Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,852 --> 00:01:27,181
Lieutenant, tell me you found Scarab.
2
00:01:27,182 --> 00:01:30,222
- We're still looking.
- Interesting!
3
00:01:30,492 --> 00:01:34,091
They've been working for me for two
weeks since we found out where it was.
4
00:01:34,092 --> 00:01:37,711
Let's not leak until we find it.
5
00:01:37,712 --> 00:01:39,862
Miss Kord. Miss Kord!
6
00:01:40,292 --> 00:01:42,861
I'm sorry. Hello Mr. Santos.
7
00:01:42,862 --> 00:01:46,102
- That's not my name,
but... Will you find it today?
8
00:01:46,442 --> 00:01:48,462
Before dawn we will reach the center.
9
00:01:48,882 --> 00:01:51,455
Tell them to hurry up.
I've been searching for
10
00:01:51,467 --> 00:01:54,051
15 years, I don't want
to wait another second.
11
00:01:54,052 --> 00:01:57,151
You should have been warned,
Miss Kord. This could be another scam.
12
00:01:57,152 --> 00:01:58,182
It's in there.
13
00:02:00,562 --> 00:02:02,132
I can feel it.
14
00:03:46,502 --> 00:03:49,592
GET THE GREEN WINGS
15
00:04:20,922 --> 00:04:22,962
All right, let's go.
16
00:04:28,932 --> 00:04:32,562
Excuse me sir, how do I look?
17
00:04:32,992 --> 00:04:35,012
Like a man with six-figure debt.
18
00:04:36,672 --> 00:04:37,672
Ok.
19
00:04:38,992 --> 00:04:40,632
Has anyone seen it yet?
20
00:04:43,842 --> 00:04:46,811
I said nothing happened.
21
00:04:46,812 --> 00:04:49,371
Let's enjoy this moment, then we'll know.
22
00:04:49,372 --> 00:04:51,302
- I'll tell him.
- Are you stupid?
23
00:04:51,442 --> 00:04:53,441
What? Why?
24
00:04:53,442 --> 00:04:58,111
Even good news that comes out
of your mouth turns into bad news.
25
00:04:58,112 --> 00:04:59,781
And it's bad news anyway.
26
00:04:59,782 --> 00:05:03,042
Just wait! You keep the ball.
27
00:05:03,582 --> 00:05:06,441
- I can keep it.
- Keep what?
28
00:05:06,442 --> 00:05:08,621
Hello! Hello!
29
00:05:08,622 --> 00:05:09,962
Here it is!
30
00:05:11,222 --> 00:05:13,731
Are you tired, baby? Are you hungry yet?
31
00:05:13,732 --> 00:05:17,862
- Of course!
- Greet. Welcome back.
32
00:05:17,872 --> 00:05:19,041
Thank.
33
00:05:19,042 --> 00:05:22,441
- Grandmother?
- Oh, you are so handsome!
34
00:05:22,442 --> 00:05:25,021
How proud she is of you, her grandson!
35
00:05:25,022 --> 00:05:27,402
Anyway, let's hug each other. Let's hug!
36
00:05:27,442 --> 00:05:30,442
- You are so cute.
- Where are we going?
37
00:05:46,432 --> 00:05:48,422
It's Uncle Rudy!
38
00:05:48,492 --> 00:05:51,151
Here it is! Hello Beachy Collins kid!
39
00:05:51,152 --> 00:05:52,931
Hello! Come out and
see, let's hug each other.
40
00:05:52,932 --> 00:05:55,412
No hugs, boss is watching!
41
00:05:55,492 --> 00:05:58,891
- I know.
- Face recognition, body scanner!
42
00:05:58,892 --> 00:06:01,111
Because people want to arrest that uncle.
43
00:06:01,112 --> 00:06:04,081
That's why we'll all get caught in the end!
44
00:06:04,082 --> 00:06:06,261
- Where did you get it?
- Oh, buy on the road.
45
00:06:06,262 --> 00:06:10,282
"Boy"? We knew it was a boy!
What's wrong, what are you doing!
46
00:06:22,542 --> 00:06:24,212
Oh my God!
47
00:06:24,942 --> 00:06:26,452
I miss you so much.
48
00:06:27,792 --> 00:06:29,642
Although it hasn't changed.
49
00:06:31,542 --> 00:06:34,331
- Your parents want to tell you something.
- Milagro.
50
00:06:34,332 --> 00:06:38,191
What? He already ate the
taco, now it's time to eat the truth.
51
00:06:38,192 --> 00:06:40,672
Truth? What truth?
52
00:06:41,032 --> 00:06:42,242
- We...
- We, uh...
53
00:06:42,252 --> 00:06:44,112
We will lose our home.
54
00:06:44,482 --> 00:06:47,011
- What? See, he's not dead.
55
00:06:47,012 --> 00:06:48,971
No-no-no, in what sense - loss of home?
56
00:06:48,972 --> 00:06:50,541
The landlord tripled the rent.
57
00:06:50,542 --> 00:06:53,152
Three months to make money, then move out.
58
00:06:53,332 --> 00:06:55,032
I'm sorry, Flakito.
59
00:06:55,162 --> 00:06:58,202
No, don't apologize, it's not your fault.
60
00:06:58,212 --> 00:07:01,752
Just sweating again in the workshop, right?
61
00:07:02,682 --> 00:07:04,531
The car store is closed.
62
00:07:04,532 --> 00:07:06,721
- What?
- Say thanks to Kord!
63
00:07:06,722 --> 00:07:08,632
- Rudy. We cannot keep up with them.
64
00:07:08,642 --> 00:07:10,932
Especially after your dad...
65
00:07:11,142 --> 00:07:15,312
- Your father, I had a...
- I had a heart attack.
66
00:07:15,372 --> 00:07:17,411
- What?
- Dad is fine!
67
00:07:17,412 --> 00:07:20,972
It's a little clogged, but now
I'm as healthy as a buffalo.
68
00:07:21,132 --> 00:07:23,082
Well, at least the food
hasn't changed, right?
69
00:07:23,162 --> 00:07:25,112
But, but why didn't my family tell me?
70
00:07:25,162 --> 00:07:27,122
You have studied very hard, dear.
71
00:07:27,562 --> 00:07:30,221
The family does not want to
distract the child from studying.
72
00:07:30,222 --> 00:07:35,171
I can do something! You can
come back, you can stay here!
73
00:07:35,172 --> 00:07:38,412
- I'll...
- Come on, Jaime. Let's get over it.
74
00:07:38,592 --> 00:07:39,962
Always breakthrough.
75
00:07:40,182 --> 00:07:42,761
We also have a lot of good things in life.
76
00:07:42,762 --> 00:07:47,122
We are celebrating Reyes'
first college graduation!
77
00:07:47,162 --> 00:07:50,881
- And finally!
- I didn't apply for a job.
78
00:07:50,882 --> 00:07:54,022
To be in debt for life? No, thanks.
79
00:07:57,452 --> 00:08:00,331
What? 25 percent?
80
00:08:00,332 --> 00:08:04,512
Yeah, that's how people make money.
- We have no money!
81
00:08:04,962 --> 00:08:07,042
Worry about money tomorrow.
82
00:08:09,402 --> 00:08:12,282
WELCOME TO EDGE-KEYS
83
00:08:20,642 --> 00:08:24,641
Do you remember when mom taught
us to salsa dance right on the porch?
84
00:08:24,642 --> 00:08:28,961
- You always dance better.
- And you dance badly.
85
00:08:28,962 --> 00:08:32,231
- Yes, I have a club foot, what can I do!
- It's also true.
86
00:08:32,232 --> 00:08:35,162
Do you remember your 21st birthday?
87
00:08:35,762 --> 00:08:37,642
It was his first time
celebrating his birthday.
88
00:08:37,832 --> 00:08:39,782
I can't believe we
have to leave this place.
89
00:08:40,102 --> 00:08:41,462
It's difficult.
90
00:08:42,272 --> 00:08:43,932
You won't study anymore.
91
00:08:45,452 --> 00:08:47,222
What about graduate school?
92
00:08:47,632 --> 00:08:49,572
It won't help the family.
93
00:08:49,862 --> 00:08:51,822
We can't owe any more.
94
00:08:52,682 --> 00:08:56,592
You must always stand on your own two feet.
95
00:08:57,032 --> 00:08:58,622
He is an understanding man.
96
00:08:59,452 --> 00:09:00,902
Thanks, but...
97
00:09:02,972 --> 00:09:05,652
This is not how it was supposed to end.
98
00:09:05,842 --> 00:09:07,691
How should it be?
99
00:09:07,692 --> 00:09:09,652
You have to be stable.
100
00:09:09,872 --> 00:09:11,662
You have to get us all out of this place.
101
00:09:11,782 --> 00:09:14,272
Thank you, but I like it here.
102
00:09:16,312 --> 00:09:17,921
I understand what you mean.
103
00:09:17,922 --> 00:09:18,932
YES.
104
00:09:21,162 --> 00:09:23,624
Do you get annoyed when
they achieve everything with
105
00:09:23,636 --> 00:09:26,251
speeches of progress and
we're sitting here in poverty?
106
00:09:26,252 --> 00:09:29,212
I'm Mexican in the Edge Keys.
107
00:09:29,792 --> 00:09:31,792
This advancement has
nothing to do with our honor.
108
00:09:31,992 --> 00:09:34,897
The poor are here and
the rich are there, until
109
00:09:34,909 --> 00:09:37,582
the rich want to come
here and kick us out.
110
00:09:37,592 --> 00:09:40,701
We were on the other side of the
street, and now they want to go there too.
111
00:09:40,702 --> 00:09:45,072
You still have a degree! It's
not just that! You will find a job.
112
00:09:45,392 --> 00:09:48,022
And not simple, but prestigious.
113
00:09:48,862 --> 00:09:51,482
Yeah, I'll make money
and keep the house for us.
114
00:09:53,202 --> 00:09:55,022
Don't look at him like that.
115
00:09:55,262 --> 00:09:58,292
I tell you, in 5 years
we will live happily!
116
00:09:58,302 --> 00:10:01,679
It will just be one of
our houses. There will
117
00:10:01,691 --> 00:10:04,932
also be a mansion
with fountains, marble...
118
00:10:05,872 --> 00:10:07,032
YES.
119
00:10:07,792 --> 00:10:09,222
I will show you.
