Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,808 --> 00:00:05,899
What do you want to eat?
2
00:00:05,899 --> 00:00:07,308
Anything is fine.
3
00:00:07,308 --> 00:00:08,064
How about a barbecue? I know a good place.
4
00:00:08,064 --> 00:00:09,088
How about a barbecue? I know a good place.
5
00:00:09,088 --> 00:00:11,436
I wanted to take you there.
6
00:00:11,436 --> 00:00:13,780
Sure, I'll follow your lead.
7
00:00:13,780 --> 00:00:15,464
What's wrong?
8
00:00:15,464 --> 00:00:17,180
Nothing.
9
00:00:17,180 --> 00:00:18,640
When women hide their true feelings,
10
00:00:18,640 --> 00:00:20,220
most of the time, it's to express discontent.
11
00:00:20,220 --> 00:00:22,840
Being straightforward beats making others guess.
12
00:00:22,840 --> 00:00:25,799
The delicate makeup shows her respect for this date.
13
00:00:25,799 --> 00:00:27,400
But the smell of barbecue is not so friendly
14
00:00:27,400 --> 00:00:28,760
But the smell of barbecue is not so friendly
15
00:00:28,760 --> 00:00:30,240
to her long hair and her raglan sweater.
16
00:00:30,240 --> 00:00:31,380
to her long hair and her raglan sweater.
17
00:00:31,380 --> 00:00:34,252
You don't know what I want at all.
18
00:00:34,252 --> 00:00:35,584
Wait for me.
19
00:00:35,584 --> 00:00:36,760
Don't touch me.
20
00:00:36,760 --> 00:00:38,159
Wouldn't it be better just to say no?
21
00:00:38,159 --> 00:00:41,100
Now you have to hand the initiative over to others,
22
00:00:41,100 --> 00:00:42,560
unsatisfied with their answers, and you're unhappy yourself.
23
00:00:42,560 --> 00:00:43,960
unsatisfied with their answers, and you're unhappy yourself.
24
00:00:43,960 --> 00:00:45,780
Why bother?
25
00:00:45,780 --> 00:00:47,648
Giving you the right to choose
26
00:00:47,648 --> 00:00:49,820
doesn't mean you can only consider yourself.
27
00:00:49,820 --> 00:00:51,480
So sometimes, boys are indeed too blunt.
28
00:00:51,480 --> 00:00:53,288
So sometimes, boys are indeed too blunt.
29
00:00:53,288 --> 00:00:55,620
If you don't say, how am I supposed to know?
30
00:00:55,620 --> 00:00:57,040
If this continues,
31
00:00:57,040 --> 00:00:58,880
this girl might miss a very romantic plan.
32
00:00:58,880 --> 00:01:01,419
this girl might miss a very romantic plan.
33
00:01:03,479 --> 00:01:06,176
What she really wants is not a momentary touch,
34
00:01:06,176 --> 00:01:08,440
but a lasting consideration in the details.
35
00:01:08,440 --> 00:01:10,659
but a lasting consideration in the details.
36
00:01:10,659 --> 00:01:12,600
The advantage of watching others in love is that
37
00:01:12,600 --> 00:01:14,360
no matter how unbearable the hardship is,
38
00:01:14,360 --> 00:01:16,979
you don't have to experience it yourself.
39
00:01:18,120 --> 00:01:20,799
So, they think they are in love,
40
00:01:20,799 --> 00:01:23,979
but they don't really understand what the other wants.
41
00:01:30,212 --> 00:01:32,079
Why are you here?
42
00:01:32,079 --> 00:01:34,380
Why can't I be here?
43
00:01:36,896 --> 00:01:38,280
- I'll get some food.
- I'll buy the drinks.
44
00:01:38,280 --> 00:01:39,239
- I'll get some food.
- I'll buy the drinks.
45
00:01:39,239 --> 00:01:40,320
Hurry up, everyone. We're running out of eggs.
46
00:01:40,320 --> 00:01:41,400
Hurry up, everyone. We're running out of eggs.
47
00:01:41,400 --> 00:01:42,879
Once we're sold out, we're closing up.
48
00:01:42,879 --> 00:01:44,640
I want a double-egg pancake.
49
00:01:44,640 --> 00:01:45,920
No onions, but coriander.
50
00:01:45,920 --> 00:01:47,920
- No fruit, but crispy.
- Okay.
51
00:01:47,920 --> 00:01:50,339
Hello, is mine ready yet?
52
00:01:50,339 --> 00:01:51,588
You're back.
53
00:01:51,588 --> 00:01:53,220
- Here's your double-egg pancake.
- Thank you.
54
00:01:53,220 --> 00:01:55,872
- No onions, but coriander. Right?
- Yes.
55
00:01:55,872 --> 00:01:57,319
Did you two come together?
56
00:01:57,319 --> 00:01:59,680
Why do you have the exact same order?
57
00:02:02,230 --> 00:02:11,990
Timing and subtitles by
⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com
58
00:02:18,368 --> 00:02:20,220
How much is it?
59
00:02:37,316 --> 00:02:38,772
It's on me.
60
00:02:45,540 --> 00:02:46,699
Wait for me.
61
00:02:46,699 --> 00:02:48,136
Don't touch me.
62
00:02:48,136 --> 00:02:49,960
- I'm sorry. I was wrong.
- Don't touch me.
63
00:02:49,960 --> 00:02:51,608
Don't be angry.
64
00:02:56,320 --> 00:02:58,976
- Don't be angry.
- Only this time.
65
00:02:59,880 --> 00:03:01,368
Let's go.
66
00:03:03,232 --> 00:03:05,988
Let's have a drink, come on.
67
00:03:05,988 --> 00:03:07,372
Come on.
68
00:03:50,816 --> 00:03:56,154
[Fake It Till You Make It]
69
00:03:56,154 --> 00:03:59,152
[Episode 5]
70
00:04:08,224 --> 00:04:10,159
Enjoy your meal.
71
00:04:10,159 --> 00:04:11,496
Thank you. By the way, how do we join the competition?
72
00:04:11,496 --> 00:04:14,460
Thank you. By the way, how do we join the competition?
73
00:04:14,460 --> 00:04:15,480
Just leave your name.
74
00:04:15,480 --> 00:04:16,512
- Can the two of us join together?
- No problem, I'll get the drinks.
75
00:04:16,512 --> 00:04:18,712
- Can the two of us join together?
- No problem, I'll get the drinks.
76
00:04:20,832 --> 00:04:22,744
Here we go.
77
00:04:26,300 --> 00:04:27,588
Go ahead.
78
00:04:27,588 --> 00:04:29,472
Okay, thank you.
79
00:04:30,528 --> 00:04:32,560
I finally understand why the first place only drank five cups.
80
00:04:32,560 --> 00:04:33,680
I finally understand why the first place only drank five cups.
81
00:04:33,680 --> 00:04:35,076
Come on. Are we still toasting?
82
00:04:35,076 --> 00:04:36,260
Come on. Are we still toasting?
83
00:04:36,260 --> 00:04:38,600
Forget it. No more. Come on.
84
00:05:19,616 --> 00:05:22,792
Have you ever heard a saying?
85
00:05:22,792 --> 00:05:25,088
The first time is a coincidence,
86
00:05:25,088 --> 00:05:27,040
The first time is a coincidence,
87
00:05:27,879 --> 00:05:30,040
the second is a fluke,
88
00:05:30,040 --> 00:05:32,708
and the third time is fate.
89
00:05:32,708 --> 00:05:34,879
and the third time is fate.
90
00:05:35,839 --> 00:05:40,139
Are you hinting...
91
00:05:42,680 --> 00:05:46,404
that you are my destiny?
92
00:05:47,936 --> 00:05:50,800
What I want to tell you is
93
00:05:50,800 --> 00:05:53,304
our unexpected encounters and shared interests
94
00:05:53,304 --> 00:05:55,484
our unexpected encounters and shared interests...
95
00:05:57,288 --> 00:05:59,659
may mean that we have already
96
00:05:59,659 --> 00:06:03,972
been running on the same track.
97
00:06:18,184 --> 00:06:19,768
No.
98
00:06:23,392 --> 00:06:26,140
What same track?
99
00:06:26,140 --> 00:06:27,680
Let me explain to you.
100
00:06:27,680 --> 00:06:30,320
This only means the CBD circle... is too small.
101
00:06:30,320 --> 00:06:33,160
This only means the CBD circle... is too small.
102
00:06:33,879 --> 00:06:36,060
You're a terrifying woman.
103
00:06:36,060 --> 00:06:37,399
How am I terrifying?
104
00:06:37,399 --> 00:06:39,620
I'm not terrifying at all.
105
00:06:40,680 --> 00:06:41,868
What do you want... to do now?
106
00:06:41,868 --> 00:06:44,928
What do you want... to do now?
107
00:06:44,928 --> 00:06:47,428
What do you want to do the most?
108
00:06:47,428 --> 00:06:51,460
What I want to do the most...
109
00:06:54,088 --> 00:06:56,480
Of course,
110
00:06:57,700 --> 00:07:04,068
is... to... work...
111
00:07:08,640 --> 00:07:12,992
on the Walrus case with you.
112
00:07:16,160 --> 00:07:18,820
Did you know that WFC has a secret passage?
113
00:07:18,820 --> 00:07:20,820
I've never told anyone about it.
114
00:07:20,820 --> 00:07:23,460
You can go up to the roof from there and overlook the entire CBD,
115
00:07:23,460 --> 00:07:25,439
You can go up to the roof from there and overlook the entire CBD,
116
00:07:25,439 --> 00:07:28,459
but no one knows what I'm looking at.
117
00:07:28,459 --> 00:07:31,268
I'll take you there when you finish the case.
118
00:07:31,268 --> 00:07:33,772
All right, deal.
119
00:07:33,772 --> 00:07:35,976
Once this is done,
120
00:07:35,976 --> 00:07:38,920
we'll celebrate at the place you mentioned.
121
00:07:40,240 --> 00:07:43,152
Xu,
122
00:07:43,152 --> 00:07:47,452
you have to strive to do well, you know?
123
00:07:47,452 --> 00:07:49,128
Finish it.
124
00:07:49,128 --> 00:07:50,916
This is yours too.
125
00:07:53,768 --> 00:07:54,800
As one grows older, do we always start to cherish past achievements?
126
00:07:54,800 --> 00:07:57,820
As one grows older, do we always start to cherish past achievements?
127
00:07:59,496 --> 00:08:01,476
Look at this trophy.
128
00:08:01,476 --> 00:08:04,964
It's the 2009 Investment Banker Jun Ding Award.
129
00:08:04,964 --> 00:08:08,079
That year, I had just returned to Beijing from Wall Street.
130
00:08:08,079 --> 00:08:09,819
Nobody knew me,
131
00:08:09,819 --> 00:08:11,519
and they thought I only came to Beijing because I was struggling in America.
