks ready. 657 00:33:24,400 --> 00:33:28,360 - You're acting weird. Something's up. - Sit down, please. 658 00:33:28,360 --> 00:33:32,519 Go ahead. What do you want from me? 659 00:33:35,599 --> 00:33:37,640 Sis, you probably won't have to take me in anymore. 660 00:33:37,640 --> 00:33:39,820 Sis, you probably won't have to take me in anymore. 661 00:33:42,799 --> 00:33:45,580 Xu Jiabai gave me a gift today. 662 00:33:47,079 --> 00:33:51,620 Xinzi, it's me. 663 00:33:51,620 --> 00:33:54,159 I apologize for that day. 664 00:33:54,159 --> 00:33:56,820 I can show you my phone if you want. 665 00:33:56,820 --> 00:33:58,500 I can unlock it. 666 00:33:58,500 --> 00:34:00,160 I won't check your phone. 667 00:34:00,160 --> 00:34:02,419 I bet you deleted everything. 668 00:34:02,419 --> 00:34:06,040 So tell me. What should I do for you to forgive me? 669 00:34:06,040 --> 00:34:08,260 Figure it out yourself. 670 00:34:08,260 --> 00:34:09,900 What are you busy with? 671 00:34:09,900 --> 00:34:11,520 Why do you answer my messages so late? 672 00:34:11,520 --> 00:34:12,960 Xinzi, I swear I'm 100% honest with you. 673 00:34:12,960 --> 00:34:15,099 Xinzi, I swear I'm 100% honest with you. 674 00:34:15,099 --> 00:34:18,059 Check my phone. Check my PC. 675 00:34:18,059 --> 00:34:19,440 If we ever fight again, it's always my fault. 676 00:34:19,440 --> 00:34:20,720 If we ever fight again, it's always my fault. 677 00:34:20,720 --> 00:34:22,519 Stop being mad at me. Okay? 678 00:34:22,519 --> 00:34:24,820 Is that what I'm asking? 679 00:34:24,820 --> 00:34:26,700 I'm asking what you've been doing. 680 00:34:26,700 --> 00:34:28,419 Nothing. 681 00:34:28,419 --> 00:34:30,680 - Baby. - You won't tell me, huh? - That isn't it. 682 00:34:30,680 --> 00:34:32,599 Fine. Let's end it here. 683 00:34:32,599 --> 00:34:35,000 Wait. What are you talking about? 684 00:34:35,000 --> 00:34:37,660 - You're a hypocrite. - What do you mean? 685 00:34:37,660 --> 00:34:43,100 Baby. Sweetheart. Xinzi. 686 00:34:43,100 --> 00:34:45,240 Let go. 687 00:34:45,240 --> 00:34:46,419 Don't be mad. 688 00:34:46,419 --> 00:34:48,320 Why are you so mad? 689 00:34:48,320 --> 00:34:49,719 You made so many mistakes. Why can't I be mad? 690 00:34:49,719 --> 00:34:51,660 You made so many mistakes. Why can't I be mad? 691 00:34:51,660 --> 00:34:53,280 I promise you'll see what I've been busy with. 692 00:34:53,280 --> 00:34:55,400 I promise you'll see what I've been busy with. 693 00:35:02,740 --> 00:35:04,740 This is a gift for you. 694 00:35:04,740 --> 00:35:07,660 I don't know if you like it. 695 00:35:20,039 --> 00:35:22,080 This… 696 00:35:23,316 --> 00:35:23,900 - Dumbfounded? - This… 697 00:35:23,900 --> 00:35:25,720 - Dumbfounded? - This… 698 00:35:31,300 --> 00:35:33,820 This is a gift for me? 699 00:35:35,920 --> 00:35:37,859 Of course, it's for you. 700 00:35:39,159 --> 00:35:41,340 You're so silly. 701 00:35:41,340 --> 00:35:43,820 Why didn't you tell me? 702 00:35:43,820 --> 00:35:47,300 I'm willing to do anything for you. 703 00:35:49,440 --> 00:35:51,160 Give me your hand. 704 00:35:59,880 --> 00:36:00,920 From now on, this is our home. 705 00:36:00,920 --> 00:36:03,640 From now on, this is our home. 706 00:36:06,300 --> 00:36:08,016 Keep it. 707 00:36:14,320 --> 00:36:16,428 Wait. 708 00:36:17,440 --> 00:36:19,720 It's hot. Give me a second. 709 00:36:19,720 --> 00:36:22,059 An apartment. 710 00:36:23,840 --> 00:36:25,520 Is he loaded? 711 00:36:25,520 --> 00:36:28,579 He gave you an apartment just like that? 712 00:36:28,579 --> 00:36:29,820 He got residence last year. 713 00:36:29,820 --> 00:36:32,400 His parents gave him money to get an apartment. 714 00:36:32,400 --> 00:36:34,420 He planned to get one in Beijing. 715 00:36:34,420 --> 00:36:35,719 But it'd be a two-bedroom one in the suburbs. 716 00:36:35,719 --> 00:36:37,120 But it'd be a two-bedroom one in the suburbs. 717 00:36:37,120 --> 00:36:38,219 But I didn't know that he'd buy the apartment here for me. 718 00:36:38,219 --> 00:36:42,260 But I didn't know that he'd buy the apartment here for me. 719 00:36:47,000 --> 00:36:49,320 Are you going to miss me? 720 00:36:50,700 --> 00:36:52,959 Of course. 721 00:36:56,340 --> 00:36:58,720 But are you really moving over? 722 00:36:59,280 --> 00:37:00,599 I just feel that you just got serious. 723 00:37:00,599 --> 00:37:02,020 I just feel that you just got serious. 724 00:37:02,020 --> 00:37:04,979 Isn't it a bit too soon? 725 00:37:04,979 --> 00:37:06,820 It's a "trial marriage." 726 00:37:06,820 --> 00:37:08,580 It's common. 727 00:37:08,580 --> 00:37:10,880 Think about it. New couples always try to present their better selves. 728 00:37:10,880 --> 00:37:13,059 Think about it. New couples always try to present their better selves. 729 00:37:13,059 --> 00:37:15,820 And they're full of fantasies. 730 00:37:15,820 --> 00:37:17,160 They may not get to know each other for years. 731 00:37:17,160 --> 00:37:19,140 They may not get to know each other for years. 