120
00:10:10,522 --> 00:10:11,872
Wait and see.
121
00:10:34,262 --> 00:10:36,232
Sorry, Mr. Reyes.
122
00:10:39,352 --> 00:10:41,892
Are you going to scrape
the gum off the bench?
123
00:10:44,762 --> 00:10:46,052
This thing sucks!
124
00:10:46,492 --> 00:10:50,362
"Wow! Thank you Milagro
for helping me find a job."
125
00:10:50,952 --> 00:10:54,261
It's not my fault that your
future isn't what you want it to be.
126
00:10:54,262 --> 00:10:57,431
How do you get experience
if no one hires you?
127
00:10:57,432 --> 00:10:59,062
Yeah, that's your problem.
128
00:11:01,822 --> 00:11:03,011
Seriously?
129
00:11:03,012 --> 00:11:05,812
What? Actually, I found a job for us.
130
00:11:07,102 --> 00:11:09,642
Dr. Sanchez is doing some tests.
131
00:11:10,052 --> 00:11:11,222
This.
132
00:11:11,972 --> 00:11:13,112
Look.
133
00:11:14,652 --> 00:11:16,451
It's Miss Victoria Cord.
134
00:11:16,452 --> 00:11:18,232
They are walking!
135
00:11:18,522 --> 00:11:23,082
Slightly sexy, is a combination
of Cruella and Kardshians.
136
00:11:23,462 --> 00:11:24,991
- We have to impress.
- What? Are not-
137
00:11:24,992 --> 00:11:26,662
Good afternoon ma'am!
138
00:11:26,672 --> 00:11:28,412
If you want, you can.
139
00:11:28,772 --> 00:11:31,542
This is the breakthrough we've
been waiting for, Lieutenant.
140
00:11:33,142 --> 00:11:35,462
We're invisible to people like that, Jaime.
141
00:11:35,882 --> 00:11:37,542
That's our superpower!
142
00:11:37,892 --> 00:11:39,652
Alright, let's get to work.
143
00:11:39,782 --> 00:11:42,710
I agree, it's a waste
of time, but Lieutenant,
144
00:11:42,722 --> 00:11:45,411
I tell you, tomorrow
I'll show you what...
145
00:11:45,412 --> 00:11:47,132
You won't believe your eyes.
146
00:11:47,472 --> 00:11:49,892
Yeah, I'm looking forward to it too.
147
00:11:50,302 --> 00:11:51,362
Goodbye.
148
00:11:51,932 --> 00:11:53,292
Did you just say Vicki?
149
00:11:57,652 --> 00:12:02,111
Jennifer, what are you doing here?
I didn't know you would come here.
150
00:12:02,112 --> 00:12:06,412
Oh, Carapax, this is Ted's
daughter, my beloved niece, Jennifer.
151
00:12:06,812 --> 00:12:10,892
And what do I owe for
this unexpected pleasure?
152
00:12:13,892 --> 00:12:15,762
The world has changed.
153
00:12:16,132 --> 00:12:24,052
Cord Industries faces the daunting task
of securing assets at home and abroad.
154
00:12:24,292 --> 00:12:30,582
From our mines in Guatemala to
the developments here in Palmyra City.
155
00:12:31,092 --> 00:12:35,092
Meet future needs.
156
00:12:35,442 --> 00:12:39,252
DOMAC - Unified Military Module.
157
00:12:40,222 --> 00:12:41,472
Where we are going?
158
00:12:41,782 --> 00:12:44,258
We're still on that shift, and
you go back where you left off.
159
00:12:44,282 --> 00:12:46,202
But the maid's toilet is over there.
160
00:12:46,342 --> 00:12:50,051
Yes, but now you
deserve a high-class toilet.
161
00:12:50,052 --> 00:12:51,432
Watch out.
162
00:12:54,202 --> 00:12:57,620
With Kord's revolutionary
symbiosis technology,
163
00:12:57,632 --> 00:13:00,491
the EVM connects
directly to the brain.
164
00:13:00,492 --> 00:13:07,892
This turns one into a super
soldier with the strength of legion.
165
00:13:08,882 --> 00:13:12,442
EBM is any security
guard's trusted companion.
166
00:13:12,852 --> 00:13:15,042
The future we control.
167
00:13:16,302 --> 00:13:17,862
DOMAC
168
00:13:19,952 --> 00:13:22,141
Everything is going well, isn't it?
169
00:13:22,142 --> 00:13:26,911
This project was stopped many years ago.
170
00:13:26,912 --> 00:13:28,721
Why did you restart it?
171
00:13:28,722 --> 00:13:33,051
Jennifer, Jennifer, DOMAC is
the future of the company, cheer up!
172
00:13:33,052 --> 00:13:37,022
No-no-no, I really want to
know what's on Pago Island?
173
00:13:38,312 --> 00:13:39,762
Top secret.
174
00:13:40,292 --> 00:13:43,301
This was a secret, but she could
tell something that wasn't a secret.
175
00:13:43,302 --> 00:13:45,688
What will be at the
party tonight! The evening
176
00:13:45,700 --> 00:13:48,201
will be wonderful,
interesting people will come.
177
00:13:48,202 --> 00:13:51,381
So if you want - come, you
can't be alone. It will be fun!
178
00:13:51,382 --> 00:13:53,812
That's it, see you soon, moah-moah.
179
00:13:53,932 --> 00:13:56,062
I know what you're doing, Vicki.
180
00:13:56,272 --> 00:14:00,072
We don't make weapons anymore.
- Oh oh. "We"?
181
00:14:00,802 --> 00:14:02,282
Who are we?
182
00:14:03,112 --> 00:14:04,961
I am nothing to this company anymore.
183
00:14:04,962 --> 00:14:09,034
I was an extra expense, my dad put
me in the foreign affairs department,
184
00:14:09,046 --> 00:14:12,962
and I flew around the world with
the company's money to "do charity".
185
00:14:13,292 --> 00:14:15,811
- Dad never... My dad owns the company!
186
00:14:15,812 --> 00:14:19,551
She built this company,
which he nearly bankrupted
187
00:14:19,563 --> 00:14:23,681
because of his stupid inventions
and stupid management.
188
00:14:23,682 --> 00:14:25,461
Do you know what he did after that?
189
00:14:25,462 --> 00:14:29,602
He screwed up, the rest she untangled.
190
00:14:29,872 --> 00:14:32,382
My father has left this company.
191
00:14:33,822 --> 00:14:35,282
And he abandoned me.
192
00:14:35,412 --> 00:14:37,312
I won't let her do that.
193
00:14:40,412 --> 00:14:44,072
Don't bother me, Jennifer.
194
00:14:44,212 --> 00:14:47,032
Scat. I'm not afraid of you.
195
00:14:48,452 --> 00:14:49,762
Or perhaps so.
196
00:14:50,672 --> 00:14:51,702
Hey Hey!
197
00:14:53,422 --> 00:14:56,702
Please leave, ma'am.
198
00:15:01,012 --> 00:15:03,262
It's so luxurious.
199
00:15:03,562 --> 00:15:04,562
Oh damn.
200
00:15:05,202 --> 00:15:09,502
And who are you, handsome guy?
201
00:15:10,332 --> 00:15:12,072
Jaime. Reyes.
202
00:15:12,602 --> 00:15:16,381
Looks like it's time to find
a new job, Jaime Reyes.
203
00:15:16,382 --> 00:15:17,112
Are not.
204
00:15:17,113 --> 00:15:20,532
And you, the toilet. Go! It's over.
205
00:15:23,362 --> 00:15:24,502
Thank!
206
00:15:26,382 --> 00:15:29,472
- Where did the car go?
- 47 more minutes.
207
00:15:32,682 --> 00:15:34,461
Is she okay? And after that...
208
00:15:34,462 --> 00:15:37,892
Thanks for your courage, but I
can take care of myself, okay?
209
00:15:38,192 --> 00:15:42,241
Sure! But still... That
woman is a bitch, isn't she?
210
00:15:42,242 --> 00:15:44,352
She's Kord, they're all assholes.
211
00:15:45,972 --> 00:15:47,352
Jenny Kord.
212
00:15:49,062 --> 00:15:50,482
We're not all assholes.
213
00:15:50,772 --> 00:15:51,812
Clear.
214
00:15:53,482 --> 00:15:56,612
Look, I'm sorry about all this.
215
00:15:56,812 --> 00:15:57,921
Not necessarily...
216
00:15:57,922 --> 00:16:00,162
Give me the phone,
I'll write down my number.
217
00:16:00,174 --> 00:16:01,112
Yeah, here it is.
218
00:16:02,442 --> 00:16:04,772
- Come see us tomorrow.
- Yes.
219
00:16:05,002 --> 00:16:08,001
I will try to find you a new
position in our company.
220
00:16:08,002 --> 00:16:11,452
Yes! It would be great! Yes,
I'm willing to do anything.
221
00:16:12,042 --> 00:16:13,502
Whatever?
222
00:16:13,952 --> 00:16:16,272
Hey, he actually has a degree.
223
00:16:16,352 --> 00:16:17,571
About Law.
224
00:16:17,572 --> 00:16:20,031
- YES.
- Do you need a lawyer referral?
225
00:16:20,032 --> 00:16:22,052
This. Contact me.
226
00:16:22,392 --> 00:16:23,412
Ok.
227
00:16:23,602 --> 00:16:24,742
Nice to meet you.
228
00:16:25,312 --> 00:16:26,792
Jamie Reyes.
229
00:16:30,192 --> 00:16:31,192
Nice to meet you!
230
00:16:32,392 --> 00:16:33,712
Jenny Kord...
231
00:16:34,122 --> 00:16:35,732
She seems to like him.
232
00:16:36,602 --> 00:16:37,922
What? No.
233
00:16:38,452 --> 00:16:39,582
Goodbye!
234
00:16:40,512 --> 00:16:42,802
- Do you think so?
- OK OK.
235
00:16:43,322 --> 00:16:49,282
She looked at him, hot
and educated Mexican hero.
236
00:16:49,992 --> 00:16:54,142
Oh, maybe she'll pull you out of
poverty, like in "Mary from the suburbs"!
237
00:16:54,282 --> 00:16:58,192
Only she was a rich white
man, and he was Maria.
238
00:17:29,032 --> 00:17:32,872
Hi Jenny! I'm Jaime Reyes, I'll see
you for that offer. See you tomorrow!