132
00:08:11,519 --> 00:08:13,679
and they thought I only came to Beijing because I was struggling in America.
133
00:08:13,679 --> 00:08:16,768
They didn't expect me to make such an impressive achievement in the first year.
134
00:08:17,572 --> 00:08:19,524
And this one,
135
00:08:19,524 --> 00:08:22,020
the 2014 Golden Spectrum Award.
136
00:08:22,020 --> 00:08:24,900
That year, I had just divorced my ex-wife.
137
00:08:24,900 --> 00:08:27,396
Heartbroken,
138
00:08:27,396 --> 00:08:31,199
but surprisingly, I made some achievements in my career.
139
00:08:31,199 --> 00:08:32,780
It's because you work hard enough, and are outstanding enough.
140
00:08:32,780 --> 00:08:35,064
It's because you work hard enough, and are outstanding enough.
141
00:08:35,064 --> 00:08:38,044
In investment banking, opportunity is very important.
142
00:08:38,044 --> 00:08:40,748
In investment banking, opportunity is very important.
143
00:08:40,748 --> 00:08:43,600
Elvis, in this year's industry annual meeting,
144
00:08:43,600 --> 00:08:46,100
any awards for those under 35,
145
00:08:46,100 --> 00:08:49,280
I've already submitted the application and got the nomination for you.
146
00:08:50,856 --> 00:08:52,220
You deserve it.
147
00:08:52,220 --> 00:08:54,220
You've done very well with the Walrus case.
148
00:08:54,220 --> 00:08:56,500
The next step is the key.
149
00:08:56,500 --> 00:08:58,560
If you can facilitate this transaction
150
00:08:58,560 --> 00:09:00,940
and establish long-term cooperation with Wanguo,
151
00:09:00,940 --> 00:09:01,939
your future will be more excellent than mine.
152
00:09:01,939 --> 00:09:05,760
your future will be more excellent than mine.
153
00:09:06,912 --> 00:09:07,912
Richard, thank you.
154
00:09:07,912 --> 00:09:10,432
Richard, thank you.
155
00:09:10,432 --> 00:09:12,420
Afterwards, I'll completely delegate to you.
156
00:09:12,420 --> 00:09:15,424
Sign the consulting contract with Wanguo as soon as possible.
157
00:09:15,424 --> 00:09:17,076
Understood.
158
00:09:24,764 --> 00:09:28,100
Miss Tang, Mr. Zheng wants you in his office.
159
00:09:28,100 --> 00:09:30,168
Okay, got it.
160
00:09:33,504 --> 00:09:35,684
Mr. Zheng, you asked for me?
161
00:09:35,684 --> 00:09:37,960
Guo, leave us for now.
162
00:09:37,960 --> 00:09:40,700
Okay, let me know if you need anything.
163
00:09:43,080 --> 00:09:46,879
Tang, how's the progress on the Walrus project?
164
00:09:46,879 --> 00:09:49,039
Why aren't you reporting to the firm?
165
00:09:49,039 --> 00:09:50,700
Without Miss Wang, are you having trouble adjusting?
166
00:09:50,700 --> 00:09:51,936
Without Miss Wang, are you having trouble adjusting?
167
00:09:51,936 --> 00:09:53,320
Mr. Zheng, I'm really sorry for not reporting to you in time.
168
00:09:53,320 --> 00:09:54,660
Mr. Zheng, I'm really sorry for not reporting to you in time.
169
00:09:54,660 --> 00:09:57,260
But it's because there are some problems I haven't figured out yet.
170
00:09:57,260 --> 00:09:58,559
But it's because there are some problems I haven't figured out yet.
171
00:09:58,559 --> 00:10:00,136
What kind of problems are they?
172
00:10:00,136 --> 00:10:01,656
Tell me.
173
00:10:02,792 --> 00:10:05,819
Walrus is an Internet company,
174
00:10:05,819 --> 00:10:07,060
but most of their executives don't have a background in tech.
175
00:10:07,060 --> 00:10:09,200
but most of their executives don't have a background in tech.
176
00:10:09,200 --> 00:10:10,919
They all started by managing funds.
177
00:10:10,919 --> 00:10:13,159
They are a typical company that dives into any hot industry.
178
00:10:13,159 --> 00:10:14,980
They are a typical company that dives into any hot industry.
179
00:10:14,980 --> 00:10:19,528
Also, I found that their chairman often visits Macau.
180
00:10:19,528 --> 00:10:20,480
- That…
- They have a Legal Affairs Department,
181
00:10:20,480 --> 00:10:22,520
- That…
- They have a Legal Affairs Department,
182
00:10:22,520 --> 00:10:24,820
and the risks are under control.
183
00:10:24,820 --> 00:10:25,880
Yes, I know. But as you also know, he has been emphasizing
184
00:10:25,880 --> 00:10:27,140
Yes, I know. But as you also know, he has been emphasizing
185
00:10:27,140 --> 00:10:29,060
Yes, I know. But as you also know, he has been emphasizing
186
00:10:29,060 --> 00:10:30,940
the compensation for when something happens,
187
00:10:30,940 --> 00:10:32,832
and he demands us to keep the fees within their acceptable range.
188
00:10:32,832 --> 00:10:34,560
and he demands us to keep the fees within their acceptable range.
189
00:10:34,560 --> 00:10:37,864
They didn't say they won't do what the law doesn't allow.
190
00:10:37,864 --> 00:10:40,760
Their creed is that nothing can stand in money's way.
191
00:10:40,760 --> 00:10:41,660
This idea is very dangerous.
192
00:10:41,660 --> 00:10:43,740
This idea is very dangerous.
193
00:10:43,740 --> 00:10:48,672
Then you might as well suggest that they terminate this acquisition.
194
00:10:49,768 --> 00:10:51,760
Of course, that's not what I mean.
195
00:10:51,760 --> 00:10:52,560
I understand that my duty is just to send out risk warnings.
196
00:10:52,560 --> 00:10:55,100
I understand that my duty is just to send out risk warnings.
197
00:10:55,100 --> 00:10:56,160
Other things are not my responsibility or under my control.
198
00:10:56,160 --> 00:10:57,980
Other things are not my responsibility or under my control.
199
00:10:57,980 --> 00:11:00,096
Other things are not my responsibility or under my control.
200
00:11:22,984 --> 00:11:24,664
Miss Han.
201
00:11:37,256 --> 00:11:40,032
You've always been specializing in intellectual property.
202
00:11:42,532 --> 00:11:43,859
I took a case and I need a lawyer specializing in intellectual property to assist me.
203
00:11:43,859 --> 00:11:47,184
I took a case and I need a lawyer specializing in intellectual property to assist me.
204
00:11:47,960 --> 00:11:50,039
Other lawyers specializing in that field are all busy,
205
00:11:50,039 --> 00:11:51,144
so after thinking about it, you're the most suitable choice.
206
00:11:51,144 --> 00:11:53,980
so after thinking about it, you're the most suitable choice.
207
00:11:59,364 --> 00:12:00,879
Tang Ying,
208
00:12:00,879 --> 00:12:04,820
a team is crucial for a lawyer,
209
00:12:08,519 --> 00:12:12,064
and fighting alone will be tough.
210
00:12:20,456 --> 00:12:22,364
Thank you, Miss Han.
211
00:12:23,120 --> 00:12:25,460
But the case I am currently working on
212
00:12:25,460 --> 00:12:27,360
was just assigned by Mr. Zheng,
213
00:12:27,360 --> 00:12:30,140
and he asked me to handle it alone.
214
00:12:30,140 --> 00:12:31,860
So I was thinking, I have to make some progress on it.
215
00:12:31,860 --> 00:12:34,039
So I was thinking, I have to make some progress on it.
216
00:12:34,039 --> 00:12:36,039
I can't let Mr. Zheng down. Right?
217
00:12:36,039 --> 00:12:38,360
M&A is not your strong suit.
218
00:12:38,360 --> 00:12:40,539
Can you handle it?
219
00:12:40,539 --> 00:12:42,080
Indeed, I haven't handled many transactional cases before,
220
00:12:42,080 --> 00:12:43,840
Indeed, I haven't handled many transactional cases before,
221
00:12:43,840 --> 00:12:44,979
but I've taken a look and it's not very complex.
222
00:12:44,979 --> 00:12:46,880
but I've taken a look and it's not very complex.
223
00:12:46,880 --> 00:12:48,700
I think I can handle it.
224
00:12:56,900 --> 00:12:59,020
All right, keep it up.
225
00:12:59,020 --> 00:13:00,324
Thank you.
226
00:13:00,324 --> 00:13:02,176
Let's all work hard.
227
00:13:02,176 --> 00:13:04,900
All right, Miss Han.
228
00:13:24,032 --> 00:13:26,299
Hello, Professor Zhang.
229
00:13:26,299 --> 00:13:28,659
I just got off work.
230
00:13:28,659 --> 00:13:30,559
I'm near Guomao.
231
00:13:31,432 --> 00:13:32,920
Sure.
232
00:13:33,480 --> 00:13:35,492
I'll come to you.
233
00:13:35,492 --> 00:13:37,012
Okay.
234
00:13:44,559 --> 00:13:46,856
Busy lately?
235
00:13:46,856 --> 00:13:48,540
Quite busy.
236
00:14:00,072 --> 00:14:02,536
The weather has been good recently,
237
00:14:02,536 --> 00:14:03,960
with less smog.
238
00:14:03,960 --> 00:14:05,456
Yes.
239
00:14:11,208 --> 00:14:12,900
What-What do you want to eat?
240
00:14:12,900 --> 00:14:15,496
I'm good with anything.
241
00:14:15,496 --> 00:14:18,048
Then, let's look around.
242
00:14:23,320 --> 00:14:25,180
What-What kind of cuisine do you like?
243
00:14:25,180 --> 00:14:27,236
I'm good with anything.
244
00:14:35,296 --> 00:14:37,288
Let's do this one, this one.
245
00:14:37,288 --> 00:14:39,220
Okay, okay. This one.
246
00:14:39,220 --> 00:14:41,028
Welcome.
247
00:14:41,028 --> 00:14:42,648
All right.
248
00:14:46,888 --> 00:14:49,280
Professor Zhang,
249
00:14:49,280 --> 00:14:52,272
the last time I met you,
250
00:14:52,272 --> 00:14:54,679
I didn't know you were coming.
251
00:14:54,679 --> 00:14:57,572
I thought it would be just me and Mrs. Meiling.
252
00:14:57,572 --> 00:14:59,912
Actually, I didn't know either.
253
00:14:59,912 --> 00:15:02,144
I thought she was joking about introducing me to a girlfriend.
254
00:15:02,144 --> 00:15:03,320
I thought she was joking about introducing me to a girlfriend.
255
00:15:03,320 --> 00:15:05,440
I didn't expect you to really come.
256
00:15:08,456 --> 00:15:11,400
You guys are close. Right?
