All language subtitles for zom.t===01__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:17,040 The film you're about to see 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,720 is not based on any real life events. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,440 The actors playing the zombies in this movie 4 00:00:20,560 --> 00:00:21,840 were not in any way transformed, 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,240 mutated, 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,200 or surgically turned into actual zombies. 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,280 This is not real. 8 00:00:25,360 --> 00:00:26,960 If you at any point feel like they are real, 9 00:00:27,040 --> 00:00:27,760 just keep repeating. 10 00:00:27,880 --> 00:00:28,880 It's only a movie. 11 00:00:28,960 --> 00:00:29,880 It's only a movie. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,080 It's only a movie. 13 00:00:49,040 --> 00:00:50,800 Misty, come on. 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,400 On the right, behind us. 15 00:01:01,120 --> 00:01:02,520 They're all infected. 16 00:01:05,080 --> 00:01:05,720 Here, come on. 17 00:01:26,280 --> 00:01:26,600 No. 18 00:01:32,480 --> 00:01:33,400 Good work. 19 00:01:33,720 --> 00:01:35,080 You must do the last ones. 20 00:01:35,920 --> 00:01:37,160 Did you bring the canisters? 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,080 Canisters, Mr We're really big trouble. 22 00:01:40,160 --> 00:01:43,720 The canisters chamber lost without them, Don't you know that? 23 00:01:47,920 --> 00:01:48,360 Remind me? 24 00:02:05,880 --> 00:02:06,360 No, no. 25 00:02:09,800 --> 00:02:10,040 Hi. 26 00:02:14,240 --> 00:02:15,240 Roads, of course. 27 00:02:17,880 --> 00:02:18,480 Hang up. 28 00:02:18,480 --> 00:02:19,400 You see that app? 29 00:02:30,320 --> 00:02:31,720 Ohh, scary stuff. 30 00:02:31,760 --> 00:02:33,880 Well, that was a scene from 1978. 31 00:02:33,960 --> 00:02:37,520 Nine of the Muslim produced right here in our very town of Carville. 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,800 That's right, director Len Carver. 33 00:02:39,800 --> 00:02:42,760 The same Carver that Mayor Winslow renamed our town for, 34 00:02:42,840 --> 00:02:44,280 called Carver, has his first 35 00:02:44,360 --> 00:02:46,960 new zombie movie coming out in over 30 years. 36 00:02:47,120 --> 00:02:48,240 No one knows anything about it, 37 00:02:48,300 --> 00:02:51,520 except it'll premiere here exclusively in Carville tomorrow 38 00:02:51,600 --> 00:02:52,490 on Halloween night. 39 00:02:53,310 --> 00:02:55,770 Well, I'm currently standing here in front of his Majestic. 40 00:02:55,840 --> 00:02:58,910 From a Washington street to see if we can catch a glimpse, 41 00:02:58,990 --> 00:03:00,390 maybe even an interview with 42 00:03:00,470 --> 00:03:01,400 the reclusive director. 43 00:03:01,550 --> 00:03:02,180 As you can see, 44 00:03:02,260 --> 00:03:03,580 people have been waiting a long time 45 00:03:03,660 --> 00:03:04,920 for him to release a new movie and 46 00:03:05,000 --> 00:03:07,360 the demand for a new film has reached an all time high. 47 00:03:07,450 --> 00:03:09,620 You guys must be fans of Carver's films. 48 00:03:09,670 --> 00:03:12,420 Carver, he's the greatest director in cinema history. 49 00:03:12,430 --> 00:03:13,960 The greatest you. 50 00:03:13,970 --> 00:03:16,450 You actually mean greatest horror film director. 51 00:03:17,790 --> 00:03:19,250 Ohh, greatest clearing. 52 00:03:19,260 --> 00:03:20,760 Don't want it wrong with you. 53 00:03:22,240 --> 00:03:22,540 Yeah. 54 00:03:25,000 --> 00:03:28,100 Well, since we don't think we'll likely get an interview with the director today, 55 00:03:28,180 --> 00:03:28,360 let's 56 00:03:28,440 --> 00:03:31,470 cut to the last interview he had 30 years ago today. 57 00:03:33,120 --> 00:03:37,310 So yeah, no, I won't be making anymore films. 58 00:03:39,610 --> 00:03:40,510 Settle down. 59 00:03:40,520 --> 00:03:41,060 Relax. 60 00:03:41,070 --> 00:03:41,970 What do you want from me? 61 00:03:42,890 --> 00:03:45,680 I just want to retire to my estate and be left alone. 62 00:03:45,690 --> 00:03:46,140 OK. 63 00:03:46,150 --> 00:03:47,080 Thank you. 64 00:03:48,720 --> 00:03:51,170 Mr Carver, you must have one more movie and you serve. 65 00:03:51,660 --> 00:03:54,470 Can you at least sign my Hockey Zombie Patrol post group? 66 00:03:55,040 --> 00:03:55,920 Get a life. 67 00:03:56,660 --> 00:03:59,190 Just I'm so tired of this, OK? 68 00:03:59,200 --> 00:03:59,750 All of you. 69 00:03:59,820 --> 00:04:00,950 Just forget it. 70 00:04:01,480 --> 00:04:03,413 Carpers made it known that he won't be promoting 71 00:04:03,493 --> 00:04:03,980 his new movie 72 00:04:04,060 --> 00:04:05,000 through media junkets, 73 00:04:05,080 --> 00:04:07,710 so the town will just have to see it on opening night. 74 00:04:09,160 --> 00:04:12,000 Public get back Ohh. 75 00:04:12,550 --> 00:04:13,910 One of Corbyn's biggest fans 76 00:04:13,990 --> 00:04:16,800 is also Carville Theatre owner Richard Landrum. 77 00:04:18,500 --> 00:04:24,220 Mr Carver himself contacted me through the the the e-mail. 78 00:04:25,430 --> 00:04:27,000 He trusts me of course. 79 00:04:27,070 --> 00:04:28,650 We were good friends in high school 80 00:04:28,730 --> 00:04:32,480 and he's a wonderful wonderful and he specifically 81 00:04:32,570 --> 00:04:36,810 told me to encourage the entire town 82 00:04:36,890 --> 00:04:38,990 to attend the premiere 83 00:04:39,070 --> 00:04:41,940 and he was going to be present 84 00:04:42,130 --> 00:04:47,040 himself to present his his new masterpiece. 85 00:04:47,350 --> 00:04:51,000 It's going to be it's going to be a great a great night. 86 00:04:51,010 --> 00:04:52,060 I mean I wouldn't want to miss it. 87 00:04:52,070 --> 00:04:53,580 I I I would suggest bringing. 88 00:04:54,990 --> 00:04:55,870 The boss on TV? 89 00:04:55,880 --> 00:04:57,230 Yeah, yeah, I know. 90 00:04:57,570 --> 00:04:59,390 I've heard enough about this stupid movie. 91 00:05:00,830 --> 00:05:02,440 Amy, it's over. 92 00:05:02,930 --> 00:05:05,880 Pay more attention to your history test you're supposed to be studying for. 93 00:05:06,510 --> 00:05:07,780 Like, you're not my mom. 94 00:05:07,790 --> 00:05:09,570 But thank you so much for always caring about me 95 00:05:09,650 --> 00:05:10,420 and my grades. 96 00:05:10,700 --> 00:05:11,540 That's why I love you. 97 00:05:14,990 --> 00:05:16,800 Like a brother and a study partner. 98 00:05:17,510 --> 00:05:18,170 Thank God. 99 00:05:19,010 --> 00:05:19,720 Weirdo. 100 00:05:19,950 --> 00:05:22,880 Besides, when you get into Caltech, who will I have to study with? 101 00:05:23,990 --> 00:05:28,200 Look, if I get into any university, I'm out of this credit town. 102 00:05:28,270 --> 00:05:31,580 Yeah, yeah, here we go again with how much you hate the town. 103 00:05:31,750 --> 00:05:33,290 God, like, give it a rest. 104 00:05:34,050 --> 00:05:37,960 I told you the only thing is town values or like Carver horror films. 