239
00:18:02,502 --> 00:18:03,602
Are you drinking?
240
00:18:05,572 --> 00:18:07,132
- Just one drink.
- Okay.
241
00:18:07,242 --> 00:18:08,632
Don't tell mom.
242
00:18:12,392 --> 00:18:13,472
Can't sleep?
243
00:18:14,602 --> 00:18:15,691
Yes.
244
00:18:15,692 --> 00:18:17,632
Dad won't sleep either.
245
00:18:20,932 --> 00:18:24,932
I planted these cacti with my
grandmother when you were little.
246
00:18:25,892 --> 00:18:27,172
And now look away.
247
00:18:27,302 --> 00:18:28,902
How are you and your sister?
248
00:18:29,542 --> 00:18:31,112
Grown up beautiful.
249
00:18:34,262 --> 00:18:36,842
- Are you okay?
- Yes.
250
00:18:39,252 --> 00:18:42,602
I'm sorry, it seems so far away.
251
00:18:45,612 --> 00:18:47,462
I still can't do it.
252
00:18:51,992 --> 00:18:53,892
It's all a journey, Jaime.
253
00:18:55,292 --> 00:19:00,402
This house, the cactus,
the auto repair shop, all that.
254
00:19:01,542 --> 00:19:03,882
These are just stops along the way.
255
00:19:04,502 --> 00:19:06,492
But not the final stop.
256
00:19:07,132 --> 00:19:09,642
- Then what?
- I don't know.
257
00:19:10,382 --> 00:19:14,022
It is important that we are
walking this path together.
258
00:19:15,152 --> 00:19:17,112
Everything is temporary.
259
00:19:17,682 --> 00:19:20,422
Family is forever.
260
00:19:20,912 --> 00:19:22,442
It is the last thing.
261
00:19:25,352 --> 00:19:27,382
Don't be sad.
262
00:19:29,782 --> 00:19:31,792
Everyone has their own purpose.
263
00:19:31,952 --> 00:19:34,182
I still haven't found my purpose.
264
00:19:34,522 --> 00:19:36,172
So what's daddy's?
265
00:19:38,192 --> 00:19:39,832
Yeah, I'm still looking for it.
266
00:19:41,822 --> 00:19:44,322
But now, here it is.
267
00:19:45,622 --> 00:19:48,352
Talk to your child. Right now.
268
00:19:50,182 --> 00:19:51,882
Anyway, don't be sad.
269
00:19:54,792 --> 00:19:56,462
See you again tomorrow.
270
00:20:10,042 --> 00:20:11,082
Ok.
271
00:20:32,612 --> 00:20:35,022
Come on, you can.
272
00:20:38,612 --> 00:20:40,412
Go ahead miho!
273
00:20:42,002 --> 00:20:44,212
God... Thank you dad!
274
00:20:44,852 --> 00:20:46,691
Okay, everyone can go home!
275
00:20:46,692 --> 00:20:49,562
Everything will be fine,
Flakito, this is your place!
276
00:20:49,642 --> 00:20:53,222
Yeah, Flakito! You look
like all the other idiots here!
277
00:20:53,242 --> 00:20:57,452
Come here, come to grandma!
She forgot to bless you!
278
00:21:03,342 --> 00:21:04,931
Come on, brother, show them!
279
00:21:04,932 --> 00:21:08,062
Drink a Molotov cocktail
and burn this brothel down!
280
00:21:08,502 --> 00:21:09,502
Hey, give me another job!
281
00:21:10,942 --> 00:21:14,442
Jaime! Jaime! Jaime!
282
00:21:16,062 --> 00:21:17,702
It's been a while since they've been out.
283
00:21:22,502 --> 00:21:27,842
Hello. I'm Victoria Kord
and you're at Kord Industries.
284
00:21:28,082 --> 00:21:32,542
A company that takes care of the
planet and thinks about the future.
285
00:21:34,732 --> 00:21:36,632
Hello. Nice to meet you.
286
00:21:36,812 --> 00:21:38,372
Delivery downstairs.
287
00:21:39,642 --> 00:21:41,741
No, no, my name is Jaime.
288
00:21:41,742 --> 00:21:43,881
Jaime Reyes, I want to see Jenny Kord.
289
00:21:43,882 --> 00:21:47,041
- Do you have an appointment, Jamie?
- I'm Jaime.
290
00:21:47,042 --> 00:21:48,415
What?
291
00:21:48,427 --> 00:21:52,581
Uh... Yes, we have an
appointment - she said - come here -
292
00:21:52,582 --> 00:21:54,192
Stay there.
293
00:21:54,412 --> 00:21:55,872
Now sit down, Jamie.
294
00:21:56,852 --> 00:21:58,232
OK, thank you.
295
00:22:40,942 --> 00:22:42,282
She found it.
296
00:23:19,022 --> 00:23:20,272
Jenny?
297
00:23:21,972 --> 00:23:23,642
Alright.
298
00:23:26,902 --> 00:23:31,792
Ah... only you... And me.
299
00:23:38,072 --> 00:23:43,022
No no. No no no no no!
300
00:23:44,132 --> 00:23:45,242
ARE NOT!
301
00:23:45,372 --> 00:23:46,752
No no no no no!
302
00:23:47,862 --> 00:23:49,791
There is a burglary, close the building!
303
00:23:49,792 --> 00:23:51,832
Close the building!
304
00:24:00,412 --> 00:24:02,852
Jenny! Jenny! Why is that?
305
00:24:04,412 --> 00:24:05,932
Jenny! ARE NOT!
306
00:24:07,582 --> 00:24:08,741
Jenny!
307
00:24:08,742 --> 00:24:09,812
I'm sorry.
308
00:24:10,052 --> 00:24:12,842
Jenny Kord! It was me, Jaime, yesterday!
309
00:24:12,992 --> 00:24:14,381
Sorry, I'm in a hurry.
310
00:24:14,382 --> 00:24:17,212
No, just yesterday you
promised me a job, and
311
00:24:17,224 --> 00:24:19,942
I can't leave without
it, I know it sounds-
312
00:24:20,082 --> 00:24:21,852
Wait a moment.
313
00:24:22,082 --> 00:24:24,252
- Wait.
- Jaime, you're running out of time!
314
00:24:24,372 --> 00:24:27,372
ALRIGHT! Shall we meet for lunch? Please!
315
00:24:32,822 --> 00:24:36,091
- What did you say you would do?
- Yeah, sure.
316
00:24:36,092 --> 00:24:40,711
This. Protect it with your life if
you have to, but don't open it.
317
00:24:40,712 --> 00:24:44,261
- Don't touch, don't even look!
- Alright. I will protect it with my life.
318
00:24:44,262 --> 00:24:46,532
- You're quick. Ok.
- Yes.
319
00:24:46,822 --> 00:24:48,432
- Go. Run away, run away!
- ALRIGHT!
320
00:24:51,152 --> 00:24:54,102
Block all entrances! Two people follow me.
321
00:25:14,862 --> 00:25:19,152
You went out looking for work for us
and ended up bringing back a hamburger?
322
00:25:20,182 --> 00:25:21,612
I don't think it's a burger.
323
00:25:21,792 --> 00:25:23,162
Haven't you looked yet?
324
00:25:23,272 --> 00:25:24,902
She said not to open.
325
00:25:26,022 --> 00:25:27,131
- She said not to open.
- What?
326
00:25:27,132 --> 00:25:33,051
Open! Open! Open!
327
00:25:33,052 --> 00:25:37,382
Alright, let's have a look!
Well, everyone is like a kid.
328
00:25:38,462 --> 00:25:40,012
What the hell is this?
329
00:25:40,922 --> 00:25:43,422
- Looks like a bug, doesn't it?
- OK OK.
330
00:25:43,702 --> 00:25:45,192
Why is she hiding her children?
331
00:25:45,602 --> 00:25:46,762
I do not know.
332
00:25:49,162 --> 00:25:52,422
- I'm really disappointed.
- The biggest tick in the world!
333
00:25:52,682 --> 00:25:55,452
Ok? That's what everyone wants to see.
334
00:25:55,622 --> 00:25:58,041
Hey Hey! Milagro, no.
335
00:25:58,042 --> 00:26:00,281
Very mature. She said not to open it, so-
336
00:26:00,282 --> 00:26:03,101
- She asked you not to open it.
- Hey, hey, no!
337
00:26:03,102 --> 00:26:04,941
Enough, give it here!
338
00:26:04,942 --> 00:26:06,802
So shall we? ALRIGHT.
339
00:26:07,082 --> 00:26:09,532
- I'll see what's in there, I'll go drill.
- Stop, stop!
340
00:26:09,742 --> 00:26:11,682
Nino, what are you doing!
341
00:26:16,972 --> 00:26:18,832
Is this the new Tamagotchi?
342
00:26:21,132 --> 00:26:22,832
How can you turn it on?
343
00:26:23,092 --> 00:26:24,122
Don't know.
344
00:26:26,252 --> 00:26:27,312
OH!
345
00:26:28,182 --> 00:26:29,682
It likes you.
346
00:26:30,022 --> 00:26:31,272
What the hell!
347
00:26:33,262 --> 00:26:36,971
- Don't like it!
- Take it off, take it off!
348
00:26:36,972 --> 00:26:38,762
Ah! Take it off!
349
00:26:43,372 --> 00:26:44,472
Boy!
350
00:27:12,602 --> 00:27:14,042
Where is it, where is it?
351
00:27:17,222 --> 00:27:18,602
Looks like it's in me...
352
00:27:20,312 --> 00:27:22,242
God, it's in me!
353
00:27:22,472 --> 00:27:23,542
Inside you?
354
00:27:23,652 --> 00:27:24,852
ARE NOT!
355
00:27:25,142 --> 00:27:26,872
Get in his ass!
356
00:27:40,802 --> 00:27:42,392
Parasite!
357
00:27:53,522 --> 00:27:54,582
My God.
358
00:28:05,922 --> 00:28:07,742
What's happening?
359
00:28:14,662 --> 00:28:16,082
No no no!
360
00:28:22,132 --> 00:28:24,822
Damned! It's inside the boy!
361
00:28:25,992 --> 00:28:27,322
Are you okay miho?
362
00:28:30,812 --> 00:28:31,932
Cabezon?
363
00:28:32,192 --> 00:28:33,312
Jaime?
