All language subtitles for [English] Fake It Till You Make It episode 5 - 1239141v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,808 --> 00:00:05,899 What do you want to eat? 2 00:00:05,899 --> 00:00:07,308 Anything is fine. 3 00:00:07,308 --> 00:00:08,064 How about a barbecue? I know a good place. 4 00:00:08,064 --> 00:00:09,088 How about a barbecue? I know a good place. 5 00:00:09,088 --> 00:00:11,436 I wanted to take you there. 6 00:00:11,436 --> 00:00:13,780 Sure, I'll follow your lead. 7 00:00:13,780 --> 00:00:15,464 What's wrong? 8 00:00:15,464 --> 00:00:17,180 Nothing. 9 00:00:17,180 --> 00:00:18,640 When women hide their true feelings, 10 00:00:18,640 --> 00:00:20,220 most of the time, it's to express discontent. 11 00:00:20,220 --> 00:00:22,840 Being straightforward beats making others guess. 12 00:00:22,840 --> 00:00:25,799 The delicate makeup shows her respect for this date. 13 00:00:25,799 --> 00:00:27,400 But the smell of barbecue is not so friendly 14 00:00:27,400 --> 00:00:28,760 But the smell of barbecue is not so friendly 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,240 to her long hair and her raglan sweater. 16 00:00:30,240 --> 00:00:31,380 to her long hair and her raglan sweater. 17 00:00:31,380 --> 00:00:34,252 You don't know what I want at all. 18 00:00:34,252 --> 00:00:35,584 Wait for me. 19 00:00:35,584 --> 00:00:36,760 Don't touch me. 20 00:00:36,760 --> 00:00:38,159 Wouldn't it be better just to say no? 21 00:00:38,159 --> 00:00:41,100 Now you have to hand the initiative over to others, 22 00:00:41,100 --> 00:00:42,560 unsatisfied with their answers, and you're unhappy yourself. 23 00:00:42,560 --> 00:00:43,960 unsatisfied with their answers, and you're unhappy yourself. 24 00:00:43,960 --> 00:00:45,780 Why bother? 25 00:00:45,780 --> 00:00:47,648 Giving you the right to choose 26 00:00:47,648 --> 00:00:49,820 doesn't mean you can only consider yourself. 27 00:00:49,820 --> 00:00:51,480 So sometimes, boys are indeed too blunt. 28 00:00:51,480 --> 00:00:53,288 So sometimes, boys are indeed too blunt. 29 00:00:53,288 --> 00:00:55,620 If you don't say, how am I supposed to know? 30 00:00:55,620 --> 00:00:57,040 If this continues, 31 00:00:57,040 --> 00:00:58,880 this girl might miss a very romantic plan. 32 00:00:58,880 --> 00:01:01,419 this girl might miss a very romantic plan. 33 00:01:03,479 --> 00:01:06,176 What she really wants is not a momentary touch, 34 00:01:06,176 --> 00:01:08,440 but a lasting consideration in the details. 35 00:01:08,440 --> 00:01:10,659 but a lasting consideration in the details. 36 00:01:10,659 --> 00:01:12,600 The advantage of watching others in love is that 37 00:01:12,600 --> 00:01:14,360 no matter how unbearable the hardship is, 38 00:01:14,360 --> 00:01:16,979 you don't have to experience it yourself. 39 00:01:18,120 --> 00:01:20,799 So, they think they are in love, 40 00:01:20,799 --> 00:01:23,979 but they don't really understand what the other wants. 41 00:01:30,212 --> 00:01:32,079 Why are you here? 42 00:01:32,079 --> 00:01:34,380 Why can't I be here? 43 00:01:36,896 --> 00:01:38,280 - I'll get some food. - I'll buy the drinks. 44 00:01:38,280 --> 00:01:39,239 - I'll get some food. - I'll buy the drinks. 45 00:01:39,239 --> 00:01:40,320 Hurry up, everyone. We're running out of eggs. 46 00:01:40,320 --> 00:01:41,400 Hurry up, everyone. We're running out of eggs. 47 00:01:41,400 --> 00:01:42,879 Once we're sold out, we're closing up. 48 00:01:42,879 --> 00:01:44,640 I want a double-egg pancake. 49 00:01:44,640 --> 00:01:45,920 No onions, but coriander. 50 00:01:45,920 --> 00:01:47,920 - No fruit, but crispy. - Okay. 51 00:01:47,920 --> 00:01:50,339 Hello, is mine ready yet? 52 00:01:50,339 --> 00:01:51,588 You're back. 53 00:01:51,588 --> 00:01:53,220 - Here's your double-egg pancake. - Thank you. 54 00:01:53,220 --> 00:01:55,872 - No onions, but coriander. Right? - Yes. 55 00:01:55,872 --> 00:01:57,319 Did you two come together? 56 00:01:57,319 --> 00:01:59,680 Why do you have the exact same order? 57 00:02:02,230 --> 00:02:11,990 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 58 00:02:18,368 --> 00:02:20,220 How much is it? 59 00:02:37,316 --> 00:02:38,772 It's on me. 60 00:02:45,540 --> 00:02:46,699 Wait for me. 61 00:02:46,699 --> 00:02:48,136 Don't touch me. 62 00:02:48,136 --> 00:02:49,960 - I'm sorry. I was wrong. - Don't touch me. 63 00:02:49,960 --> 00:02:51,608 Don't be angry. 64 00:02:56,320 --> 00:02:58,976 - Don't be angry. - Only this time. 65 00:02:59,880 --> 00:03:01,368 Let's go. 66 00:03:03,232 --> 00:03:05,988 Let's have a drink, come on. 67 00:03:05,988 --> 00:03:07,372 Come on. 68 00:03:50,816 --> 00:03:56,154 [Fake It Till You Make It] 69 00:03:56,154 --> 00:03:59,152 [Episode 5] 70 00:04:08,224 --> 00:04:10,159 Enjoy your meal. 71 00:04:10,159 --> 00:04:11,496 Thank you. By the way, how do we join the competition? 72 00:04:11,496 --> 00:04:14,460 Thank you. By the way, how do we join the competition? 73 00:04:14,460 --> 00:04:15,480 Just leave your name. 74 00:04:15,480 --> 00:04:16,512 - Can the two of us join together? - No problem, I'll get the drinks. 75 00:04:16,512 --> 00:04:18,712 - Can the two of us join together? - No problem, I'll get the drinks. 76 00:04:20,832 --> 00:04:22,744 Here we go. 77 00:04:26,300 --> 00:04:27,588 Go ahead. 78 00:04:27,588 --> 00:04:29,472 Okay, thank you. 79 00:04:30,528 --> 00:04:32,560 I finally understand why the first place only drank five cups. 80 00:04:32,560 --> 00:04:33,680 I finally understand why the first place only drank five cups. 81 00:04:33,680 --> 00:04:35,076 Come on. Are we still toasting? 82 00:04:35,076 --> 00:04:36,260 Come on. Are we still toasting? 83 00:04:36,260 --> 00:04:38,600 Forget it. No more. Come on. 84 00:05:19,616 --> 00:05:22,792 Have you ever heard a saying? 85 00:05:22,792 --> 00:05:25,088 The first time is a coincidence, 86 00:05:25,088 --> 00:05:27,040 The first time is a coincidence, 87 00:05:27,879 --> 00:05:30,040 the second is a fluke, 88 00:05:30,040 --> 00:05:32,708 and the third time is fate. 89 00:05:32,708 --> 00:05:34,879 and the third time is fate. 90 00:05:35,839 --> 00:05:40,139 Are you hinting... 91 00:05:42,680 --> 00:05:46,404 that you are my destiny? 92 00:05:47,936 --> 00:05:50,800 What I want to tell you is 93 00:05:50,800 --> 00:05:53,304 our unexpected encounters and shared interests 94 00:05:53,304 --> 00:05:55,484 our unexpected encounters and shared interests... 95 00:05:57,288 --> 00:05:59,659 may mean that we have already 96 00:05:59,659 --> 00:06:03,972 been running on the same track. 97 00:06:18,184 --> 00:06:19,768 No. 98 00:06:23,392 --> 00:06:26,140 What same track? 99 00:06:26,140 --> 00:06:27,680 Let me explain to you. 100 00:06:27,680 --> 00:06:30,320 This only means the CBD circle... is too small. 101 00:06:30,320 --> 00:06:33,160 This only means the CBD circle... is too small. 102 00:06:33,879 --> 00:06:36,060 You're a terrifying woman. 103 00:06:36,060 --> 00:06:37,399 How am I terrifying? 104 00:06:37,399 --> 00:06:39,620 I'm not terrifying at all. 105 00:06:40,680 --> 00:06:41,868 What do you want... to do now? 106 00:06:41,868 --> 00:06:44,928 What do you want... to do now? 107 00:06:44,928 --> 00:06:47,428 What do you want to do the most? 108 00:06:47,428 --> 00:06:51,460 What I want to do the most... 109 00:06:54,088 --> 00:06:56,480 Of course, 110 00:06:57,700 --> 00:07:04,068 is... to... work... 111 00:07:08,640 --> 00:07:12,992 on the Walrus case with you. 112 00:07:16,160 --> 00:07:18,820 Did you know that WFC has a secret passage? 113 00:07:18,820 --> 00:07:20,820 I've never told anyone about it. 114 00:07:20,820 --> 00:07:23,460 You can go up to the roof from there and overlook the entire CBD, 115 00:07:23,460 --> 00:07:25,439 You can go up to the roof from there and overlook the entire CBD, 116 00:07:25,439 --> 00:07:28,459 but no one knows what I'm looking at. 117 00:07:28,459 --> 00:07:31,268 I'll take you there when you finish the case. 118 00:07:31,268 --> 00:07:33,772 All right, deal. 119 00:07:33,772 --> 00:07:35,976 Once this is done, 120 00:07:35,976 --> 00:07:38,920 we'll celebrate at the place you mentioned. 121 00:07:40,240 --> 00:07:43,152 Xu, 122 00:07:43,152 --> 00:07:47,452 you have to strive to do well, you know? 123 00:07:47,452 --> 00:07:49,128 Finish it. 124 00:07:49,128 --> 00:07:50,916 This is yours too. 125 00:07:53,768 --> 00:07:54,800 As one grows older, do we always start to cherish past achievements? 126 00:07:54,800 --> 00:07:57,820 As one grows older, do we always start to cherish past achievements? 127 00:07:59,496 --> 00:08:01,476 Look at this trophy. 128 00:08:01,476 --> 00:08:04,964 It's the 2009 Investment Banker Jun Ding Award. 129 00:08:04,964 --> 00:08:08,079 That year, I had just returned to Beijing from Wall Street. 130 00:08:08,079 --> 00:08:09,819 Nobody knew me, 131 00:08:09,819 --> 00:08:11,519 and they thought I only came to Beijing because I was struggling in America. 132 00:08:11,519 --> 00:08:13,679 and they thought I only came to Beijing because I was struggling in America. 