105 00:05:38,840 --> 00:05:39,790 Take a pill, dude. 106 00:05:39,860 --> 00:05:40,520 He's awesome. 107 00:05:40,530 --> 00:05:41,400 You're just not cool. 108 00:05:42,690 --> 00:05:44,320 Because I don't like crap movies? 109 00:05:44,370 --> 00:05:44,820 No. 110 00:05:44,830 --> 00:05:47,260 Because you're a must look. 111 00:05:47,550 --> 00:05:48,740 I'm just not a horror fan. 112 00:05:48,950 --> 00:05:50,180 Because you're a wuss. 113 00:05:50,370 --> 00:05:52,360 Yeah, whenever she went to school. 114 00:05:55,100 --> 00:05:56,340 Hi, I'm late again. 115 00:05:57,940 --> 00:06:00,510 Mike, I saw your boss on the news this morning. 116 00:06:02,530 --> 00:06:04,230 Are you working tomorrow at the theatre? 117 00:06:04,910 --> 00:06:06,060 The showing a zombie movie. 118 00:06:06,070 --> 00:06:09,300 Mike, I know how much you love zombie movie. 119 00:06:09,370 --> 00:06:10,160 Funny. 120 00:06:11,390 --> 00:06:11,890 Mom. 121 00:06:13,570 --> 00:06:15,350 When are we moving out of this stupid town? 122 00:06:17,710 --> 00:06:18,600 Excuse me? 123 00:06:19,660 --> 00:06:20,940 What do we say about that? 124 00:06:21,860 --> 00:06:22,390 Mike. 125 00:06:24,590 --> 00:06:26,980 This town is your home, Mike. 126 00:06:27,960 --> 00:06:28,410 OK. 127 00:06:29,510 --> 00:06:31,870 You just need to figure out. 128 00:06:33,480 --> 00:06:35,730 What it is that I love about it? 129 00:06:35,740 --> 00:06:36,910 Yes, yes. 130 00:06:39,590 --> 00:06:40,160 Right. 131 00:06:42,050 --> 00:06:42,730 Which is nothing. 132 00:06:42,740 --> 00:06:43,810 Love you, bye. 133 00:06:46,590 --> 00:06:47,890 You forgot your lunch. 134 00:06:48,530 --> 00:06:49,040 This town. 135 00:07:32,430 --> 00:07:35,680 It's another chilly fall morning in Carville. 136 00:07:35,770 --> 00:07:38,380 All your demons and ghosts are there. 137 00:07:38,430 --> 00:07:39,560 Bond on up tight. 138 00:07:40,260 --> 00:07:43,070 Tonight, expect bone gradually shivers, 139 00:07:43,260 --> 00:07:44,190 maybe even a flurry. 140 00:07:44,280 --> 00:07:44,860 Entertainment. 141 00:07:45,420 --> 00:07:46,770 Is that no brainer? 142 00:07:46,780 --> 00:07:48,190 We'll all be on Halloween. 143 00:07:48,300 --> 00:07:51,590 Tomorrow's thing covers the zombie Captain Premier. 144 00:07:51,740 --> 00:07:52,430 How you doing? 145 00:07:53,940 --> 00:07:54,530 Believe it. 146 00:07:54,660 --> 00:07:57,770 It's been almost three years since his last film. 147 00:08:01,490 --> 00:08:04,140 With a song dedicated to our very own master. 148 00:08:11,830 --> 00:08:12,480 Just be. 149 00:08:15,780 --> 00:08:16,770 Your face is. 150 00:08:17,530 --> 00:08:18,650 Just your faces. 151 00:08:18,660 --> 00:08:20,050 You make yourself laugh. 152 00:08:22,220 --> 00:08:24,200 Andy, can I use your bathroom? 153 00:08:26,230 --> 00:08:29,040 You know I can't use the bathroom unless you buy something. 154 00:08:29,490 --> 00:08:32,303 But I don't have enough money for expensive bikes 155 00:08:32,383 --> 00:08:33,810 besides already have one. 156 00:08:33,900 --> 00:08:35,180 You know, buy something cheap. 157 00:08:35,190 --> 00:08:36,510 Reflector, maybe. 158 00:08:36,710 --> 00:08:38,050 Gotta gumball machine? 159 00:08:38,060 --> 00:08:38,440 No. 160 00:08:38,530 --> 00:08:39,360 Or maybe a sticker. 161 00:08:39,370 --> 00:08:40,760 One of my handy stickers. 162 00:08:40,870 --> 00:08:41,820 Maybe a little basket. 163 00:08:41,830 --> 00:08:42,760 Cheap basket. 164 00:08:42,950 --> 00:08:43,950 You'll carry your care. 165 00:08:43,960 --> 00:08:44,860 Your school books. 166 00:08:44,870 --> 00:08:45,740 Maybe you're older. 167 00:08:45,750 --> 00:08:48,020 You're falling your phone. 168 00:08:49,450 --> 00:08:49,880 Car. 169 00:08:54,480 --> 00:08:54,930 I like. 170 00:08:58,280 --> 00:08:59,840 Just like this. 171 00:09:26,190 --> 00:09:26,640 Oh, 172 00:09:31,110 --> 00:09:31,920 oh. 173 00:09:50,080 --> 00:09:53,370 Oh my God there we got you so good. 174 00:09:57,080 --> 00:09:58,340 What's wrong with you? 175 00:09:58,570 --> 00:10:00,380 Seriously, honey guys. 176 00:10:01,430 --> 00:10:02,640 Dude, Halloween. 177 00:10:02,730 --> 00:10:04,660 Well dude in the mirror son. 178 00:10:04,900 --> 00:10:06,060 You're supposed more mature. 179 00:10:06,920 --> 00:10:07,750 Like you. 180 00:10:11,080 --> 00:10:13,130 Well, at least you guys don't have to worry 181 00:10:13,210 --> 00:10:16,090 about real zombie apocalypse, yeah? 182 00:10:16,340 --> 00:10:17,990 Because we kick ass? 183 00:10:18,660 --> 00:10:21,550 No, because zombies eat brains. 184 00:10:24,630 --> 00:10:24,960 Ohh. 185 00:10:28,450 --> 00:10:29,720 Are you saying they were stupid? 186 00:10:30,540 --> 00:10:30,940 No. 187 00:10:32,500 --> 00:10:33,560 Is if you are. 188 00:10:35,150 --> 00:10:36,430 I'm watching myself. 189 00:10:37,570 --> 00:10:38,220 Simple. 190 00:10:43,070 --> 00:10:44,090 I thought he did something. 191 00:11:03,330 --> 00:11:04,290 Yeah. 192 00:11:16,390 --> 00:11:18,500 He called us stupid, like us. 193 00:11:20,370 --> 00:11:20,820 I know. 194 00:11:27,750 --> 00:11:28,340 Amy. 195 00:11:28,350 --> 00:11:29,420 Amy. 196 00:11:30,990 --> 00:11:32,680 Coming to my Zombie Town party tonight. 197 00:11:33,660 --> 00:11:37,340 Ohh yeah, maybe if I'm not loaded with homework. 198 00:11:39,590 --> 00:11:40,030 Thank you. 199 00:11:50,780 --> 00:11:53,660 Hey, I just saw chat in the zombie group 200 00:11:53,740 --> 00:11:54,890 coming to the party too. 201 00:11:56,170 --> 00:11:59,200 However, I won't be contacted on that stupid party. 202 00:12:00,710 --> 00:12:02,440 You're not actually going, are you? 203 00:12:03,120 --> 00:12:07,940 So Chad invited You really dropped the axe. 204 00:12:07,950 --> 00:12:10,230 Honey, everyone knows that you're in love with him. 205 00:12:10,380 --> 00:12:12,430 So, Amy, what's your Halloween question going to be? 206 00:12:12,520 --> 00:12:13,710 A donation pile? 207 00:12:14,940 --> 00:12:18,670 You know, I was thinking that you should go as Medusa 208 00:12:18,750 --> 00:12:21,300 and her two sisters when you Gorgons 209 00:12:21,380 --> 00:12:22,030 lose this. 210 00:12:25,370 --> 00:12:27,900 Shadow Me Jackson was Rex, 211 00:12:28,022 --> 00:12:30,050 at least don't have his phone number right. 212 00:12:32,930 --> 00:12:33,690 Ohh, no. 213 00:12:34,020 --> 00:12:34,870 Since when? 214 00:12:35,190 --> 00:12:35,960 6th grade. 215 00:12:35,970 --> 00:12:37,060 Stop being jealous. 216 00:12:37,110 --> 00:12:38,060 I'm not jealous. 217 00:12:38,070 --> 00:12:40,140 I just wanna touch from him. 218 00:12:40,190 --> 00:12:43,120 He's a stupid idiot. 219 00:12:43,330 --> 00:12:45,470 He's a he's just stupid. 