364
00:28:34,362 --> 00:28:35,412
Lucky!
365
00:28:51,892 --> 00:28:53,642
What is that-
366
00:28:54,782 --> 00:28:56,362
Host has been selected.
367
00:28:57,072 --> 00:29:00,261
- Who said that?
- System configuration.
368
00:29:00,262 --> 00:29:01,912
Stop, can't you guys hear me?
369
00:29:02,162 --> 00:29:04,521
- I can see the eyes.
- Media analysis.
370
00:29:04,522 --> 00:29:06,171
This? Miho?
371
00:29:06,172 --> 00:29:08,232
I have a voice in my head.
372
00:29:08,412 --> 00:29:09,971
Hello Jaime.
373
00:29:09,972 --> 00:29:12,152
What's happening?
374
00:29:13,672 --> 00:29:17,392
- Test the system in 3... 2...
- Test?
375
00:29:18,032 --> 00:29:20,122
1... Engine is ready.
376
00:29:20,142 --> 00:29:21,742
It's okay, I-
377
00:29:31,532 --> 00:29:33,372
What are you doing?!
378
00:29:34,012 --> 00:29:37,342
- Where are we going?
- Protocol of the second space.
379
00:29:37,512 --> 00:29:40,772
- Where are you taking me?
- We pass through layers of the atmosphere.
380
00:29:43,012 --> 00:29:43,753
Stop!
381
00:29:43,765 --> 00:29:46,022
Regulate the pressure
to protect the host.
382
00:29:48,602 --> 00:29:51,812
I am in outer space. I am in space.
383
00:29:52,752 --> 00:29:55,072
Oh, I'm in space.
384
00:29:59,442 --> 00:30:02,542
So what the hell is going on?
385
00:30:02,932 --> 00:30:04,472
Wait, is this my house?
386
00:30:04,482 --> 00:30:07,792
- Check the entrance to the atmosphere.
- No, no, no, stop, stop!
387
00:30:17,692 --> 00:30:20,522
God, I'm on fire! I'm on fire!
388
00:30:21,592 --> 00:30:23,802
Stop stop stop!
389
00:30:29,852 --> 00:30:31,072
No no no!
390
00:30:31,132 --> 00:30:33,282
- Landing.
- God, I'm dead!
391
00:30:33,322 --> 00:30:39,652
- 300 meters. 200 meters. 100 meters.
- No, no, ah, I'm broken, stop, no!
392
00:30:41,902 --> 00:30:43,961
Brake test completed.
393
00:30:43,962 --> 00:30:45,422
Thank God it's over!
394
00:30:45,692 --> 00:30:50,452
- You can take me home.
- Flight system is activated.
395
00:30:57,742 --> 00:31:00,912
Listen! I'm not the one you need!
396
00:31:02,342 --> 00:31:03,932
I want to live!
397
00:31:07,132 --> 00:31:08,712
Oh come on!
398
00:31:12,162 --> 00:31:15,342
- Acceleration test.
- So fast!
399
00:31:21,782 --> 00:31:22,902
No no!
400
00:31:25,122 --> 00:31:26,682
I do not know what to do!
401
00:31:29,012 --> 00:31:30,142
Enough!
402
00:31:30,782 --> 00:31:32,572
I handed over the flight controls.
403
00:31:35,892 --> 00:31:38,172
Careful, watch out, ah!
404
00:31:38,322 --> 00:31:39,522
Wait!
405
00:31:40,782 --> 00:31:42,941
Why is this happening to me?!
406
00:31:42,942 --> 00:31:47,252
- Excessive carrier reaction.
- Exceed? Will you kill me!
407
00:31:50,412 --> 00:31:53,172
How long have we had it?
408
00:31:53,932 --> 00:31:56,481
- About 20 minutes ago.
- What do you do now?
409
00:31:56,482 --> 00:31:58,652
- I don't know, what about you?
- Are not. And you?
410
00:31:58,912 --> 00:32:00,732
- Is it pinned?
- Nifiga.
411
00:32:06,662 --> 00:32:07,812
God!
412
00:32:08,622 --> 00:32:10,752
Landing test completed.
413
00:32:11,302 --> 00:32:12,612
Who here?
414
00:32:12,842 --> 00:32:17,592
Have you seen all of these?
Oh my god, I'm in this damn pile...
415
00:32:17,652 --> 00:32:19,742
- A threat is approaching.
- ARE NOT!
416
00:32:25,992 --> 00:32:27,852
What the hell?
417
00:32:29,342 --> 00:32:30,792
What-what?
418
00:32:42,302 --> 00:32:44,611
Oh no, what did you do?
419
00:32:44,612 --> 00:32:46,712
The host has been successfully protected.
420
00:32:46,912 --> 00:32:51,692
Hey, anyone hurt? Look, I can
explain everything, don't be afraid.
421
00:32:51,912 --> 00:32:53,361
God, there's a baby.
422
00:32:53,362 --> 00:32:57,211
That's not me, I swear it
sounds crazy but I can't control it!
423
00:32:57,212 --> 00:32:59,341
System check is complete.
424
00:32:59,342 --> 00:33:00,762
It's just not like this...
425
00:33:07,692 --> 00:33:09,222
Looks like it's broken.
426
00:33:14,492 --> 00:33:19,222
I will explain again. It's not lacking
technically, but it does have a degree.
427
00:33:19,462 --> 00:33:21,952
- But it's also...
- Haunted?
428
00:33:24,462 --> 00:33:28,141
It pierces the roof, it
has a rocket on its back.
429
00:33:28,142 --> 00:33:31,592
“Maybe we can still eat it?” - No no no no!
430
00:33:32,952 --> 00:33:34,472
Wait a moment.
431
00:33:36,822 --> 00:33:38,472
Return was successful.
432
00:33:38,512 --> 00:33:41,192
- Oh, we found it.
- Greet!
433
00:33:42,602 --> 00:33:45,102
- Why are you naked?
- Jaime?
434
00:33:45,482 --> 00:33:46,362
Oh...
435
00:33:46,363 --> 00:33:48,432
Cover your elephant, brother!
436
00:33:48,802 --> 00:33:51,162
- Looks like a kid!
- Because it's cold!
437
00:33:51,572 --> 00:33:53,101
Cover your balls, Jaime.
438
00:33:53,102 --> 00:33:54,912
I'm Jamie, not James.
439
00:33:57,302 --> 00:33:58,412
Oh no.
440
00:34:14,132 --> 00:34:15,412
What is going on?
441
00:34:15,582 --> 00:34:17,002
Her baby.
442
00:34:17,322 --> 00:34:19,381
- How are you, Miho?
- It's alive.
443
00:34:19,382 --> 00:34:20,502
Jaime?
444
00:34:20,912 --> 00:34:23,012
How do you feel, Miho?
445
00:34:23,982 --> 00:34:24,982
OH!
446
00:34:25,192 --> 00:34:26,192
ARE NOT...
447
00:34:26,972 --> 00:34:28,482
Are not...
448
00:34:30,022 --> 00:34:32,851
- Jaime, listen, there's something...
- No! No Milagro!
449
00:34:32,852 --> 00:34:35,832
- Jaime, listen... No, no, no, no, no, no!
450
00:34:36,082 --> 00:34:39,241
Jaime, don't drop the
blanket, don't drop the chorizo!
451
00:34:39,242 --> 00:34:40,602
What is happening?
452
00:34:40,752 --> 00:34:45,532
You can't fly. You can't. Superman can.
453
00:34:45,602 --> 00:34:48,072
And the passengers on
the bus were all unharmed.
454
00:34:48,832 --> 00:34:52,052
And yeah, this happens all the time.
455
00:34:52,352 --> 00:34:54,532
Exactly exactly! Everything will be ok.
456
00:34:57,382 --> 00:34:58,412
Therefore...
457
00:35:02,192 --> 00:35:03,482
Have you seen.
458
00:35:03,802 --> 00:35:05,322
I tried to talk to him.
459
00:35:06,112 --> 00:35:10,311
Let me go find Jenny Kord, she
should know how to handle this.
460
00:35:10,312 --> 00:35:12,901
Where are my sneakers? Come on, where-
461
00:35:12,902 --> 00:35:17,121
...sneakers, my 84s!
462
00:35:17,122 --> 00:35:18,712
This is my favorite couple.
463
00:35:18,992 --> 00:35:20,381
ALRIGHT. ALRIGHT.
464
00:35:20,382 --> 00:35:22,631
Jaime, what happened, where have you been?
465
00:35:22,632 --> 00:35:26,841
- Don't know! I think I cut the
bus in half, and... Who are you?
466
00:35:26,842 --> 00:35:29,321
- And went into orbit!
- Went into orbit?
467
00:35:29,322 --> 00:35:31,471
- I do not know.
- Mom called the police!
468
00:35:31,472 --> 00:35:34,061
No, no, don't go to the police.
469
00:35:34,062 --> 00:35:35,482
They work for Kord.
470
00:35:36,102 --> 00:35:39,367
Think what Kord would
do if he found out that
471
00:35:39,379 --> 00:35:42,442
a Mexican kid had
such military equipment?
472
00:35:43,392 --> 00:35:47,781
It'll be in jail, and we'll have our
memories erased so we won't tell anyone.
473
00:35:47,782 --> 00:35:53,451
The government planted Mexicans. This
is some kind of fantasy, this is the CIA!
474
00:35:53,452 --> 00:35:57,382
Rudy, Rudy, Rudy! Concentrate.
What are you talking about?
475
00:35:58,002 --> 00:36:02,091
The reality is that the authorities
and Kord will soon come down here.
476
00:36:02,092 --> 00:36:04,555
And they started asking
for documents. Yeah,
477
00:36:04,567 --> 00:36:06,822
including you, grandma
and you, Alberto!
478
00:36:07,872 --> 00:36:10,212
All right, I'll go alone.
479
00:36:10,372 --> 00:36:13,192
- I'm not leaving this house.
- Mom, I'm 22 years old!
480
00:36:13,412 --> 00:36:15,791
- What if she is in danger?
- Is she in danger?
481
00:36:15,792 --> 00:36:17,782
Jaime, you broke through the roof!
482
00:36:18,152 --> 00:36:20,322
- Yes, he has a crush on her!
- Anyway.
483
00:36:21,692 --> 00:36:25,312
I saw her insta, she is from
Brazil, lives in Regent Tower.