732 00:37:19,140 --> 00:37:21,040 But the most ordinary life shatters those fantasies 733 00:37:21,040 --> 00:37:22,640 But the most ordinary life shatters those fantasies 734 00:37:22,640 --> 00:37:23,960 and brings back reality to show you if someone is meant for you 735 00:37:23,960 --> 00:37:25,900 and brings back reality to show you if someone is meant for you 736 00:37:25,900 --> 00:37:27,840 and if you should be together forever. 737 00:37:27,840 --> 00:37:28,899 Anyway, you're always full of theories. 738 00:37:28,899 --> 00:37:31,200 Anyway, you're always full of theories. 739 00:37:31,800 --> 00:37:33,600 You won't take my advice. So I won't bother. 740 00:37:33,600 --> 00:37:35,099 You won't take my advice. So I won't bother. 741 00:37:35,099 --> 00:37:37,499 Go ahead. 742 00:37:38,679 --> 00:37:39,920 My name is not written on the title deed. 743 00:37:39,920 --> 00:37:42,320 My name is not written on the title deed. 744 00:37:42,320 --> 00:37:44,979 But he said it was a gift for me. 745 00:37:44,979 --> 00:37:47,560 It made me so happy. 746 00:37:47,560 --> 00:37:50,120 Besides, I don't have to pay the rent. 747 00:37:50,120 --> 00:37:53,279 And it's only ten minutes away from work. 748 00:37:53,279 --> 00:37:55,100 He covers all the daily expenses. 749 00:37:55,100 --> 00:37:56,639 I get to save time, energy, and money. 750 00:37:56,639 --> 00:37:59,099 I get to save time, energy, and money. 751 00:37:59,099 --> 00:38:00,280 I thought you were overwhelmed by the emotions 752 00:38:00,280 --> 00:38:02,240 I thought you were overwhelmed by the emotions 753 00:38:02,240 --> 00:38:04,100 and forgot about real life. 754 00:38:04,100 --> 00:38:06,240 I didn't know our little fairy would be so shrewd. 755 00:38:06,240 --> 00:38:08,260 I didn't know our little fairy would be so shrewd. 756 00:38:08,260 --> 00:38:10,620 I'm not a fairy. 757 00:38:11,280 --> 00:38:13,840 It's just that we want different things. 758 00:38:13,840 --> 00:38:16,000 You want pure romance. 759 00:38:16,000 --> 00:38:17,540 I just want to marry someone and live an ordinary life. 760 00:38:17,540 --> 00:38:19,580 I just want to marry someone and live an ordinary life. 761 00:38:19,580 --> 00:38:21,379 But he's too silly when it comes to buying the house. 762 00:38:21,379 --> 00:38:24,160 But he's too silly when it comes to buying the house. 763 00:38:24,619 --> 00:38:26,159 You were just praising him. 764 00:38:26,159 --> 00:38:28,260 How is he silly now? 765 00:38:29,780 --> 00:38:30,940 Think about it. 766 00:38:30,940 --> 00:38:33,240 If he really wants to marry me, 767 00:38:33,240 --> 00:38:34,559 he should talk to me about getting the house. Right? 768 00:38:34,559 --> 00:38:36,320 he should talk to me about getting the house. Right? 769 00:38:36,320 --> 00:38:38,440 We should search for something 770 00:38:38,440 --> 00:38:41,140 that's more livable or has room for appreciation 771 00:38:41,140 --> 00:38:42,719 instead of letting him be a fool and getting a one-bedroom apartment in CBD. 772 00:38:42,719 --> 00:38:44,900 instead of letting him be a fool and getting a one-bedroom apartment in CBD. 773 00:38:44,900 --> 00:38:46,639 What should we do when we're married and have kids? 774 00:38:46,639 --> 00:38:48,619 What should we do when we're married and have kids? 775 00:38:48,619 --> 00:38:51,860 It's not a school district house and it's too small. 776 00:38:51,860 --> 00:38:53,740 I also consulted my colleagues. 777 00:38:53,740 --> 00:38:56,060 They said the house price is at its peak. 778 00:38:56,060 --> 00:38:57,340 That neighborhood is old. 779 00:38:57,340 --> 00:38:59,419 There's no room for appreciation. 780 00:38:59,419 --> 00:39:01,180 If that's the best he can do about financial management, 781 00:39:01,180 --> 00:39:02,760 If that's the best he can do about financial management, 782 00:39:02,760 --> 00:39:04,620 aren't we going to get poorer and poorer? 783 00:39:04,620 --> 00:39:06,379 You haven't even moved there, 784 00:39:06,379 --> 00:39:08,220 but you're thinking well into the future. 785 00:39:08,220 --> 00:39:09,239 Well, if you're really so aggrieved, don't move away. 786 00:39:09,239 --> 00:39:10,280 Well, if you're really so aggrieved, don't move away. 787 00:39:10,280 --> 00:39:11,560 Well, if you're really so aggrieved, don't move away. 788 00:39:11,560 --> 00:39:12,979 Well, if you're really so aggrieved, don't move away. 789 00:39:12,979 --> 00:39:15,039 Break up with him. 790 00:39:16,440 --> 00:39:18,199 He's too silly. 791 00:39:18,199 --> 00:39:21,220 I'm just talking mean. 792 00:39:21,220 --> 00:39:23,579 Stop roasting me. 793 00:39:23,579 --> 00:39:26,099 He's so nice to me. 794 00:39:26,099 --> 00:39:28,579 How can I let him go? 795 00:39:28,579 --> 00:39:30,040 Cherish him. 796 00:39:30,040 --> 00:39:32,499 I would never let him go. 797 00:39:42,840 --> 00:39:44,059 One more layer. 798 00:39:44,059 --> 00:39:45,920 - Be careful. - It's okay. 799 00:39:45,920 --> 00:39:47,536 Hold it tight. 800 00:39:51,220 --> 00:39:53,060 Here. One more. 801 00:39:55,920 --> 00:39:57,760 Okay, it's well packed. 802 00:39:57,760 --> 00:40:03,240 Sis, thanks for letting me stay for so many days. 803 00:40:04,559 --> 00:40:06,159 Hurry up and leave. 