220 00:12:45,480 --> 00:12:47,780 He's totally for biology. 221 00:12:47,860 --> 00:12:53,340 That's not all you're late for, young Michael Broadstreet. 222 00:12:54,730 --> 00:12:56,540 It's pronounced Bonnard. 223 00:12:56,870 --> 00:12:59,800 You have over two books, Mr Broadstreet. 224 00:12:59,850 --> 00:13:01,900 I'm super late for hospital. 225 00:13:04,180 --> 00:13:04,690 Gene, 226 00:13:05,780 --> 00:13:07,310 I love your costume. 227 00:13:07,480 --> 00:13:09,430 Missus Bonnard, what are you? 228 00:13:09,520 --> 00:13:10,250 Ohh. 229 00:13:10,260 --> 00:13:11,500 Which, right? 230 00:13:11,900 --> 00:13:13,350 Well, it's not a costume. 231 00:13:13,960 --> 00:13:15,350 I was sweeping the floor. 232 00:13:15,360 --> 00:13:15,690 Sweep. 233 00:13:15,700 --> 00:13:16,190 Sweep. 234 00:13:17,190 --> 00:13:20,930 Ohh you just kind of help yourself making like a little joke, 235 00:13:21,010 --> 00:13:22,080 could you, Michael? 236 00:13:22,230 --> 00:13:23,260 OK, fine. 237 00:13:23,490 --> 00:13:25,100 One month detention. 238 00:13:25,190 --> 00:13:26,030 Ohh missus 239 00:13:26,950 --> 00:13:27,350 Bonner. 240 00:13:27,440 --> 00:13:28,420 Excuse me. 241 00:13:28,470 --> 00:13:32,270 Have to tell the principal about this little exchange I have to study 242 00:13:32,350 --> 00:13:33,050 and I'm not the 243 00:13:33,130 --> 00:13:33,980 school job. 244 00:13:34,190 --> 00:13:35,080 Missus boneyard. 245 00:13:35,270 --> 00:13:36,160 Please. 246 00:13:36,210 --> 00:13:38,140 Ohh boner please. 247 00:13:41,180 --> 00:13:42,870 The horror master is back. 248 00:13:48,140 --> 00:13:51,270 One Carver brings you another flush dressed extravaganza. 249 00:13:53,030 --> 00:13:55,740 The Earth is plagued by zombie cannibals, 250 00:13:56,070 --> 00:13:57,900 bloodthirsty, sick and twisted. 251 00:14:00,140 --> 00:14:02,590 This Walking Dead movie will zombify your mind. 252 00:14:04,480 --> 00:14:06,910 Paralyse your eyes and sabotage your senses. 253 00:14:08,160 --> 00:14:09,490 You look, you'll cry. 254 00:14:09,500 --> 00:14:11,510 You'll kiss 5 bucks goodbye. 255 00:14:17,870 --> 00:14:18,340 Song. 256 00:14:18,350 --> 00:14:19,220 Sophomore piece. 257 00:14:22,060 --> 00:14:23,570 Ohh carbon production. 258 00:14:28,190 --> 00:14:29,770 Hey guys, it's Deena, the coffee. 259 00:14:29,780 --> 00:14:32,220 Biggest cover back up in the world. 260 00:14:32,290 --> 00:14:33,740 We're sitting outside Congress House. 261 00:14:33,810 --> 00:14:36,260 We caught a rumour he's playing a drop off the movie tonight 262 00:14:36,350 --> 00:14:37,250 and Leandro's theatre. 263 00:14:37,350 --> 00:14:38,260 We will be there. 264 00:14:39,710 --> 00:14:40,020 Right. 265 00:15:23,320 --> 00:15:24,090 Miss Barnard. 266 00:15:25,060 --> 00:15:26,320 Can I please go now? 267 00:15:26,720 --> 00:15:29,660 I presume you and your little friends 268 00:15:29,740 --> 00:15:32,360 all want to see that depraved movie tomorrow night. 269 00:15:34,730 --> 00:15:35,290 Carver. 270 00:15:37,010 --> 00:15:38,430 I hate his movies. 271 00:15:42,270 --> 00:15:43,310 You do? 272 00:15:44,460 --> 00:15:46,590 Ohh God the Passion. 273 00:15:49,940 --> 00:15:51,170 You're free to go. 274 00:15:53,150 --> 00:15:56,260 I said go before I change my mind. 275 00:15:57,520 --> 00:15:58,320 She's a witch. 276 00:16:01,850 --> 00:16:04,680 Besides, maybe I can still catch Mr Really Right too. 277 00:16:47,160 --> 00:16:48,980 Ohh no these guys. 278 00:16:49,970 --> 00:16:52,980 Hey, Mike, you got a lesson early, man? 279 00:16:53,430 --> 00:16:55,090 The premieres tomorrow, OK? 280 00:16:55,100 --> 00:16:56,890 We're showing the romantic comedy tonight. 281 00:16:56,970 --> 00:16:58,257 If you don't buy a ticket for that, 282 00:16:58,337 --> 00:16:58,940 you can't get in. 283 00:16:59,090 --> 00:16:59,820 Cool, dude. 284 00:16:59,830 --> 00:17:01,060 Mr Really White 2. 285 00:17:01,070 --> 00:17:03,020 Come on, you're not going to make any money off of that. 286 00:17:03,170 --> 00:17:04,020 Let us in. 287 00:17:05,020 --> 00:17:06,190 Do you have to print already? 288 00:17:06,400 --> 00:17:09,150 Has Carver been by like, like, like, like. 289 00:17:09,160 --> 00:17:10,100 You know why we're here? 290 00:17:10,870 --> 00:17:13,260 Collectively, we are the cart, 291 00:17:13,490 --> 00:17:16,390 the most dedicated hardcore landcover fans 292 00:17:16,470 --> 00:17:16,990 on the planet, 293 00:17:17,070 --> 00:17:18,470 and we are here to see Zombie Town 294 00:17:18,550 --> 00:17:19,920 and pay respect to our eternal master 295 00:17:20,000 --> 00:17:20,430 of The Walking 296 00:17:20,510 --> 00:17:20,900 Dead. 297 00:17:22,310 --> 00:17:23,130 Ohh man. 298 00:17:24,900 --> 00:17:25,390 Wow. 299 00:17:27,150 --> 00:17:27,990 Dean, just. 300 00:17:28,610 --> 00:17:29,760 Just come back tomorrow. 301 00:17:29,830 --> 00:17:30,520 Ohh. 302 00:17:30,530 --> 00:17:32,830 Mikey, Mikey, come on. 303 00:17:32,840 --> 00:17:35,390 Maybe we can work some arrangement. 304 00:17:35,490 --> 00:17:37,360 How about I mention your name on my own stuff? 305 00:17:37,370 --> 00:17:38,240 It'll get you girls. 306 00:17:39,070 --> 00:17:40,580 Maybe Amy will even like you. 307 00:17:41,680 --> 00:17:43,040 Amy and I are just friends. 308 00:17:44,760 --> 00:17:46,710 Yeah, sure. 309 00:17:53,000 --> 00:17:54,860 You'll rue the Day Theatre. 310 00:18:16,060 --> 00:18:19,490 This whole town is just a bunch of somebody following idiots. 311 00:18:27,650 --> 00:18:31,280 The time has come for you to face your fears, 312 00:18:31,370 --> 00:18:33,610 Michael Bloodstream. 313 00:18:35,310 --> 00:18:36,580 Mr Landreau. 314 00:18:39,710 --> 00:18:42,310 It's more of a vampire thing, a zombie thing, 315 00:18:42,390 --> 00:18:44,690 but if I went on full on zombie, 316 00:18:44,770 --> 00:18:45,280 I wouldn't 317 00:18:45,360 --> 00:18:46,420 be able to speak. 318 00:18:46,510 --> 00:18:47,420 So there's that. 319 00:18:52,180 --> 00:18:52,960 Mike. 320 00:18:54,310 --> 00:18:55,880 Smooth. 321 00:18:57,850 --> 00:19:00,800 Can we just please work, Sir? 322 00:19:01,820 --> 00:19:02,720 It's a good idea. 323 00:19:03,590 --> 00:19:04,760 Come with me. 324 00:19:06,100 --> 00:19:09,420 OK, so you and the. 325 00:19:10,380 --> 00:19:13,030 The others will arrive half hour early. 326 00:19:13,040 --> 00:19:16,910 You'll put on your zombie masks and costumes. 327 00:19:16,920 --> 00:19:18,310 OK, hold that for me. 328 00:19:18,400 --> 00:19:18,790 Ohh. 329 00:19:21,210 --> 00:19:22,650 I'm going to show you something. 330 00:19:31,690 --> 00:19:33,210 So who do you think built 331 00:19:33,290 --> 00:19:38,530 that muah remote controlled zombie 332 00:19:39,345 --> 00:19:40,420 when you put that down? 333 00:19:40,510 --> 00:19:41,200 Give me a hand. 334 00:19:42,430 --> 00:19:45,800 So I can use him for zombie movies 335 00:19:45,880 --> 00:19:49,480 or I can use them for vampire movies. 