257
00:15:11,400 --> 00:15:12,600
We grew up together. Despite my being younger than her,
258
00:15:12,600 --> 00:15:13,879
We grew up together. Despite my being younger than her,
259
00:15:13,879 --> 00:15:15,400
I used to take care of her when we were kids. And we were…
260
00:15:15,400 --> 00:15:17,372
I used to take care of her when we were kids. And we were…
261
00:15:18,372 --> 00:15:20,919
we were quite close.
262
00:15:20,919 --> 00:15:23,640
Then she got married,
263
00:15:23,640 --> 00:15:25,260
but at that time I was abroad.
264
00:15:25,260 --> 00:15:27,919
It's only these two years that we've been in more contact.
265
00:15:27,919 --> 00:15:30,220
She would send me WeChat messages at night.
266
00:15:30,220 --> 00:15:31,919
Probably due to the time difference,
267
00:15:31,919 --> 00:15:33,240
when she can't sleep at night, I'm usually the least busy in the lab.
268
00:15:33,240 --> 00:15:36,240
when she can't sleep at night, I'm usually the least busy in the lab.
269
00:15:36,240 --> 00:15:37,600
It could also be because we're getting older, we tend to reminisce about our childhood.
270
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
It could also be because we're getting older, we tend to reminisce about our childhood.
271
00:15:39,880 --> 00:15:41,320
Both of us have exceptional memories,
272
00:15:41,320 --> 00:15:43,140
and we remember our childhood very clearly.
273
00:15:43,140 --> 00:15:45,200
For instance, the first time I made her cry,
274
00:15:45,200 --> 00:15:47,368
I said she was wearing a red mini-skirt.
275
00:15:47,368 --> 00:15:48,192
She insisted that she wasn't, instead, she was wearing a blue pair of shorts.
276
00:15:48,192 --> 00:15:50,320
She insisted that she wasn't, instead, she was wearing a blue pair of shorts.
277
00:15:50,320 --> 00:15:52,800
We could argue about such things for hours.
278
00:15:52,800 --> 00:15:55,340
Hello, here's your dish.
279
00:15:55,340 --> 00:15:57,280
And then this year, I came back and I found that she hadn't changed at all.
280
00:15:57,280 --> 00:15:58,840
And then this year, I came back and I found that she hadn't changed at all.
281
00:15:58,840 --> 00:16:00,020
She was exactly the same as when we were kids, always a little girl at heart.
282
00:16:00,020 --> 00:16:02,180
She was exactly the same as when we were kids, always a little girl at heart.
283
00:16:02,180 --> 00:16:03,639
You know she's quite naughty.
284
00:16:03,639 --> 00:16:06,028
To my surprise, as soon as I mention Liu Meiling,
285
00:16:06,028 --> 00:16:09,680
Zhang Yiwen could keep going on about her,
286
00:16:09,680 --> 00:16:14,352
like a heartfelt, lonely, and boring stand-up comedy.
287
00:16:14,352 --> 00:16:15,752
What's gotten into him?
288
00:16:15,752 --> 00:16:17,880
He has feelings for Liu Meiling?
289
00:16:22,660 --> 00:16:25,260
The consulting contract with Wanguo has finally been drafted,
290
00:16:25,260 --> 00:16:27,076
but this is just the beginning.
291
00:16:27,076 --> 00:16:29,399
They intend to expand the domestic market,
292
00:16:29,399 --> 00:16:32,759
and this merger and acquisition could be an experiment.
293
00:16:32,759 --> 00:16:34,500
As long as we can successfully sign with Walrus,
294
00:16:34,500 --> 00:16:36,480
the following projects will be easy to negotiate.
295
00:16:36,480 --> 00:16:38,640
So, we must secure this. Understand?
296
00:16:38,640 --> 00:16:40,348
Don't worry, boss.
297
00:16:42,472 --> 00:16:43,296
- Feeling tired?
- I'm not tired, I'm fine.
298
00:16:43,296 --> 00:16:45,604
- Feeling tired?
- I'm not tired, I'm fine.
299
00:16:45,604 --> 00:16:47,500
Recently, we've been staying up late working on proposals,
300
00:16:47,500 --> 00:16:48,959
so we're not going to work overtime today.
301
00:16:48,959 --> 00:16:50,180
You should go home and rest.
302
00:16:50,180 --> 00:16:52,260
All right, boss. I'll leave first.
303
00:16:52,260 --> 00:16:54,532
Brother Hao, take care.
304
00:16:54,532 --> 00:16:58,076
By the way, there's a mild liquor brand recently that's been doing well in the market.
305
00:16:58,076 --> 00:16:59,240
By the way, there's amild liquor brand recently that's been doing well in the market.
306
00:16:59,240 --> 00:17:00,940
Should we arrange a meeting?
307
00:17:00,940 --> 00:17:02,152
Mild liquor?
308
00:17:02,152 --> 00:17:03,720
The kind of fruit wine girls love?
309
00:17:03,720 --> 00:17:05,699
Yes.
310
00:17:05,699 --> 00:17:07,000
There are so many brands now, can the girls keep up with drinking?
311
00:17:07,000 --> 00:17:09,260
There are so many brands now, can the girls keep up with drinking?
312
00:17:09,260 --> 00:17:11,744
Let's talk about us instead.
313
00:17:12,484 --> 00:17:15,559
You're single, and I'm single too.
314
00:17:15,559 --> 00:17:18,960
And Meiling brought us together.
315
00:17:24,096 --> 00:17:25,796
Would you like to try being with me? Tang Ying.
316
00:17:25,796 --> 00:17:28,120
Would you like to try being with me? Tang Ying.
317
00:17:30,084 --> 00:17:32,772
Good evening, sir. Would you like to see the menu?
318
00:17:52,580 --> 00:17:55,168
That nerd isn't right for you.
319
00:18:06,468 --> 00:18:08,000
Hey, where are you?
320
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
I'm here having dinner with a friend,
321
00:18:09,920 --> 00:18:11,699
and I saw you on a date.
322
00:18:11,699 --> 00:18:13,180
You're on a date too, huh?
323
00:18:13,180 --> 00:18:15,844
With which pretty girl?
324
00:18:15,844 --> 00:18:17,444
I don't remember.
325
00:18:17,444 --> 00:18:19,780
All I remember now is you.
326
00:18:19,780 --> 00:18:20,900
- Are you still at Guomao?
- Yes, I just got off the elevator.
327
00:18:20,900 --> 00:18:22,539
- Are you still at Guomao?
- Yes, I just got off the elevator.
328
00:18:22,539 --> 00:18:24,220
Stay put. Don't move.
329
00:18:24,220 --> 00:18:25,800
I'll come to you.
330
00:18:26,760 --> 00:18:28,559
In such a rush to see me?
331
00:18:28,559 --> 00:18:29,780
I ate too much,
332
00:18:29,780 --> 00:18:32,000
and I command you to take a walk with me
333
00:18:32,000 --> 00:18:35,076
and fulfill your duty as a friend.
334
00:18:45,348 --> 00:18:46,940
I just had dinner with a colleague,
335
00:18:46,940 --> 00:18:49,340
and I saw you having a romantic incident.
336
00:18:49,340 --> 00:18:50,980
What romantic incident?
337
00:18:50,980 --> 00:18:52,319
It was a disaster.
338
00:18:52,319 --> 00:18:54,228
Would you like to try being with me? Tang Ying.
339
00:18:54,228 --> 00:18:56,012
Would you like to try being with me? Tang Ying.
340
00:19:01,636 --> 00:19:03,616
No.
341
00:19:09,952 --> 00:19:11,868
Professor Zhang,
342
00:19:15,460 --> 00:19:16,452
do you know why I've been single all these years?
343
00:19:16,452 --> 00:19:20,988
do you know why I've been single all these years?
344
00:19:22,119 --> 00:19:23,124
It's because I don't want to just try things out with someone.
345
00:19:23,124 --> 00:19:27,240
It's because I don't want to just try things out with someone.
346
00:19:29,772 --> 00:19:31,400
Are you in a hurry to get married?
347
00:19:31,400 --> 00:19:33,940
No, no. I… I'm not in a hurry.
348
00:19:33,940 --> 00:19:35,984
I… I just thought...
349
00:19:38,020 --> 00:19:41,259
our acquaintance is also a kind of fate. Right?
350
00:19:41,259 --> 00:19:43,784
And it was Meiling who brought us together.
351
00:19:43,784 --> 00:19:45,939
I think Mrs. Meiling wasn't sincerely
352
00:19:45,939 --> 00:19:49,016
trying to set you up with someone.
353
00:19:49,896 --> 00:19:52,832
Do you remember after we had dinner that day, we added each other on WeChat?
354
00:19:52,832 --> 00:19:54,316
Do you remember after we had dinner that day, we added each other on WeChat?
355
00:19:54,316 --> 00:19:55,072
Do you remember after we had dinner that day, we added each other on WeChat?
356
00:19:55,072 --> 00:19:56,800
When you added me on WeChat,
357
00:19:56,800 --> 00:19:59,219
I clearly saw Mrs. Meiling giving me a fierce glare.
358
00:19:59,219 --> 00:20:01,939
I clearly saw Mrs. Meiling giving me a fierce glare.
359
00:20:01,939 --> 00:20:03,360
I was quite puzzled at the time, wondering why she was so unhappy.
360
00:20:03,360 --> 00:20:06,140
I was quite puzzled at the time, wondering why she was so unhappy.
361
00:20:06,140 --> 00:20:09,799
Also, the way she looks at you is very different.
362
00:20:09,799 --> 00:20:12,044
Also, the way she looks at you is very different.
363
00:20:12,044 --> 00:20:14,599
If the two of you are clearly attracted to each other,
364
00:20:14,599 --> 00:20:16,808
If the two of you are clearly attracted to each other,
365
00:20:17,599 --> 00:20:20,119
why involve me?
366
00:20:20,119 --> 00:20:25,552
What makes you think we're attracted to each other?
367
00:20:25,552 --> 00:20:28,556
She-She's already married.
368
00:20:28,556 --> 00:20:31,120
Tang Ying, it's not good for her reputation to say that about her.
369
00:20:31,120 --> 00:20:32,820
It's Tang Ying.
370
00:20:32,820 --> 00:20:34,944
You got the intonation wrong.
371
00:20:38,216 --> 00:20:39,928
I'm sorry.
372
00:20:40,559 --> 00:20:41,920
First of all, if she really was trying to set me up with anyone,
373
00:20:41,920 --> 00:20:43,800
First of all, if she really was trying to set me up with anyone,
374
00:20:43,800 --> 00:20:45,340
she wouldn't have kept it from me.
375
00:20:45,340 --> 00:20:46,720
She didn't tell me in advance, and I was completely unprepared.
376
00:20:46,720 --> 00:20:48,992
She didn't tell me in advance, and I was completely unprepared.
377
00:20:49,572 --> 00:20:50,879
The way she looks at you is very different.
378
00:20:50,879 --> 00:20:53,820
The way she looks at you is very different.