133 00:08:13,679 --> 00:08:16,768 They didn't expect me to make such an impressive achievement in the first year. 134 00:08:17,572 --> 00:08:19,524 And this one, 135 00:08:19,524 --> 00:08:22,020 the 2014 Golden Spectrum Award. 136 00:08:22,020 --> 00:08:24,900 That year, I had just divorced my ex-wife. 137 00:08:24,900 --> 00:08:27,396 Heartbroken, 138 00:08:27,396 --> 00:08:31,199 but surprisingly, I made some achievements in my career. 139 00:08:31,199 --> 00:08:32,780 It's because you work hard enough, and are outstanding enough. 140 00:08:32,780 --> 00:08:35,064 It's because you work hard enough, and are outstanding enough. 141 00:08:35,064 --> 00:08:38,044 In investment banking, opportunity is very important. 142 00:08:38,044 --> 00:08:40,748 In investment banking, opportunity is very important. 143 00:08:40,748 --> 00:08:43,600 Elvis, in this year's industry annual meeting, 144 00:08:43,600 --> 00:08:46,100 any awards for those under 35, 145 00:08:46,100 --> 00:08:49,280 I've already submitted the application and got the nomination for you. 146 00:08:50,856 --> 00:08:52,220 You deserve it. 147 00:08:52,220 --> 00:08:54,220 You've done very well with the Walrus case. 148 00:08:54,220 --> 00:08:56,500 The next step is the key. 149 00:08:56,500 --> 00:08:58,560 If you can facilitate this transaction 150 00:08:58,560 --> 00:09:00,940 and establish long-term cooperation with Wanguo, 151 00:09:00,940 --> 00:09:01,939 your future will be more excellent than mine. 152 00:09:01,939 --> 00:09:05,760 your future will be more excellent than mine. 153 00:09:06,912 --> 00:09:07,912 Richard, thank you. 154 00:09:07,912 --> 00:09:10,432 Richard, thank you. 155 00:09:10,432 --> 00:09:12,420 Afterwards, I'll completely delegate to you. 156 00:09:12,420 --> 00:09:15,424 Sign the consulting contract with Wanguo as soon as possible. 157 00:09:15,424 --> 00:09:17,076 Understood. 158 00:09:24,764 --> 00:09:28,100 Miss Tang, Mr. Zheng wants you in his office. 159 00:09:28,100 --> 00:09:30,168 Okay, got it. 160 00:09:33,504 --> 00:09:35,684 Mr. Zheng, you asked for me? 161 00:09:35,684 --> 00:09:37,960 Guo, leave us for now. 162 00:09:37,960 --> 00:09:40,700 Okay, let me know if you need anything. 163 00:09:43,080 --> 00:09:46,879 Tang, how's the progress on the Walrus project? 164 00:09:46,879 --> 00:09:49,039 Why aren't you reporting to the firm? 165 00:09:49,039 --> 00:09:50,700 Without Miss Wang, are you having trouble adjusting? 166 00:09:50,700 --> 00:09:51,936 Without Miss Wang, are you having trouble adjusting? 167 00:09:51,936 --> 00:09:53,320 Mr. Zheng, I'm really sorry for not reporting to you in time. 168 00:09:53,320 --> 00:09:54,660 Mr. Zheng, I'm really sorry for not reporting to you in time. 169 00:09:54,660 --> 00:09:57,260 But it's because there are some problems I haven't figured out yet. 170 00:09:57,260 --> 00:09:58,559 But it's because there are some problems I haven't figured out yet. 171 00:09:58,559 --> 00:10:00,136 What kind of problems are they? 172 00:10:00,136 --> 00:10:01,656 Tell me. 173 00:10:02,792 --> 00:10:05,819 Walrus is an Internet company, 174 00:10:05,819 --> 00:10:07,060 but most of their executives don't have a background in tech. 175 00:10:07,060 --> 00:10:09,200 but most of their executives don't have a background in tech. 176 00:10:09,200 --> 00:10:10,919 They all started by managing funds. 177 00:10:10,919 --> 00:10:13,159 They are a typical company that dives into any hot industry. 178 00:10:13,159 --> 00:10:14,980 They are a typical company that dives into any hot industry. 179 00:10:14,980 --> 00:10:19,528 Also, I found that their chairman often visits Macau. 180 00:10:19,528 --> 00:10:20,480 - That… - They have a Legal Affairs Department, 181 00:10:20,480 --> 00:10:22,520 - That… - They have a Legal Affairs Department, 182 00:10:22,520 --> 00:10:24,820 and the risks are under control. 183 00:10:24,820 --> 00:10:25,880 Yes, I know. But as you also know, he has been emphasizing 184 00:10:25,880 --> 00:10:27,140 Yes, I know. But as you also know, he has been emphasizing 185 00:10:27,140 --> 00:10:29,060 Yes, I know. But as you also know, he has been emphasizing 186 00:10:29,060 --> 00:10:30,940 the compensation for when something happens, 187 00:10:30,940 --> 00:10:32,832 and he demands us to keep the fees within their acceptable range. 188 00:10:32,832 --> 00:10:34,560 and he demands us to keep the fees within their acceptable range. 189 00:10:34,560 --> 00:10:37,864 They didn't say they won't do what the law doesn't allow. 190 00:10:37,864 --> 00:10:40,760 Their creed is that nothing can stand in money's way. 191 00:10:40,760 --> 00:10:41,660 This idea is very dangerous. 192 00:10:41,660 --> 00:10:43,740 This idea is very dangerous. 193 00:10:43,740 --> 00:10:48,672 Then you might as well suggest that they terminate this acquisition. 194 00:10:49,768 --> 00:10:51,760 Of course, that's not what I mean. 195 00:10:51,760 --> 00:10:52,560 I understand that my duty is just to send out risk warnings. 196 00:10:52,560 --> 00:10:55,100 I understand that my duty is just to send out risk warnings. 197 00:10:55,100 --> 00:10:56,160 Other things are not my responsibility or under my control. 198 00:10:56,160 --> 00:10:57,980 Other things are not my responsibility or under my control. 199 00:10:57,980 --> 00:11:00,096 Other things are not my responsibility or under my control. 200 00:11:22,984 --> 00:11:24,664 Miss Han. 201 00:11:37,256 --> 00:11:40,032 You've always been specializing in intellectual property. 202 00:11:42,532 --> 00:11:43,859 I took a case and I need a lawyer specializing in intellectual property to assist me. 203 00:11:43,859 --> 00:11:47,184 I took a case and I need a lawyer specializing in intellectual property to assist me. 204 00:11:47,960 --> 00:11:50,039 Other lawyers specializing in that field are all busy, 205 00:11:50,039 --> 00:11:51,144 so after thinking about it, you're the most suitable choice. 206 00:11:51,144 --> 00:11:53,980 so after thinking about it, you're the most suitable choice. 207 00:11:59,364 --> 00:12:00,879 Tang Ying, 208 00:12:00,879 --> 00:12:04,820 a team is crucial for a lawyer, 209 00:12:08,519 --> 00:12:12,064 and fighting alone will be tough. 210 00:12:20,456 --> 00:12:22,364 Thank you, Miss Han. 211 00:12:23,120 --> 00:12:25,460 But the case I am currently working on 212 00:12:25,460 --> 00:12:27,360 was just assigned by Mr. Zheng, 213 00:12:27,360 --> 00:12:30,140 and he asked me to handle it alone. 214 00:12:30,140 --> 00:12:31,860 So I was thinking, I have to make some progress on it. 215 00:12:31,860 --> 00:12:34,039 So I was thinking, I have to make some progress on it. 216 00:12:34,039 --> 00:12:36,039 I can't let Mr. Zheng down. Right? 217 00:12:36,039 --> 00:12:38,360 M&A is not your strong suit. 218 00:12:38,360 --> 00:12:40,539 Can you handle it? 219 00:12:40,539 --> 00:12:42,080 Indeed, I haven't handled many transactional cases before, 220 00:12:42,080 --> 00:12:43,840 Indeed, I haven't handled many transactional cases before, 221 00:12:43,840 --> 00:12:44,979 but I've taken a look and it's not very complex. 222 00:12:44,979 --> 00:12:46,880 but I've taken a look and it's not very complex. 223 00:12:46,880 --> 00:12:48,700 I think I can handle it. 224 00:12:56,900 --> 00:12:59,020 All right, keep it up. 225 00:12:59,020 --> 00:13:00,324 Thank you. 226 00:13:00,324 --> 00:13:02,176 Let's all work hard. 227 00:13:02,176 --> 00:13:04,900 All right, Miss Han. 228 00:13:24,032 --> 00:13:26,299 Hello, Professor Zhang. 229 00:13:26,299 --> 00:13:28,659 I just got off work. 230 00:13:28,659 --> 00:13:30,559 I'm near Guomao. 231 00:13:31,432 --> 00:13:32,920 Sure. 232 00:13:33,480 --> 00:13:35,492 I'll come to you. 233 00:13:35,492 --> 00:13:37,012 Okay. 234 00:13:44,559 --> 00:13:46,856 Busy lately? 235 00:13:46,856 --> 00:13:48,540 Quite busy. 236 00:14:00,072 --> 00:14:02,536 The weather has been good recently, 237 00:14:02,536 --> 00:14:03,960 with less smog. 238 00:14:03,960 --> 00:14:05,456 Yes. 239 00:14:11,208 --> 00:14:12,900 What-What do you want to eat? 240 00:14:12,900 --> 00:14:15,496 I'm good with anything. 241 00:14:15,496 --> 00:14:18,048 Then, let's look around. 242 00:14:23,320 --> 00:14:25,180 What-What kind of cuisine do you like? 243 00:14:25,180 --> 00:14:27,236 I'm good with anything. 244 00:14:35,296 --> 00:14:37,288 Let's do this one, this one. 245 00:14:37,288 --> 00:14:39,220 Okay, okay. This one. 246 00:14:39,220 --> 00:14:41,028 Welcome. 247 00:14:41,028 --> 00:14:42,648 All right. 248 00:14:46,888 --> 00:14:49,280 Professor Zhang, 249 00:14:49,280 --> 00:14:52,272 the last time I met you, 250 00:14:52,272 --> 00:14:54,679 I didn't know you were coming. 251 00:14:54,679 --> 00:14:57,572 I thought it would be just me and Mrs. Meiling. 252 00:14:57,572 --> 00:14:59,912 Actually, I didn't know either. 253 00:14:59,912 --> 00:15:02,144 I thought she was joking about introducing me to a girlfriend. 254 00:15:02,144 --> 00:15:03,320 I thought she was joking about introducing me to a girlfriend. 255 00:15:03,320 --> 00:15:05,440 I didn't expect you to really come. 256 00:15:08,456 --> 00:15:11,400 You guys are close. Right? 