336 00:19:50,740 --> 00:19:55,060 And tomorrow night I'm going to spring him on the cart. 337 00:19:57,200 --> 00:19:58,000 Thanks, MM. 338 00:20:00,880 --> 00:20:07,150 I know you don't love horror movies, you know, But a lot of people do. 339 00:20:07,260 --> 00:20:11,870 So if if you watch them for what they truly are 340 00:20:11,970 --> 00:20:14,540 and not just, you know, zombie movies. 341 00:20:16,560 --> 00:20:17,230 You might. 342 00:20:17,740 --> 00:20:20,330 You might just see something. 343 00:20:21,510 --> 00:20:22,720 That you love about them. 344 00:20:43,570 --> 00:20:46,770 Oh my God Oh my God. 345 00:20:51,400 --> 00:20:52,250 Ohh. 346 00:20:58,330 --> 00:20:58,730 Let me. 347 00:21:13,850 --> 00:21:14,330 When? 348 00:21:16,270 --> 00:21:17,480 OMG. 349 00:21:18,520 --> 00:21:19,590 I mean, it's been. 350 00:21:21,610 --> 00:21:23,250 It's been a few years since. 351 00:21:25,030 --> 00:21:29,280 Is that the masterpiece under your arm? 352 00:21:31,210 --> 00:21:32,570 Pleased to meet you, Mr Carver. 353 00:21:37,230 --> 00:21:38,340 It's a projector, ready. 354 00:21:42,330 --> 00:21:43,560 Ohh, she's old 355 00:21:44,390 --> 00:21:46,670 and she's a little rusty, 356 00:21:46,750 --> 00:21:51,290 but like here, you tubed how the threader and runner 357 00:21:51,370 --> 00:21:52,340 and we're 358 00:21:52,420 --> 00:21:53,010 going to be ready, 359 00:21:53,090 --> 00:21:54,700 ready for tomorrow night's premiere. 360 00:21:54,790 --> 00:21:56,220 No problem, Right, Mike? 361 00:21:56,350 --> 00:21:57,600 Yeah, no problem. 362 00:22:02,280 --> 00:22:07,110 Do you do you remember this issue of Monster Mag and Missus? 363 00:22:07,120 --> 00:22:08,450 Grammarly gave us attention? 364 00:22:08,460 --> 00:22:09,250 Just Richard. 365 00:22:10,350 --> 00:22:12,180 Are you sure there are enough seats in the theatre? 366 00:22:12,190 --> 00:22:14,400 It's important that everyone in town be here. 367 00:22:14,550 --> 00:22:15,790 Sure, sure. 368 00:22:17,110 --> 00:22:22,390 It's 666 sounds like a joke, but it's technically correct. 369 00:22:25,170 --> 00:22:26,900 Destroy your films lands. 370 00:22:26,910 --> 00:22:28,870 Destroy your film scenes. 371 00:22:32,210 --> 00:22:32,640 Ohh. 372 00:22:34,410 --> 00:22:36,560 Mr Carver, are you OK? 373 00:22:38,330 --> 00:22:38,870 Ohh. 374 00:22:43,490 --> 00:22:43,930 What? 375 00:22:49,780 --> 00:22:53,230 One step at a time can I Can't believe that happens every time. 376 00:22:53,240 --> 00:22:55,870 Come on, sit, sit down and relax. 377 00:22:55,880 --> 00:22:56,830 But I won't be playing. 378 00:22:58,380 --> 00:22:59,110 Well, that's very good. 379 00:23:01,610 --> 00:23:02,070 I won't. 380 00:23:02,430 --> 00:23:03,380 I won't do it. 381 00:23:05,690 --> 00:23:06,020 Ohh. 382 00:23:15,230 --> 00:23:15,520 Ohh. 383 00:23:37,220 --> 00:23:37,480 Right. 384 00:23:39,550 --> 00:23:39,970 Yeah. 385 00:23:41,350 --> 00:23:42,040 Play. 386 00:23:43,660 --> 00:23:44,220 OK. 387 00:23:45,900 --> 00:23:46,550 Turn off. 388 00:23:48,890 --> 00:23:49,340 It's OK. 389 00:23:50,870 --> 00:23:52,490 Ohh 911 call 911. 390 00:23:53,790 --> 00:23:54,360 Ohh. 391 00:23:56,600 --> 00:23:57,840 Everybody stay back. 392 00:23:57,930 --> 00:23:58,660 Stay back. 393 00:24:00,470 --> 00:24:04,780 You know, the Master of the flesh walkers following the masters ballet. 394 00:24:04,790 --> 00:24:06,740 Dean, you gotta get yourself home. 395 00:24:06,790 --> 00:24:09,360 Moms got dinner on the table, so you go home get. 396 00:24:10,980 --> 00:24:12,930 And same thing you guys get out of here. 397 00:24:14,350 --> 00:24:14,670 Cool. 398 00:24:27,100 --> 00:24:30,810 Is that dear old Mr Patterson on the stretcher? 399 00:24:30,820 --> 00:24:33,010 Ohh, no, this is just something. 400 00:24:33,730 --> 00:24:34,660 Random guy. 401 00:24:37,060 --> 00:24:40,950 Enjoy Mr Really Right to Miss Pony Bonner Bonner Right. 402 00:24:43,100 --> 00:24:44,650 You need to make an arrest. 403 00:24:44,660 --> 00:24:46,600 We're dealing with the real crisis here. 404 00:24:46,610 --> 00:24:48,500 Who need to get gone, boy. 405 00:24:48,540 --> 00:24:50,610 Or do you want a repeat of what happened last week? 406 00:24:50,840 --> 00:24:51,370 No. 407 00:24:51,420 --> 00:24:52,850 God, we're gonna save you. 408 00:24:52,860 --> 00:24:54,130 We're gonna save you. 409 00:24:54,220 --> 00:24:54,910 Carver. 410 00:24:55,210 --> 00:24:55,870 Carver. 411 00:24:58,770 --> 00:25:00,970 OK hide. 412 00:25:01,440 --> 00:25:05,520 Except I'm going to tell Mister Carver that he suffered a stroke. 413 00:25:06,200 --> 00:25:08,170 Ohh, stroke of genius. 414 00:25:08,660 --> 00:25:11,850 Now he'll believe me if I told him one He's still still woozy. 415 00:25:13,510 --> 00:25:15,420 If you need me, I'll be at the hospital. 416 00:25:16,760 --> 00:25:19,730 Ohh, how many do we have in the theatre tonight? 417 00:25:20,720 --> 00:25:21,100 One. 418 00:25:22,020 --> 00:25:22,800 100. 419 00:25:24,100 --> 00:25:25,780 No one. 420 00:25:28,960 --> 00:25:29,730 This is Bonner. 421 00:25:30,160 --> 00:25:30,510 Yeah. 422 00:25:30,520 --> 00:25:30,870 Miss. 423 00:25:30,880 --> 00:25:31,320 Miss Bonner. 424 00:25:31,330 --> 00:25:31,810 Yeah. 425 00:25:33,520 --> 00:25:36,960 I don't think we should see each other anymore. 426 00:25:38,340 --> 00:25:39,870 I know you've been cheating on me. 427 00:25:41,310 --> 00:25:43,360 You know about Frank. 428 00:25:45,230 --> 00:25:45,640 Right. 429 00:25:47,080 --> 00:25:48,020 And you were with Mark? 430 00:25:48,860 --> 00:25:50,170 Ohh, alright, 431 00:25:51,200 --> 00:25:51,570 alright. 432 00:25:51,660 --> 00:25:53,820 I'll come clean, yeah. 433 00:25:57,670 --> 00:25:58,480 I'm pregnant. 434 00:25:59,610 --> 00:26:01,290 With both their children. 435 00:26:02,510 --> 00:26:03,540 No. 436 00:26:06,300 --> 00:26:06,820 Ohh. 437 00:26:10,080 --> 00:26:10,770 Ohh God. 438 00:26:32,090 --> 00:26:32,900 There's nothing. 439 00:27:15,600 --> 00:27:16,070 Stop. 440 00:27:16,080 --> 00:27:16,450 Stop. 441 00:27:16,460 --> 00:27:17,050 Stop. 442 00:27:17,100 --> 00:27:18,290 Where do you think you're going? 443 00:27:18,300 --> 00:27:19,290 You take them in there. 444 00:27:19,340 --> 00:27:20,110 Mike's in there. 445 00:27:20,210 --> 00:27:21,410 The executioner? 446 00:27:21,540 --> 00:27:21,920 Yes. 447 00:27:21,930 --> 00:27:22,260 He's 448 00:27:23,340 --> 00:27:23,670 Amy. 449 00:27:23,760 --> 00:27:24,650 Mike Bradstreet. 450 00:27:24,660 --> 00:27:26,070 Murdered like Carver tonight. 451 00:27:26,080 --> 00:27:26,710 Don't go in there. 452 00:27:26,720 --> 00:27:27,550 He can't be trusted. 