484
00:36:25,372 --> 00:36:27,452
And by the way, she
doesn't have a boyfriend.
485
00:36:27,842 --> 00:36:30,211
But I think she is alone more.
486
00:36:30,212 --> 00:36:31,282
No boyfriend?
487
00:36:31,572 --> 00:36:33,312
I think you like her.
488
00:36:33,372 --> 00:36:35,501
- Give me the phone.
- You left it like that.
489
00:36:35,502 --> 00:36:41,921
Like "Maria from the suburbs", only
she's rich, and he's as naked as a falcon!
490
00:36:41,922 --> 00:36:44,781
Yeah, yeah, I was just
thinking about Maria.
491
00:36:44,782 --> 00:36:46,492
Yeah, yeah, exactly!
492
00:36:46,662 --> 00:36:51,162
I'm proud that Jaime is from the suburbs!
493
00:36:51,562 --> 00:36:56,012
He left town for a better life!
494
00:36:58,322 --> 00:37:01,122
This. Do you hear?
495
00:37:03,782 --> 00:37:06,542
ARE NOT. No no. No no!
496
00:37:07,052 --> 00:37:09,792
ARE NOT! No no!
497
00:37:13,682 --> 00:37:15,152
It took the Taco!
498
00:37:16,012 --> 00:37:17,642
Don't be so stupid!
499
00:37:30,712 --> 00:37:34,662
That's it... "Jaime, are you okay?"
500
00:37:37,982 --> 00:37:39,122
No way.
501
00:37:39,902 --> 00:37:41,332
What...
502
00:37:42,842 --> 00:37:44,192
Stop, Kord?
503
00:37:45,432 --> 00:37:46,502
Jenny?
504
00:37:47,922 --> 00:37:50,012
- My God!
- What are you doing here?
505
00:37:51,062 --> 00:37:52,252
Run, run, they're coming!
506
00:37:53,552 --> 00:37:54,552
- Who go?
- Surname!
507
00:37:58,752 --> 00:37:59,991
I said go!
508
00:37:59,992 --> 00:38:02,062
You didn't say they had guns!
509
00:38:03,042 --> 00:38:04,212
- Watch!
- God!
510
00:38:08,462 --> 00:38:09,802
I think they will kill me.
511
00:38:25,122 --> 00:38:26,512
Would you like some water?
512
00:38:27,572 --> 00:38:29,661
No thanks, I'm fine.
513
00:38:29,662 --> 00:38:30,712
Ok.
514
00:38:33,282 --> 00:38:35,082
What did you do with Taco?
515
00:38:35,732 --> 00:38:36,861
And this is Rudy.
516
00:38:36,862 --> 00:38:39,972
My name is Cesar, okay?
Only for Rudy's friends.
517
00:38:40,502 --> 00:38:42,981
- I'm Jenny. "I'm Jenny, hello Jenny."
518
00:38:42,982 --> 00:38:45,101
We know who she is.
What are you doing here?
519
00:38:45,102 --> 00:38:48,162
Do you want a nuclear
bomb to fall on our house?
520
00:38:48,172 --> 00:38:53,421
I once swam in the pond next to her
company, my testicles were 7 times bigger!
521
00:38:53,422 --> 00:38:58,222
Go steal cobalt from the
developing world, Jenny.
522
00:38:59,022 --> 00:39:00,052
Where is it?
523
00:39:00,062 --> 00:39:01,312
This.
524
00:39:01,662 --> 00:39:02,722
Sorry.
525
00:39:05,172 --> 00:39:10,011
- What are you doing, Cabron is gone?
- Totally crazy!
526
00:39:10,012 --> 00:39:11,692
I think Chingoneras will get out of there.
527
00:39:12,092 --> 00:39:13,351
- Polezut?
- Oh my God.
528
00:39:13,352 --> 00:39:15,592
- What is he saying?
- I'll prove it.
529
00:39:17,912 --> 00:39:20,851
- I forgot how scary it looked.
- It's terrible, cover it!
530
00:39:20,852 --> 00:39:22,791
- It's not that scary.
- Almost invisible.
531
00:39:22,792 --> 00:39:23,942
I've seen worse.
532
00:39:24,432 --> 00:39:26,111
- Where?
- Best not to know.
533
00:39:26,112 --> 00:39:27,991
So what is this nonsense?
534
00:39:27,992 --> 00:39:31,932
It's called Scarab, and it was given
to me by my father when I was a child.
535
00:39:32,872 --> 00:39:35,481
This is a world class weapon.
536
00:39:35,482 --> 00:39:38,082
- Great.
- What did she say?
537
00:39:40,452 --> 00:39:42,948
And you know what
happens to my brother when
538
00:39:42,960 --> 00:39:45,301
you give him that
world-destroying thing?
539
00:39:45,302 --> 00:39:47,642
No, I swear, I don't know.
540
00:39:47,972 --> 00:39:52,142
My dad said whoever didn't
get excited, he would choose.
541
00:39:53,612 --> 00:39:57,802
Apparently it chose you.
- Enough blind dating.
542
00:39:57,822 --> 00:40:00,922
Okay, so how do I make it deselect?
543
00:40:01,152 --> 00:40:03,712
I don't know, but I have
to move, because my aunt
544
00:40:03,724 --> 00:40:06,091
will kill everyone
here, just to get it back.
545
00:40:06,092 --> 00:40:09,261
- Kill? No, no, I didn't mean that...
546
00:40:09,262 --> 00:40:10,341
Oh, they're killers.
547
00:40:10,342 --> 00:40:11,861
You mean killers?
548
00:40:11,862 --> 00:40:14,412
- Is it like Mexican gangs?
- Yes mom.
549
00:40:15,752 --> 00:40:21,581
I'm sorry for dragging you all into this. I
didn't know it would pop up, I don't know.
550
00:40:21,582 --> 00:40:22,872
Very convincing.
551
00:40:23,492 --> 00:40:27,232
She said she didn't know.
- She's Kord, damn it, do you believe her?
552
00:40:28,812 --> 00:40:30,852
Nothing, we'll get through.
553
00:40:31,272 --> 00:40:32,742
Always breakthrough.
554
00:40:33,032 --> 00:40:35,742
What's wrong with everyone, we're Rayces!
555
00:40:36,202 --> 00:40:38,202
We've been through worse!
556
00:40:38,572 --> 00:40:39,621
Correct.
557
00:40:39,622 --> 00:40:43,162
- Except for housing.
- Try your best.
558
00:40:43,732 --> 00:40:45,142
We'll take care of it.
559
00:40:46,042 --> 00:40:48,631
Correct. Yes, father.
560
00:40:48,632 --> 00:40:50,752
Dad is right. Ok...
561
00:40:51,842 --> 00:40:54,881
So, how do I get this out of me?
562
00:40:54,882 --> 00:40:58,482
Until it makes more holes in the roof.
- Exactly.
563
00:40:59,402 --> 00:41:02,062
There is a place where
you can find the answer.
564
00:41:03,472 --> 00:41:06,652
- But you need a key.
- So, where's the key?
565
00:41:07,302 --> 00:41:08,781
In the Kord building.
566
00:41:08,782 --> 00:41:12,031
And security was obviously
beefed up, but I stole the Scarab.
567
00:41:12,032 --> 00:41:15,122
What exactly? Laser security system?
568
00:41:15,412 --> 00:41:19,442
Wide coverage, moving
pictures, photonic emitters?
569
00:41:20,452 --> 00:41:21,072
I, I-
570
00:41:21,082 --> 00:41:24,642
And then I'm working on
something that I think will help us!
571
00:41:24,942 --> 00:41:26,371
I almost finished it.
572
00:41:26,372 --> 00:41:30,761
If the structure is correct...
I love you so much!
573
00:41:30,762 --> 00:41:32,152
Give me a few hours.
574
00:42:03,212 --> 00:42:07,541
If she invented DOMAC, she would be
the number one weapon manufacturer!
575
00:42:07,542 --> 00:42:10,001
Yeah, you can call it whatever you want.
576
00:42:10,002 --> 00:42:12,312
Ah, and here he is!
577
00:42:13,422 --> 00:42:15,980
General, this is Lieutenant
Carapax, he made a big
578
00:42:15,992 --> 00:42:18,512
contribution to the
development of the prototype.
579
00:42:18,632 --> 00:42:25,382
I personally chose him for his bravery in
anti-communist anti-terrorist activities.
580
00:42:25,602 --> 00:42:27,141
In Guatemala.
581
00:42:27,142 --> 00:42:29,511
He is the perfect DOMAC carrier.
582
00:42:29,512 --> 00:42:33,012
- And is a native of the American School.
- Nice to meet you, lieutenant.
583
00:42:34,322 --> 00:42:36,982
Yes, looking forward
to seeing it in person.
584
00:42:37,922 --> 00:42:40,201
- When will it be ready?
- Oh, he's ready.
585
00:42:40,202 --> 00:42:42,752
There are finishing touches left.
586
00:42:45,222 --> 00:42:47,262
Pardon us for a minute.
587
00:42:47,272 --> 00:42:51,002
Smoke a cigar, authentic Cubans roll it up.
588
00:42:52,362 --> 00:42:54,622
Do you remember her? How?
589
00:42:55,222 --> 00:42:57,281
My people saw it, they helped her.
590
00:42:57,282 --> 00:43:00,301
I need to know who she's
working with right now!
591
00:43:00,302 --> 00:43:03,431
Because without Scarab,
we couldn't complete DOMAC!
592
00:43:03,432 --> 00:43:06,182
I will return Scarab to you.
593
00:43:07,052 --> 00:43:08,701
This time I'll do it myself.
594
00:43:08,702 --> 00:43:14,481
I hope so, Carapax, or all
your sacrifices will be in vain!
595
00:43:14,482 --> 00:43:17,772
Just think how much his body has endured.
596
00:43:17,992 --> 00:43:20,471
I understand what she said.
597
00:43:20,472 --> 00:43:23,222
God... what have WE done.
598
00:43:23,922 --> 00:43:27,982
Ignacio, I'm on your side.
599
00:43:29,462 --> 00:43:32,372
Have you forgotten where I found you?
600
00:43:33,782 --> 00:43:35,692
How are you paralyzed?
601
00:43:36,782 --> 00:43:38,122
And broken bones?
602
00:43:39,932 --> 00:43:44,612
I'm just trying to fix you, you know?