804 00:40:06,159 --> 00:40:09,260 You're stopping me from finding nice guys. 805 00:40:17,920 --> 00:40:21,380 If he dares to bully you, come back any time. 806 00:40:21,380 --> 00:40:22,979 I'm always here. 807 00:40:27,119 --> 00:40:30,119 Get lost, kiddo. 808 00:40:30,119 --> 00:40:32,540 You want to get married so young? 809 00:40:35,920 --> 00:40:37,752 I'm leaving. 810 00:40:41,639 --> 00:40:42,960 I'll get the door. Leave them here. 811 00:40:42,960 --> 00:40:44,744 I'll get the door. Leave them here. 812 00:40:52,619 --> 00:40:55,680 Right, I forwarded you an email. Take a look. 813 00:40:59,421 --> 00:41:01,964 [Wanguo] 814 00:41:02,499 --> 00:41:04,340 Wanguo again? 815 00:41:04,340 --> 00:41:07,459 Mr. Zheng is torturing me. 816 00:41:07,459 --> 00:41:09,320 Tell me. Did we just lose a cross-border M&A case recently? 817 00:41:09,320 --> 00:41:11,419 Tell me. Did we just lose a cross-border M&A case recently? 818 00:41:11,419 --> 00:41:13,660 Are these the original files of the case? 819 00:41:13,660 --> 00:41:15,719 Thankfully, I went through the emails. 820 00:41:15,719 --> 00:41:16,920 I heard you worked hard on this case. 821 00:41:16,920 --> 00:41:18,159 I heard you worked hard on this case. 822 00:41:18,159 --> 00:41:19,979 So, do you remember it? 823 00:41:19,979 --> 00:41:21,880 I translated everything in this case. 824 00:41:21,880 --> 00:41:23,199 I translated everything in this case. 825 00:41:23,199 --> 00:41:24,820 I'd remember everything even if they were burned into ashes. 826 00:41:24,820 --> 00:41:27,099 I'd remember everything even if they were burned into ashes. 827 00:41:27,099 --> 00:41:28,940 But are we really going to do it? 828 00:41:28,940 --> 00:41:30,160 Even Mr. Zheng gave up. 829 00:41:30,160 --> 00:41:31,320 That's because he hasn't met a challenge seeker like me. 830 00:41:31,320 --> 00:41:33,940 That's because he hasn't met a challenge seeker like me. 831 00:41:33,940 --> 00:41:37,220 This case will make us at least two million. 832 00:41:37,220 --> 00:41:38,800 Only a fool would miss it. 833 00:41:38,800 --> 00:41:40,140 Come up with a plan. 834 00:41:40,140 --> 00:41:42,459 Tomorrow. Is that okay? 835 00:41:42,459 --> 00:41:44,244 I'll try. 836 00:41:56,360 --> 00:41:57,679 Boss, I'm off. Don't stay too late. 837 00:41:57,679 --> 00:41:59,200 Boss, I'm off. Don't stay too late. 838 00:41:59,200 --> 00:42:00,720 Okay, take care. 839 00:42:00,720 --> 00:42:02,156 Okay. 840 00:42:38,059 --> 00:42:39,400 You're here? 841 00:42:39,400 --> 00:42:40,719 Han Han is making a move once she hears our plan. We must hurry. 842 00:42:40,719 --> 00:42:42,560 Han Han is making a move once she hears our plan. We must hurry. 843 00:42:42,560 --> 00:42:43,700 She also has a proposal? 844 00:42:43,700 --> 00:42:45,159 Yeah, get your things. Let's present our proposal. 845 00:42:45,159 --> 00:42:46,400 Yeah, get your things. Let's present our proposal. 846 00:42:46,400 --> 00:42:47,920 I sent it to you last night. 847 00:42:47,920 --> 00:42:50,139 Did you see it? Is it okay? 848 00:42:52,239 --> 00:42:53,472 Let's go. 849 00:42:59,599 --> 00:43:01,184 Excuse me. 850 00:43:12,820 --> 00:43:14,440 Mr. Zheng, I've studied the client's needs in detail. 851 00:43:14,440 --> 00:43:15,599 Mr. Zheng, I've studied the client's needs in detail. 852 00:43:15,599 --> 00:43:17,180 Mr. Zheng, I've studied the client's needs in detail. 853 00:43:17,180 --> 00:43:20,199 I've also summarized all the mistakes and drawn lessons from the case with Guo Yu. 854 00:43:20,199 --> 00:43:21,600 I've also summarized all the mistakes and drawn lessons from the case with Guo Yu. 855 00:43:21,600 --> 00:43:22,619 To be honest, it's not easy for our team to handle the case 856 00:43:22,619 --> 00:43:24,360 To be honest, it's not easy for our team to handle the case 857 00:43:24,360 --> 00:43:25,360 To be honest, it's not easy for our team to handle the case 858 00:43:25,360 --> 00:43:26,800 all by ourselves at this point. 859 00:43:26,800 --> 00:43:28,820 all by ourselves at this point. 860 00:43:28,820 --> 00:43:30,179 I have a proposal. 861 00:43:30,179 --> 00:43:31,220 Can we find a subcontractor? 862 00:43:31,220 --> 00:43:33,260 Can we find a subcontractor? 863 00:43:33,260 --> 00:43:34,519 I contacted Zerui, my classmate's team. 864 00:43:34,519 --> 00:43:36,360 I contacted Zerui, my classmate's team. 865 00:43:36,360 --> 00:43:38,199 They're highly experienced in cross-border M&A 866 00:43:38,199 --> 00:43:39,400 They're highly experienced in cross-border M&A 867 00:43:39,400 --> 00:43:41,099 and they're willing to work with us. 868 00:43:41,099 --> 00:43:42,400 Isn't it easier for us to work with them? 869 00:43:42,400 --> 00:43:44,740 Isn't it easier for us to work with them? 870 00:43:44,740 --> 00:43:48,220 The profit sharing is up for negotiation. 871 00:43:48,220 --> 00:43:50,800 I'm sure we'll get a good deal since I'm here. 872 00:43:50,800 --> 00:43:53,059 What do you think? 873 00:43:58,760 --> 00:44:01,019 Mr. Zheng, have you read the quotation? 874 00:44:01,019 --> 00:44:02,996 Quotation? 