257 00:15:11,400 --> 00:15:12,600 We grew up together. Despite my being younger than her, 258 00:15:12,600 --> 00:15:13,879 We grew up together. Despite my being younger than her, 259 00:15:13,879 --> 00:15:15,400 I used to take care of her when we were kids. And we were… 260 00:15:15,400 --> 00:15:17,372 I used to take care of her when we were kids. And we were… 261 00:15:18,372 --> 00:15:20,919 we were quite close. 262 00:15:20,919 --> 00:15:23,640 Then she got married, 263 00:15:23,640 --> 00:15:25,260 but at that time I was abroad. 264 00:15:25,260 --> 00:15:27,919 It's only these two years that we've been in more contact. 265 00:15:27,919 --> 00:15:30,220 She would send me WeChat messages at night. 266 00:15:30,220 --> 00:15:31,919 Probably due to the time difference, 267 00:15:31,919 --> 00:15:33,240 when she can't sleep at night, I'm usually the least busy in the lab. 268 00:15:33,240 --> 00:15:36,240 when she can't sleep at night, I'm usually the least busy in the lab. 269 00:15:36,240 --> 00:15:37,600 It could also be because we're getting older, we tend to reminisce about our childhood. 270 00:15:37,600 --> 00:15:39,880 It could also be because we're getting older, we tend to reminisce about our childhood. 271 00:15:39,880 --> 00:15:41,320 Both of us have exceptional memories, 272 00:15:41,320 --> 00:15:43,140 and we remember our childhood very clearly. 273 00:15:43,140 --> 00:15:45,200 For instance, the first time I made her cry, 274 00:15:45,200 --> 00:15:47,368 I said she was wearing a red mini-skirt. 275 00:15:47,368 --> 00:15:48,192 She insisted that she wasn't, instead, she was wearing a blue pair of shorts. 276 00:15:48,192 --> 00:15:50,320 She insisted that she wasn't, instead, she was wearing a blue pair of shorts. 277 00:15:50,320 --> 00:15:52,800 We could argue about such things for hours. 278 00:15:52,800 --> 00:15:55,340 Hello, here's your dish. 279 00:15:55,340 --> 00:15:57,280 And then this year, I came back and I found that she hadn't changed at all. 280 00:15:57,280 --> 00:15:58,840 And then this year, I came back and I found that she hadn't changed at all. 281 00:15:58,840 --> 00:16:00,020 She was exactly the same as when we were kids, always a little girl at heart. 282 00:16:00,020 --> 00:16:02,180 She was exactly the same as when we were kids, always a little girl at heart. 283 00:16:02,180 --> 00:16:03,639 You know she's quite naughty. 284 00:16:03,639 --> 00:16:06,028 To my surprise, as soon as I mention Liu Meiling, 285 00:16:06,028 --> 00:16:09,680 Zhang Yiwen could keep going on about her, 286 00:16:09,680 --> 00:16:14,352 like a heartfelt, lonely, and boring stand-up comedy. 287 00:16:14,352 --> 00:16:15,752 What's gotten into him? 288 00:16:15,752 --> 00:16:17,880 He has feelings for Liu Meiling? 289 00:16:22,660 --> 00:16:25,260 The consulting contract with Wanguo has finally been drafted, 290 00:16:25,260 --> 00:16:27,076 but this is just the beginning. 291 00:16:27,076 --> 00:16:29,399 They intend to expand the domestic market, 292 00:16:29,399 --> 00:16:32,759 and this merger and acquisition could be an experiment. 293 00:16:32,759 --> 00:16:34,500 As long as we can successfully sign with Walrus, 294 00:16:34,500 --> 00:16:36,480 the following projects will be easy to negotiate. 295 00:16:36,480 --> 00:16:38,640 So, we must secure this. Understand? 296 00:16:38,640 --> 00:16:40,348 Don't worry, boss. 297 00:16:42,472 --> 00:16:43,296 - Feeling tired? - I'm not tired, I'm fine. 298 00:16:43,296 --> 00:16:45,604 - Feeling tired? - I'm not tired, I'm fine. 299 00:16:45,604 --> 00:16:47,500 Recently, we've been staying up late working on proposals, 300 00:16:47,500 --> 00:16:48,959 so we're not going to work overtime today. 301 00:16:48,959 --> 00:16:50,180 You should go home and rest. 302 00:16:50,180 --> 00:16:52,260 All right, boss. I'll leave first. 303 00:16:52,260 --> 00:16:54,532 Brother Hao, take care. 304 00:16:54,532 --> 00:16:58,076 By the way, there's a mild liquor brand recently that's been doing well in the market. 305 00:16:58,076 --> 00:16:59,240 By the way, there's amild liquor brand recently that's been doing well in the market. 306 00:16:59,240 --> 00:17:00,940 Should we arrange a meeting? 307 00:17:00,940 --> 00:17:02,152 Mild liquor? 308 00:17:02,152 --> 00:17:03,720 The kind of fruit wine girls love? 309 00:17:03,720 --> 00:17:05,699 Yes. 310 00:17:05,699 --> 00:17:07,000 There are so many brands now, can the girls keep up with drinking? 311 00:17:07,000 --> 00:17:09,260 There are so many brands now, can the girls keep up with drinking? 312 00:17:09,260 --> 00:17:11,744 Let's talk about us instead. 313 00:17:12,484 --> 00:17:15,559 You're single, and I'm single too. 314 00:17:15,559 --> 00:17:18,960 And Meiling brought us together. 315 00:17:24,096 --> 00:17:25,796 Would you like to try being with me? Tang Ying. 316 00:17:25,796 --> 00:17:28,120 Would you like to try being with me? Tang Ying. 317 00:17:30,084 --> 00:17:32,772 Good evening, sir. Would you like to see the menu? 318 00:17:52,580 --> 00:17:55,168 That nerd isn't right for you. 319 00:18:06,468 --> 00:18:08,000 Hey, where are you? 320 00:18:08,000 --> 00:18:09,920 I'm here having dinner with a friend, 321 00:18:09,920 --> 00:18:11,699 and I saw you on a date. 322 00:18:11,699 --> 00:18:13,180 You're on a date too, huh? 323 00:18:13,180 --> 00:18:15,844 With which pretty girl? 324 00:18:15,844 --> 00:18:17,444 I don't remember. 325 00:18:17,444 --> 00:18:19,780 All I remember now is you. 326 00:18:19,780 --> 00:18:20,900 - Are you still at Guomao? - Yes, I just got off the elevator. 327 00:18:20,900 --> 00:18:22,539 - Are you still at Guomao? - Yes, I just got off the elevator. 328 00:18:22,539 --> 00:18:24,220 Stay put. Don't move. 329 00:18:24,220 --> 00:18:25,800 I'll come to you. 330 00:18:26,760 --> 00:18:28,559 In such a rush to see me? 331 00:18:28,559 --> 00:18:29,780 I ate too much, 332 00:18:29,780 --> 00:18:32,000 and I command you to take a walk with me 333 00:18:32,000 --> 00:18:35,076 and fulfill your duty as a friend. 334 00:18:45,348 --> 00:18:46,940 I just had dinner with a colleague, 335 00:18:46,940 --> 00:18:49,340 and I saw you having a romantic incident. 336 00:18:49,340 --> 00:18:50,980 What romantic incident? 337 00:18:50,980 --> 00:18:52,319 It was a disaster. 338 00:18:52,319 --> 00:18:54,228 Would you like to try being with me? Tang Ying. 339 00:18:54,228 --> 00:18:56,012 Would you like to try being with me? Tang Ying. 340 00:19:01,636 --> 00:19:03,616 No. 341 00:19:09,952 --> 00:19:11,868 Professor Zhang, 342 00:19:15,460 --> 00:19:16,452 do you know why I've been single all these years? 343 00:19:16,452 --> 00:19:20,988 do you know why I've been single all these years? 344 00:19:22,119 --> 00:19:23,124 It's because I don't want to just try things out with someone. 345 00:19:23,124 --> 00:19:27,240 It's because I don't want to just try things out with someone. 346 00:19:29,772 --> 00:19:31,400 Are you in a hurry to get married? 347 00:19:31,400 --> 00:19:33,940 No, no. I… I'm not in a hurry. 348 00:19:33,940 --> 00:19:35,984 I… I just thought... 349 00:19:38,020 --> 00:19:41,259 our acquaintance is also a kind of fate. Right? 350 00:19:41,259 --> 00:19:43,784 And it was Meiling who brought us together. 351 00:19:43,784 --> 00:19:45,939 I think Mrs. Meiling wasn't sincerely 352 00:19:45,939 --> 00:19:49,016 trying to set you up with someone. 353 00:19:49,896 --> 00:19:52,832 Do you remember after we had dinner that day, we added each other on WeChat? 354 00:19:52,832 --> 00:19:54,316 Do you remember after we had dinner that day, we added each other on WeChat? 355 00:19:54,316 --> 00:19:55,072 Do you remember after we had dinner that day, we added each other on WeChat? 356 00:19:55,072 --> 00:19:56,800 When you added me on WeChat, 357 00:19:56,800 --> 00:19:59,219 I clearly saw Mrs. Meiling giving me a fierce glare. 358 00:19:59,219 --> 00:20:01,939 I clearly saw Mrs. Meiling giving me a fierce glare. 359 00:20:01,939 --> 00:20:03,360 I was quite puzzled at the time, wondering why she was so unhappy. 360 00:20:03,360 --> 00:20:06,140 I was quite puzzled at the time, wondering why she was so unhappy. 361 00:20:06,140 --> 00:20:09,799 Also, the way she looks at you is very different. 362 00:20:09,799 --> 00:20:12,044 Also, the way she looks at you is very different. 363 00:20:12,044 --> 00:20:14,599 If the two of you are clearly attracted to each other, 364 00:20:14,599 --> 00:20:16,808 If the two of you are clearly attracted to each other, 365 00:20:17,599 --> 00:20:20,119 why involve me? 366 00:20:20,119 --> 00:20:25,552 What makes you think we're attracted to each other? 367 00:20:25,552 --> 00:20:28,556 She-She's already married. 368 00:20:28,556 --> 00:20:31,120 Tang Ying, it's not good for her reputation to say that about her. 369 00:20:31,120 --> 00:20:32,820 It's Tang Ying. 370 00:20:32,820 --> 00:20:34,944 You got the intonation wrong. 371 00:20:38,216 --> 00:20:39,928 I'm sorry. 