603
00:43:48,092 --> 00:43:50,902
Good. I have to go back to the guest.
604
00:43:53,142 --> 00:43:54,962
Give me back that Scarab.
605
00:44:04,682 --> 00:44:05,782
So that's it?
606
00:44:06,582 --> 00:44:09,422
I named it El Chapulin.
607
00:44:10,612 --> 00:44:11,782
Why?
608
00:44:12,732 --> 00:44:16,472
Look, you do something cool -
then call it whatever you want.
609
00:44:16,882 --> 00:44:18,852
Here, don't stand like a pillar, hurry up.
610
00:44:19,942 --> 00:44:21,372
Does it work?
611
00:44:21,862 --> 00:44:23,451
Thanks, yes.
612
00:44:23,452 --> 00:44:27,521
Unlike Korg's iron, his technology works.
613
00:44:27,522 --> 00:44:31,381
- I can only say yes.
- Honey, turn on the yellow switch.
614
00:44:31,382 --> 00:44:33,512
- Yellow!
- I turned it on.
615
00:44:36,962 --> 00:44:40,491
Well, at least you don't
have to choose the back door.
616
00:44:40,492 --> 00:44:41,882
On her account.
617
00:44:41,972 --> 00:44:45,152
And the last step - it takes a bit...
618
00:44:48,052 --> 00:44:49,982
Oh, so hot.
619
00:44:50,012 --> 00:44:53,452
Great, great. does it work like that?
620
00:44:55,082 --> 00:44:56,372
Yes, it does work.
621
00:44:56,862 --> 00:44:58,251
I will drive.
622
00:44:58,252 --> 00:45:00,182
Go.
623
00:45:01,662 --> 00:45:02,822
It's working!
624
00:45:06,422 --> 00:45:07,652
Guys.
625
00:45:09,422 --> 00:45:10,722
Something is happening.
626
00:45:15,742 --> 00:45:17,202
What the hell is this?
627
00:45:20,282 --> 00:45:22,842
It's El Chapulin Colorado!
628
00:45:28,332 --> 00:45:30,011
Somewhere.
629
00:45:30,012 --> 00:45:36,142
...around the world to build a
better future. Future with Kord.
630
00:45:38,662 --> 00:45:40,652
She used to be different.
631
00:45:41,172 --> 00:45:44,465
Vicki and my grandfather
founded Cord Industries
632
00:45:44,477 --> 00:45:47,782
and turned it into a
giant military corporation.
633
00:45:48,172 --> 00:45:53,452
Then, when my grandfather passed away,
Vicki thought she would get the company.
634
00:45:54,692 --> 00:45:57,092
But he left everything to my father.
635
00:45:58,052 --> 00:45:59,811
- It's a kind of...
- Sexist?
636
00:45:59,812 --> 00:46:01,772
- Yes.
- Correct.
637
00:46:02,912 --> 00:46:06,792
So I wanted to give the
company a new direction.
638
00:46:06,992 --> 00:46:10,742
And Victoria was obsessed
with erasing my father's legacy.
639
00:46:12,612 --> 00:46:13,902
Can you help me?
640
00:46:15,382 --> 00:46:18,192
Yeah, sorry. Help how?
641
00:46:19,212 --> 00:46:22,442
Someone is blocking the signal
from the camera. They block us.
642
00:46:26,042 --> 00:46:27,422
Lieutenant Carapax?
643
00:46:27,802 --> 00:46:28,962
We have a problem.
644
00:46:36,602 --> 00:46:37,851
And is this the key?
645
00:46:37,852 --> 00:46:38,932
Correct.
646
00:46:40,602 --> 00:46:42,141
Everything, let's go.
647
00:46:42,142 --> 00:46:43,162
Let's go.
648
00:46:55,152 --> 00:46:58,092
That's why I don't let anyone near Tacos!
649
00:46:59,742 --> 00:47:03,442
Honestly, I don't think
Chapulin will succeed.
650
00:47:03,452 --> 00:47:06,081
Yes, that's Rudy, you won't understand him.
651
00:47:06,082 --> 00:47:07,442
What are you?
652
00:47:07,782 --> 00:47:09,701
- Is that all you need?
- Correct.
653
00:47:09,702 --> 00:47:11,042
God.
654
00:47:11,342 --> 00:47:13,482
I thought it would be much more difficult.
655
00:47:14,302 --> 00:47:15,522
Oh damn.
656
00:47:16,542 --> 00:47:18,682
Maybug. Right now.
657
00:47:19,222 --> 00:47:20,312
What is he doing here?
658
00:47:22,152 --> 00:47:23,162
Should we run?
659
00:47:23,562 --> 00:47:25,582
It accelerates, be careful, be careful!
660
00:47:34,882 --> 00:47:36,452
Protect.
661
00:47:39,562 --> 00:47:41,322
God, how can you do that?
662
00:47:41,492 --> 00:47:42,632
I do not know.
663
00:47:47,512 --> 00:47:48,772
He was angry.
664
00:48:06,662 --> 00:48:08,332
What the hell is that?
665
00:48:08,442 --> 00:48:09,592
DOMAC.
666
00:48:12,232 --> 00:48:13,992
You will regret this.
667
00:48:15,362 --> 00:48:16,761
Host protection.
668
00:48:16,762 --> 00:48:18,681
My God! Hurry, find Rudy!
669
00:48:18,682 --> 00:48:20,522
- I attack threats.
- Did you attack? ARE NOT!
670
00:48:23,532 --> 00:48:24,632
Oh damn!
671
00:48:29,862 --> 00:48:32,022
No, no, wait, wait!
672
00:48:34,642 --> 00:48:36,882
Why so? I asked you not to attack!
673
00:48:47,622 --> 00:48:51,072
- I choose an arsenal to protect.
- No, enough weapons!
674
00:48:55,312 --> 00:48:57,322
Also my song! OH!
675
00:48:58,472 --> 00:48:59,932
- Caesar!
- What?
676
00:49:00,242 --> 00:49:02,002
- Where's the cable?
- There!
677
00:49:04,652 --> 00:49:05,692
Hey, calm down!
678
00:49:12,512 --> 00:49:14,042
Damn it, let's go, let's go!
679
00:49:19,132 --> 00:49:20,052
I will talk to him!
680
00:49:20,053 --> 00:49:23,041
Verbal communication in a combat
situation is not recommended.
681
00:49:23,042 --> 00:49:25,922
Hey, this is all just a
big misunderstanding!
682
00:49:27,472 --> 00:49:31,192
I didn't mean to hit you!
I'll return this, I promise!
683
00:49:31,992 --> 00:49:33,802
I can't control this thing!
684
00:49:34,652 --> 00:49:36,382
No, no, no, I'll explain!
685
00:49:37,012 --> 00:49:40,462
Obviously he wasn't listening.
- Ask for permission to control.
686
00:49:40,852 --> 00:49:41,982
Whatever!
687
00:49:50,762 --> 00:49:52,842
Watch and learn, you coward.
688
00:49:54,692 --> 00:49:56,602
Whoa, whoa, whoa, what are you doing, hey!
689
00:49:57,562 --> 00:49:59,402
What the hell?
690
00:50:09,402 --> 00:50:11,342
My God, I shot out of the hand!
691
00:50:15,462 --> 00:50:16,832
The threat has been neutralized.
692
00:50:18,152 --> 00:50:19,762
Hey, why sword?
693
00:50:22,572 --> 00:50:24,241
Eliminate threats.
694
00:50:24,242 --> 00:50:25,862
No, no, no, put your sword away!
695
00:50:25,952 --> 00:50:27,831
Use another weapon?
696
00:50:27,832 --> 00:50:29,971
No, don't kill him!
697
00:50:29,972 --> 00:50:32,632
- Eliminate threats.
Are you listening to me?
698
00:50:32,912 --> 00:50:34,382
Eliminate threats.
699
00:50:34,482 --> 00:50:36,322
Stop! I'm not a killer!
700
00:50:36,772 --> 00:50:38,412
Order has been accepted.
701
00:50:42,452 --> 00:50:44,712
- Cabezon!
- Oh my God!
702
00:50:50,332 --> 00:50:51,592
Damn it!
703
00:50:52,962 --> 00:50:54,062
Ores!
704
00:50:55,212 --> 00:50:57,082
Where are you going to run to?
705
00:50:59,032 --> 00:51:00,602
Hey, get out of there!
706
00:51:05,622 --> 00:51:07,562
This! What is the man doing?
707
00:51:09,132 --> 00:51:10,032
What?
708
00:51:10,033 --> 00:51:13,372
Stupid boy! You think you can beat me?
709
00:51:13,932 --> 00:51:15,791
I suggest equal measures.
710
00:51:15,792 --> 00:51:18,302
I told you I'm not a murderer!
711
00:51:19,042 --> 00:51:21,152
Danger, concussion in the host.
712
00:51:31,152 --> 00:51:34,282
You should have finished
me off while you still could!
713
00:51:35,442 --> 00:51:36,682
He will kill him!
714
00:51:45,352 --> 00:51:49,252
ARE NOT. No. Hold tight.
715
00:51:52,912 --> 00:51:56,501
Please don't touch my family.
716
00:51:56,502 --> 00:52:00,942
Family love makes you weak.
717
00:52:01,152 --> 00:52:03,251
Caesar! What are you doing?
718
00:52:03,252 --> 00:52:07,742
Listen, on my signal, pull the
handbrake with all your might!
719
00:52:09,072 --> 00:52:10,861
- Ready?
- You crazy!
720
00:52:10,862 --> 00:52:14,832
Three two one. Drag!
721
00:52:24,432 --> 00:52:26,482
Cabezon, get out of here!
722
00:52:37,142 --> 00:52:39,951
Is it ok? Jaime! Jaime!
723
00:52:39,952 --> 00:52:41,792
Jenny, wake up!
724
00:52:42,682 --> 00:52:44,822
- No, don't look!
- Sorry sorry.
725
00:52:47,452 --> 00:52:48,932
I'm fine, Uncle Rudy, thank you.
726
00:52:49,582 --> 00:52:51,932
I left a t-shirt for you.
727
00:52:52,892 --> 00:52:53,992
Thank.
728
00:52:55,682 --> 00:52:58,072
He almost killed me!
729
00:53:00,932 --> 00:53:03,711
Did you find the key or something?
- Already.