875 00:44:05,159 --> 00:44:07,000 I've listed the legal issues, billing hours, 876 00:44:07,000 --> 00:44:08,360 I've listed the legal issues, billing hours, 877 00:44:08,360 --> 00:44:09,679 and our team members in the file I sent to you. 878 00:44:09,679 --> 00:44:10,960 and our team members in the file I sent to you. 879 00:44:10,960 --> 00:44:12,400 Estimated cost, 2.1 million. Is that okay? 880 00:44:12,400 --> 00:44:14,000 Estimated cost, 2.1 million. Is that okay? 881 00:44:14,000 --> 00:44:15,719 What quotation? 882 00:44:15,719 --> 00:44:17,940 Go ahead and send it to Wanguo. 883 00:44:17,940 --> 00:44:19,560 Okay. 884 00:44:22,412 --> 00:44:23,220 - Done. - Okay. 885 00:44:23,220 --> 00:44:24,876 - Done. - Okay. 886 00:44:32,239 --> 00:44:33,952 Close the door. 887 00:44:39,920 --> 00:44:41,160 How did you know that your plan would work? 888 00:44:41,160 --> 00:44:43,599 How did you know that your plan would work? 889 00:44:43,599 --> 00:44:45,700 Come on, tell me. 890 00:44:45,700 --> 00:44:47,119 You have two subordinates. 891 00:44:47,119 --> 00:44:49,039 One says that she's going to share the cake with others. 892 00:44:49,039 --> 00:44:50,199 One says that she's going to share the cake with others. 893 00:44:50,199 --> 00:44:51,540 The other says that she can eat the whole cake. 894 00:44:51,540 --> 00:44:53,380 The other says that she can eat the whole cake. 895 00:44:53,380 --> 00:44:55,579 Who would you choose as the boss? 896 00:44:57,480 --> 00:44:59,600 You must be an expert in cross-border M&A and corporation law. 897 00:44:59,600 --> 00:45:01,340 You must be an expert in cross-border M&A and corporation law. 898 00:45:01,340 --> 00:45:03,180 I'm trying to be. 899 00:45:03,679 --> 00:45:05,119 Besides, I have you. 900 00:45:05,119 --> 00:45:06,660 You're smarter and more diligent than Guo Yu. 901 00:45:06,660 --> 00:45:07,880 Besides, you handled all the material of this case. 902 00:45:07,880 --> 00:45:09,520 Besides, you handled all the material of this case. 903 00:45:09,520 --> 00:45:10,800 The way I see it, this case belongs to us. 904 00:45:10,800 --> 00:45:13,199 The way I see it, this case belongs to us. 905 00:45:14,159 --> 00:45:16,759 Your proficiency makes you really daring. 906 00:45:16,759 --> 00:45:17,419 - This is… - I sent you some files I got 907 00:45:17,419 --> 00:45:18,900 - This is… - I sent you some files I got 908 00:45:18,900 --> 00:45:21,360 from my classmate who majored in cross-border M&A. 909 00:45:21,360 --> 00:45:24,199 Check them out. It's not that complicated. 910 00:45:25,712 --> 00:45:27,579 [File] 911 00:45:27,579 --> 00:45:29,680 Will we make it? 912 00:45:29,680 --> 00:45:31,360 Don't chicken out. Okay? 913 00:45:31,360 --> 00:45:34,139 All lawyers learn through work. 914 00:45:34,139 --> 00:45:35,940 Next Monday. 10:00 in the morning. 915 00:45:35,940 --> 00:45:37,920 Get me the biggest conference room. 916 00:45:37,920 --> 00:45:40,380 I'll invite Wanguo's CEO here. 917 00:45:40,380 --> 00:45:42,839 Pull yourself together. Get ready. 918 00:45:43,679 --> 00:45:44,800 Okay. 919 00:45:44,800 --> 00:45:47,300 Why am I scared if you're not? 920 00:46:06,400 --> 00:46:08,000 Go home if you're done. 921 00:46:08,000 --> 00:46:10,180 You're not forced to stay. 922 00:46:10,180 --> 00:46:12,340 It's fine. No rush. 923 00:46:13,199 --> 00:46:14,940 I don't even want to go home ever since my sister left. 924 00:46:14,940 --> 00:46:17,239 I don't even want to go home ever since my sister left. 925 00:46:17,239 --> 00:46:19,679 People are really strange. 926 00:46:19,679 --> 00:46:21,280 When she was home, I found her annoying. 927 00:46:21,280 --> 00:46:22,980 When she was home, I found her annoying. 928 00:46:22,980 --> 00:46:24,879 But now that she's gone, 929 00:46:25,719 --> 00:46:27,640 I miss her a lot. 930 00:46:31,019 --> 00:46:34,719 - Sis, do you feel hollow and lonely when you're at home alone? - Yeah. 931 00:46:34,719 --> 00:46:35,720 - Sis, do you feel hollow and lonely when you're at home alone? - Yeah. 932 00:46:35,720 --> 00:46:37,812 - Sis, do you feel hollow and lonely when you're at home alone? - Yeah. 933 00:46:37,812 --> 00:46:38,440 - Sis, do you feel hollow and lonely when you're at home alone? - Yeah. 934 00:46:38,440 --> 00:46:40,119 How do you deal with it? 935 00:46:40,119 --> 00:46:41,800 Get a cat. 936 00:46:41,800 --> 00:46:42,800 You got one? 937 00:46:42,800 --> 00:46:45,139 I got a third one this year. 938 00:46:45,960 --> 00:46:47,800 Cube of loneliness. 939 00:46:47,800 --> 00:46:50,360 You're really lonely. 940 00:46:58,000 --> 00:46:59,500 Old Xu. 941 00:47:00,939 --> 00:47:03,119 Where did you get it? 942 00:47:03,119 --> 00:47:04,679 I brought it to Richard. He wasn't there. 943 00:47:04,679 --> 00:47:06,479 Try some. 944 00:47:09,159 --> 00:47:11,619 I know you're upset. 945 00:47:11,619 --> 00:47:13,880 But even if we're in adversity, 946 00:47:13,880 --> 00:47:15,979 we have to move forward. Right? 947 00:47:15,979 --> 00:47:18,159 How do you say it? 948 00:47:18,159 --> 00:47:20,119 Even King Goujian of Yue had to suffer. 