372 00:20:40,559 --> 00:20:41,920 First of all, if she really was trying to set me up with anyone, 373 00:20:41,920 --> 00:20:43,800 First of all, if she really was trying to set me up with anyone, 374 00:20:43,800 --> 00:20:45,340 she wouldn't have kept it from me. 375 00:20:45,340 --> 00:20:46,720 She didn't tell me in advance, and I was completely unprepared. 376 00:20:46,720 --> 00:20:48,992 She didn't tell me in advance, and I was completely unprepared. 377 00:20:49,572 --> 00:20:50,879 The way she looks at you is very different. 378 00:20:50,879 --> 00:20:53,820 The way she looks at you is very different. 379 00:20:53,820 --> 00:20:56,279 She cares a lot about you. 380 00:20:56,279 --> 00:20:58,680 You asked me out for dinner today, 381 00:20:58,680 --> 00:21:00,840 and you asked me if I wanted to try being with you. 382 00:21:00,840 --> 00:21:02,199 But before that, 90% of your conversation was about her. 383 00:21:02,199 --> 00:21:04,020 But before that, 90% of your conversation was about her. 384 00:21:04,020 --> 00:21:05,760 But before that, 90% of your conversation was about her. 385 00:21:05,760 --> 00:21:07,760 She's all you can think of. 386 00:21:07,760 --> 00:21:10,212 You clearly like her. 387 00:21:20,140 --> 00:21:21,884 It's not liking. 388 00:21:22,764 --> 00:21:24,380 It's love. 389 00:21:26,756 --> 00:21:28,480 I love her. 390 00:21:31,044 --> 00:21:34,728 And if I can't be with her in the end, 391 00:21:34,728 --> 00:21:35,864 then I might as well try being with someone she chose for me. 392 00:21:35,864 --> 00:21:40,260 then I might as well try being with someone she chose for me. 393 00:21:40,260 --> 00:21:42,119 I've thought it through. 394 00:21:44,200 --> 00:21:45,159 I accept all the endings she gives me. 395 00:21:45,159 --> 00:21:48,580 I accept all the endings she gives me. 396 00:21:48,580 --> 00:21:49,472 He's nursing a secret crush and wants to drag me into accepting his fate. 397 00:21:49,472 --> 00:21:52,159 He's nursing a secret crush and wants to drag me into accepting his fate. 398 00:21:52,159 --> 00:21:54,000 Why should I accept his fate? Don't you agree? 399 00:21:54,000 --> 00:21:56,504 Why should I accept his fate? Don't you agree? 400 00:21:56,504 --> 00:21:57,864 It makes sense. 401 00:21:57,864 --> 00:22:00,420 If I were a girl, I'd be angry too. 402 00:22:00,420 --> 00:22:03,260 Perhaps I'd even beat him up. 403 00:22:03,260 --> 00:22:03,959 If you were a girl, you'd also be a menace too. 404 00:22:03,959 --> 00:22:07,659 If you were a girl, you'd also be a menace too. 405 00:22:09,568 --> 00:22:11,739 What do you mean by "also"? 406 00:22:11,739 --> 00:22:13,699 Who was the one before me? 407 00:22:13,699 --> 00:22:15,979 I don't know, certainly it wasn't me. 408 00:22:15,979 --> 00:22:17,760 Then, who have I menaced? 409 00:22:17,760 --> 00:22:20,000 You know perfectly in your heart. 410 00:22:21,220 --> 00:22:23,268 Does that include you? 411 00:22:33,672 --> 00:22:36,132 Hello, where are you headed? 412 00:22:36,132 --> 00:22:37,680 To the bar at 1605. 413 00:22:37,680 --> 00:22:38,799 They're closed for renovation. They won't reopen until next month. 414 00:22:38,799 --> 00:22:40,640 They're closed for renovation. They won't reopen until next month. 415 00:22:40,640 --> 00:22:42,524 So what do we do? 416 00:22:43,460 --> 00:22:45,476 How about we try a different one? It's not far. 417 00:22:45,476 --> 00:22:47,140 Never mind. 418 00:22:47,140 --> 00:22:49,120 Two more blocks and I'll be home. 419 00:22:49,120 --> 00:22:50,200 Besides, I have to work overtime. I'll drink at home. 420 00:22:50,200 --> 00:22:52,039 Besides, I have to work overtime. I'll drink at home. 421 00:22:52,039 --> 00:22:54,560 Wait for me, just a moment. 422 00:22:56,352 --> 00:22:58,524 Your boyfriend is quite handsome. 423 00:22:59,200 --> 00:23:01,860 Just a friend, but thank you. 424 00:23:01,860 --> 00:23:03,416 Stay safe. 425 00:23:05,028 --> 00:23:06,616 All right. 426 00:23:15,624 --> 00:23:17,144 I'm back. 427 00:23:19,168 --> 00:23:21,000 I wanted to have a drink with you, but it didn't work out. 428 00:23:21,000 --> 00:23:22,220 I wanted to have a drink with you, but it didn't work out. 429 00:23:22,220 --> 00:23:23,900 I brought some snacks and beer. 430 00:23:23,900 --> 00:23:26,304 You can have them while working overtime. 431 00:23:30,024 --> 00:23:32,552 Isn't it just two blocks? I'll walk you home. 432 00:23:32,552 --> 00:23:35,820 All right. Since you're the handsome guy, you make the decisions. 433 00:23:35,820 --> 00:23:38,000 Isn't that something you should say after drinking 434 00:23:38,000 --> 00:23:39,559 so that it's more convincing? 435 00:23:39,559 --> 00:23:40,880 Well, my eyes are not sharp and I didn't notice it all along. 436 00:23:40,880 --> 00:23:42,220 Well, my eyes are not sharp and I didn't notice it all along. 437 00:23:42,220 --> 00:23:43,699 Someone just pointed it out to me. 438 00:23:43,699 --> 00:23:45,219 Really? Which way? 439 00:23:45,219 --> 00:23:46,976 This way. 440 00:23:51,400 --> 00:23:53,048 We didn't get to drink. 441 00:24:00,968 --> 00:24:02,456 Look. 442 00:24:08,232 --> 00:24:09,939 Xinzi. 443 00:24:09,939 --> 00:24:12,160 Do you know that boy? 444 00:24:12,160 --> 00:24:14,724 I know him, Xu Jiabai. 445 00:24:14,724 --> 00:24:16,512 They're really into it. 446 00:24:18,680 --> 00:24:20,408 Stop looking. 447 00:24:21,279 --> 00:24:23,160 You won't be able to get home for a while. 448 00:24:23,160 --> 00:24:25,600 Let's go; take another walk. 449 00:24:30,839 --> 00:24:32,860 How did they get together so quickly? 450 00:24:32,860 --> 00:24:35,552 What? You're not happy? 451 00:24:37,319 --> 00:24:39,072 I've seen Xu Jiabai. 452 00:24:39,072 --> 00:24:41,400 I think he's very pretentious, 453 00:24:41,400 --> 00:24:43,968 and in a very tasteless way. 454 00:24:44,559 --> 00:24:45,680 He's not good enough for my sister. My sister is so beautiful. 455 00:24:45,680 --> 00:24:47,616 He's not good enough for my sister. My sister is so beautiful. 456 00:24:48,599 --> 00:24:49,839 Have you ever considered when you find someone pretentious, 457 00:24:49,839 --> 00:24:51,980 Have you ever considered when you find someone pretentious, 458 00:24:51,980 --> 00:24:54,440 it means they are not skillful enough? 459 00:24:54,440 --> 00:24:56,959 Perhaps, she also wanted to find someone with style, 460 00:24:56,959 --> 00:24:59,519 but she didn't notice Xu Jiabai was pretending. 461 00:24:59,519 --> 00:25:01,420 So, this is a comparison. 462 00:25:01,420 --> 00:25:03,480 As long as she likes him, it's fine. 463 00:25:03,480 --> 00:25:05,796 Then you're done. 464 00:25:05,796 --> 00:25:08,499 I think you've got some style. 465 00:25:08,499 --> 00:25:11,319 That means your taste is not bad. 466 00:25:11,880 --> 00:25:15,259 It's also possible that I haven't seen your flaw. 467 00:25:18,480 --> 00:25:22,600 Look. If my sister does like someone with style, 468 00:25:22,600 --> 00:25:24,964 aren't you much better than Xu Jiabai? 469 00:25:24,964 --> 00:25:27,900 Why didn't she have an eye for you? 470 00:25:27,900 --> 00:25:31,419 Didn't you say he cares a lot for your sister? 471 00:25:33,680 --> 00:25:37,732 So, what's the nemesis of a delicate little princess? 472 00:25:37,732 --> 00:25:39,220 What? 473 00:25:45,316 --> 00:25:48,292 By the way, how is the acquisition between Walrus and Wanguo progressing? 474 00:25:48,292 --> 00:25:50,559 I'm waiting for this case to start. 475 00:25:50,559 --> 00:25:52,908 It's just one step away from signing a contract with Wanguo. 476 00:25:52,908 --> 00:25:54,380 Keep it up. 477 00:26:22,359 --> 00:26:23,500 You're back. 478 00:26:23,500 --> 00:26:26,056 Xinzi, come and sit. 479 00:26:26,056 --> 00:26:26,740 Sit here. I have a question. 480 00:26:26,740 --> 00:26:29,340 Sit here. I have a question. 481 00:26:33,784 --> 00:26:36,260 What's the matter? 482 00:26:36,260 --> 00:26:40,380 Are you hiding something from me? 483 00:26:43,008 --> 00:26:45,472 You know it all. 484 00:26:47,440 --> 00:26:51,036 As soon as I got off work, on my way home, 485 00:26:51,036 --> 00:26:55,340 I saw two lovebirds who couldn't help themselves. 486 00:26:57,344 --> 00:26:59,380 If it snowed a little, 487 00:26:59,380 --> 00:27:00,960 it would make a perfect picture. 488 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 Stop. Stop it. 489 00:27:02,720 --> 00:27:04,379 How long has it been? 490 00:27:04,379 --> 00:27:06,720 Actually, it hasn't been long. 491 00:27:07,904 --> 00:27:12,200 Remember when he bought my not-so-important stuff? 492 00:27:12,200 --> 00:27:15,648 Then I thought, I should be nicer to him. 493 00:27:15,648 --> 00:27:19,019 As a result, he was very eager to confirm the relationship with me. 494 00:27:19,019 --> 00:27:21,000 Well, for me, you know? 495 00:27:21,000 --> 00:27:23,899 I don't like being forced by others. 496 00:27:23,899 --> 00:27:26,279 At that time, I thought it probably wouldn't work for us, 497 00:27:26,279 --> 00:27:28,836 and there was a little regret. 498 00:27:29,924 --> 00:27:31,900 - Until one day… - There is a problem with this aesthetics. 499 00:27:31,900 --> 00:27:33,119 - Until one day… - There is a problem with this aesthetics. 