379
00:20:53,820 --> 00:20:56,279
She cares a lot about you.
380
00:20:56,279 --> 00:20:58,680
You asked me out for dinner today,
381
00:20:58,680 --> 00:21:00,840
and you asked me if I wanted to try being with you.
382
00:21:00,840 --> 00:21:02,199
But before that, 90% of your conversation was about her.
383
00:21:02,199 --> 00:21:04,020
But before that, 90% of your conversation was about her.
384
00:21:04,020 --> 00:21:05,760
But before that, 90% of your conversation was about her.
385
00:21:05,760 --> 00:21:07,760
She's all you can think of.
386
00:21:07,760 --> 00:21:10,212
You clearly like her.
387
00:21:20,140 --> 00:21:21,884
It's not liking.
388
00:21:22,764 --> 00:21:24,380
It's love.
389
00:21:26,756 --> 00:21:28,480
I love her.
390
00:21:31,044 --> 00:21:34,728
And if I can't be with her in the end,
391
00:21:34,728 --> 00:21:35,864
then I might as well try being with someone she chose for me.
392
00:21:35,864 --> 00:21:40,260
then I might as well try being with someone she chose for me.
393
00:21:40,260 --> 00:21:42,119
I've thought it through.
394
00:21:44,200 --> 00:21:45,159
I accept all the endings she gives me.
395
00:21:45,159 --> 00:21:48,580
I accept all the endings she gives me.
396
00:21:48,580 --> 00:21:49,472
He's nursing a secret crush and wants to drag me into accepting his fate.
397
00:21:49,472 --> 00:21:52,159
He's nursing a secret crush and wants to drag me into accepting his fate.
398
00:21:52,159 --> 00:21:54,000
Why should I accept his fate? Don't you agree?
399
00:21:54,000 --> 00:21:56,504
Why should I accept his fate? Don't you agree?
400
00:21:56,504 --> 00:21:57,864
It makes sense.
401
00:21:57,864 --> 00:22:00,420
If I were a girl, I'd be angry too.
402
00:22:00,420 --> 00:22:03,260
Perhaps I'd even beat him up.
403
00:22:03,260 --> 00:22:03,959
If you were a girl, you'd also be a menace too.
404
00:22:03,959 --> 00:22:07,659
If you were a girl, you'd also be a menace too.
405
00:22:09,568 --> 00:22:11,739
What do you mean by "also"?
406
00:22:11,739 --> 00:22:13,699
Who was the one before me?
407
00:22:13,699 --> 00:22:15,979
I don't know, certainly it wasn't me.
408
00:22:15,979 --> 00:22:17,760
Then, who have I menaced?
409
00:22:17,760 --> 00:22:20,000
You know perfectly in your heart.
410
00:22:21,220 --> 00:22:23,268
Does that include you?
411
00:22:33,672 --> 00:22:36,132
Hello, where are you headed?
412
00:22:36,132 --> 00:22:37,680
To the bar at 1605.
413
00:22:37,680 --> 00:22:38,799
They're closed for renovation. They won't reopen until next month.
414
00:22:38,799 --> 00:22:40,640
They're closed for renovation. They won't reopen until next month.
415
00:22:40,640 --> 00:22:42,524
So what do we do?
416
00:22:43,460 --> 00:22:45,476
How about we try a different one? It's not far.
417
00:22:45,476 --> 00:22:47,140
Never mind.
418
00:22:47,140 --> 00:22:49,120
Two more blocks and I'll be home.
419
00:22:49,120 --> 00:22:50,200
Besides, I have to work overtime. I'll drink at home.
420
00:22:50,200 --> 00:22:52,039
Besides, I have to work overtime. I'll drink at home.
421
00:22:52,039 --> 00:22:54,560
Wait for me, just a moment.
422
00:22:56,352 --> 00:22:58,524
Your boyfriend is quite handsome.
423
00:22:59,200 --> 00:23:01,860
Just a friend, but thank you.
424
00:23:01,860 --> 00:23:03,416
Stay safe.
425
00:23:05,028 --> 00:23:06,616
All right.
426
00:23:15,624 --> 00:23:17,144
I'm back.
427
00:23:19,168 --> 00:23:21,000
I wanted to have a drink with you, but it didn't work out.
428
00:23:21,000 --> 00:23:22,220
I wanted to have a drink with you, but it didn't work out.
429
00:23:22,220 --> 00:23:23,900
I brought some snacks and beer.
430
00:23:23,900 --> 00:23:26,304
You can have them while working overtime.
431
00:23:30,024 --> 00:23:32,552
Isn't it just two blocks? I'll walk you home.
432
00:23:32,552 --> 00:23:35,820
All right. Since you're the handsome guy, you make the decisions.
433
00:23:35,820 --> 00:23:38,000
Isn't that something you should say after drinking
434
00:23:38,000 --> 00:23:39,559
so that it's more convincing?
435
00:23:39,559 --> 00:23:40,880
Well, my eyes are not sharp and I didn't notice it all along.
436
00:23:40,880 --> 00:23:42,220
Well, my eyes are not sharp and I didn't notice it all along.
437
00:23:42,220 --> 00:23:43,699
Someone just pointed it out to me.
438
00:23:43,699 --> 00:23:45,219
Really? Which way?
439
00:23:45,219 --> 00:23:46,976
This way.
440
00:23:51,400 --> 00:23:53,048
We didn't get to drink.
441
00:24:00,968 --> 00:24:02,456
Look.
442
00:24:08,232 --> 00:24:09,939
Xinzi.
443
00:24:09,939 --> 00:24:12,160
Do you know that boy?
444
00:24:12,160 --> 00:24:14,724
I know him, Xu Jiabai.
445
00:24:14,724 --> 00:24:16,512
They're really into it.
446
00:24:18,680 --> 00:24:20,408
Stop looking.
447
00:24:21,279 --> 00:24:23,160
You won't be able to get home for a while.
448
00:24:23,160 --> 00:24:25,600
Let's go; take another walk.
449
00:24:30,839 --> 00:24:32,860
How did they get together so quickly?
450
00:24:32,860 --> 00:24:35,552
What? You're not happy?
451
00:24:37,319 --> 00:24:39,072
I've seen Xu Jiabai.
452
00:24:39,072 --> 00:24:41,400
I think he's very pretentious,
453
00:24:41,400 --> 00:24:43,968
and in a very tasteless way.
454
00:24:44,559 --> 00:24:45,680
He's not good enough for my sister. My sister is so beautiful.
455
00:24:45,680 --> 00:24:47,616
He's not good enough for my sister. My sister is so beautiful.
456
00:24:48,599 --> 00:24:49,839
Have you ever considered when you find someone pretentious,
457
00:24:49,839 --> 00:24:51,980
Have you ever considered when you find someone pretentious,
458
00:24:51,980 --> 00:24:54,440
it means they are not skillful enough?
459
00:24:54,440 --> 00:24:56,959
Perhaps, she also wanted to find someone with style,
460
00:24:56,959 --> 00:24:59,519
but she didn't notice Xu Jiabai was pretending.
461
00:24:59,519 --> 00:25:01,420
So, this is a comparison.
462
00:25:01,420 --> 00:25:03,480
As long as she likes him, it's fine.
463
00:25:03,480 --> 00:25:05,796
Then you're done.
464
00:25:05,796 --> 00:25:08,499
I think you've got some style.
465
00:25:08,499 --> 00:25:11,319
That means your taste is not bad.
466
00:25:11,880 --> 00:25:15,259
It's also possible that I haven't seen your flaw.
467
00:25:18,480 --> 00:25:22,600
Look. If my sister does like someone with style,
468
00:25:22,600 --> 00:25:24,964
aren't you much better than Xu Jiabai?
469
00:25:24,964 --> 00:25:27,900
Why didn't she have an eye for you?
470
00:25:27,900 --> 00:25:31,419
Didn't you say he cares a lot for your sister?
471
00:25:33,680 --> 00:25:37,732
So, what's the nemesis of a delicate little princess?
472
00:25:37,732 --> 00:25:39,220
What?
473
00:25:45,316 --> 00:25:48,292
By the way, how is the acquisition between Walrus and Wanguo progressing?
474
00:25:48,292 --> 00:25:50,559
I'm waiting for this case to start.
475
00:25:50,559 --> 00:25:52,908
It's just one step away from signing a contract with Wanguo.
476
00:25:52,908 --> 00:25:54,380
Keep it up.
477
00:26:22,359 --> 00:26:23,500
You're back.
478
00:26:23,500 --> 00:26:26,056
Xinzi, come and sit.
479
00:26:26,056 --> 00:26:26,740
Sit here. I have a question.
480
00:26:26,740 --> 00:26:29,340
Sit here. I have a question.
481
00:26:33,784 --> 00:26:36,260
What's the matter?
482
00:26:36,260 --> 00:26:40,380
Are you hiding something from me?
483
00:26:43,008 --> 00:26:45,472
You know it all.
484
00:26:47,440 --> 00:26:51,036
As soon as I got off work, on my way home,
485
00:26:51,036 --> 00:26:55,340
I saw two lovebirds who couldn't help themselves.
486
00:26:57,344 --> 00:26:59,380
If it snowed a little,
487
00:26:59,380 --> 00:27:00,960
it would make a perfect picture.
488
00:27:00,960 --> 00:27:02,720
Stop. Stop it.
489
00:27:02,720 --> 00:27:04,379
How long has it been?
490
00:27:04,379 --> 00:27:06,720
Actually, it hasn't been long.
491
00:27:07,904 --> 00:27:12,200
Remember when he bought my not-so-important stuff?
492
00:27:12,200 --> 00:27:15,648
Then I thought, I should be nicer to him.
493
00:27:15,648 --> 00:27:19,019
As a result, he was very eager to confirm the relationship with me.
494
00:27:19,019 --> 00:27:21,000
Well, for me, you know?
495
00:27:21,000 --> 00:27:23,899
I don't like being forced by others.
496
00:27:23,899 --> 00:27:26,279
At that time, I thought it probably wouldn't work for us,
497
00:27:26,279 --> 00:27:28,836
and there was a little regret.
498
00:27:29,924 --> 00:27:31,900
- Until one day…
- There is a problem with this aesthetics.
499
00:27:31,900 --> 00:27:33,119
- Until one day…
- There is a problem with this aesthetics.
500
00:27:33,119 --> 00:27:34,400
You must tell him tomorrow.
501
00:27:34,400 --> 00:27:36,416
- Really, don't…
- I'm planning to say something.
502
00:27:36,416 --> 00:27:38,132
Xinzi.
503
00:27:41,164 --> 00:27:42,039
Why don't you go ahead? I will come to find you later.
504
00:27:42,039 --> 00:27:44,028
Why don't you go ahead? I will come to find you later.
505
00:27:44,839 --> 00:27:47,160
What are you doing here?
506
00:27:47,160 --> 00:27:49,196
I just wanted to give you a surprise.