453 00:27:27,560 --> 00:27:28,010 Amy. 454 00:27:28,280 --> 00:27:28,590 Come on. 455 00:27:28,600 --> 00:27:29,230 Come on. 456 00:27:29,300 --> 00:27:30,050 Let me see it. 457 00:27:30,060 --> 00:27:30,770 Let me see it. 458 00:27:35,090 --> 00:27:39,500 Oh my God, they don't make them like that anymore. 459 00:27:40,250 --> 00:27:43,330 Mike, you need to tell Mister Landreau. 460 00:27:44,220 --> 00:27:46,380 That it is movies like that that. 461 00:27:47,020 --> 00:27:50,950 Carver filth that keeps me from coming to his theatre. 462 00:27:51,000 --> 00:27:53,230 I think we're the only two in this town that feel that way. 463 00:27:54,490 --> 00:27:56,090 You're right, Mr Bradstreet. 464 00:27:57,720 --> 00:28:00,160 Were the last two same people in Carville? 465 00:28:03,960 --> 00:28:05,460 I'll see you in detention. 466 00:28:07,270 --> 00:28:08,320 Thank you. 467 00:28:08,430 --> 00:28:09,460 I won't forget. 468 00:28:09,750 --> 00:28:10,750 Have a good night. 469 00:28:19,810 --> 00:28:21,310 Give me your phone, I'll take a picture. 470 00:28:31,370 --> 00:28:32,100 Cool. 471 00:28:32,550 --> 00:28:34,400 OK, so when do we watch it? 472 00:28:35,170 --> 00:28:35,990 Tomorrow. 473 00:28:36,940 --> 00:28:38,850 Dude, what are you doing to me? 474 00:28:38,920 --> 00:28:39,970 I'm not kidding. 475 00:28:40,020 --> 00:28:41,830 I'm dead if I show that stupid thing. 476 00:28:42,100 --> 00:28:45,170 So you're telling me that I dragged my butt 477 00:28:45,380 --> 00:28:48,000 all the way down here to take a picture with 478 00:28:48,080 --> 00:28:49,750 a movie canister? 479 00:28:50,930 --> 00:28:52,710 Ohh yeah. 480 00:28:55,780 --> 00:28:56,310 OK. 481 00:28:57,980 --> 00:28:59,730 Hey, where you going? 482 00:28:59,840 --> 00:29:02,930 Oh, you know I have to get ready for Chad's party. 483 00:29:03,060 --> 00:29:04,860 A lot of football seniors are going to be there, 484 00:29:04,940 --> 00:29:07,410 and maybe I'll even make out with Chad. 485 00:29:08,920 --> 00:29:10,740 Night is young and so much so 486 00:29:11,620 --> 00:29:12,220 fine. 487 00:29:13,470 --> 00:29:14,190 Fine. 488 00:29:15,230 --> 00:29:16,580 I'll treat the movie. 489 00:29:31,550 --> 00:29:32,180 Electric. 490 00:29:34,160 --> 00:29:36,600 Everything feels alright. 491 00:29:50,150 --> 00:29:50,840 Thanks. 492 00:29:53,060 --> 00:29:53,870 OK. 493 00:29:54,880 --> 00:29:56,310 Do you need anything else? 494 00:29:56,480 --> 00:29:56,920 No. 495 00:29:58,370 --> 00:30:00,820 Start the movie, all right. 496 00:30:21,090 --> 00:30:24,030 You know freaking way. 497 00:30:25,710 --> 00:30:27,000 And yeah, I didn't. 498 00:30:27,010 --> 00:30:27,880 Dude, shut up. 499 00:30:29,830 --> 00:30:32,250 This must be like an alternate cut or something. 500 00:30:33,580 --> 00:30:34,950 This is history, dude. 501 00:30:41,920 --> 00:30:42,830 What is this? 502 00:30:43,420 --> 00:30:44,630 Are you sure you're playing the right phone? 503 00:30:46,310 --> 00:30:51,110 Ah, yeah, I mean, I think so. 504 00:30:51,410 --> 00:30:53,500 Are you sure this isn't just part of movie? 505 00:30:54,250 --> 00:30:56,980 I've never seen a Carver film start with just a blank screen. 506 00:31:06,150 --> 00:31:07,050 Might go up there and see. 507 00:31:07,060 --> 00:31:08,760 The problem is this is not the right movie. 508 00:31:09,010 --> 00:31:09,760 It can't be. 509 00:31:09,830 --> 00:31:11,380 It's showing movie carving gave us. 510 00:31:18,860 --> 00:31:19,480 Do you hear that? 511 00:31:20,690 --> 00:31:22,760 Yeah, it sounds like an earthquake or something. 512 00:31:47,790 --> 00:31:48,400 Any. 513 00:31:52,410 --> 00:31:53,650 What did you do? 514 00:32:03,740 --> 00:32:05,110 Remember Safety 3rd? 515 00:32:05,320 --> 00:32:06,710 I'm just kidding, It's always first. 516 00:32:09,810 --> 00:32:10,660 Hey, Mark, you there? 517 00:32:10,670 --> 00:32:11,260 Over. 518 00:32:11,670 --> 00:32:12,480 I'm always here. 519 00:32:12,490 --> 00:32:13,040 Jenkins. 520 00:32:13,150 --> 00:32:13,800 Over. 521 00:32:14,450 --> 00:32:16,724 Hey, listen, you got any word on how Lynn Carver is 522 00:32:16,804 --> 00:32:17,760 doing at the hospital? 523 00:32:17,950 --> 00:32:18,580 Over. 524 00:32:20,290 --> 00:32:22,450 He has life coverage, but you know how things go. 525 00:32:23,040 --> 00:32:24,480 You never get the truth from these guys. 526 00:32:26,050 --> 00:32:27,360 You know, listen, Marge, you know what? 527 00:32:27,370 --> 00:32:28,680 I'm gonna swing by that theatre 528 00:32:28,760 --> 00:32:30,380 and see what my stupid son's up to? 529 00:32:30,830 --> 00:32:31,660 Jenkins out. 530 00:32:45,260 --> 00:32:46,390 March, did you see that? 531 00:32:48,810 --> 00:32:50,450 Marge, did you see a bright white light? 532 00:32:53,230 --> 00:32:54,060 Marjorie. 533 00:32:56,250 --> 00:32:58,080 What the hell is going on in this town? 534 00:32:59,800 --> 00:33:01,770 What the Hell's going on in this town? 535 00:33:11,340 --> 00:33:11,690 Mr. 536 00:33:11,700 --> 00:33:13,030 Lee just gonna kill me. 537 00:33:13,460 --> 00:33:14,130 Ohh man. 538 00:33:14,140 --> 00:33:15,040 What was that? 539 00:33:16,090 --> 00:33:17,600 What is wrong with this projector? 540 00:33:17,650 --> 00:33:18,960 Car's gonna kill you. 541 00:33:19,010 --> 00:33:20,300 Landru's gonna kill you. 542 00:33:20,310 --> 00:33:22,200 The whole town is gonna kill you. 543 00:33:22,250 --> 00:33:23,900 You know you got me into this, right? 544 00:33:24,030 --> 00:33:25,400 They're parked to blame too. 545 00:33:25,490 --> 00:33:26,680 You invited me here. 546 00:33:26,690 --> 00:33:28,410 I didn't invite myself, Mike. 547 00:33:28,530 --> 00:33:29,520 You know what, Amy? 548 00:33:29,630 --> 00:33:30,900 Maybe you should have gone to chat. 549 00:33:30,910 --> 00:33:31,820 Stupid party. 550 00:33:33,700 --> 00:33:34,480 Geez. 551 00:33:38,420 --> 00:33:41,310 I can't believe Carver would stoop to making experimental films. 552 00:33:41,740 --> 00:33:42,810 It's just the movie. 553 00:33:42,850 --> 00:33:43,820 The whole screen is white. 554 00:33:43,830 --> 00:33:45,010 There's nothing there. 555 00:33:45,200 --> 00:33:46,810 I really love the acting. 556 00:33:48,380 --> 00:33:51,140 Ohh, it must be the new 3D hardware language 557 00:33:51,220 --> 00:33:52,030 just installed 558 00:33:52,240 --> 00:33:53,630 and you just blew up. 559 00:33:53,880 --> 00:33:55,990 Yay Jackass. 560 00:33:57,260 --> 00:34:00,190 That's where Corruptible forms off 3D. 561 00:34:01,210 --> 00:34:02,190 I'm going outside nation. 562 00:34:02,200 --> 00:34:05,410 The rest of the building is OK, but you need glasses for 3D. 563 00:34:05,430 --> 00:34:06,940 How do you explain that explosion? 564 00:34:13,300 --> 00:34:15,470 Hey, my phone doesn't have service. 565 00:34:15,740 --> 00:34:16,570 What about yours? 