949 00:47:20,119 --> 00:47:22,620 Even Sun Bin crawled beneath someone's crotch. 950 00:47:23,360 --> 00:47:25,359 That was Han Xin. 951 00:47:26,719 --> 00:47:28,700 A minor mistake. 952 00:47:29,760 --> 00:47:31,640 Wait. 953 00:47:31,640 --> 00:47:34,419 I don't think you're bothered at all. 954 00:47:36,139 --> 00:47:37,800 Do I look bothered? 955 00:47:37,800 --> 00:47:39,200 Do I look bothered? 956 00:47:39,200 --> 00:47:42,160 You don't need my condolence. 957 00:47:45,079 --> 00:47:47,240 I'm leaving next week. 958 00:47:48,400 --> 00:47:50,524 Anbei Industrial District? 959 00:47:55,280 --> 00:47:57,020 You're really going there? 960 00:47:57,020 --> 00:47:59,300 What can you do there? 961 00:47:59,840 --> 00:48:01,760 How do I know if I don't go there? 962 00:48:01,760 --> 00:48:02,560 Besides, the seniors are watching us. 963 00:48:02,560 --> 00:48:05,640 Besides, the seniors are watching us. 964 00:48:06,539 --> 00:48:09,160 I have to put up an act. 965 00:48:11,920 --> 00:48:13,599 Look at you. 966 00:48:13,599 --> 00:48:14,859 You don't go out for drinks and work late every day. 967 00:48:14,859 --> 00:48:17,232 You don't go out for drinks and work late every day. 968 00:48:19,119 --> 00:48:22,519 When are you ever going to find a girlfriend? 969 00:48:22,519 --> 00:48:24,660 I just realized something. 970 00:48:25,440 --> 00:48:27,760 You've been cocky since you got married. 971 00:48:27,760 --> 00:48:30,439 You're even concerned about my personal life. 972 00:48:32,320 --> 00:48:34,260 At least, I'm wanted. 973 00:48:34,260 --> 00:48:36,360 Not a backup anymore. 974 00:48:36,360 --> 00:48:38,340 Keep it down. 975 00:48:41,419 --> 00:48:43,060 Being handsome is useless. 976 00:48:43,060 --> 00:48:44,900 You must talk sweetly. 977 00:49:09,736 --> 00:49:10,700 - What are you doing? - Being sweet. 978 00:49:10,700 --> 00:49:12,344 - What are you doing? - Being sweet. 979 00:49:15,719 --> 00:49:16,940 Don't be mad. 980 00:49:16,940 --> 00:49:19,480 Have something sweet to be happy. 981 00:49:20,559 --> 00:49:23,280 Let's go. I'll take you to dinner. 982 00:49:23,280 --> 00:49:24,579 Mr. Xu is finally not overwhelmed by work? 983 00:49:24,579 --> 00:49:26,700 Mr. Xu is finally not overwhelmed by work? 984 00:49:29,960 --> 00:49:31,480 I'm leaving. 985 00:49:31,480 --> 00:49:35,180 I wanted to see you before I leave. 986 00:49:39,499 --> 00:49:41,399 I want something fancy. 987 00:49:42,719 --> 00:49:44,432 No problem. 988 00:49:49,679 --> 00:49:51,280 My primary school classmate said I looked like lychee. 989 00:49:51,280 --> 00:49:53,340 My primary school classmate said I looked like lychee. 990 00:49:53,340 --> 00:49:54,880 Why? 991 00:49:54,880 --> 00:49:56,480 Because I was short, chubby, and full of pimples. 992 00:49:56,480 --> 00:49:57,719 Because I was short, chubby, and full of pimples. 993 00:49:57,719 --> 00:49:59,780 That's exactly like a lychee. 994 00:49:59,780 --> 00:50:02,740 And you gave me a lychee today. 995 00:50:02,740 --> 00:50:05,639 It's fine. Lychees are sweet. 996 00:50:06,320 --> 00:50:07,880 How about this? 997 00:50:07,880 --> 00:50:10,320 I'll change your WeChat nickname to Lychee. 998 00:50:10,320 --> 00:50:11,279 - Do as you wish. - Hold on tight. 999 00:50:11,279 --> 00:50:13,780 - Do as you wish. - Hold on tight. 1000 00:50:26,800 --> 00:50:28,660 Xinzi really moved away. 1001 00:50:28,660 --> 00:50:30,719 Xu Jiabai is quite something. 1002 00:50:30,719 --> 00:50:33,000 Isn't it a bit dramatic? 1003 00:50:33,000 --> 00:50:35,180 Two bedrooms became one bedroom. 1004 00:50:35,180 --> 00:50:37,960 Just to be closer to work for your sister? 1005 00:50:37,960 --> 00:50:40,499 But it's a serious matter. 1006 00:50:40,499 --> 00:50:42,200 You're a lawyer, so you know. He bought it before getting married. 1007 00:50:42,200 --> 00:50:44,000 You're a lawyer, so you know. He bought it before getting married. 1008 00:50:44,000 --> 00:50:45,979 Even if she has the key, 1009 00:50:45,979 --> 00:50:48,000 the house has nothing to do with her. 1010 00:50:48,880 --> 00:50:50,239 What's the point of making it so clear? 1011 00:50:50,239 --> 00:50:51,500 What's the point of making it so clear? 1012 00:50:51,500 --> 00:50:52,540 It's a relationship, not a business. 1013 00:50:52,540 --> 00:50:53,880 It's a relationship, not a business. 1014 00:50:53,880 --> 00:50:54,960 Anyway, love is all about giving without asking for rewards. 1015 00:50:54,960 --> 00:50:56,420 Anyway, love is all about giving without asking for rewards. 1016 00:50:56,420 --> 00:50:57,920 Anyway, love is all about giving without asking for rewards. 1017 00:50:57,920 --> 00:50:58,780 You're right. Love is irrational. 1018 00:50:58,780 --> 00:51:01,400 You're right. Love is irrational. 1019 00:51:01,400 --> 00:51:03,440 But people are rational. 1020 00:51:03,440 --> 00:51:05,760 Normal people do consider Marginal Benefit, 1021 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 Sunk Cost, giving, and payback. 1022 00:51:06,840 --> 00:51:08,960 Sunk Cost, giving, and payback. 