507
00:27:49,196 --> 00:27:49,984
I will take you to eat something delicious. And then, after work today, I'll…
508
00:27:49,984 --> 00:27:51,160
I will take you to eat something delicious. And then, after work today, I'll…
509
00:27:51,160 --> 00:27:53,720
No, I don't like such surprises.
510
00:27:55,012 --> 00:27:56,759
I don't want to keep my friend waiting.
511
00:27:56,759 --> 00:27:58,184
If you'll excuse me.
512
00:27:58,184 --> 00:28:00,720
Then it got pretty unpleasant.
513
00:28:00,720 --> 00:28:01,820
Later, his sister called me.
514
00:28:01,820 --> 00:28:05,939
Later, his sister called me.
515
00:28:05,939 --> 00:28:09,188
- Hello.
- Hi, is this Xinzi?
516
00:28:09,188 --> 00:28:11,048
I'm sorry to bother you.
517
00:28:11,048 --> 00:28:12,932
It's just...
518
00:28:12,932 --> 00:28:15,259
It's just that my brother is in the hospital.
519
00:28:15,976 --> 00:28:17,040
What happened?
520
00:28:17,040 --> 00:28:19,639
He's been drinking heavily these days.
521
00:28:19,639 --> 00:28:21,680
He doesn't go to work and keeps asking for leave.
522
00:28:21,680 --> 00:28:23,019
He has a weak stomach.
523
00:28:23,019 --> 00:28:24,480
He had sudden gastric bleeding last night and ended up in the hospital.
524
00:28:24,480 --> 00:28:26,636
He had sudden gastric bleeding last night and ended up in the hospital.
525
00:28:26,636 --> 00:28:29,019
Hello. Could you tell me how to find bed number 27?
526
00:28:29,019 --> 00:28:30,820
Just a moment.
527
00:28:38,152 --> 00:28:39,904
Xinzi?
528
00:28:42,924 --> 00:28:44,340
What are you doing here?
529
00:28:44,340 --> 00:28:46,480
I brought you pig stomach chicken soup.
530
00:28:46,480 --> 00:28:48,460
They say you replenish what you consume.
531
00:28:48,460 --> 00:28:50,468
Have it while it's hot.
532
00:28:56,352 --> 00:28:58,808
Did you have fun that day...
533
00:29:00,232 --> 00:29:01,984
eating with your friend?
534
00:29:02,976 --> 00:29:05,159
Why are you asking this?
535
00:29:05,640 --> 00:29:08,132
I was quite upset anyway.
536
00:29:09,599 --> 00:29:12,632
Each time I think about you guys, laughing and talking,
537
00:29:14,628 --> 00:29:16,920
I feel so envious.
538
00:29:16,920 --> 00:29:19,520
I wish I was that person.
539
00:29:21,359 --> 00:29:24,196
I've never felt this way before.
540
00:29:24,196 --> 00:29:26,076
This is the first time.
541
00:29:29,796 --> 00:29:32,772
Sis, I suddenly felt at that moment,
542
00:29:32,772 --> 00:29:34,824
that this man really cared about me.
543
00:29:34,824 --> 00:29:37,540
He puts me first wholeheartedly.
544
00:29:37,540 --> 00:29:39,219
To give him up like this,
545
00:29:39,219 --> 00:29:42,184
wouldn't it be a bit foolish?
546
00:29:44,680 --> 00:29:45,684
For these past few days, I've thought a lot too.
547
00:29:45,684 --> 00:29:48,839
For these past few days, I've thought a lot too.
548
00:29:50,564 --> 00:29:53,284
Feelings can't be forced.
549
00:29:53,824 --> 00:29:57,476
So, I've decided...
550
00:29:58,200 --> 00:29:59,680
that from today onward, I'll officially give up pursuing you.
551
00:29:59,680 --> 00:30:02,912
that from today onward, I'll officially give up pursuing you.
552
00:30:05,640 --> 00:30:07,939
It's not because I don't like you anymore,
553
00:30:07,939 --> 00:30:10,519
but I just can't figure out
554
00:30:10,519 --> 00:30:12,599
how to be better to you.
555
00:30:13,799 --> 00:30:15,079
How to give all my love to you and cherish you.
556
00:30:15,079 --> 00:30:16,484
How to give all my love to you and cherish you.
557
00:30:16,484 --> 00:30:19,664
I want to devote all my time and energy to you.
558
00:30:20,512 --> 00:30:23,332
But it doesn't seem to make you happy.
559
00:30:26,020 --> 00:30:27,960
It drives me crazy,
560
00:30:30,279 --> 00:30:32,240
but I must accept it.
561
00:30:37,720 --> 00:30:38,860
You're really great.
562
00:30:38,860 --> 00:30:40,864
And you deserve someone much better than me.
563
00:30:40,864 --> 00:30:41,960
And you deserve someone much better than me.
564
00:30:41,960 --> 00:30:44,019
You'll definitely meet him.
565
00:30:48,576 --> 00:30:51,620
Don't worry about me.
566
00:30:52,484 --> 00:30:54,419
I'll be fine.
567
00:30:56,720 --> 00:30:59,100
I'll always be here if you need me.
568
00:31:01,060 --> 00:31:04,472
What if I never meet anyone better than you?
569
00:31:08,232 --> 00:31:12,639
Sis, I must find someone who treats me best.
570
00:31:12,639 --> 00:31:15,100
Only then can I be happy.
571
00:31:15,100 --> 00:31:19,552
Xu Jiabai has passed this test of mine.
572
00:31:22,359 --> 00:31:23,960
You know, in idol dramas,
573
00:31:23,960 --> 00:31:27,440
the guy always has to stay in the hospital for the girl at least once,
574
00:31:27,440 --> 00:31:28,559
indicating that this guy loves this girl so much that he doesn't even mind risking his life.
575
00:31:28,559 --> 00:31:31,356
indicating that this guy loves this girl so much that he doesn't even mind risking his life.
576
00:31:33,252 --> 00:31:34,760
Isn't that a bit exaggerated?
577
00:31:34,760 --> 00:31:36,060
How much can a man who doesn't even love himself love someone else?
578
00:31:36,060 --> 00:31:38,044
How much can a man who doesn't even love himself love someone else?
579
00:31:42,848 --> 00:31:45,660
But that's still better than someone who only loves themselves.
580
00:31:51,108 --> 00:31:52,596
Tang Ying,
581
00:31:53,559 --> 00:31:55,940
we have one thing in common.
582
00:31:55,940 --> 00:31:58,319
You're right, Xu Ziquan,
583
00:31:58,319 --> 00:32:00,699
we both only love ourselves.
584
00:32:04,930 --> 00:32:08,300
♫ I'm falling... ♫
585
00:32:08,940 --> 00:32:15,480
♫ I'm falling... ♫
586
00:32:15,488 --> 00:32:17,536
- This way, please.
- Thank you.
587
00:32:20,104 --> 00:32:21,728
Elvis.
588
00:32:23,559 --> 00:32:27,908
Are you sure Richard just letting us negotiate with Wanguo so easily?
589
00:32:27,908 --> 00:32:30,480
Haven't we done a clear due diligence check?
590
00:32:30,480 --> 00:32:32,119
No, that's not what I'm worried about.
591
00:32:32,119 --> 00:32:33,340
- I'm worried…
- Don't worry.
592
00:32:33,340 --> 00:32:35,168
All right.
593
00:32:42,148 --> 00:32:44,019
- Ms. Xin.
- It's just the two of you.
594
00:32:44,019 --> 00:32:45,220
- It's been a long time.
- Where's Richard?
595
00:32:45,220 --> 00:32:46,844
- It's been a long time.
- Where's Richard?
596
00:32:46,844 --> 00:32:50,280
This time, Richard left us in full charge.
597
00:32:51,368 --> 00:32:52,956
Take a seat.
598
00:32:58,279 --> 00:32:59,500
I'll pay you later.
599
00:32:59,700 --> 00:33:00,580
- Thank you.
- Please wait a moment.
600
00:33:00,580 --> 00:33:01,632
Okay.
601
00:33:07,660 --> 00:33:10,948
Why does it look so deserted recently?
602
00:33:10,948 --> 00:33:13,200
Where's Mr. Dou? Isn't he coming anymore?
603
00:33:13,200 --> 00:33:16,299
Aren't they busy with the case you're handling, too?
604
00:33:18,180 --> 00:33:20,620
Hang in there, Miss Tang.
605
00:33:20,620 --> 00:33:23,320
Smoothly handle the case you're working on
606
00:33:23,320 --> 00:33:25,824
and thoroughly deflate their arrogance.
607
00:33:25,824 --> 00:33:28,699
Do you know how Han Han used you to educate us?
608
00:33:28,699 --> 00:33:32,700
She said, 'Wang Yu is wise. It's like pulling a horse back from the edge of a cliff.'
609
00:33:33,240 --> 00:33:35,260
Wang Yu had his reasons.
610
00:33:35,260 --> 00:33:37,680
At least he should show some loyalty. Right?
611
00:33:37,680 --> 00:33:40,599
That way, you wouldn't be doing all this work alone.
612
00:33:40,599 --> 00:33:43,332
But, Miss Tang, I absolutely support you.
613
00:33:43,332 --> 00:33:44,839
If there's anything I can help with, just say it.
614
00:33:44,839 --> 00:33:47,052
If there's anything I can help with, just say it.
615
00:33:47,052 --> 00:33:48,560
Okay.
616
00:34:17,708 --> 00:34:18,520
Amy, have you got the email from them?
617
00:34:18,520 --> 00:34:20,200
Amy, have you got the email from them?
618
00:34:20,200 --> 00:34:21,488
Yes.
619
00:34:24,736 --> 00:34:26,079
- After reviewing it, send it to them before 5:00.
- Okay.
620
00:34:26,079 --> 00:34:29,480
- After reviewing it, send it to them before 5:00.
- Okay.
621
00:34:29,480 --> 00:34:31,524
- Then reply to me as soon as possible.
- Okay.
622
00:34:31,524 --> 00:34:33,412
Ms. Xin! Ms. Xin!
623
00:34:33,412 --> 00:34:36,412
Sister! Sister.
624
00:34:37,252 --> 00:34:40,096
Take a look at the M&A proposal first.
625
00:34:40,096 --> 00:34:42,880
Your MD's presence shows we can trust your company.
626
00:34:42,880 --> 00:34:44,820
You coming alone, do you want me to trust you?
627
00:34:44,820 --> 00:34:47,660
Sister! Sister! Trust me.
628
00:34:47,660 --> 00:34:50,176
The intention of Walrus is basically clear.
629
00:34:50,176 --> 00:34:52,080
As long as this case is settled,
630
00:34:52,080 --> 00:34:53,920
for Wanguo, whether it's market share or return on investment,
631
00:34:53,920 --> 00:34:55,020
for Wanguo, whether it's market share or return on investment,
632
00:34:55,020 --> 00:34:57,840
it will be very, very substantial.