566 00:34:20,390 --> 00:34:21,290 Same. 567 00:34:22,470 --> 00:34:23,000 Wow. 568 00:34:23,790 --> 00:34:27,020 The night that Mikey plunged Carville back into the Stone Age 569 00:34:27,100 --> 00:34:28,190 and gets put in gaol for 570 00:34:28,270 --> 00:34:29,040 life. 571 00:34:30,130 --> 00:34:30,500 Thank you. 572 00:34:31,950 --> 00:34:33,060 On that bike? 573 00:34:33,110 --> 00:34:34,030 I don't think so. 574 00:34:37,660 --> 00:34:39,030 You are so effed. 575 00:34:42,630 --> 00:34:43,100 Damn. 576 00:34:58,790 --> 00:35:00,170 Zombie apocalypse. 577 00:35:00,890 --> 00:35:02,820 Or everybody just went home. 578 00:35:02,990 --> 00:35:04,620 Nope, It's a zombie apocalypse. 579 00:35:04,830 --> 00:35:05,400 Wait. 580 00:35:06,080 --> 00:35:07,250 I think I see somebody. 581 00:35:09,930 --> 00:35:11,910 Is that who's Bonnard? 582 00:35:16,510 --> 00:35:17,780 Let's find someone else. 583 00:35:17,790 --> 00:35:19,340 No, No, she can help us. 584 00:35:19,410 --> 00:35:20,200 Hey. 585 00:35:20,210 --> 00:35:20,710 Hi. 586 00:35:22,310 --> 00:35:25,440 Bonard Loving the zombie makeup. 587 00:35:25,570 --> 00:35:26,120 Amy. 588 00:35:28,100 --> 00:35:29,690 How did you put their makeup on so quickly? 589 00:35:29,700 --> 00:35:33,050 OK, so Mike here is that this is holding up What? 590 00:35:33,120 --> 00:35:35,050 It's your fault, just as it is mine. 591 00:35:35,420 --> 00:35:36,410 We're really sorry. 592 00:35:36,420 --> 00:35:39,891 The projector in the theatre kind of exploded 593 00:35:39,971 --> 00:35:41,990 kind of all the power and. 594 00:35:42,800 --> 00:35:44,940 We wrecked a 3D tech Regan didn't know was there. 595 00:36:07,570 --> 00:36:08,570 Yeah. 596 00:36:19,090 --> 00:36:20,400 Sells you're down. 597 00:36:27,960 --> 00:36:28,660 Way to go, Mike. 598 00:36:28,670 --> 00:36:29,600 You made her catatonic. 599 00:36:36,320 --> 00:36:37,550 Something wrong with her? 600 00:36:37,780 --> 00:36:39,690 You mean there's something wrong with it? 601 00:36:40,220 --> 00:36:42,070 And what are you seeing? 602 00:36:42,120 --> 00:36:44,410 That you zombie from a Carver movie? 603 00:36:44,800 --> 00:36:46,850 She's just come on one or something. 604 00:36:46,860 --> 00:36:48,650 Our felons don't work, remember? 605 00:36:55,060 --> 00:36:56,790 Ohh look, it's Dean. 606 00:36:57,820 --> 00:36:58,600 I knew it. 607 00:36:58,740 --> 00:37:01,410 It's the night before Halloween and this is all a joke. 608 00:37:01,640 --> 00:37:05,870 Maybe they can help us with the missus boneyard on and off. 609 00:37:05,960 --> 00:37:06,420 Close enough. 610 00:37:06,780 --> 00:37:07,550 Hey Dean. 611 00:37:08,390 --> 00:37:10,500 I don't think that they want to help anyone. 612 00:37:11,190 --> 00:37:14,960 Amy, for the last time, the zombies rise from the dead. 613 00:37:15,010 --> 00:37:17,900 Kate Dean and Missus Barnard are not dead. 614 00:37:17,950 --> 00:37:19,560 Dispatch, are you there? 615 00:37:20,730 --> 00:37:21,750 Ohh, you answer. 616 00:37:22,140 --> 00:37:23,200 What's going on? 617 00:37:23,300 --> 00:37:25,070 I hope you're just in the restroom. 618 00:37:25,120 --> 00:37:26,750 I don't care if it's a joke, Mike. 619 00:37:26,760 --> 00:37:28,610 We probably shouldn't get closer to them. 620 00:37:29,300 --> 00:37:33,530 All right, Dean, very funny jokes over now. 621 00:37:35,100 --> 00:37:37,120 Ha ha ha, Marge. 622 00:37:38,610 --> 00:37:39,310 Crazy. 623 00:37:41,070 --> 00:37:41,600 Thank God. 624 00:37:45,100 --> 00:37:46,010 Officer Jenkins. 625 00:37:46,580 --> 00:37:48,490 Amy, Mike, have you seen my kid? 626 00:37:48,560 --> 00:37:50,630 Like crazy stuff going on in this town tonight? 627 00:37:51,970 --> 00:37:54,050 Yeah, God, 628 00:37:54,785 --> 00:37:55,860 what are you doing out? 629 00:37:56,130 --> 00:37:57,750 You have been home an hour ago. 630 00:37:57,810 --> 00:37:59,720 Your mom is going to be very upset with you. 631 00:38:11,970 --> 00:38:12,480 Ohh we. 632 00:38:35,730 --> 00:38:37,550 No, no, I'm sorry. 633 00:38:37,560 --> 00:38:39,070 I promise I won't play the movie. 634 00:38:51,120 --> 00:38:51,630 Bombies. 635 00:38:59,570 --> 00:38:59,820 Ohh. 636 00:39:00,690 --> 00:39:01,600 But that means. 637 00:39:02,760 --> 00:39:03,190 Ohh. 638 00:39:05,300 --> 00:39:06,050 Landrum. 639 00:39:10,430 --> 00:39:11,010 YouTube. 640 00:39:16,940 --> 00:39:17,550 Can't wait? 641 00:39:18,670 --> 00:39:19,740 Who played the movie? 642 00:39:21,210 --> 00:39:21,910 Can you drive? 643 00:39:22,670 --> 00:39:23,470 Ohh. 644 00:39:35,370 --> 00:39:37,050 Like there's zombies. 645 00:39:38,240 --> 00:39:38,810 Zombies. 646 00:39:38,820 --> 00:39:40,380 No, no, no, Impossible. 647 00:39:40,680 --> 00:39:41,840 That's totally impossible. 648 00:39:42,790 --> 00:39:45,110 Maybe the old towns infected, damn it. 649 00:39:45,790 --> 00:39:48,100 Some reception, Yeah, me neither. 650 00:39:52,930 --> 00:39:53,740 And his bike shop? 651 00:39:54,170 --> 00:39:55,200 It's going to landline. 652 00:40:13,310 --> 00:40:13,950 Hurry up. 653 00:40:18,070 --> 00:40:19,820 OK, this is way harder than it looks. 654 00:40:20,030 --> 00:40:21,680 Try calling 911 first. 655 00:40:32,050 --> 00:40:32,860 It's busy. 656 00:40:33,620 --> 00:40:34,550 I'm gonna call my mom. 657 00:40:34,620 --> 00:40:35,870 Do you know my phone number? 658 00:40:35,920 --> 00:40:37,830 You don't know your own phone number? 659 00:40:37,870 --> 00:40:38,310 No. 660 00:40:38,380 --> 00:40:38,970 Why would I? 661 00:40:45,550 --> 00:40:46,240 OK. 662 00:41:03,130 --> 00:41:05,590 Mom, please, please answer. 663 00:41:06,700 --> 00:41:08,910 Her shift ended an hour ago, so she should be home. 664 00:41:11,410 --> 00:41:12,650 Mom, is that you? 665 00:41:13,580 --> 00:41:14,400 Ohh. 666 00:41:16,740 --> 00:41:18,290 Mum, thanks God. 667 00:41:18,300 --> 00:41:20,470 OK, we are in serious trouble. 668 00:41:20,540 --> 00:41:22,040 We need to come to Andy's bike shop. 669 00:41:22,050 --> 00:41:22,790 Like right now. 670 00:41:22,800 --> 00:41:23,530 But be careful. 671 00:41:23,600 --> 00:41:24,840 Don't stop for anyone. 672 00:41:26,020 --> 00:41:26,620 Ohh. 673 00:41:34,120 --> 00:41:35,430 I think I almost zombie. 674 00:41:35,640 --> 00:41:36,640 Don't be ridiculous. 675 00:41:40,910 --> 00:41:41,500 Great. 676 00:41:50,480 --> 00:41:51,040 You're right. 677 00:41:51,690 --> 00:41:52,500 She's dead. 678 00:41:52,970 --> 00:41:54,720 Alive, not dead. 679 00:41:54,770 --> 00:41:55,660 There's a difference. 680 00:41:57,350 --> 00:41:57,980 Is there? 681 00:42:14,210 --> 00:42:14,670 Hey. 682 00:42:15,720 --> 00:42:16,890 Has stealing. 683 00:42:17,760 --> 00:42:18,590 Who cares? 684 00:42:18,640 --> 00:42:19,890 Doesn't even matter. 685 00:42:20,020 --> 00:42:21,250 Everyone's a zombie. 