500 00:27:33,119 --> 00:27:34,400 You must tell him tomorrow. 501 00:27:34,400 --> 00:27:36,416 - Really, don't… - I'm planning to say something. 502 00:27:36,416 --> 00:27:38,132 Xinzi. 503 00:27:41,164 --> 00:27:42,039 Why don't you go ahead? I will come to find you later. 504 00:27:42,039 --> 00:27:44,028 Why don't you go ahead? I will come to find you later. 505 00:27:44,839 --> 00:27:47,160 What are you doing here? 506 00:27:47,160 --> 00:27:49,196 I just wanted to give you a surprise. 507 00:27:49,196 --> 00:27:49,984 I will take you to eat something delicious. And then, after work today, I'll… 508 00:27:49,984 --> 00:27:51,160 I will take you to eat something delicious. And then, after work today, I'll… 509 00:27:51,160 --> 00:27:53,720 No, I don't like such surprises. 510 00:27:55,012 --> 00:27:56,759 I don't want to keep my friend waiting. 511 00:27:56,759 --> 00:27:58,184 If you'll excuse me. 512 00:27:58,184 --> 00:28:00,720 Then it got pretty unpleasant. 513 00:28:00,720 --> 00:28:01,820 Later, his sister called me. 514 00:28:01,820 --> 00:28:05,939 Later, his sister called me. 515 00:28:05,939 --> 00:28:09,188 - Hello. - Hi, is this Xinzi? 516 00:28:09,188 --> 00:28:11,048 I'm sorry to bother you. 517 00:28:11,048 --> 00:28:12,932 It's just... 518 00:28:12,932 --> 00:28:15,259 It's just that my brother is in the hospital. 519 00:28:15,976 --> 00:28:17,040 What happened? 520 00:28:17,040 --> 00:28:19,639 He's been drinking heavily these days. 521 00:28:19,639 --> 00:28:21,680 He doesn't go to work and keeps asking for leave. 522 00:28:21,680 --> 00:28:23,019 He has a weak stomach. 523 00:28:23,019 --> 00:28:24,480 He had sudden gastric bleeding last night and ended up in the hospital. 524 00:28:24,480 --> 00:28:26,636 He had sudden gastric bleeding last night and ended up in the hospital. 525 00:28:26,636 --> 00:28:29,019 Hello. Could you tell me how to find bed number 27? 526 00:28:29,019 --> 00:28:30,820 Just a moment. 527 00:28:38,152 --> 00:28:39,904 Xinzi? 528 00:28:42,924 --> 00:28:44,340 What are you doing here? 529 00:28:44,340 --> 00:28:46,480 I brought you pig stomach chicken soup. 530 00:28:46,480 --> 00:28:48,460 They say you replenish what you consume. 531 00:28:48,460 --> 00:28:50,468 Have it while it's hot. 532 00:28:56,352 --> 00:28:58,808 Did you have fun that day... 533 00:29:00,232 --> 00:29:01,984 eating with your friend? 534 00:29:02,976 --> 00:29:05,159 Why are you asking this? 535 00:29:05,640 --> 00:29:08,132 I was quite upset anyway. 536 00:29:09,599 --> 00:29:12,632 Each time I think about you guys, laughing and talking, 537 00:29:14,628 --> 00:29:16,920 I feel so envious. 538 00:29:16,920 --> 00:29:19,520 I wish I was that person. 539 00:29:21,359 --> 00:29:24,196 I've never felt this way before. 540 00:29:24,196 --> 00:29:26,076 This is the first time. 541 00:29:29,796 --> 00:29:32,772 Sis, I suddenly felt at that moment, 542 00:29:32,772 --> 00:29:34,824 that this man really cared about me. 543 00:29:34,824 --> 00:29:37,540 He puts me first wholeheartedly. 544 00:29:37,540 --> 00:29:39,219 To give him up like this, 545 00:29:39,219 --> 00:29:42,184 wouldn't it be a bit foolish? 546 00:29:44,680 --> 00:29:45,684 For these past few days, I've thought a lot too. 547 00:29:45,684 --> 00:29:48,839 For these past few days, I've thought a lot too. 548 00:29:50,564 --> 00:29:53,284 Feelings can't be forced. 549 00:29:53,824 --> 00:29:57,476 So, I've decided... 550 00:29:58,200 --> 00:29:59,680 that from today onward, I'll officially give up pursuing you. 551 00:29:59,680 --> 00:30:02,912 that from today onward, I'll officially give up pursuing you. 552 00:30:05,640 --> 00:30:07,939 It's not because I don't like you anymore, 553 00:30:07,939 --> 00:30:10,519 but I just can't figure out 554 00:30:10,519 --> 00:30:12,599 how to be better to you. 555 00:30:13,799 --> 00:30:15,079 How to give all my love to you and cherish you. 556 00:30:15,079 --> 00:30:16,484 How to give all my love to you and cherish you. 557 00:30:16,484 --> 00:30:19,664 I want to devote all my time and energy to you. 558 00:30:20,512 --> 00:30:23,332 But it doesn't seem to make you happy. 559 00:30:26,020 --> 00:30:27,960 It drives me crazy, 560 00:30:30,279 --> 00:30:32,240 but I must accept it. 561 00:30:37,720 --> 00:30:38,860 You're really great. 562 00:30:38,860 --> 00:30:40,864 And you deserve someone much better than me. 563 00:30:40,864 --> 00:30:41,960 And you deserve someone much better than me. 564 00:30:41,960 --> 00:30:44,019 You'll definitely meet him. 565 00:30:48,576 --> 00:30:51,620 Don't worry about me. 566 00:30:52,484 --> 00:30:54,419 I'll be fine. 567 00:30:56,720 --> 00:30:59,100 I'll always be here if you need me. 568 00:31:01,060 --> 00:31:04,472 What if I never meet anyone better than you? 569 00:31:08,232 --> 00:31:12,639 Sis, I must find someone who treats me best. 570 00:31:12,639 --> 00:31:15,100 Only then can I be happy. 571 00:31:15,100 --> 00:31:19,552 Xu Jiabai has passed this test of mine. 572 00:31:22,359 --> 00:31:23,960 You know, in idol dramas, 573 00:31:23,960 --> 00:31:27,440 the guy always has to stay in the hospital for the girl at least once, 574 00:31:27,440 --> 00:31:28,559 indicating that this guy loves this girl so much that he doesn't even mind risking his life. 575 00:31:28,559 --> 00:31:31,356 indicating that this guy loves this girl so much that he doesn't even mind risking his life. 576 00:31:33,252 --> 00:31:34,760 Isn't that a bit exaggerated? 577 00:31:34,760 --> 00:31:36,060 How much can a man who doesn't even love himself love someone else? 578 00:31:36,060 --> 00:31:38,044 How much can a man who doesn't even love himself love someone else? 579 00:31:42,848 --> 00:31:45,660 But that's still better than someone who only loves themselves. 580 00:31:51,108 --> 00:31:52,596 Tang Ying, 581 00:31:53,559 --> 00:31:55,940 we have one thing in common. 582 00:31:55,940 --> 00:31:58,319 You're right, Xu Ziquan, 583 00:31:58,319 --> 00:32:00,699 we both only love ourselves. 584 00:32:04,930 --> 00:32:08,300 ♫ I'm falling... ♫ 585 00:32:08,940 --> 00:32:15,480 ♫ I'm falling... ♫ 586 00:32:15,488 --> 00:32:17,536 - This way, please. - Thank you. 587 00:32:20,104 --> 00:32:21,728 Elvis. 588 00:32:23,559 --> 00:32:27,908 Are you sure Richard just letting us negotiate with Wanguo so easily? 589 00:32:27,908 --> 00:32:30,480 Haven't we done a clear due diligence check? 590 00:32:30,480 --> 00:32:32,119 No, that's not what I'm worried about. 591 00:32:32,119 --> 00:32:33,340 - I'm worried… - Don't worry. 592 00:32:33,340 --> 00:32:35,168 All right. 593 00:32:42,148 --> 00:32:44,019 - Ms. Xin. - It's just the two of you. 594 00:32:44,019 --> 00:32:45,220 - It's been a long time. - Where's Richard? 595 00:32:45,220 --> 00:32:46,844 - It's been a long time. - Where's Richard? 596 00:32:46,844 --> 00:32:50,280 This time, Richard left us in full charge. 597 00:32:51,368 --> 00:32:52,956 Take a seat. 598 00:32:58,279 --> 00:32:59,500 I'll pay you later. 599 00:32:59,700 --> 00:33:00,580 - Thank you. - Please wait a moment. 600 00:33:00,580 --> 00:33:01,632 Okay. 601 00:33:07,660 --> 00:33:10,948 Why does it look so deserted recently? 602 00:33:10,948 --> 00:33:13,200 Where's Mr. Dou? Isn't he coming anymore? 603 00:33:13,200 --> 00:33:16,299 Aren't they busy with the case you're handling, too? 604 00:33:18,180 --> 00:33:20,620 Hang in there, Miss Tang. 605 00:33:20,620 --> 00:33:23,320 Smoothly handle the case you're working on 606 00:33:23,320 --> 00:33:25,824 and thoroughly deflate their arrogance. 607 00:33:25,824 --> 00:33:28,699 Do you know how Han Han used you to educate us? 608 00:33:28,699 --> 00:33:32,700 She said, 'Wang Yu is wise. It's like pulling a horse back from the edge of a cliff.' 609 00:33:33,240 --> 00:33:35,260 Wang Yu had his reasons. 610 00:33:35,260 --> 00:33:37,680 At least he should show some loyalty. Right? 611 00:33:37,680 --> 00:33:40,599 That way, you wouldn't be doing all this work alone. 612 00:33:40,599 --> 00:33:43,332 But, Miss Tang, I absolutely support you. 613 00:33:43,332 --> 00:33:44,839 If there's anything I can help with, just say it. 614 00:33:44,839 --> 00:33:47,052 If there's anything I can help with, just say it. 615 00:33:47,052 --> 00:33:48,560 Okay. 616 00:34:17,708 --> 00:34:18,520 Amy, have you got the email from them? 617 00:34:18,520 --> 00:34:20,200 Amy, have you got the email from them? 618 00:34:20,200 --> 00:34:21,488 Yes. 619 00:34:24,736 --> 00:34:26,079 - After reviewing it, send it to them before 5:00. - Okay. 620 00:34:26,079 --> 00:34:29,480 - After reviewing it, send it to them before 5:00. - Okay. 621 00:34:29,480 --> 00:34:31,524 - Then reply to me as soon as possible. - Okay. 622 00:34:31,524 --> 00:34:33,412 Ms. Xin! Ms. Xin! 623 00:34:33,412 --> 00:34:36,412 Sister! Sister. 624 00:34:37,252 --> 00:34:40,096 Take a look at the M&A proposal first. 625 00:34:40,096 --> 00:34:42,880 Your MD's presence shows we can trust your company. 626 00:34:42,880 --> 00:34:44,820 You coming alone, do you want me to trust you? 627 00:34:44,820 --> 00:34:47,660 Sister! Sister! Trust me. 628 00:34:47,660 --> 00:34:50,176 The intention of Walrus is basically clear. 