730
00:53:03,712 --> 00:53:06,562
Great. Get that beetle out of it.
731
00:53:06,872 --> 00:53:08,842
- Haji-Da.
- Haji-ke?
732
00:53:09,022 --> 00:53:10,622
The scarab's name is Hadji-Da.
733
00:53:11,092 --> 00:53:12,372
How do you know?
734
00:53:12,912 --> 00:53:17,702
Something happened, I don't
know, I just feel in my head... Crazy?
735
00:53:19,802 --> 00:53:21,442
His symbiosis grew stronger and stronger.
736
00:53:21,842 --> 00:53:23,452
- What? ..
- So what's next?
737
00:53:25,882 --> 00:53:28,122
- Come back here.
- What-What!?
738
00:53:30,972 --> 00:53:33,072
Does anyone in this city know how to drive?
739
00:53:37,482 --> 00:53:39,872
KORD REAL ESTATE
740
00:53:46,862 --> 00:53:48,681
Will they find you here?
741
00:53:48,682 --> 00:53:51,072
No one has been here since I was little.
742
00:54:14,442 --> 00:54:16,012
Yeah, yeah, it makes sense.
743
00:54:21,682 --> 00:54:24,282
Is coo's dad obsessed with scarabs?
744
00:54:28,522 --> 00:54:29,532
OH.
745
00:54:35,472 --> 00:54:36,642
No way.
746
00:54:38,992 --> 00:54:42,862
Wait... Ted Kord is the Green Bug?
747
00:54:45,392 --> 00:54:46,561
OH!
748
00:54:46,562 --> 00:54:49,371
- What is a green bug?
- You're still a kid.
749
00:54:49,372 --> 00:54:54,101
Palmyra's superhero is like Superman
in Metropolis or The Flash in Central City.
750
00:54:54,102 --> 00:54:58,752
It's just, I don't know,
maybe not so great.
751
00:55:00,062 --> 00:55:02,202
I can't even believe he's Beetle.
752
00:55:02,862 --> 00:55:04,132
But yes, logically.
753
00:55:04,842 --> 00:55:09,971
Eccentric billionaire,
genius. El Escarabajo Azul.
754
00:55:09,972 --> 00:55:13,022
Her dad is a great man! I do not know.
755
00:55:13,272 --> 00:55:15,306
You can call me Caesar
or Rudy, you can call
756
00:55:15,318 --> 00:55:17,182
me whatever you
want, it doesn't matter.
757
00:55:17,722 --> 00:55:19,682
Hey, how's it going...
758
00:55:21,612 --> 00:55:22,891
Are you okay?
759
00:55:22,892 --> 00:55:25,872
YES. Well, what are you asking?
760
00:55:26,812 --> 00:55:31,402
- Yeah, why isn't everything here...
- Richer? Not too messy?
761
00:55:31,492 --> 00:55:33,092
No but...
762
00:55:35,152 --> 00:55:38,372
She look at this! Like Batman, but...
763
00:55:39,112 --> 00:55:42,492
- If he has ADHD.
- Batman is a fascist!
764
00:55:42,952 --> 00:55:45,802
Green beetles have a sense of humour.
765
00:55:47,362 --> 00:55:53,852
The Pope was never able to turn on
the Scarab, so he built his own Blue Bug.
766
00:55:54,632 --> 00:55:57,062
If there's a way to get it out, here it is.
767
00:55:57,682 --> 00:55:59,442
Just do it.
768
00:56:03,482 --> 00:56:05,851
- You're a stinker.
- It's my uncle's shirt.
769
00:56:05,852 --> 00:56:08,391
Looks like the upstairs is Dad's stuff.
770
00:56:08,392 --> 00:56:10,362
Great, but obviously
haven't washed in a while.
771
00:56:15,932 --> 00:56:17,112
Oh.
772
00:56:17,832 --> 00:56:19,752
When will all this end?
773
00:56:27,012 --> 00:56:28,222
OH.
774
00:56:34,012 --> 00:56:35,212
Is everything okay?
775
00:56:35,582 --> 00:56:37,252
Yes, yes, yes!
776
00:56:37,342 --> 00:56:38,662
Yeah, I'll be right down.
777
00:56:39,972 --> 00:56:43,112
Seems... Seems appropriate.
778
00:56:43,592 --> 00:56:45,152
And yes, very comfortable.
779
00:56:47,802 --> 00:56:48,802
It's good now.
780
00:56:49,832 --> 00:56:52,641
Growing up here must
have been great, right?
781
00:56:52,642 --> 00:56:56,402
Honestly, it's mostly lonely.
782
00:56:58,112 --> 00:56:59,362
Only three people?
783
00:56:59,712 --> 00:57:02,412
YES. This is the last picture of my mother.
784
00:57:03,572 --> 00:57:06,832
- Why?
- My mother died when I was 6 years old.
785
00:57:08,602 --> 00:57:11,272
Oh, I didn't mean to.
786
00:57:11,542 --> 00:57:14,022
- I'm sorry.
- Yes, everything is fine.
787
00:57:16,192 --> 00:57:17,402
How is she?
788
00:57:18,532 --> 00:57:20,252
Great.
789
00:57:22,162 --> 00:57:23,712
Great.
790
00:57:26,672 --> 00:57:28,782
She changed my dad's life.
791
00:57:29,192 --> 00:57:32,531
Mom made me understand
that the world is worth protecting.
792
00:57:32,532 --> 00:57:33,772
Sure.
793
00:57:35,762 --> 00:57:37,712
But when mom died, dad...
794
00:57:38,062 --> 00:57:39,782
Dad was completely exhausted.
795
00:57:43,382 --> 00:57:47,872
Dad was possessed by
Scarab. Gone for several days.
796
00:57:49,672 --> 00:57:51,492
And even for weeks.
797
00:57:52,202 --> 00:57:53,662
And one day...
798
00:57:55,392 --> 00:57:56,642
Gone and...
799
00:57:58,652 --> 00:57:59,992
No return.
800
00:58:01,262 --> 00:58:03,062
My condolences, Jenny.
801
00:58:07,202 --> 00:58:09,022
He's so lucky.
802
00:58:09,822 --> 00:58:11,442
This house, it...
803
00:58:12,402 --> 00:58:13,942
Full of stuff.
804
00:58:15,092 --> 00:58:17,152
His house is filled with love.
805
00:58:20,152 --> 00:58:21,612
Your family...
806
00:58:23,322 --> 00:58:25,792
- Correct.
- It's a home.
807
00:58:30,202 --> 00:58:32,582
I'm sorry. Please forgive me.
808
00:58:33,062 --> 00:58:34,501
Forgive for what?
809
00:58:34,502 --> 00:58:38,522
I haven't talked about this in a long time.
810
00:58:40,802 --> 00:58:43,062
But it's nice to let it go, isn't it?
811
00:58:44,832 --> 00:58:46,062
Thank.
812
00:58:47,942 --> 00:58:50,002
He knows how to listen.
813
00:58:51,372 --> 00:58:53,962
Mom said it's because I have big ears.
814
00:59:01,642 --> 00:59:03,961
- Guys, uncle found something!
- Nothing!
815
00:59:03,962 --> 00:59:05,342
Her mother passed away.
816
00:59:06,392 --> 00:59:08,712
- You guys will see it.
- Great.
817
00:59:09,102 --> 00:59:10,882
Great. Let's go.
818
00:59:12,762 --> 00:59:14,212
Pajamas are fine too.
819
00:59:20,342 --> 00:59:22,092
I went through the files.
820
00:59:22,382 --> 00:59:24,801
And Ted has a professor.
821
00:59:24,802 --> 00:59:30,222
His name is Dan Garrett. The
scarab chose him before you.
822
00:59:30,392 --> 00:59:36,111
But he was able to determine how
the beetle works with the human body.
823
00:59:36,112 --> 00:59:39,972
- And when the scarab got into my butt...
- It didn't get in my place.
824
00:59:40,192 --> 00:59:43,722
In general, it sticks to
the brain and the same
825
00:59:43,734 --> 00:59:46,981
goes for children. It
is trying to connect.
826
00:59:46,982 --> 00:59:47,872
Why?
827
00:59:47,873 --> 00:59:51,091
Ask yourself it. This
has a will of its own.
828
00:59:51,092 --> 00:59:52,771
It has a mind.
829
00:59:52,772 --> 00:59:55,265
Therefore, it chooses the
host. And so, sometimes
830
00:59:55,277 --> 00:59:57,331
it listens to you,
sometimes it doesn't.
831
00:59:57,332 --> 00:59:59,801
Maybe it can help us.
832
00:59:59,802 --> 01:00:03,161
- And this joke has no earthly origin.
- It can not be.
833
01:00:03,162 --> 01:00:05,032
It is an alien.
834
01:00:05,252 --> 01:00:08,368
I don't like this term. It
would be more correct to say...
835
01:00:08,380 --> 01:00:11,251
Doesn't matter, Rudy. What
happened to the professor?
836
01:00:11,252 --> 01:00:12,402
How did he take it off?
837
01:00:12,772 --> 01:00:14,482
It leaves the host on its own.
838
01:00:16,482 --> 01:00:17,482
Or not.
839
01:00:17,522 --> 01:00:20,771
- I don't understand.
- There is good news and bad news.
840
01:00:20,772 --> 01:00:23,235
Good news - I figured
out how to take it off.
841
01:00:23,247 --> 01:00:24,072
Great.
842
01:00:24,202 --> 01:00:27,052
And the bad thing is
that you have to die for it.
843
01:00:27,532 --> 01:00:29,132
- What?
- Die.
844
01:00:29,352 --> 01:00:30,811
What do you mean dead?
845
01:00:30,812 --> 01:00:34,761
Now it fuses with every cell of your body.
846
01:00:34,762 --> 01:00:37,982
It has completely covered my brain.
847
01:00:38,072 --> 01:00:42,971
And we can't take it off.
- It decides to protect the host.
848
01:00:42,972 --> 01:00:44,251
Save his life.
849
01:00:44,252 --> 01:00:46,732
So this thing stays with me forever?
850
01:00:46,752 --> 01:00:53,121
No, not forever. Only until I die.
851
01:00:53,122 --> 01:00:58,601
And I think it's even better. You're
basically a superhero now, man.
852
01:00:58,602 --> 01:01:00,934
Please forgive
me. I don't know...