633
00:34:57,840 --> 00:35:00,060
Sister, it's worth a try, really.
634
00:35:00,060 --> 00:35:02,180
Trust me, it's worth a try.
635
00:35:12,800 --> 00:35:14,300
(Sister?)
636
00:35:25,892 --> 00:35:28,152
The proposal for Wanguo has been submitted.
637
00:35:29,412 --> 00:35:31,039
All yours, Miss Tang.
638
00:35:31,039 --> 00:35:33,920
We must win.
639
00:36:17,256 --> 00:36:19,460
Okay.
640
00:36:19,460 --> 00:36:21,380
Let's refine the text a bit more.
641
00:36:21,380 --> 00:36:24,199
Being able to pull off the first merger case like this,
642
00:36:24,199 --> 00:36:25,988
Being able to pull off the first merger case like this,
643
00:36:25,988 --> 00:36:27,160
I'm really impressed.
644
00:36:27,160 --> 00:36:28,760
Have you scheduled the signing time?
645
00:36:28,760 --> 00:36:30,340
Yes, this afternoon.
646
00:36:30,340 --> 00:36:32,032
In a moment, I'll review the contract again and then send it to you.
647
00:36:32,032 --> 00:36:33,099
In a moment, I'll review the contract again and then send it to you.
648
00:36:33,099 --> 00:36:34,360
Can you handle it alone?
649
00:36:34,360 --> 00:36:38,348
Do you need Guo Yu and Han Han to help you?
650
00:36:38,348 --> 00:36:39,599
No need to trouble them.
651
00:36:39,599 --> 00:36:42,788
Besides, I have your support.
652
00:36:42,788 --> 00:36:45,900
By the way, the contract still needs several partners to sign.
653
00:36:45,900 --> 00:36:47,260
Mr. Meng and Mr. Ban are on a business trip.
654
00:36:47,260 --> 00:36:49,536
They can sign when they return.
655
00:36:49,536 --> 00:36:51,160
Okay, then I'll leave it to you.
656
00:36:51,160 --> 00:36:52,760
After this project is completed, I'll give you a holiday.
657
00:36:52,760 --> 00:36:55,516
After this project is completed, I'll give you a holiday.
658
00:36:57,028 --> 00:36:59,012
Thank you, Mr. Zheng.
659
00:37:21,540 --> 00:37:23,519
Okay, Xin Di, you can take over.
660
00:37:23,519 --> 00:37:25,144
Mr. Ma.
661
00:37:26,408 --> 00:37:27,960
Thank you.
662
00:37:32,584 --> 00:37:35,652
Sister, thank you.
663
00:37:35,652 --> 00:37:37,308
Keep it up.
664
00:37:44,880 --> 00:37:47,328
We'll have to trouble Miss Tang a bit more.
665
00:37:47,328 --> 00:37:48,820
Thank you for your trust in us.
666
00:37:48,820 --> 00:37:51,320
- We'll do our best on this case.
- Okay.
667
00:37:51,320 --> 00:37:54,016
Thank you, we'll do our best.
668
00:37:57,864 --> 00:38:01,892
Boss, we have our year-end bonus settled now.
669
00:38:01,892 --> 00:38:03,868
- Get in the car.
- Okay.
670
00:38:49,032 --> 00:38:52,370
What are you doing? Why are you touching me?
671
00:38:53,216 --> 00:38:54,980
It's been three times now.
672
00:38:54,980 --> 00:38:56,719
- I didn't touch you.
- Playing dumb now?
673
00:38:56,719 --> 00:38:57,880
You dare to do it but not admit it?
674
00:38:57,880 --> 00:39:00,164
Do you have proof?
675
00:39:00,164 --> 00:39:02,580
Did you see me touch you?
676
00:39:02,580 --> 00:39:03,960
Get off and come to the police station with me.
677
00:39:03,960 --> 00:39:05,639
Come with me.
678
00:39:05,639 --> 00:39:07,452
Look at you.
679
00:39:07,452 --> 00:39:08,639
With that face, I wouldn't touch you even if you begged me to.
680
00:39:08,639 --> 00:39:11,220
With that face, I wouldn't touch you even if you begged me to.
681
00:39:12,119 --> 00:39:13,480
Why are you hitting people?
682
00:39:13,480 --> 00:39:14,892
You have a foul mouth and deserve a smack.
683
00:39:14,892 --> 00:39:15,900
How could you…
684
00:39:15,900 --> 00:39:17,608
You deserved it.
685
00:39:17,608 --> 00:39:18,432
I've been sitting right here. What did you do?
686
00:39:18,432 --> 00:39:19,488
I've been sitting right here. What did you do?
687
00:39:19,488 --> 00:39:20,512
And your verbal abuse, we all saw it.
688
00:39:20,512 --> 00:39:22,479
And your verbal abuse, we all saw it.
689
00:39:22,479 --> 00:39:24,440
I remember last week the subway molester was convicted of forcible indecency.
690
00:39:24,440 --> 00:39:25,920
I remember last week the subway molester was convicted of forcible indecency.
691
00:39:25,920 --> 00:39:26,944
It was trending. I guess you want to be a web celebrity, too. Huh?
692
00:39:26,944 --> 00:39:29,184
It was trending. I guess you want to be a web celebrity, too. Huh?
693
00:39:29,184 --> 00:39:31,392
Where are you going? Behave.
694
00:39:32,039 --> 00:39:34,199
- What are you doing?
- Come here.
695
00:39:36,136 --> 00:39:37,000
- Stay put.
- Don't move.
696
00:39:37,000 --> 00:39:38,980
- Stay put.
- Don't move.
697
00:39:38,980 --> 00:39:40,000
Pervert.
698
00:39:40,000 --> 00:39:41,700
We'll go to the police station later and make a statement.
699
00:39:41,700 --> 00:39:43,020
Are you good?
700
00:39:43,020 --> 00:39:45,092
Of course, yes.
701
00:39:45,092 --> 00:39:46,616
Behave.
702
00:39:48,490 --> 00:39:53,200
[Beijing Public Security Bureau]
[Beihua East Road Police Station]
703
00:40:00,140 --> 00:40:01,852
Thank you.
704
00:40:03,960 --> 00:40:06,404
If it weren't for you today…
705
00:40:06,404 --> 00:40:07,339
Don't mention it. We women need to help each other.
706
00:40:07,339 --> 00:40:10,016
Don't mention it. We women need to help each other.
707
00:40:10,039 --> 00:40:11,719
You were very brave today.
708
00:40:11,719 --> 00:40:13,180
That person was shameless.
709
00:40:13,180 --> 00:40:16,000
It's his problem, not yours.
710
00:40:16,000 --> 00:40:17,720
So if you encounter such a situation in the future,
711
00:40:17,720 --> 00:40:19,820
don't back down.
712
00:40:22,480 --> 00:40:23,599
Well, I still advocate resolving issues through legal means.
713
00:40:23,599 --> 00:40:25,719
Well, I still advocate resolving issues through legal means.
714
00:40:25,719 --> 00:40:27,200
After all, it's a society ruled by law. Right?
715
00:40:27,200 --> 00:40:30,464
And... I am a lawyer.
716
00:40:30,464 --> 00:40:33,180
Law, it's for those who can understand.
717
00:40:33,180 --> 00:40:34,440
For those who don't, I advocate an eye for an eye.
718
00:40:34,440 --> 00:40:35,879
For those who don't, I advocate an eye for an eye.
719
00:40:35,879 --> 00:40:38,579
Coincidentally, I am also a lawyer.
720
00:40:40,516 --> 00:40:44,736
Tang Ying, Intellectual Property Department, Junheng Law Firm.
721
00:40:44,736 --> 00:40:47,648
Wang Yusu, nice to meet you.
722
00:40:58,000 --> 00:41:00,576
Thank you. I've paid the bill.
723
00:41:02,599 --> 00:41:03,600
Hello, Ziyao, what's up?
724
00:41:03,600 --> 00:41:05,640
Miss Tang, have you seen the news?
725
00:41:05,640 --> 00:41:06,496
Take a look quickly. The boss of Walrus has been arrested.
726
00:41:06,496 --> 00:41:08,740
Take a look quickly. The boss of Walrus has been arrested.
727
00:41:08,740 --> 00:41:11,080
Boss, crap.
728
00:41:11,080 --> 00:41:12,728
This is bad.
729
00:41:15,162 --> 00:41:16,794
[Walrus Founder Arrested On Gambling Charges]
730
00:41:17,864 --> 00:41:19,940
He's all over the news now.
731
00:41:19,940 --> 00:41:21,739
I'm afraid the Walrus project…
732
00:41:21,754 --> 00:41:24,510
[Walrus Founder Arrested On Gambling Charges]
733
00:41:27,908 --> 00:41:28,740
I see. Get back to work.
734
00:41:28,740 --> 00:41:31,092
I see. Get back to work.
735
00:41:41,416 --> 00:41:43,320
Don't sign the contract.
736
00:41:47,104 --> 00:41:49,664
Too late. It's already been signed.
737
00:41:51,304 --> 00:41:53,688
Richard, something big has happened.
738
00:41:55,332 --> 00:41:58,088
The Walrus project has hit a snag?
739
00:41:58,088 --> 00:41:59,479
Who is in charge of this project?
740
00:41:59,479 --> 00:42:00,719
Miss Tang is in charge. Tang Ying is in charge.
741
00:42:00,719 --> 00:42:01,940
Miss Tang is in charge. Tang Ying is in charge.
742
00:42:01,940 --> 00:42:04,108
Do you know who's aware of this now?
743
00:42:04,108 --> 00:42:05,859
Mr. Zheng knows.
744
00:42:06,560 --> 00:42:08,780
What do you guys think will happen?
745
00:42:12,364 --> 00:42:13,644
Are you okay?
746
00:42:13,644 --> 00:42:15,268
I'm all right.
747
00:42:24,492 --> 00:42:26,596
How did you mess this up?
748
00:42:26,596 --> 00:42:28,400
It's your first time being in charge of such a big case,
749
00:42:28,400 --> 00:42:30,420
and this is what happened.
750
00:42:30,420 --> 00:42:31,880
Didn't I tell you?
751
00:42:31,880 --> 00:42:34,240
Get more people to help.
752
00:42:34,240 --> 00:42:35,880
The risk analysis, did you have Senior Partners go over it?
753
00:42:35,880 --> 00:42:38,840
The risk analysis, did you have Senior Partners go over it?
754
00:42:38,840 --> 00:42:40,836
Did they sign?
755
00:42:40,836 --> 00:42:44,676
You want to be a silent achiever.
756
00:42:44,676 --> 00:42:46,400
This isn't your first year.
757
00:42:46,400 --> 00:42:48,420
Without team collaboration, no one will achieve anything.
758
00:42:48,420 --> 00:42:49,604
Without team collaboration, no one will achieve anything.
759
00:42:49,604 --> 00:42:51,660
How can you not understand such a basic rule?