629 00:34:50,176 --> 00:34:52,080 As long as this case is settled, 630 00:34:52,080 --> 00:34:53,920 for Wanguo, whether it's market share or return on investment, 631 00:34:53,920 --> 00:34:55,020 for Wanguo, whether it's market share or return on investment, 632 00:34:55,020 --> 00:34:57,840 it will be very, very substantial. 633 00:34:57,840 --> 00:35:00,060 Sister, it's worth a try, really. 634 00:35:00,060 --> 00:35:02,180 Trust me, it's worth a try. 635 00:35:12,800 --> 00:35:14,300 (Sister?) 636 00:35:25,892 --> 00:35:28,152 The proposal for Wanguo has been submitted. 637 00:35:29,412 --> 00:35:31,039 All yours, Miss Tang. 638 00:35:31,039 --> 00:35:33,920 We must win. 639 00:36:17,256 --> 00:36:19,460 Okay. 640 00:36:19,460 --> 00:36:21,380 Let's refine the text a bit more. 641 00:36:21,380 --> 00:36:24,199 Being able to pull off the first merger case like this, 642 00:36:24,199 --> 00:36:25,988 Being able to pull off the first merger case like this, 643 00:36:25,988 --> 00:36:27,160 I'm really impressed. 644 00:36:27,160 --> 00:36:28,760 Have you scheduled the signing time? 645 00:36:28,760 --> 00:36:30,340 Yes, this afternoon. 646 00:36:30,340 --> 00:36:32,032 In a moment, I'll review the contract again and then send it to you. 647 00:36:32,032 --> 00:36:33,099 In a moment, I'll review the contract again and then send it to you. 648 00:36:33,099 --> 00:36:34,360 Can you handle it alone? 649 00:36:34,360 --> 00:36:38,348 Do you need Guo Yu and Han Han to help you? 650 00:36:38,348 --> 00:36:39,599 No need to trouble them. 651 00:36:39,599 --> 00:36:42,788 Besides, I have your support. 652 00:36:42,788 --> 00:36:45,900 By the way, the contract still needs several partners to sign. 653 00:36:45,900 --> 00:36:47,260 Mr. Meng and Mr. Ban are on a business trip. 654 00:36:47,260 --> 00:36:49,536 They can sign when they return. 655 00:36:49,536 --> 00:36:51,160 Okay, then I'll leave it to you. 656 00:36:51,160 --> 00:36:52,760 After this project is completed, I'll give you a holiday. 657 00:36:52,760 --> 00:36:55,516 After this project is completed, I'll give you a holiday. 658 00:36:57,028 --> 00:36:59,012 Thank you, Mr. Zheng. 659 00:37:21,540 --> 00:37:23,519 Okay, Xin Di, you can take over. 660 00:37:23,519 --> 00:37:25,144 Mr. Ma. 661 00:37:26,408 --> 00:37:27,960 Thank you. 662 00:37:32,584 --> 00:37:35,652 Sister, thank you. 663 00:37:35,652 --> 00:37:37,308 Keep it up. 664 00:37:44,880 --> 00:37:47,328 We'll have to trouble Miss Tang a bit more. 665 00:37:47,328 --> 00:37:48,820 Thank you for your trust in us. 666 00:37:48,820 --> 00:37:51,320 - We'll do our best on this case. - Okay. 667 00:37:51,320 --> 00:37:54,016 Thank you, we'll do our best. 668 00:37:57,864 --> 00:38:01,892 Boss, we have our year-end bonus settled now. 669 00:38:01,892 --> 00:38:03,868 - Get in the car. - Okay. 670 00:38:49,032 --> 00:38:52,370 What are you doing? Why are you touching me? 671 00:38:53,216 --> 00:38:54,980 It's been three times now. 672 00:38:54,980 --> 00:38:56,719 - I didn't touch you. - Playing dumb now? 673 00:38:56,719 --> 00:38:57,880 You dare to do it but not admit it? 674 00:38:57,880 --> 00:39:00,164 Do you have proof? 675 00:39:00,164 --> 00:39:02,580 Did you see me touch you? 676 00:39:02,580 --> 00:39:03,960 Get off and come to the police station with me. 677 00:39:03,960 --> 00:39:05,639 Come with me. 678 00:39:05,639 --> 00:39:07,452 Look at you. 679 00:39:07,452 --> 00:39:08,639 With that face, I wouldn't touch you even if you begged me to. 680 00:39:08,639 --> 00:39:11,220 With that face, I wouldn't touch you even if you begged me to. 681 00:39:12,119 --> 00:39:13,480 Why are you hitting people? 682 00:39:13,480 --> 00:39:14,892 You have a foul mouth and deserve a smack. 683 00:39:14,892 --> 00:39:15,900 How could you… 684 00:39:15,900 --> 00:39:17,608 You deserved it. 685 00:39:17,608 --> 00:39:18,432 I've been sitting right here. What did you do? 686 00:39:18,432 --> 00:39:19,488 I've been sitting right here. What did you do? 687 00:39:19,488 --> 00:39:20,512 And your verbal abuse, we all saw it. 688 00:39:20,512 --> 00:39:22,479 And your verbal abuse, we all saw it. 689 00:39:22,479 --> 00:39:24,440 I remember last week the subway molester was convicted of forcible indecency. 690 00:39:24,440 --> 00:39:25,920 I remember last week the subway molester was convicted of forcible indecency. 691 00:39:25,920 --> 00:39:26,944 It was trending. I guess you want to be a web celebrity, too. Huh? 692 00:39:26,944 --> 00:39:29,184 It was trending. I guess you want to be a web celebrity, too. Huh? 693 00:39:29,184 --> 00:39:31,392 Where are you going? Behave. 694 00:39:32,039 --> 00:39:34,199 - What are you doing? - Come here. 695 00:39:36,136 --> 00:39:37,000 - Stay put. - Don't move. 696 00:39:37,000 --> 00:39:38,980 - Stay put. - Don't move. 697 00:39:38,980 --> 00:39:40,000 Pervert. 698 00:39:40,000 --> 00:39:41,700 We'll go to the police station later and make a statement. 699 00:39:41,700 --> 00:39:43,020 Are you good? 700 00:39:43,020 --> 00:39:45,092 Of course, yes. 701 00:39:45,092 --> 00:39:46,616 Behave. 702 00:39:48,490 --> 00:39:53,200 [Beijing Public Security Bureau] [Beihua East Road Police Station] 703 00:40:00,140 --> 00:40:01,852 Thank you. 704 00:40:03,960 --> 00:40:06,404 If it weren't for you today… 705 00:40:06,404 --> 00:40:07,339 Don't mention it. We women need to help each other. 706 00:40:07,339 --> 00:40:10,016 Don't mention it. We women need to help each other. 707 00:40:10,039 --> 00:40:11,719 You were very brave today. 708 00:40:11,719 --> 00:40:13,180 That person was shameless. 709 00:40:13,180 --> 00:40:16,000 It's his problem, not yours. 710 00:40:16,000 --> 00:40:17,720 So if you encounter such a situation in the future, 711 00:40:17,720 --> 00:40:19,820 don't back down. 712 00:40:22,480 --> 00:40:23,599 Well, I still advocate resolving issues through legal means. 713 00:40:23,599 --> 00:40:25,719 Well, I still advocate resolving issues through legal means. 714 00:40:25,719 --> 00:40:27,200 After all, it's a society ruled by law. Right? 715 00:40:27,200 --> 00:40:30,464 And... I am a lawyer. 716 00:40:30,464 --> 00:40:33,180 Law, it's for those who can understand. 717 00:40:33,180 --> 00:40:34,440 For those who don't, I advocate an eye for an eye. 718 00:40:34,440 --> 00:40:35,879 For those who don't, I advocate an eye for an eye. 719 00:40:35,879 --> 00:40:38,579 Coincidentally, I am also a lawyer. 720 00:40:40,516 --> 00:40:44,736 Tang Ying, Intellectual Property Department, Junheng Law Firm. 721 00:40:44,736 --> 00:40:47,648 Wang Yusu, nice to meet you. 722 00:40:58,000 --> 00:41:00,576 Thank you. I've paid the bill. 723 00:41:02,599 --> 00:41:03,600 Hello, Ziyao, what's up? 724 00:41:03,600 --> 00:41:05,640 Miss Tang, have you seen the news? 725 00:41:05,640 --> 00:41:06,496 Take a look quickly. The boss of Walrus has been arrested. 726 00:41:06,496 --> 00:41:08,740 Take a look quickly. The boss of Walrus has been arrested. 727 00:41:08,740 --> 00:41:11,080 Boss, crap. 728 00:41:11,080 --> 00:41:12,728 This is bad. 729 00:41:15,162 --> 00:41:16,794 [Walrus Founder Arrested On Gambling Charges] 730 00:41:17,864 --> 00:41:19,940 He's all over the news now. 731 00:41:19,940 --> 00:41:21,739 I'm afraid the Walrus project… 732 00:41:21,754 --> 00:41:24,510 [Walrus Founder Arrested On Gambling Charges] 733 00:41:27,908 --> 00:41:28,740 I see. Get back to work. 734 00:41:28,740 --> 00:41:31,092 I see. Get back to work. 735 00:41:41,416 --> 00:41:43,320 Don't sign the contract. 736 00:41:47,104 --> 00:41:49,664 Too late. It's already been signed. 737 00:41:51,304 --> 00:41:53,688 Richard, something big has happened. 738 00:41:55,332 --> 00:41:58,088 The Walrus project has hit a snag? 739 00:41:58,088 --> 00:41:59,479 Who is in charge of this project? 740 00:41:59,479 --> 00:42:00,719 Miss Tang is in charge. Tang Ying is in charge. 741 00:42:00,719 --> 00:42:01,940 Miss Tang is in charge. Tang Ying is in charge. 742 00:42:01,940 --> 00:42:04,108 Do you know who's aware of this now? 743 00:42:04,108 --> 00:42:05,859 Mr. Zheng knows. 744 00:42:06,560 --> 00:42:08,780 What do you guys think will happen? 745 00:42:12,364 --> 00:42:13,644 Are you okay? 746 00:42:13,644 --> 00:42:15,268 I'm all right. 747 00:42:24,492 --> 00:42:26,596 How did you mess this up? 748 00:42:26,596 --> 00:42:28,400 It's your first time being in charge of such a big case, 749 00:42:28,400 --> 00:42:30,420 and this is what happened. 750 00:42:30,420 --> 00:42:31,880 Didn't I tell you? 751 00:42:31,880 --> 00:42:34,240 Get more people to help. 752 00:42:34,240 --> 00:42:35,880 The risk analysis, did you have Senior Partners go over it? 753 00:42:35,880 --> 00:42:38,840 The risk analysis, did you have Senior Partners go over it? 754 00:42:38,840 --> 00:42:40,836 Did they sign? 755 00:42:40,836 --> 00:42:44,676 You want to be a silent achiever. 756 00:42:44,676 --> 00:42:46,400 This isn't your first year. 757 00:42:46,400 --> 00:42:48,420 Without team collaboration, no one will achieve anything. 