686 00:42:21,310 --> 00:42:22,710 Probably the whole town. 687 00:42:22,920 --> 00:42:26,890 My mom, my dad, my brother, maybe even my dog. 688 00:42:26,940 --> 00:42:27,680 It's over my. 689 00:42:28,580 --> 00:42:29,430 We don't know that. 690 00:42:30,470 --> 00:42:32,830 We can try and figure out what's going on, OK. 691 00:42:34,050 --> 00:42:37,740 I'm sure there's a reasonable and practical explanation 692 00:42:37,870 --> 00:42:38,610 for all of this. 693 00:42:43,700 --> 00:42:44,550 Ohh. 694 00:42:45,490 --> 00:42:49,320 This ex fuel living is sweets take it. 695 00:42:51,100 --> 00:42:52,770 I'm not stealing anything. 696 00:42:53,000 --> 00:42:55,380 We are the last people on earth. 697 00:42:55,390 --> 00:43:00,180 Like, no rules, no laws, no parents, no teachers. 698 00:43:00,240 --> 00:43:02,440 What was that explosion that came out of Carver's movie? 699 00:43:08,300 --> 00:43:09,900 Should have never played that movie for you. 700 00:43:10,770 --> 00:43:11,150 Hey. 701 00:43:11,940 --> 00:43:12,510 Mike. 702 00:43:13,770 --> 00:43:15,420 Before we turn into one of them. 703 00:43:16,280 --> 00:43:19,320 I just wanted to say that I think it's both of our faults 704 00:43:19,400 --> 00:43:20,110 for everything that's. 705 00:43:21,140 --> 00:43:22,910 So don't put it all on yourself. 706 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 And I know how hard it was for you to play that zombie movie. 707 00:43:28,650 --> 00:43:29,320 And I get it. 708 00:43:30,150 --> 00:43:31,120 But it was really sweet. 709 00:43:31,170 --> 00:43:33,000 I'm not that afraid of zombie movies. 710 00:43:33,010 --> 00:43:34,770 OK, be real. 711 00:43:36,120 --> 00:43:36,860 Shut up. 712 00:43:36,910 --> 00:43:39,140 You're really going to have to tell me what happened to you as a kid, 713 00:43:39,220 --> 00:43:40,190 because this situation 714 00:43:40,270 --> 00:43:41,930 is not acceptable, says I. 715 00:43:42,020 --> 00:43:43,000 Don't have to tell you anything. 716 00:43:43,220 --> 00:43:45,050 You have to get over your fear of zombies. 717 00:43:45,100 --> 00:43:46,320 It's just us and them now. 718 00:43:47,070 --> 00:43:49,990 And since I'm the queen of Garber movies 719 00:43:50,070 --> 00:43:52,070 and you're just a most engineer, 720 00:43:52,150 --> 00:43:52,510 I think that 721 00:43:52,590 --> 00:43:53,480 I should take charge. 722 00:43:55,070 --> 00:43:55,900 Disagree. 723 00:43:56,190 --> 00:43:58,060 Perfect so you can take dictation. 724 00:44:00,360 --> 00:44:00,840 Yeah. 725 00:44:01,520 --> 00:44:02,070 OK. 726 00:44:03,170 --> 00:44:05,000 And break it down. 727 00:44:07,360 --> 00:44:09,760 Why don't they eat flesh or? 728 00:44:11,220 --> 00:44:12,160 Brains or? 729 00:44:13,030 --> 00:44:13,530 Whatever. 730 00:44:13,650 --> 00:44:16,260 Well, you know, Dean's dad, the cop. 731 00:44:17,220 --> 00:44:18,090 That was a. 732 00:44:19,190 --> 00:44:19,960 So suck. 733 00:44:20,930 --> 00:44:21,950 You think my mom is OK? 734 00:44:28,140 --> 00:44:30,890 Can we go to the edge of town and get some help? 735 00:44:31,140 --> 00:44:32,500 Yeah, makes sense. 736 00:44:32,920 --> 00:44:36,590 I'm in the washroom and you didn't let me use it this morning. 737 00:44:37,400 --> 00:44:39,590 And grab anything we need. 738 00:44:40,350 --> 00:44:41,710 Here's some money so you can pay for it. 739 00:44:42,570 --> 00:44:43,320 Are you for real? 740 00:44:43,960 --> 00:44:44,470 Yes. 741 00:44:46,060 --> 00:44:47,270 I'll be right back. 742 00:45:11,660 --> 00:45:12,080 Hello. 743 00:45:14,730 --> 00:45:14,990 Yeah. 744 00:45:16,470 --> 00:45:18,080 My daddy brought something. 745 00:45:18,280 --> 00:45:18,680 Anyone. 746 00:45:18,690 --> 00:45:20,250 The head, anything. 747 00:45:21,060 --> 00:45:21,950 I can't hurt him. 748 00:45:26,670 --> 00:45:27,460 Hurry up. 749 00:45:35,760 --> 00:45:36,050 What? 750 00:45:43,110 --> 00:45:43,510 Oh. 751 00:45:50,930 --> 00:45:53,240 I can't believe you made me time up myself. 752 00:45:53,410 --> 00:45:56,460 I'm not getting anywhere near him, OK? 753 00:46:02,190 --> 00:46:04,080 Oh my God, what is he doing? 754 00:46:04,800 --> 00:46:05,780 He's going to them. 755 00:46:07,720 --> 00:46:08,150 1. 756 00:46:22,090 --> 00:46:22,690 There's your school. 757 00:46:22,700 --> 00:46:23,340 We're getting closer. 758 00:46:25,590 --> 00:46:27,340 Like go underground where, you idiot. 759 00:46:27,410 --> 00:46:28,290 I just need to take that. 760 00:46:28,650 --> 00:46:29,690 I've been holding it forever. 761 00:46:30,890 --> 00:46:31,290 God, what? 762 00:46:31,300 --> 00:46:32,710 Can you just be outside? 763 00:46:32,720 --> 00:46:33,910 Blessing outside, OK? 764 00:46:44,520 --> 00:46:45,510 Ohh. 765 00:46:52,910 --> 00:46:53,420 Cool. 766 00:47:00,620 --> 00:47:01,200 Wait. 767 00:47:30,010 --> 00:47:31,790 Which trapped driver. 768 00:47:42,580 --> 00:47:43,780 We have to switch the plan. 769 00:47:44,580 --> 00:47:45,290 What? 770 00:47:50,770 --> 00:47:52,320 I mean, we can't leave town. 771 00:47:52,330 --> 00:47:53,380 We have to stay. 772 00:47:53,990 --> 00:47:55,350 She got to be kidding me, right? 773 00:47:56,030 --> 00:47:58,590 Carver, He's the one who made all these movies, 774 00:47:58,670 --> 00:47:59,830 so he has to know what to do. 775 00:48:00,850 --> 00:48:01,620 You're nuts. 776 00:48:01,870 --> 00:48:03,220 I mean, it all makes sense. 777 00:48:04,050 --> 00:48:06,540 Cover always heard nobodies for all of his films, 778 00:48:06,770 --> 00:48:08,530 be actors that nobody's heard or seen 779 00:48:08,610 --> 00:48:09,200 from since. 780 00:48:10,600 --> 00:48:12,150 Like, don't get chicken on me. 781 00:48:12,360 --> 00:48:13,010 Listen. 782 00:48:14,440 --> 00:48:15,080 The hospital. 783 00:48:15,130 --> 00:48:17,620 OK, so we'll never be able to get to him. 784 00:48:17,770 --> 00:48:18,520 You're afraid. 785 00:48:18,670 --> 00:48:19,660 Just a minute. 786 00:48:19,890 --> 00:48:21,420 No, I'm not. 787 00:48:21,510 --> 00:48:22,540 Yes, you are. 788 00:48:22,550 --> 00:48:23,340 Just a minute. 789 00:48:31,490 --> 00:48:32,520 You want the truth? 790 00:48:32,590 --> 00:48:33,420 For God's sakes? 791 00:48:33,430 --> 00:48:33,780 Yes. 792 00:48:33,790 --> 00:48:35,280 I've been waiting to hear this for years. 793 00:48:38,160 --> 00:48:40,940 I saw Zombie Corp School when I was 6, OK. 794 00:48:43,280 --> 00:48:44,890 I didn't see that until I was 11. 795 00:48:45,560 --> 00:48:47,170 And it scared me for months. 796 00:48:51,350 --> 00:48:52,010 One night. 797 00:48:53,200 --> 00:48:55,020 Maybe should have brought the DVD over. 798 00:48:56,340 --> 00:48:58,970 She and her boyfriend were watching it and. 799 00:49:00,290 --> 00:49:01,640 I heard it playing through my room. 800 00:49:02,310 --> 00:49:02,860 So. 801 00:49:03,660 --> 00:49:05,710 I snuck downstairs to see what they were watching. 802 00:49:06,550 --> 00:49:08,670 And your babysitter didn't turn it off. 803 00:49:08,930 --> 00:49:10,920 The babysitter didn't know I was there. 