760
00:42:51,660 --> 00:42:53,499
How did Wang Yanhong train you?
761
00:42:53,499 --> 00:42:57,028
Indeed, if the beam is not straight, the post is crooked.
762
00:43:06,796 --> 00:43:08,239
All right.
763
00:43:08,239 --> 00:43:12,400
Let's talk about this year's regional division.
764
00:43:12,400 --> 00:43:15,599
The rotation adjustment is quite big this time.
765
00:43:15,599 --> 00:43:17,620
Now I will announce them.
766
00:43:21,064 --> 00:43:21,860
Greater Bay Area: Ada.
767
00:43:21,860 --> 00:43:24,748
Greater Bay Area: Ada.
768
00:43:24,748 --> 00:43:25,699
Jiangsu, Zhejiang, and Shanghai: Liu Xiaoning.
769
00:43:25,699 --> 00:43:28,380
Jiangsu, Zhejiang, and Shanghai: Liu Xiaoning.
770
00:43:29,288 --> 00:43:30,508
Anbei District: Richard.
771
00:43:30,508 --> 00:43:32,692
Anbei District: Richard.
772
00:43:35,236 --> 00:43:39,400
Does anyone have any objections?
773
00:43:39,400 --> 00:43:42,979
Mr. Liu, we have never dealt with the Anbei market.
774
00:43:42,979 --> 00:43:45,604
If we have to start from scratch,
775
00:43:45,604 --> 00:43:47,552
I'm afraid it will delay efficiency.
776
00:43:47,552 --> 00:43:50,336
Richard, that is pure modesty.
777
00:43:50,336 --> 00:43:52,680
You're one of the company's veteran pioneers.
778
00:43:52,680 --> 00:43:55,099
How great an opportunity it is
779
00:43:55,099 --> 00:43:57,344
to go to Anbei District and open up a new world.
780
00:44:39,340 --> 00:44:42,019
Isn't there an industry conference tomorrow?
781
00:44:42,019 --> 00:44:44,324
Why don't you go on my behalf?
782
00:44:44,324 --> 00:44:47,428
Actually, we don't have to go.
783
00:44:47,428 --> 00:44:49,980
Aren't you shortlisted for the under-35 elite award?
784
00:44:49,980 --> 00:44:50,980
What if we win?
785
00:44:50,980 --> 00:44:53,836
I'm afraid I'm not eligible for that trophy now.
786
00:44:53,836 --> 00:44:56,676
I'm afraid I'm not eligible for that trophy now.
787
00:45:00,360 --> 00:45:02,780
Since you entered this industry,
788
00:45:02,780 --> 00:45:05,500
you've been shining all the way.
789
00:45:06,719 --> 00:45:09,499
Just as a person's life is limited,
790
00:45:09,499 --> 00:45:10,980
the industry's luck won't always stay at its peak.
791
00:45:10,980 --> 00:45:14,176
the industry's luck won't always stay at its peak.
792
00:45:17,156 --> 00:45:19,300
Elvis,
793
00:45:19,300 --> 00:45:20,544
I think this incident might not necessarily be a bad thing for you.
794
00:45:20,544 --> 00:45:22,788
I think this incident might not necessarily be a bad thing for you.
795
00:45:22,788 --> 00:45:24,760
I have a friend in Shanghai who runs a boutique investment bank.
796
00:45:24,760 --> 00:45:25,920
The company has great potential. I can introduce you to go there.
797
00:45:25,920 --> 00:45:27,380
The company has great potential. I can introduce you to go there.
798
00:45:27,380 --> 00:45:28,840
Choosing to switch tracks at the right time can be a wise decision.
799
00:45:28,840 --> 00:45:31,740
Choosing to switch tracks at the right time can be a wise decision.
800
00:45:31,740 --> 00:45:34,180
Don't be too hard on yourself.
801
00:45:42,600 --> 00:45:43,984
Richard,
802
00:45:46,024 --> 00:45:48,228
is it true that in our industry,
803
00:45:48,228 --> 00:45:51,680
if you make just one mistake,
804
00:45:51,680 --> 00:45:54,712
all your previous achievements are wiped out?
805
00:45:56,320 --> 00:45:57,480
Even if you work hard, being diligent and serious,
806
00:45:57,480 --> 00:45:59,460
Even if you work hard, being diligent and serious,
807
00:45:59,460 --> 00:46:01,220
in the eyes of your peers, you are a reckless man.
808
00:46:01,220 --> 00:46:03,240
You're a laughing stock.
809
00:46:04,320 --> 00:46:07,496
If today I, Xu Ziquan, am a laughing stock,
810
00:46:07,496 --> 00:46:10,336
what's the point of switching tracks?
811
00:46:10,336 --> 00:46:11,820
There's no point.
812
00:46:11,820 --> 00:46:14,228
This shame will always follow me.
813
00:46:15,624 --> 00:46:19,012
I don't want to be a soldier who has lost his position.
814
00:46:19,012 --> 00:46:20,736
People are not saints.
815
00:46:20,736 --> 00:46:23,168
Everyone makes mistakes.
816
00:46:23,168 --> 00:46:24,960
When small businesses make mistakes, they just make less money.
817
00:46:24,960 --> 00:46:26,280
When small businesses make mistakes, they just make less money.
818
00:46:26,280 --> 00:46:28,704
But once we make a mistake,
819
00:46:28,704 --> 00:46:31,520
it's usually billions of dollars that instantly turn into bubbles.
820
00:46:31,520 --> 00:46:34,520
Companies go bankrupt, and countless people become unemployed.
821
00:46:38,948 --> 00:46:42,116
Looking at numbers for a long time,
822
00:46:42,116 --> 00:46:44,420
you would often lose the actual feeling.
823
00:46:44,420 --> 00:46:46,919
I've been in this industry for 30 years.
824
00:46:47,748 --> 00:46:50,740
I've long forgotten what money is,
825
00:46:53,092 --> 00:46:56,672
what it feels like in your hand,
826
00:46:56,672 --> 00:46:59,079
and what it feels like to earn it bit by bit.
827
00:46:59,079 --> 00:47:01,300
and what it feels like to earn it bit by bit.
828
00:47:06,916 --> 00:47:10,112
We have long lost our reverence for money.
829
00:47:11,008 --> 00:47:12,664
Elvis,
830
00:47:13,880 --> 00:47:14,884
this industry... can devour people's hearts.
831
00:47:14,884 --> 00:47:18,939
this industry... can devour people's hearts.
832
00:47:47,860 --> 00:47:54,510
[GIA: Investment Times Gold Award]
833
00:48:28,940 --> 00:48:32,280
[Tang Ying]
834
00:48:32,280 --> 00:48:35,008
Hello, the user you dialed is busy.
835
00:48:35,008 --> 00:48:38,199
Call information will be notified by SMS.
836
00:48:39,440 --> 00:48:42,812
Hello, the user you dialed is busy.
837
00:48:50,240 --> 00:48:52,580
- Hello?
- Hello.
838
00:48:52,580 --> 00:48:54,540
I was just calling you.
839
00:48:55,880 --> 00:48:57,656
What a coincidence.
840
00:49:01,376 --> 00:49:02,648
From one to nine, how uncomfortable are you?
841
00:49:02,648 --> 00:49:05,720
From one to nine, how uncomfortable are you?
842
00:49:06,692 --> 00:49:08,792
What kind of question is this?
843
00:49:10,272 --> 00:49:12,156
One, I guess.
844
00:49:13,600 --> 00:49:15,968
I read somewhere that quantifying your sadness
845
00:49:15,968 --> 00:49:18,556
I read somewhere that quantifying your sadness
846
00:49:18,556 --> 00:49:21,619
can help you to truly realize
847
00:49:21,619 --> 00:49:24,280
that you are indeed uncomfortable.
848
00:49:24,920 --> 00:49:28,452
This realization is a good thing for people.
849
00:49:28,452 --> 00:49:31,140
It can stop us from blaming ourselves.
850
00:49:34,800 --> 00:49:36,100
What about you?
851
00:49:36,200 --> 00:49:37,900
What number are you?
852
00:49:38,852 --> 00:49:40,660
Nine.
853
00:49:40,660 --> 00:49:42,260
I'm more honest than you.
854
00:49:42,260 --> 00:49:43,539
All right.
855
00:49:43,539 --> 00:49:45,500
Then,
856
00:49:47,524 --> 00:49:50,120
here's to your honest nine points.
857
00:49:50,120 --> 00:49:52,164
Cheers.
858
00:49:52,164 --> 00:49:54,784
To your stubborn one point.
859
00:49:55,194 --> 00:50:02,142
♫ I want to extinguish all the lights in the world ♫
860
00:50:02,142 --> 00:50:07,932
♫ Only leaving one in your eyes ♫
861
00:50:10,380 --> 00:50:11,920
Recently, our law firm has encountered some problems in Wanguo's acquisition of Walrus.
862
00:50:11,920 --> 00:50:17,559
Recently, our law firm has encountered some problems in Wanguo's acquisition of Walrus.
863
00:50:18,240 --> 00:50:19,620
As a lawyer, I should reflect on my negligence.
864
00:50:19,620 --> 00:50:23,060
As a lawyer, I should reflect on my negligence.
865
00:50:23,060 --> 00:50:26,239
On this M&A project,
866
00:50:26,239 --> 00:50:30,820
what issues should we think about thoroughly?
867
00:50:30,820 --> 00:50:32,039
What deserves our radical review? What lesson does it teach us?
868
00:50:32,039 --> 00:50:34,110
What deserves our radical review? What lesson does it teach us?
869
00:50:34,110 --> 00:50:37,096
[Self-Criticism Letter]
[Dear Mr. Zheng: Hello! Due to my negligence, the customer relationship and company image have been affected by the unexpected incident at Walrus Technology, and I am very guilty...]
870
00:50:37,096 --> 00:50:38,916
We believe the acquisition team led by Tang Ying
871
00:50:38,916 --> 00:50:42,679
We believe the acquisition team led by Tang Ying
872
00:50:42,679 --> 00:50:46,048
bears an inescapable responsibility.
873
00:50:46,048 --> 00:50:49,728
After the deliberation of the partners' meeting,
874
00:50:49,728 --> 00:50:50,900
it was decided to deduct Tang Ying's quarterly bonus,
875
00:50:50,900 --> 00:50:54,179
it was decided to deduct Tang Ying's quarterly bonus,
876
00:50:54,179 --> 00:50:57,139
and cancel the annual bonus.
877
00:50:57,139 --> 00:51:00,484
Learn from your mistakes
878
00:51:00,484 --> 00:51:03,744
and enhance your awareness of risk prevention as a harvest.
879
00:51:03,744 --> 00:51:06,960
and enhance your awareness of risk prevention as a harvest.
880
00:51:06,960 --> 00:51:11,268
The winner of the Elite Award under 35 is Xu Ziquan.