758 00:42:48,420 --> 00:42:49,604 Without team collaboration, no one will achieve anything. 759 00:42:49,604 --> 00:42:51,660 How can you not understand such a basic rule? 760 00:42:51,660 --> 00:42:53,499 How did Wang Yanhong train you? 761 00:42:53,499 --> 00:42:57,028 Indeed, if the beam is not straight, the post is crooked. 762 00:43:06,796 --> 00:43:08,239 All right. 763 00:43:08,239 --> 00:43:12,400 Let's talk about this year's regional division. 764 00:43:12,400 --> 00:43:15,599 The rotation adjustment is quite big this time. 765 00:43:15,599 --> 00:43:17,620 Now I will announce them. 766 00:43:21,064 --> 00:43:21,860 Greater Bay Area: Ada. 767 00:43:21,860 --> 00:43:24,748 Greater Bay Area: Ada. 768 00:43:24,748 --> 00:43:25,699 Jiangsu, Zhejiang, and Shanghai: Liu Xiaoning. 769 00:43:25,699 --> 00:43:28,380 Jiangsu, Zhejiang, and Shanghai: Liu Xiaoning. 770 00:43:29,288 --> 00:43:30,508 Anbei District: Richard. 771 00:43:30,508 --> 00:43:32,692 Anbei District: Richard. 772 00:43:35,236 --> 00:43:39,400 Does anyone have any objections? 773 00:43:39,400 --> 00:43:42,979 Mr. Liu, we have never dealt with the Anbei market. 774 00:43:42,979 --> 00:43:45,604 If we have to start from scratch, 775 00:43:45,604 --> 00:43:47,552 I'm afraid it will delay efficiency. 776 00:43:47,552 --> 00:43:50,336 Richard, that is pure modesty. 777 00:43:50,336 --> 00:43:52,680 You're one of the company's veteran pioneers. 778 00:43:52,680 --> 00:43:55,099 How great an opportunity it is 779 00:43:55,099 --> 00:43:57,344 to go to Anbei District and open up a new world. 780 00:44:39,340 --> 00:44:42,019 Isn't there an industry conference tomorrow? 781 00:44:42,019 --> 00:44:44,324 Why don't you go on my behalf? 782 00:44:44,324 --> 00:44:47,428 Actually, we don't have to go. 783 00:44:47,428 --> 00:44:49,980 Aren't you shortlisted for the under-35 elite award? 784 00:44:49,980 --> 00:44:50,980 What if we win? 785 00:44:50,980 --> 00:44:53,836 I'm afraid I'm not eligible for that trophy now. 786 00:44:53,836 --> 00:44:56,676 I'm afraid I'm not eligible for that trophy now. 787 00:45:00,360 --> 00:45:02,780 Since you entered this industry, 788 00:45:02,780 --> 00:45:05,500 you've been shining all the way. 789 00:45:06,719 --> 00:45:09,499 Just as a person's life is limited, 790 00:45:09,499 --> 00:45:10,980 the industry's luck won't always stay at its peak. 791 00:45:10,980 --> 00:45:14,176 the industry's luck won't always stay at its peak. 792 00:45:17,156 --> 00:45:19,300 Elvis, 793 00:45:19,300 --> 00:45:20,544 I think this incident might not necessarily be a bad thing for you. 794 00:45:20,544 --> 00:45:22,788 I think this incident might not necessarily be a bad thing for you. 795 00:45:22,788 --> 00:45:24,760 I have a friend in Shanghai who runs a boutique investment bank. 796 00:45:24,760 --> 00:45:25,920 The company has great potential. I can introduce you to go there. 797 00:45:25,920 --> 00:45:27,380 The company has great potential. I can introduce you to go there. 798 00:45:27,380 --> 00:45:28,840 Choosing to switch tracks at the right time can be a wise decision. 799 00:45:28,840 --> 00:45:31,740 Choosing to switch tracks at the right time can be a wise decision. 800 00:45:31,740 --> 00:45:34,180 Don't be too hard on yourself. 801 00:45:42,600 --> 00:45:43,984 Richard, 802 00:45:46,024 --> 00:45:48,228 is it true that in our industry, 803 00:45:48,228 --> 00:45:51,680 if you make just one mistake, 804 00:45:51,680 --> 00:45:54,712 all your previous achievements are wiped out? 805 00:45:56,320 --> 00:45:57,480 Even if you work hard, being diligent and serious, 806 00:45:57,480 --> 00:45:59,460 Even if you work hard, being diligent and serious, 807 00:45:59,460 --> 00:46:01,220 in the eyes of your peers, you are a reckless man. 808 00:46:01,220 --> 00:46:03,240 You're a laughing stock. 809 00:46:04,320 --> 00:46:07,496 If today I, Xu Ziquan, am a laughing stock, 810 00:46:07,496 --> 00:46:10,336 what's the point of switching tracks? 811 00:46:10,336 --> 00:46:11,820 There's no point. 812 00:46:11,820 --> 00:46:14,228 This shame will always follow me. 813 00:46:15,624 --> 00:46:19,012 I don't want to be a soldier who has lost his position. 814 00:46:19,012 --> 00:46:20,736 People are not saints. 815 00:46:20,736 --> 00:46:23,168 Everyone makes mistakes. 816 00:46:23,168 --> 00:46:24,960 When small businesses make mistakes, they just make less money. 817 00:46:24,960 --> 00:46:26,280 When small businesses make mistakes, they just make less money. 818 00:46:26,280 --> 00:46:28,704 But once we make a mistake, 819 00:46:28,704 --> 00:46:31,520 it's usually billions of dollars that instantly turn into bubbles. 820 00:46:31,520 --> 00:46:34,520 Companies go bankrupt, and countless people become unemployed. 821 00:46:38,948 --> 00:46:42,116 Looking at numbers for a long time, 822 00:46:42,116 --> 00:46:44,420 you would often lose the actual feeling. 823 00:46:44,420 --> 00:46:46,919 I've been in this industry for 30 years. 824 00:46:47,748 --> 00:46:50,740 I've long forgotten what money is, 825 00:46:53,092 --> 00:46:56,672 what it feels like in your hand, 826 00:46:56,672 --> 00:46:59,079 and what it feels like to earn it bit by bit. 827 00:46:59,079 --> 00:47:01,300 and what it feels like to earn it bit by bit. 828 00:47:06,916 --> 00:47:10,112 We have long lost our reverence for money. 829 00:47:11,008 --> 00:47:12,664 Elvis, 830 00:47:13,880 --> 00:47:14,884 this industry... can devour people's hearts. 831 00:47:14,884 --> 00:47:18,939 this industry... can devour people's hearts. 832 00:47:47,860 --> 00:47:54,510 [GIA: Investment Times Gold Award] 833 00:48:28,940 --> 00:48:32,280 [Tang Ying] 834 00:48:32,280 --> 00:48:35,008 Hello, the user you dialed is busy. 835 00:48:35,008 --> 00:48:38,199 Call information will be notified by SMS. 836 00:48:39,440 --> 00:48:42,812 Hello, the user you dialed is busy. 837 00:48:50,240 --> 00:48:52,580 - Hello? - Hello. 838 00:48:52,580 --> 00:48:54,540 I was just calling you. 839 00:48:55,880 --> 00:48:57,656 What a coincidence. 840 00:49:01,376 --> 00:49:02,648 From one to nine, how uncomfortable are you? 841 00:49:02,648 --> 00:49:05,720 From one to nine, how uncomfortable are you? 842 00:49:06,692 --> 00:49:08,792 What kind of question is this? 843 00:49:10,272 --> 00:49:12,156 One, I guess. 844 00:49:13,600 --> 00:49:15,968 I read somewhere that quantifying your sadness 845 00:49:15,968 --> 00:49:18,556 I read somewhere that quantifying your sadness 846 00:49:18,556 --> 00:49:21,619 can help you to truly realize 847 00:49:21,619 --> 00:49:24,280 that you are indeed uncomfortable. 848 00:49:24,920 --> 00:49:28,452 This realization is a good thing for people. 849 00:49:28,452 --> 00:49:31,140 It can stop us from blaming ourselves. 850 00:49:34,800 --> 00:49:36,100 What about you? 851 00:49:36,200 --> 00:49:37,900 What number are you? 852 00:49:38,852 --> 00:49:40,660 Nine. 853 00:49:40,660 --> 00:49:42,260 I'm more honest than you. 854 00:49:42,260 --> 00:49:43,539 All right. 855 00:49:43,539 --> 00:49:45,500 Then, 856 00:49:47,524 --> 00:49:50,120 here's to your honest nine points. 857 00:49:50,120 --> 00:49:52,164 Cheers. 858 00:49:52,164 --> 00:49:54,784 To your stubborn one point. 859 00:49:55,194 --> 00:50:02,142 ♫ I want to extinguish all the lights in the world ♫ 860 00:50:02,142 --> 00:50:07,932 ♫ Only leaving one in your eyes ♫ 861 00:50:10,380 --> 00:50:11,920 Recently, our law firm has encountered some problems in Wanguo's acquisition of Walrus. 862 00:50:11,920 --> 00:50:17,559 Recently, our law firm has encountered some problems in Wanguo's acquisition of Walrus. 863 00:50:18,240 --> 00:50:19,620 As a lawyer, I should reflect on my negligence. 864 00:50:19,620 --> 00:50:23,060 As a lawyer, I should reflect on my negligence. 865 00:50:23,060 --> 00:50:26,239 On this M&A project, 866 00:50:26,239 --> 00:50:30,820 what issues should we think about thoroughly? 867 00:50:30,820 --> 00:50:32,039 What deserves our radical review? What lesson does it teach us? 868 00:50:32,039 --> 00:50:34,110 What deserves our radical review? What lesson does it teach us? 869 00:50:34,110 --> 00:50:37,096 [Self-Criticism Letter] [Dear Mr. Zheng: Hello! Due to my negligence, the customer relationship and company image have been affected by the unexpected incident at Walrus Technology, and I am very guilty...] 870 00:50:37,096 --> 00:50:38,916 We believe the acquisition team led by Tang Ying 871 00:50:38,916 --> 00:50:42,679 We believe the acquisition team led by Tang Ying 872 00:50:42,679 --> 00:50:46,048 bears an inescapable responsibility. 873 00:50:46,048 --> 00:50:49,728 After the deliberation of the partners' meeting, 874 00:50:49,728 --> 00:50:50,900 it was decided to deduct Tang Ying's quarterly bonus, 875 00:50:50,900 --> 00:50:54,179 it was decided to deduct Tang Ying's quarterly bonus, 876 00:50:54,179 --> 00:50:57,139 and cancel the annual bonus. 877 00:50:57,139 --> 00:51:00,484 Learn from your mistakes 878 00:51:00,484 --> 00:51:03,744 and enhance your awareness of risk prevention as a harvest. 