1023 00:51:08,960 --> 00:51:10,400 A heated passion can be romantic, 1024 00:51:10,400 --> 00:51:11,860 A heated passion can be romantic, 1025 00:51:11,860 --> 00:51:13,979 but how is it sustainable? 1026 00:51:13,979 --> 00:51:15,460 You can't expect men to be decisive and thrive at work, 1027 00:51:15,460 --> 00:51:18,060 You can't expect men to be decisive and thrive at work, 1028 00:51:18,060 --> 00:51:19,820 You can't expect men to be decisive and thrive at work, 1029 00:51:19,820 --> 00:51:21,360 meanwhile, despise their sanity and rationality. 1030 00:51:21,360 --> 00:51:23,219 meanwhile, despise their sanity and rationality. 1031 00:51:23,960 --> 00:51:26,619 You have no idea, huh? 1032 00:51:26,619 --> 00:51:28,000 No matter how time changes, there's one thing 1033 00:51:28,000 --> 00:51:30,880 No matter how time changes, there's one thing 1034 00:51:30,880 --> 00:51:32,900 that makes women really thrilled. 1035 00:51:32,900 --> 00:51:34,540 If there's a man who loves her with full passion until he loses himself, 1036 00:51:34,540 --> 00:51:36,839 If there's a man who loves her with full passion until he loses himself, 1037 00:51:36,839 --> 00:51:38,519 until he'd die for her, until he becomes a fool, 1038 00:51:38,519 --> 00:51:40,400 until he'd die for her, until he becomes a fool, 1039 00:51:40,400 --> 00:51:44,519 then that woman would be thrilled, you know? 1040 00:51:47,400 --> 00:51:49,399 But my experience tells me that a guy who ends up a fool in a relationship 1041 00:51:49,399 --> 00:51:50,980 But my experience tells me that a guy who ends up a fool in a relationship 1042 00:51:50,980 --> 00:51:52,740 But my experience tells me that a guy who ends up a fool in a relationship 1043 00:51:52,740 --> 00:51:54,000 can't be any smarter in his workplace. 1044 00:51:54,000 --> 00:51:56,479 can't be any smarter in his workplace. 1045 00:51:57,480 --> 00:52:00,340 No wonder you've been single for three years. 1046 00:52:00,340 --> 00:52:02,779 And you? How long? 1047 00:52:04,920 --> 00:52:08,459 I've been single since my graduation. Why? 1048 00:52:10,280 --> 00:52:12,560 You had an unforgettable relationship? 1049 00:52:12,560 --> 00:52:14,800 Not exactly unforgettable. 1050 00:52:15,840 --> 00:52:18,159 Actually, we weren't even together. 1051 00:52:18,159 --> 00:52:20,080 I was the one who secretly loved him for ten years. 1052 00:52:20,080 --> 00:52:22,259 I was the one who secretly loved him for ten years. 1053 00:52:26,159 --> 00:52:27,860 Ten years? 1054 00:52:27,860 --> 00:52:29,119 Let me put it this way. There are two types of single girls around my age. 1055 00:52:29,119 --> 00:52:31,520 Let me put it this way. There are two types of single girls around my age. 1056 00:52:31,520 --> 00:52:32,679 Let me put it this way. There are two types of single girls around my age. 1057 00:52:32,679 --> 00:52:34,340 Let me put it this way. There are two types of single girls around my age. 1058 00:52:34,340 --> 00:52:35,599 Type one. 1059 00:52:35,599 --> 00:52:37,599 The innocent ones with unrealistic hopes for love. 1060 00:52:37,599 --> 00:52:40,019 The innocent ones with unrealistic hopes for love. 1061 00:52:40,639 --> 00:52:43,400 Type two. The sober ones. 1062 00:52:43,400 --> 00:52:44,780 They know very well that most men in this world are not so trustworthy. 1063 00:52:44,780 --> 00:52:45,880 They know very well that most men in this world are not so trustworthy. 1064 00:52:45,880 --> 00:52:46,960 They know very well that most men in this world are not so trustworthy. 1065 00:52:46,960 --> 00:52:48,839 They know very well that most men in this world are not so trustworthy. 1066 00:52:49,599 --> 00:52:50,599 Unfortunately, because of him, I became the latter. 1067 00:52:50,599 --> 00:52:51,719 Unfortunately, because of him, I became the latter. 1068 00:52:51,719 --> 00:52:53,880 Unfortunately, because of him, I became the latter. 1069 00:52:53,880 --> 00:52:55,832 But I don't blame him. 1070 00:52:57,159 --> 00:52:59,699 He really offered me a lot. 1071 00:52:59,699 --> 00:53:01,040 After all, back then, I learned about the world 1072 00:53:01,040 --> 00:53:03,139 After all, back then, I learned about the world 1073 00:53:03,139 --> 00:53:05,480 basically through him. 1074 00:53:06,480 --> 00:53:08,899 You fell in love in your teenage years. 1075 00:53:09,679 --> 00:53:13,299 Is there something memorable? 1076 00:53:15,880 --> 00:53:17,160 His name was Cheng Ke. 1077 00:53:17,160 --> 00:53:18,599 He was a top-A student who was older in our neighborhood. 1078 00:53:18,599 --> 00:53:20,260 He was a top-A student who was older in our neighborhood. 1079 00:53:20,260 --> 00:53:21,500 - When I was in high school, he'd tutor me in the summer. - Thanks. 1080 00:53:21,500 --> 00:53:22,800 - When I was in high school, he'd tutor me in the summer. - Thanks. 1081 00:53:22,800 --> 00:53:25,299 - When I was in high school, he'd tutor me in the summer. - Thanks. 1082 00:53:25,299 --> 00:53:26,419 Mr. Cheng, your place smells like a forest. 1083 00:53:26,419 --> 00:53:28,320 Mr. Cheng, your place smells like a forest. 1084 00:53:28,320 --> 00:53:30,156 It's really nice. 1085 00:53:31,920 --> 00:53:34,079 It's the smell of amber and pine. 1086 00:53:34,079 --> 00:53:35,680 It's indeed like a forest. 