881
00:51:11,268 --> 00:51:13,319
The winner of the Elite Award under 35 is Xu Ziquan.
882
00:51:14,404 --> 00:51:15,719
In the past year, Xu Ziquan and his team
883
00:51:15,719 --> 00:51:17,500
In the past year, Xu Ziquan and his team
884
00:51:17,500 --> 00:51:20,380
have shown the spirit of deep cultivation and focus as investment bankers
885
00:51:20,380 --> 00:51:21,840
and achieved brilliant results.
886
00:51:21,840 --> 00:51:23,480
In the coming year, let's wish them further success.
887
00:51:23,480 --> 00:51:26,460
In the coming year, let's wish them further success.
888
00:51:27,519 --> 00:51:29,572
Congratulations to Xu Ziquan.
889
00:51:29,572 --> 00:51:30,839
He was okay last year, but does he still deserve it this year?
890
00:51:30,839 --> 00:51:32,859
He was okay last year, but does he still deserve it this year?
891
00:51:32,859 --> 00:51:35,760
I heard his boss was transferred
892
00:51:35,760 --> 00:51:37,979
because of his mistake.
893
00:51:37,979 --> 00:51:39,560
The acquisition case of Wanguo was just signed before Walrus had bad news.
894
00:51:39,600 --> 00:51:46,400
♫ I want to extinguish all the lights in the world ♫
895
00:51:46,400 --> 00:51:52,119
♫ Only leaving one in your eyes ♫
896
00:51:52,119 --> 00:51:54,920
I didn't expect that today, I could still get this award.
897
00:51:54,920 --> 00:51:56,800
I didn't expect that today, I could still get this award.
898
00:51:56,800 --> 00:52:00,000
♫ The red light on the cloud ♫
899
00:52:00,000 --> 00:52:00,968
This honor is not just mine.
900
00:52:00,968 --> 00:52:04,500
This honor is not just mine.
901
00:52:05,199 --> 00:52:08,660
It belongs to my team.
902
00:52:10,960 --> 00:52:12,319
Recently someone asked me how I felt.
903
00:52:12,319 --> 00:52:15,419
Recently someone asked me how I felt.
904
00:52:15,419 --> 00:52:16,620
From one to nine, how uncomfortable are you?
905
00:52:16,620 --> 00:52:19,619
From one to nine, how uncomfortable are you?
906
00:52:19,619 --> 00:52:20,880
And I told her, just one.
907
00:52:20,880 --> 00:52:23,204
And I told her, just one.
908
00:52:24,239 --> 00:52:26,468
Not because I was trying to be tough,
909
00:52:27,199 --> 00:52:29,928
it's because of you,
910
00:52:29,928 --> 00:52:30,940
my nine points of frustration are not worth mentioning.
911
00:52:30,940 --> 00:52:34,720
my nine points of frustration are not worth mentioning.
912
00:52:38,504 --> 00:52:39,979
Cheers.
913
00:52:39,979 --> 00:52:42,499
To your honest nine points.
914
00:52:43,930 --> 00:52:47,826
♫ it's not just me ♫
915
00:52:47,826 --> 00:52:51,414
♫ In the vast sea of people ♫
916
00:52:51,414 --> 00:52:54,884
♫ I actually found you ♫
917
00:52:54,884 --> 00:52:57,152
Great stuff. Let's thank Xu Ziquan again
918
00:52:57,152 --> 00:53:00,260
for sharing his deep gratitude to the team.
919
00:53:00,260 --> 00:53:01,972
Thank you.
920
00:53:01,972 --> 00:53:05,080
♫ You and I are always separated by this world ♫
921
00:53:08,384 --> 00:53:10,780
Mr. Xu, we've seen each other before. You remember, right?
922
00:53:10,780 --> 00:53:12,720
Of course, I've seen you in the industry.
923
00:53:12,720 --> 00:53:14,400
We just talked inside.
924
00:53:14,400 --> 00:53:16,000
Right.
925
00:53:16,000 --> 00:53:18,400
- Mr. Xu, can I have your number?
- Yes, yes.
926
00:53:18,400 --> 00:53:19,779
- My phone number is…
- Mr. Xu, do you remember me?
927
00:53:19,779 --> 00:53:20,920
- My phone number is…
- Mr. Xu, do you remember me?
928
00:53:20,920 --> 00:53:22,399
Of course, I do.
929
00:53:22,399 --> 00:53:24,279
Mr. Xu.
930
00:53:24,279 --> 00:53:25,880
Wonderful speech.
931
00:53:25,880 --> 00:53:27,808
Thank you, thank you.
932
00:53:27,808 --> 00:53:30,316
Why don't you help me get everyone's WeChat?
933
00:53:30,316 --> 00:53:31,768
Okay.
934
00:53:31,768 --> 00:53:32,288
- No problem.
- Thank you so much.
935
00:53:32,288 --> 00:53:33,479
- No problem.
- Thank you so much.
936
00:53:33,479 --> 00:53:35,020
I have no reception on my phone.
937
00:53:35,020 --> 00:53:37,059
- Okay.
- Thanks.
938
00:53:45,039 --> 00:53:47,136
- Mr. Xu.
- Tang Ying.
939
00:54:04,420 --> 00:54:07,480
Xu Ziquan, why did you suddenly run away?
940
00:54:07,480 --> 00:54:11,140
Shouldn't you think about where we're going to celebrate tonight?
941
00:54:13,348 --> 00:54:14,972
Celebrate?
942
00:54:15,748 --> 00:54:17,304
Yeah.
943
00:54:18,592 --> 00:54:21,660
Did you know that WFC has a secret passage?
944
00:54:21,660 --> 00:54:23,599
I've never told anyone about it.
945
00:54:23,599 --> 00:54:25,760
You can go up to the roof from there
946
00:54:25,760 --> 00:54:27,920
and overlook the entire CBD,
947
00:54:27,920 --> 00:54:30,840
but no one knows what I'm looking at.
948
00:54:30,840 --> 00:54:33,220
I'll take you there when you finish the case.
949
00:55:11,840 --> 00:55:13,779
How did you know I was here?
950
00:55:18,079 --> 00:55:20,280
The flowers you gave me are beautiful.
951
00:55:22,719 --> 00:55:24,820
Not as good as the ones they gave you.
952
00:55:24,820 --> 00:55:27,080
Big and exquisite.
953
00:55:28,228 --> 00:55:29,939
So what?
954
00:55:29,939 --> 00:55:33,479
I only like the bunch you gave me.
955
00:55:51,364 --> 00:55:54,656
Beijing is really big.
956
00:55:59,920 --> 00:56:01,620
But we...
957
00:56:03,519 --> 00:56:05,800
are really small.
958
00:56:09,840 --> 00:56:11,644
So small...
959
00:56:19,168 --> 00:56:20,360
that it seems like, no matter how hard you try,
960
00:56:20,360 --> 00:56:24,399
that it seems like, no matter how hard you try,
961
00:56:28,760 --> 00:56:31,359
you can't be seen by anyone.
962
00:56:46,599 --> 00:56:48,639
It's actually not a big deal.
963
00:56:50,960 --> 00:56:53,240
It's just a failure.
964
00:57:19,140 --> 00:57:20,512
- Rest well. Good night.
- Rest well, good night.
965
00:57:20,512 --> 00:57:21,560
- Rest well. Good night.
- Rest well, good night.
966
00:57:21,560 --> 00:57:23,200
- Rest well. Good night.
- Rest well, good night.
967
00:57:24,104 --> 00:57:25,524
Bye.
968
00:57:29,680 --> 00:57:35,710
♫ Together we will chase dreams into the sky ♫
969
00:57:35,710 --> 00:57:40,140
♫ With love as our guide we'll soar and fly ♫
970
00:57:40,140 --> 00:57:45,250
♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫
971
00:57:45,250 --> 00:57:48,880
♫ Pure and free ♫
972
00:57:51,200 --> 00:57:57,300
♫ Together we will write our symphony ♫
973
00:57:57,300 --> 00:58:01,580
♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫
974
00:58:01,580 --> 00:58:07,020
♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫
975
00:58:07,020 --> 00:58:11,190
♫ Just you and me ♫
976
00:58:12,450 --> 00:58:15,130
♫ I'm under a spell ♫
977
00:58:15,130 --> 00:58:18,730
♫ I'm bound by our love ♫
978
00:58:18,730 --> 00:58:21,170
♫ With every step we're intertwined ♫
979
00:58:21,170 --> 00:58:23,130
♫ Everything feels right ♫
980
00:58:23,130 --> 00:58:28,900
♫ All I need is you, my only missing piece ♫
981
00:58:28,900 --> 00:58:32,090
♫ along with your lies ♫
982
00:58:32,090 --> 00:58:38,660
♫ Solace in your light in the twilight ♫
983
00:58:38,660 --> 00:58:43,490
♫ You're the star that guides my way, without a spoken word ♫
984
00:58:43,490 --> 00:58:46,220
♫ I'm reaching out to you ♫
985
00:58:46,220 --> 00:58:48,760
♫ With every breath I feel ♫
986
00:58:48,760 --> 00:58:52,940
♫ The echoes in your voice ♫
987
00:58:52,940 --> 00:58:54,810
♫ It shines ♫
988
00:58:54,810 --> 00:58:57,540
♫ I'm under a spell ♫
989
00:58:57,540 --> 00:59:00,220
♫ I'm bound by our love ♫
990
00:59:01,440 --> 00:59:06,160
♫ With every step we're intertwined, everything feels right ♫
991
00:59:06,160 --> 00:59:09,230
♫ I can not help but ♫
992
00:59:09,300 --> 00:59:17,600
♫ Lost in the words I want to say ♫
993
00:59:17,690 --> 00:59:24,040
♫ Together we will chase dreams into the sky ♫
994
00:59:24,040 --> 00:59:28,630
♫ With love as our guide we'll soar and fly ♫
995
00:59:28,630 --> 00:59:34,310
♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫
996
00:59:34,310 --> 00:59:37,810
♫ Pure and free ♫
997
00:59:40,290 --> 00:59:46,650
♫ Together we will write our symphony ♫
998
00:59:46,650 --> 00:59:51,230
♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫
999
00:59:51,230 --> 00:59:56,850
♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫
1000
00:59:56,850 --> 01:00:01,120
♫ Just you and me ♫
1001
01:00:02,840 --> 01:00:09,280
♫ Together we will chase dreams into the sky ♫
1002
01:00:09,280 --> 01:00:13,800
♫ With love as our guide, we'll soar and fly ♫
1003
01:00:13,800 --> 01:00:19,510
♫ In your love's embrace, I've found my bliss ♫
1004
01:00:19,510 --> 01:00:23,080
♫ Pure and free ♫
1005
01:00:25,450 --> 01:00:31,820
♫ Together we will write our symphony ♫
1006
01:00:31,820 --> 01:00:36,390
♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫
1007
01:00:36,390 --> 01:00:42,040
♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫
74146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.