879 00:51:03,744 --> 00:51:06,960 and enhance your awareness of risk prevention as a harvest. 880 00:51:06,960 --> 00:51:11,268 The winner of the Elite Award under 35 is Xu Ziquan. 881 00:51:11,268 --> 00:51:13,319 The winner of the Elite Award under 35 is Xu Ziquan. 882 00:51:14,404 --> 00:51:15,719 In the past year, Xu Ziquan and his team 883 00:51:15,719 --> 00:51:17,500 In the past year, Xu Ziquan and his team 884 00:51:17,500 --> 00:51:20,380 have shown the spirit of deep cultivation and focus as investment bankers 885 00:51:20,380 --> 00:51:21,840 and achieved brilliant results. 886 00:51:21,840 --> 00:51:23,480 In the coming year, let's wish them further success. 887 00:51:23,480 --> 00:51:26,460 In the coming year, let's wish them further success. 888 00:51:27,519 --> 00:51:29,572 Congratulations to Xu Ziquan. 889 00:51:29,572 --> 00:51:30,839 He was okay last year, but does he still deserve it this year? 890 00:51:30,839 --> 00:51:32,859 He was okay last year, but does he still deserve it this year? 891 00:51:32,859 --> 00:51:35,760 I heard his boss was transferred 892 00:51:35,760 --> 00:51:37,979 because of his mistake. 893 00:51:37,979 --> 00:51:39,560 The acquisition case of Wanguo was just signed before Walrus had bad news. 894 00:51:39,600 --> 00:51:46,400 ♫ I want to extinguish all the lights in the world ♫ 895 00:51:46,400 --> 00:51:52,119 ♫ Only leaving one in your eyes ♫ 896 00:51:52,119 --> 00:51:54,920 I didn't expect that today, I could still get this award. 897 00:51:54,920 --> 00:51:56,800 I didn't expect that today, I could still get this award. 898 00:51:56,800 --> 00:52:00,000 ♫ The red light on the cloud ♫ 899 00:52:00,000 --> 00:52:00,968 This honor is not just mine. 900 00:52:00,968 --> 00:52:04,500 This honor is not just mine. 901 00:52:05,199 --> 00:52:08,660 It belongs to my team. 902 00:52:10,960 --> 00:52:12,319 Recently someone asked me how I felt. 903 00:52:12,319 --> 00:52:15,419 Recently someone asked me how I felt. 904 00:52:15,419 --> 00:52:16,620 From one to nine, how uncomfortable are you? 905 00:52:16,620 --> 00:52:19,619 From one to nine, how uncomfortable are you? 906 00:52:19,619 --> 00:52:20,880 And I told her, just one. 907 00:52:20,880 --> 00:52:23,204 And I told her, just one. 908 00:52:24,239 --> 00:52:26,468 Not because I was trying to be tough, 909 00:52:27,199 --> 00:52:29,928 it's because of you, 910 00:52:29,928 --> 00:52:30,940 my nine points of frustration are not worth mentioning. 911 00:52:30,940 --> 00:52:34,720 my nine points of frustration are not worth mentioning. 912 00:52:38,504 --> 00:52:39,979 Cheers. 913 00:52:39,979 --> 00:52:42,499 To your honest nine points. 914 00:52:43,930 --> 00:52:47,826 ♫ it's not just me ♫ 915 00:52:47,826 --> 00:52:51,414 ♫ In the vast sea of people ♫ 916 00:52:51,414 --> 00:52:54,884 ♫ I actually found you ♫ 917 00:52:54,884 --> 00:52:57,152 Great stuff. Let's thank Xu Ziquan again 918 00:52:57,152 --> 00:53:00,260 for sharing his deep gratitude to the team. 919 00:53:00,260 --> 00:53:01,972 Thank you. 920 00:53:01,972 --> 00:53:05,080 ♫ You and I are always separated by this world ♫ 921 00:53:08,384 --> 00:53:10,780 Mr. Xu, we've seen each other before. You remember, right? 922 00:53:10,780 --> 00:53:12,720 Of course, I've seen you in the industry. 923 00:53:12,720 --> 00:53:14,400 We just talked inside. 924 00:53:14,400 --> 00:53:16,000 Right. 925 00:53:16,000 --> 00:53:18,400 - Mr. Xu, can I have your number? - Yes, yes. 926 00:53:18,400 --> 00:53:19,779 - My phone number is… - Mr. Xu, do you remember me? 927 00:53:19,779 --> 00:53:20,920 - My phone number is… - Mr. Xu, do you remember me? 928 00:53:20,920 --> 00:53:22,399 Of course, I do. 929 00:53:22,399 --> 00:53:24,279 Mr. Xu. 930 00:53:24,279 --> 00:53:25,880 Wonderful speech. 931 00:53:25,880 --> 00:53:27,808 Thank you, thank you. 932 00:53:27,808 --> 00:53:30,316 Why don't you help me get everyone's WeChat? 933 00:53:30,316 --> 00:53:31,768 Okay. 934 00:53:31,768 --> 00:53:32,288 - No problem. - Thank you so much. 935 00:53:32,288 --> 00:53:33,479 - No problem. - Thank you so much. 936 00:53:33,479 --> 00:53:35,020 I have no reception on my phone. 937 00:53:35,020 --> 00:53:37,059 - Okay. - Thanks. 938 00:53:45,039 --> 00:53:47,136 - Mr. Xu. - Tang Ying. 939 00:54:04,420 --> 00:54:07,480 Xu Ziquan, why did you suddenly run away? 940 00:54:07,480 --> 00:54:11,140 Shouldn't you think about where we're going to celebrate tonight? 941 00:54:13,348 --> 00:54:14,972 Celebrate? 942 00:54:15,748 --> 00:54:17,304 Yeah. 943 00:54:18,592 --> 00:54:21,660 Did you know that WFC has a secret passage? 944 00:54:21,660 --> 00:54:23,599 I've never told anyone about it. 945 00:54:23,599 --> 00:54:25,760 You can go up to the roof from there 946 00:54:25,760 --> 00:54:27,920 and overlook the entire CBD, 947 00:54:27,920 --> 00:54:30,840 but no one knows what I'm looking at. 948 00:54:30,840 --> 00:54:33,220 I'll take you there when you finish the case. 949 00:55:11,840 --> 00:55:13,779 How did you know I was here? 950 00:55:18,079 --> 00:55:20,280 The flowers you gave me are beautiful. 951 00:55:22,719 --> 00:55:24,820 Not as good as the ones they gave you. 952 00:55:24,820 --> 00:55:27,080 Big and exquisite. 953 00:55:28,228 --> 00:55:29,939 So what? 954 00:55:29,939 --> 00:55:33,479 I only like the bunch you gave me. 955 00:55:51,364 --> 00:55:54,656 Beijing is really big. 956 00:55:59,920 --> 00:56:01,620 But we... 957 00:56:03,519 --> 00:56:05,800 are really small. 958 00:56:09,840 --> 00:56:11,644 So small... 959 00:56:19,168 --> 00:56:20,360 that it seems like, no matter how hard you try, 960 00:56:20,360 --> 00:56:24,399 that it seems like, no matter how hard you try, 961 00:56:28,760 --> 00:56:31,359 you can't be seen by anyone. 962 00:56:46,599 --> 00:56:48,639 It's actually not a big deal. 963 00:56:50,960 --> 00:56:53,240 It's just a failure. 964 00:57:19,140 --> 00:57:20,512 - Rest well. Good night. - Rest well, good night. 965 00:57:20,512 --> 00:57:21,560 - Rest well. Good night. - Rest well, good night. 966 00:57:21,560 --> 00:57:23,200 - Rest well. Good night. - Rest well, good night. 967 00:57:24,104 --> 00:57:25,524 Bye. 968 00:57:29,680 --> 00:57:35,710 ♫ Together we will chase dreams into the sky ♫ 969 00:57:35,710 --> 00:57:40,140 ♫ With love as our guide we'll soar and fly ♫ 970 00:57:40,140 --> 00:57:45,250 ♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫ 971 00:57:45,250 --> 00:57:48,880 ♫ Pure and free ♫ 972 00:57:51,200 --> 00:57:57,300 ♫ Together we will write our symphony ♫ 973 00:57:57,300 --> 00:58:01,580 ♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫ 974 00:58:01,580 --> 00:58:07,020 ♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫ 975 00:58:07,020 --> 00:58:11,190 ♫ Just you and me ♫ 976 00:58:12,450 --> 00:58:15,130 ♫ I'm under a spell ♫ 977 00:58:15,130 --> 00:58:18,730 ♫ I'm bound by our love ♫ 978 00:58:18,730 --> 00:58:21,170 ♫ With every step we're intertwined ♫ 979 00:58:21,170 --> 00:58:23,130 ♫ Everything feels right ♫ 980 00:58:23,130 --> 00:58:28,900 ♫ All I need is you, my only missing piece ♫ 981 00:58:28,900 --> 00:58:32,090 ♫ along with your lies ♫ 982 00:58:32,090 --> 00:58:38,660 ♫ Solace in your light in the twilight ♫ 983 00:58:38,660 --> 00:58:43,490 ♫ You're the star that guides my way, without a spoken word ♫ 984 00:58:43,490 --> 00:58:46,220 ♫ I'm reaching out to you ♫ 985 00:58:46,220 --> 00:58:48,760 ♫ With every breath I feel ♫ 986 00:58:48,760 --> 00:58:52,940 ♫ The echoes in your voice ♫ 987 00:58:52,940 --> 00:58:54,810 ♫ It shines ♫ 988 00:58:54,810 --> 00:58:57,540 ♫ I'm under a spell ♫ 989 00:58:57,540 --> 00:59:00,220 ♫ I'm bound by our love ♫ 990 00:59:01,440 --> 00:59:06,160 ♫ With every step we're intertwined, everything feels right ♫ 991 00:59:06,160 --> 00:59:09,230 ♫ I can not help but ♫ 992 00:59:09,300 --> 00:59:17,600 ♫ Lost in the words I want to say ♫ 993 00:59:17,690 --> 00:59:24,040 ♫ Together we will chase dreams into the sky ♫ 994 00:59:24,040 --> 00:59:28,630 ♫ With love as our guide we'll soar and fly ♫ 995 00:59:28,630 --> 00:59:34,310 ♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫ 996 00:59:34,310 --> 00:59:37,810 ♫ Pure and free ♫ 997 00:59:40,290 --> 00:59:46,650 ♫ Together we will write our symphony ♫ 998 00:59:46,650 --> 00:59:51,230 ♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫ 999 00:59:51,230 --> 00:59:56,850 ♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫ 1000 00:59:56,850 --> 01:00:01,120 ♫ Just you and me ♫ 1001 01:00:02,840 --> 01:00:09,280 ♫ Together we will chase dreams into the sky ♫ 1002 01:00:09,280 --> 01:00:13,800 ♫ With love as our guide, we'll soar and fly ♫ 1003 01:00:13,800 --> 01:00:19,510 ♫ In your love's embrace, I've found my bliss ♫ 1004 01:00:19,510 --> 01:00:23,080 ♫ Pure and free ♫ 1005 01:00:25,450 --> 01:00:31,820 ♫ Together we will write our symphony ♫ 1006 01:00:31,820 --> 01:00:36,390 ♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫ 1007 01:00:36,390 --> 01:00:42,040 ♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫ 74146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.