1087 00:53:35,680 --> 00:53:36,719 I thought only girls would use perfume. 1088 00:53:36,719 --> 00:53:39,119 I thought only girls would use perfume. 1089 00:53:39,119 --> 00:53:40,960 Of course not. 1090 00:53:40,960 --> 00:53:42,800 The sense of smell is the most unique among all senses. 1091 00:53:42,800 --> 00:53:44,700 The sense of smell is the most unique among all senses. 1092 00:53:44,700 --> 00:53:47,199 Even if many years have passed, 1093 00:53:47,199 --> 00:53:49,200 a familiar smell can easily drag you to the memory of the old days. 1094 00:53:49,200 --> 00:53:50,920 a familiar smell can easily drag you to the memory of the old days. 1095 00:53:50,920 --> 00:53:52,939 a familiar smell can easily drag you to the memory of the old days. 1096 00:53:52,939 --> 00:53:56,080 You? What smell do you like? 1097 00:53:59,960 --> 00:54:01,079 I like the smell of freshly cut oranges. 1098 00:54:01,079 --> 00:54:03,740 I like the smell of freshly cut oranges. 1099 00:54:03,740 --> 00:54:07,340 It's a bit sour and very refreshing. 1100 00:54:09,159 --> 00:54:10,559 It suits you well. 1101 00:54:10,559 --> 00:54:12,032 Sit. 1102 00:54:20,480 --> 00:54:22,360 Not bad, Tang Ying. 1103 00:54:22,360 --> 00:54:24,179 All correct again. 1104 00:54:24,179 --> 00:54:25,519 All right. 1105 00:54:25,519 --> 00:54:26,840 Keep it up. 1106 00:54:26,840 --> 00:54:28,172 Here. 1107 00:54:28,740 --> 00:54:32,140 Mr. Cheng, what movie is that? 1108 00:54:33,099 --> 00:54:35,660 The Sun Also Rises. Directed by Jiang Wen. 1109 00:54:35,660 --> 00:54:37,060 Ever watched it? 1110 00:54:37,880 --> 00:54:40,019 Can I join you? 1111 00:54:40,019 --> 00:54:41,652 Of course. 1112 00:55:56,559 --> 00:55:58,419 Mr. Cheng. 1113 00:56:01,099 --> 00:56:02,960 You woke up? 1114 00:56:02,960 --> 00:56:06,180 He was the most excellent man I knew. 1115 00:56:06,180 --> 00:56:07,639 He always brought me something fresh beyond daily life. 1116 00:56:07,639 --> 00:56:10,539 He always brought me something fresh beyond daily life. 1117 00:56:11,800 --> 00:56:13,879 Later, I realized that 1118 00:56:13,879 --> 00:56:15,880 even if a guy occasionally shows concern, 1119 00:56:15,880 --> 00:56:17,180 it doesn't mean that he's into you. 1120 00:56:17,180 --> 00:56:19,339 it doesn't mean that he's into you. 1121 00:56:20,640 --> 00:56:22,239 Even if he holds my head for a year, 1122 00:56:22,239 --> 00:56:23,319 Even if he holds my head for a year, 1123 00:56:23,319 --> 00:56:24,520 it doesn't mean that he's into me. 1124 00:56:24,520 --> 00:56:27,299 it doesn't mean that he's into me. 1125 00:56:28,679 --> 00:56:30,720 What happened next? 1126 00:56:30,720 --> 00:56:32,559 I gathered my courage and confessed. 1127 00:56:32,559 --> 00:56:34,480 I gathered my courage and confessed. 1128 00:56:34,480 --> 00:56:36,600 He rejected me. 1129 00:56:37,340 --> 00:56:39,000 Then I swore to myself that I'd never enter an uncontrollable relationship 1130 00:56:39,000 --> 00:56:40,680 Then I swore to myself that I'd never enter an uncontrollable relationship 1131 00:56:40,680 --> 00:56:42,119 Then I swore to myself that I'd never enter an uncontrollable relationship 1132 00:56:42,119 --> 00:56:43,299 nor become the fool 1133 00:56:43,299 --> 00:56:45,140 nor become the fool 1134 00:56:45,140 --> 00:56:48,919 who overestimated her charm in love. 1135 00:56:51,480 --> 00:56:52,719 Now I know why you haven't dated anyone for so long. 1136 00:56:52,719 --> 00:56:55,559 Now I know why you haven't dated anyone for so long. 1137 00:56:55,559 --> 00:56:58,220 You refuse to yield to the pursuit 1138 00:56:58,220 --> 00:56:59,679 and don't wish to get stuck in an uncontrollable relationship. 1139 00:56:59,679 --> 00:57:02,839 and don't wish to get stuck in an uncontrollable relationship. 1140 00:57:02,839 --> 00:57:06,019 You don't like your pursuers. 1141 00:57:06,019 --> 00:57:07,679 But you dare not love someone better. 1142 00:57:07,679 --> 00:57:09,079 But you dare not love someone better. 1143 00:57:09,079 --> 00:57:11,239 So tormented. 1144 00:57:11,239 --> 00:57:14,499 You're caught in the middle. What will you do? 1145 00:57:19,599 --> 00:57:22,780 You're right. I get it. 1146 00:57:22,780 --> 00:57:24,240 I should find a rich and cool old man. 1147 00:57:24,240 --> 00:57:27,319 I should find a rich and cool old man. 1148 00:57:28,159 --> 00:57:29,639 He's going to be old. So I won't really be in love. 1149 00:57:29,639 --> 00:57:31,560 He's going to be old. So I won't really be in love. 1150 00:57:31,560 --> 00:57:33,080 But he's rich and cool, 1151 00:57:33,080 --> 00:57:34,780 But he's rich and cool, 1152 00:57:34,780 --> 00:57:36,700 so I can't turn him down. 1153 00:57:36,700 --> 00:57:38,499 I'll get by with him. 1154 00:57:38,499 --> 00:57:40,380 When he finally passes away, 1155 00:57:40,380 --> 00:57:42,760 I'll inherit all his fortune and enjoy my life in his villa. 1156 00:57:42,760 --> 00:57:44,960 I'll inherit all his fortune and enjoy my life in his villa. 