804 00:49:11,110 --> 00:49:14,880 She was too busy making out with her boyfriend or whatever, 805 00:49:15,824 --> 00:49:17,200 and he didn't leave the room. 806 00:49:19,690 --> 00:49:20,870 I just hadn't seen. 807 00:49:21,650 --> 00:49:23,060 That type of movie before. 808 00:49:24,080 --> 00:49:24,500 You know. 809 00:49:26,950 --> 00:49:27,750 It was just so. 810 00:49:28,530 --> 00:49:29,250 Shocked. 811 00:49:30,730 --> 00:49:31,960 Couldn't close my eyes. 812 00:49:33,450 --> 00:49:34,200 Run away. 813 00:49:36,630 --> 00:49:37,570 I just sat there. 814 00:49:39,510 --> 00:49:40,680 Hiding behind the couch. 815 00:49:42,730 --> 00:49:43,390 Watching. 816 00:49:51,520 --> 00:49:53,420 See, this is what I want to tell you. 817 00:49:53,470 --> 00:49:54,210 You're evil. 818 00:49:54,220 --> 00:49:55,870 No, I'm not laughing about that. 819 00:49:55,880 --> 00:49:58,750 I'm laughing about the fact that you can't piss outside. 820 00:50:05,310 --> 00:50:07,140 I never told anybody that like. 821 00:50:07,780 --> 00:50:09,000 Nobody but. 822 00:50:11,250 --> 00:50:12,720 I should have told you about it years ago. 823 00:50:13,480 --> 00:50:15,010 I don't know why you never told me. 824 00:50:16,160 --> 00:50:17,520 You should have trusted me, Mikey. 825 00:50:29,020 --> 00:50:29,620 I should have. 826 00:50:48,360 --> 00:50:49,490 You're again. 827 00:50:49,620 --> 00:50:49,970 Ohh. 828 00:50:49,980 --> 00:50:51,130 She really gets around, doesn't she? 829 00:50:55,660 --> 00:50:56,150 And. 830 00:51:16,660 --> 00:51:18,430 Attention. 831 00:52:13,020 --> 00:52:13,380 Yeah. 832 00:52:19,730 --> 00:52:20,340 Ohh. 833 00:52:21,980 --> 00:52:22,580 Damn. 834 00:52:23,920 --> 00:52:26,840 Her and I are the only ones in this town that don't like Carver movies. 835 00:52:26,900 --> 00:52:29,310 Look, you need to make up your mind. 836 00:52:29,390 --> 00:52:31,250 Are you coming with me to Carvers or not? 837 00:52:31,620 --> 00:52:33,670 I told you, Carvers in the hospital. 838 00:52:33,740 --> 00:52:34,480 Perfect. 839 00:52:34,520 --> 00:52:36,450 So we break into his house and find clues. 840 00:52:37,360 --> 00:52:42,270 I am not running my not if I can save my mom and dad in this whole town. 841 00:52:48,240 --> 00:52:49,810 This I was on the phone canister. 842 00:52:53,160 --> 00:52:53,630 So. 843 00:52:57,900 --> 00:52:59,010 Because the only thing. 844 00:53:00,650 --> 00:53:02,130 That protected us from that white light. 845 00:53:23,320 --> 00:53:26,240 Ohh, that's a stop sign and you might want to. 846 00:53:28,060 --> 00:53:31,190 Richard Dr The damn thing in a straight line when you. 847 00:53:32,550 --> 00:53:35,320 You know, all of you have pushed me for another movie. 848 00:53:35,330 --> 00:53:36,320 None of this would have ever had. 849 00:53:37,020 --> 00:53:38,070 Red light, Red light. 850 00:53:39,920 --> 00:53:40,950 Right now guys. 851 00:53:45,100 --> 00:53:46,640 It's just like every night the mausoleum, 852 00:53:46,720 --> 00:53:48,400 because Mary needs to find a film canister, 853 00:53:48,480 --> 00:53:50,130 so he stops the dead from rising from the grief. 854 00:53:50,220 --> 00:53:51,230 And this movie, right? 855 00:53:51,320 --> 00:53:54,380 Are there two teenagers in it winning Amy and the other 1M? 856 00:53:55,880 --> 00:53:56,450 No. 857 00:53:56,520 --> 00:53:58,170 Then we were not in the movie. 858 00:54:00,690 --> 00:54:01,580 Now let's get this done. 859 00:54:01,590 --> 00:54:02,100 Cancer. 860 00:54:02,310 --> 00:54:03,820 They can protect from zombies. 861 00:54:22,820 --> 00:54:23,530 Great. 862 00:54:23,680 --> 00:54:25,410 We missed the best part of the movie. 863 00:54:27,560 --> 00:54:30,259 Look, I think the film comes where we left them at 864 00:54:30,339 --> 00:54:31,450 the end of the world. 865 00:54:33,140 --> 00:54:34,910 OK, how do we do this? 866 00:54:36,700 --> 00:54:37,360 On me. 867 00:55:33,390 --> 00:55:33,760 What? 868 00:55:37,190 --> 00:55:37,880 Suckers. 869 00:55:44,180 --> 00:55:45,990 Please I hope these are still in there. 870 00:55:46,300 --> 00:55:48,310 I just got my drivers licence drive. 871 00:55:50,850 --> 00:55:51,940 Hold on tight baby. 872 00:55:52,260 --> 00:55:53,760 It's gonna be 1 hell of a ride. 873 00:55:54,050 --> 00:55:54,860 Seriously. 874 00:56:00,400 --> 00:56:02,370 OK, so you can't drive. 875 00:56:02,620 --> 00:56:03,690 I can do this. 876 00:56:03,730 --> 00:56:04,240 Get out. 877 00:56:04,250 --> 00:56:05,130 Let me drive. 878 00:56:07,670 --> 00:56:09,390 Ohh God. 879 00:56:12,680 --> 00:56:13,380 Get away from that. 880 00:56:23,800 --> 00:56:24,870 Let's go to the bike shop. 881 00:56:44,110 --> 00:56:44,650 Look at them. 882 00:56:45,380 --> 00:56:47,570 Mindlessly drawn on the screen and that theatre. 883 00:56:48,950 --> 00:56:49,650 Madness. 884 00:56:50,620 --> 00:56:51,760 Ah. 885 00:56:59,150 --> 00:57:00,020 Crazy. 886 00:57:00,550 --> 00:57:01,780 Yes, it is, Land Rover. 887 00:57:02,700 --> 00:57:03,770 What are your people? 888 00:57:04,440 --> 00:57:05,490 You're all zombies. 889 00:57:06,740 --> 00:57:07,830 You hear me, zombies? 890 00:57:08,340 --> 00:57:09,810 Each and every one of you. 891 00:57:11,890 --> 00:57:13,190 Drive me to the museum. 892 00:57:21,790 --> 00:57:23,260 I thought you said we shouldn't steal. 893 00:57:24,120 --> 00:57:27,420 If we get to carvers and figure out how to turn everyone back to normal. 894 00:57:28,360 --> 00:57:30,990 Then I think that's famous enough for one of these overpriced bikes. 895 00:58:22,910 --> 00:58:25,940 How are we going to sneak into this group's house? 896 00:58:26,790 --> 00:58:29,430 Like, seriously, I know you don't like his movies, 897 00:58:29,510 --> 00:58:30,780 but you don't have to be so negative. 898 00:58:31,720 --> 00:58:32,750 I'm not being negative. 899 00:58:33,820 --> 00:58:34,840 Between Barber and Chad, 900 00:58:34,920 --> 00:58:36,450 I'm starting to think that you're the problem. 901 00:58:37,470 --> 00:58:38,180 Me. 902 00:58:39,380 --> 00:58:39,990 Me. 903 00:58:40,140 --> 00:58:42,410 This whole town is the one with the problem. 904 00:58:43,360 --> 00:58:46,730 Well, found rock, so I'll get us in there. 905 00:58:46,780 --> 00:58:49,360 I mean, you're all so obsessed with these dumb movies 906 00:58:49,440 --> 00:58:51,090 and look where we are now. 907 00:58:51,260 --> 00:58:54,460 A zombie obsessed town turned into literal zombies. 908 00:59:01,020 --> 00:59:01,520 Ohh. 909 00:59:02,320 --> 00:59:03,610 Ohh. 910 00:59:04,670 --> 00:59:05,240 I don't know. 911 00:59:05,250 --> 00:59:05,780 You too. 912 00:59:07,510 --> 00:59:08,830 Ah. 913 00:59:31,110 --> 00:59:32,410 Wow. 914 00:59:32,940 --> 00:59:34,060 You're the man, Richard. 915 00:59:34,790 --> 00:59:37,710 Oh, oh. 916 00:59:48,860 --> 00:59:49,620 Sir. 917 00:59:50,670 --> 00:59:52,270 I work at Lando's Theatre. 918 00:59:52,590 --> 00:59:53,930 We met earlier. 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.