1157 00:57:44,960 --> 00:57:47,120 I'll inherit all his fortune and enjoy my life in his villa. 1158 00:57:47,719 --> 00:57:49,388 Good idea. 1159 00:57:50,419 --> 00:57:51,960 But if you find 1160 00:57:51,960 --> 00:57:54,579 such an old man, 1161 00:57:54,579 --> 00:57:56,340 then that man you mentioned 1162 00:57:56,340 --> 00:57:57,599 may end up being the only one you've ever loved. 1163 00:57:57,599 --> 00:57:59,699 may end up being the only one you've ever loved. 1164 00:58:02,559 --> 00:58:04,259 Are you jealous? 1165 00:58:05,239 --> 00:58:06,760 Does it matter? 1166 00:58:06,760 --> 00:58:09,480 Everyone prefers new clothes and old lovers. 1167 00:58:09,480 --> 00:58:10,800 After all, you're an independent woman in the prime of youth. 1168 00:58:10,800 --> 00:58:13,240 After all, you're an independent woman in the prime of youth. 1169 00:58:13,240 --> 00:58:14,519 It's normal for you to give off your damned charm. 1170 00:58:14,519 --> 00:58:16,619 It's normal for you to give off your damned charm. 1171 00:58:16,619 --> 00:58:19,839 But if that man comes back and asks 1172 00:58:19,839 --> 00:58:22,540 to be with you one day, 1173 00:58:24,679 --> 00:58:27,660 you should hold onto your bottom line. 1174 00:58:30,139 --> 00:58:32,056 Are you jealous? 1175 00:58:38,920 --> 00:58:40,299 I've never been so deeply loved by a girl. 1176 00:58:40,299 --> 00:58:44,160 I've never been so deeply loved by a girl. 1177 00:58:45,280 --> 00:58:49,239 I'm not jealous. I'm super jealous. 1178 00:58:53,579 --> 00:58:56,880 Tang Ying, you're not looking for someone out of your league. 1179 00:58:56,880 --> 00:58:59,540 Tang Ying, you're not looking for someone out of your league. 1180 00:59:00,220 --> 00:59:01,980 You're waiting.. 1181 00:59:03,740 --> 00:59:06,580 for a worthy rivalry. 1182 00:59:10,480 --> 00:59:12,839 For example… 1183 00:59:16,040 --> 00:59:17,790 [The Sweetest Peach in the World] 1184 00:59:30,979 --> 00:59:33,019 How sweet can it be? 1185 00:59:33,019 --> 00:59:34,959 If I tell you that... 1186 00:59:37,180 --> 00:59:40,679 it's a fruit dealer, will you believe me? 1187 00:59:42,139 --> 00:59:45,619 Lychee. Peach. 1188 00:59:46,960 --> 00:59:48,760 Mr. Xu, it occurs to me that 1189 00:59:48,760 --> 00:59:50,800 you really love to classify girls as fruits to remember them. 1190 00:59:50,800 --> 00:59:53,079 you really love to classify girls as fruits to remember them. 1191 00:59:56,239 --> 00:59:58,780 Waiter, the bill. 1192 01:00:05,139 --> 01:00:07,248 Dinner's on me. 1193 01:00:08,139 --> 01:00:10,920 By the way, if you want to fish for girls, 1194 01:00:10,920 --> 01:00:13,280 By the way, if you want to fish for girls, 1195 01:00:13,280 --> 01:00:17,099 at least remember the names of the targets. 1196 01:00:17,099 --> 01:00:19,500 at least remember the names of the targets. 1197 01:00:19,500 --> 01:00:21,139 Don't… 1198 01:00:22,040 --> 01:00:30,180 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 1199 01:00:33,958 --> 01:00:40,806 ♫ I want to extinguish all the lights in the world ♫ 1200 01:00:40,806 --> 01:00:46,566 ♫ Only leaving one in your eyes ♫ 1201 01:00:47,910 --> 01:00:51,334 ♫ The red light on the cloud ♫ 1202 01:00:51,334 --> 01:00:54,438 ♫ Steaming with anxiety ♫ 1203 01:00:54,438 --> 01:00:56,774 ♫ Is it forced by life ♫ 1204 01:00:56,774 --> 01:01:00,422 ♫ or my choice? ♫ 1205 01:01:00,422 --> 01:01:03,814 ♫ Disguised people ♫ 1206 01:01:03,814 --> 01:01:07,142 ♫ find themselves in the galaxy ♫ 1207 01:01:07,142 --> 01:01:10,502 ♫ The real you and I ♫ 1208 01:01:10,502 --> 01:01:14,054 ♫ No one can see clearly ♫ 1209 01:01:14,054 --> 01:01:17,698 ♫ Solving problems for others ♫ 1210 01:01:17,698 --> 01:01:21,466 ♫ but leaving all the burdens ♫ 1211 01:01:22,470 --> 01:01:25,086 ♫ to myself ♫ 1212 01:01:25,890 --> 01:01:28,358 ♫ Leaving myself ♫ 1213 01:01:28,358 --> 01:01:31,481 ♫ Lonely people ♫ 1214 01:01:31,481 --> 01:01:35,014 ♫ cross all distances ♫ 1215 01:01:35,014 --> 01:01:38,358 ♫ It turns out that in this world ♫ 1216 01:01:38,358 --> 01:01:42,154 ♫ it's not just me ♫ 1217 01:01:42,154 --> 01:01:45,442 ♫ In the vast sea of people ♫ 1218 01:01:45,442 --> 01:01:48,614 ♫ I actually found you ♫ 1219 01:01:50,662 --> 01:01:52,984 ♫ Found you ♫ 1220 01:01:56,070 --> 01:02:02,854 ♫ You and I are always separated by this world ♫ 1221 01:02:02,854 --> 01:02:05,766 ♫ Although keeping in touch ♫ 1222 01:02:05,766 --> 01:02:09,730 ♫ Trapped in the morning and evening ♫ 1223 01:02:09,730 --> 01:02:13,382 ♫ The fog of the early morning airport ♫ 1224 01:02:13,382 --> 01:02:16,766 ♫ and the rain of the autumn night ♫ 1225 01:02:18,054 --> 01:02:21,538 ♫ Turns out that ♫ 1226 01:02:21,538 --> 01:02:23,942 ♫ it's you ♫ 1227 01:02:23,942 --> 01:02:27,206 ♫ Busy people ♫ 1228 01:02:27,206 --> 01:02:30,626 ♫ meet in the clouds ♫ 1229 01:02:30,626 --> 01:02:34,018 ♫ It turns out that in this world ♫ 1230 01:02:34,018 --> 01:02:37,570 ♫ it's not just me ♫ 1231 01:02:37,570 --> 01:02:41,190 ♫ Important decisions in life ♫ 1232 01:02:41,190 --> 01:02:43,840 ♫ are made without care ♫ 89563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.