853
01:01:00,946 --> 01:01:03,861
Yeah, yeah, and what
options do I have now?
854
01:01:03,862 --> 01:01:08,351
The first choice is to be some
kind of android for the rest of my life.
855
01:01:08,352 --> 01:01:12,881
And the second option is to
surrender to a mad murderer at mercy?
856
01:01:12,882 --> 01:01:14,451
I just want a job!
857
01:01:14,452 --> 01:01:15,734
Wait, there's more...
858
01:01:15,746 --> 01:01:18,391
Anything else, Uncle
Rudy? Any news is bad!
859
01:01:18,392 --> 01:01:22,182
I don't understand why there's no way to...
860
01:01:22,492 --> 01:01:23,812
God.
861
01:01:24,852 --> 01:01:27,491
Does not matter. I will go for a walk.
862
01:01:27,492 --> 01:01:29,101
Heimi, wait...
863
01:01:29,102 --> 01:01:31,611
I will talk to it. It will
be better this way.
864
01:01:31,612 --> 01:01:34,542
Dude, stop it!
865
01:01:44,152 --> 01:01:45,812
God.
866
01:01:50,572 --> 01:01:52,142
Here it is.
867
01:01:52,572 --> 01:01:56,512
I know I will find you
here. You are predictable.
868
01:01:59,552 --> 01:02:01,092
What happened?
869
01:02:04,572 --> 01:02:07,571
I'm sorry, I shouldn't have scolded you.
870
01:02:07,572 --> 01:02:08,712
Correct.
871
01:02:08,892 --> 01:02:14,822
But he understood that the situation
was, to put it mildly, extraordinary.
872
01:02:17,212 --> 01:02:20,472
OK OK. We are ordinary people.
873
01:02:20,732 --> 01:02:24,362
Life is constantly throwing us tests.
874
01:02:24,422 --> 01:02:26,792
And by overcoming them, we become stronger.
875
01:02:28,022 --> 01:02:29,761
My old man.
876
01:02:29,762 --> 01:02:34,292
He brought me here from
Sonora when I was ten years old.
877
01:02:34,652 --> 01:02:36,772
My father was nineteen
years old at the time.
878
01:02:37,092 --> 01:02:40,532
People say crossing
the border is hard, but you
879
01:02:40,544 --> 01:02:43,781
know what's even
harder? twenty years later.
880
01:02:43,782 --> 01:02:45,462
That is hell.
881
01:02:45,832 --> 01:02:52,661
Damn, he worked sixteen hours, taking
on anything that could make money.
882
01:02:52,662 --> 01:02:58,411
Newspaper seller, waiter,
security guard, dishwasher.
883
01:02:58,412 --> 01:03:03,502
And for what? So that we can
survive and we can be together.
884
01:03:03,752 --> 01:03:07,322
He doesn't want to do it. But he has to.
885
01:03:07,672 --> 01:03:09,642
This is our origin.
886
01:03:09,672 --> 01:03:12,382
You are the continuation
of this family, my friend.
887
01:03:13,422 --> 01:03:16,302
And you must decide what awaits him.
888
01:03:16,502 --> 01:03:19,192
Maybe it doesn't happen.
889
01:03:19,682 --> 01:03:23,252
Maybe now we will have our own hero.
890
01:03:24,152 --> 01:03:26,402
The first hero was a Mexican.
891
01:03:27,902 --> 01:03:30,512
But what do you understand?
He was just a passionate
892
01:03:30,524 --> 01:03:32,652
loser living in his
brother's living room.
893
01:03:33,912 --> 01:03:35,722
Do not say like that.
894
01:03:36,092 --> 01:03:38,081
You are not a loser.
895
01:03:38,082 --> 01:03:40,301
Come on, you're a man!
896
01:03:40,302 --> 01:03:43,242
- You are a man.
- You are awesome!
897
01:03:45,262 --> 01:03:46,992
I love you uncle.
898
01:03:47,282 --> 01:03:49,391
I love you too, buddy.
899
01:03:49,392 --> 01:03:50,842
Correct.
900
01:03:50,962 --> 01:03:52,792
Two people.
901
01:03:53,742 --> 01:03:55,512
Did you hear it?
902
01:03:56,552 --> 01:03:58,772
Kord Helicopters!
903
01:04:03,402 --> 01:04:05,322
Where are they flying to?
904
01:04:06,942 --> 01:04:08,512
Home.
905
01:04:09,792 --> 01:04:12,502
Wasted too much water.
906
01:04:13,752 --> 01:04:19,461
Milagro, please don't leave your
delicates in the washing machine.
907
01:04:19,462 --> 01:04:22,991
- Mom! I'm tired of cleaning them up.
908
01:04:22,992 --> 01:04:26,372
- What should I do with it?
- Home is home.
909
01:04:26,422 --> 01:04:29,341
Okay, okay, shut up.
910
01:04:29,342 --> 01:04:32,752
One day it will understand me.
911
01:04:34,032 --> 01:04:36,992
When it started running the business.
912
01:04:37,962 --> 01:04:39,532
What's up?
913
01:04:42,002 --> 01:04:43,642
Do you hear?
914
01:04:52,392 --> 01:04:54,332
Everybody?
915
01:04:55,592 --> 01:04:58,582
Looks like there's something
outside the window.
916
01:05:06,452 --> 01:05:12,992
Go out with your hands above your head!
Surrender or we will use deadly force!
917
01:05:13,302 --> 01:05:18,562
- I repeat, raise your hand!
- Stay away from the window!
918
01:05:20,102 --> 01:05:22,032
Okay.
919
01:05:23,272 --> 01:05:27,402
I want to fly. I want to fly. Let's do it.
920
01:05:29,242 --> 01:05:30,612
Yeah!
921
01:05:32,662 --> 01:05:34,932
Ah, it's awkward.
922
01:05:37,972 --> 01:05:39,611
Inactive.
923
01:05:39,612 --> 01:05:42,351
- Nothing. Do not rush.
- Thank you, Jenny.
924
01:05:42,352 --> 01:05:44,702
- Take him, come on!
- Rudy!
925
01:05:51,152 --> 01:05:53,891
- You are a genius!
- Yeah, you know. And why?
926
01:05:53,892 --> 01:05:57,061
I said this protects you.
And won't let you die?
927
01:05:57,062 --> 01:06:00,271
- Well, I'm not sure about that...
- We'll find out.
928
01:06:00,272 --> 01:06:02,722
- No no no!
- Do not need!
929
01:06:21,192 --> 01:06:23,381
Well, it seems to have worked.
930
01:06:23,382 --> 01:06:24,752
That's right.
931
01:06:30,272 --> 01:06:35,392
We act carefully. Inside are
civilians, you know what to do.
932
01:06:35,432 --> 01:06:37,301
Catch them out!
933
01:06:37,302 --> 01:06:40,592
- Hacking team - move on!
- Go.
934
01:06:43,402 --> 01:06:45,272
Move!
935
01:06:46,262 --> 01:06:47,891
Front!
936
01:06:47,892 --> 01:06:49,162
Clean!
937
01:06:49,192 --> 01:06:50,752
Clean!
938
01:06:51,192 --> 01:06:53,292
Where are they all?
939
01:06:54,392 --> 01:06:56,392
The back room is clean.
940
01:06:56,682 --> 01:06:57,922
Clean!
941
01:06:58,992 --> 01:07:01,461
- Raise your hand!
- Don't worry!
942
01:07:01,462 --> 01:07:02,152
Stand up!
943
01:07:02,153 --> 01:07:05,451
- Please don't shoot.
- Stand up. Go.
944
01:07:05,452 --> 01:07:07,871
Go go, go!
945
01:07:07,872 --> 01:07:07,882
We have found a family. Go go, go!
946
01:07:07,883 --> 01:07:10,112
We have found a family.
947
01:07:15,902 --> 01:07:18,091
- Sort them.
- Stand up!
948
01:07:18,092 --> 01:07:20,401
- You go with me!
- No no!
949
01:07:20,402 --> 01:07:23,672
- Let's go.
- Please go!
950
01:07:23,872 --> 01:07:25,912
- Go!
- Let's go!
951
01:07:26,092 --> 01:07:28,032
Ankle, ankle.
952
01:07:28,862 --> 01:07:30,591
What are you doing?
953
01:07:30,592 --> 01:07:33,671
Damn it, damn Yankees!
954
01:07:33,672 --> 01:07:36,241
Get them out, quick!
955
01:07:36,242 --> 01:07:39,051
Mom! ARE NOT! Let me go!
956
01:07:39,052 --> 01:07:42,221
- Scat.
- Scat.
957
01:07:42,222 --> 01:07:46,521
- Doing so is counterproductive!
- Kneel.
958
01:07:46,522 --> 01:07:48,111
Kneel down, hurry!
959
01:07:48,112 --> 01:07:50,752
- Do it!
- Hurry up.
960
01:07:51,392 --> 01:07:53,711
It's not there.
961
01:07:53,712 --> 01:07:55,962
Find it!
962
01:07:56,202 --> 01:07:57,991
Where's the kid?
963
01:07:57,992 --> 01:08:00,101
- Don't say anything.
- Where is it?
964
01:08:00,102 --> 01:08:03,032
- Don't say anything!
- Where is it?
965
01:08:03,402 --> 01:08:05,862
Where is it?
966
01:08:09,262 --> 01:08:13,321
- I don't care about that bike. I
thought you wouldn't ask again.
967
01:08:13,322 --> 01:08:14,372
That was better already!
968
01:08:21,782 --> 01:08:24,191
Everything will be fine, don't be afraid.
969
01:08:24,192 --> 01:08:26,792
- Jaime?
- Sorry mom.
970
01:08:26,812 --> 01:08:28,362
Great!
971
01:08:28,392 --> 01:08:33,652
Hey, hey, please don't shoot.
I don't want to hurt you guys.
972
01:08:33,942 --> 01:08:34,942
Shoot!
973
01:08:36,522 --> 01:08:38,772
Damn, don't shoot!
974
01:08:41,732 --> 01:08:44,002
God, this is unbelievable!
975
01:08:44,132 --> 01:08:46,671
Let's see what he can do.
976
01:08:46,672 --> 01:08:48,162
Shift goals to family.
977
01:08:49,072 --> 01:08:51,032
- Kill them.
- What are you guys doing?
978
01:08:53,082 --> 01:08:56,782
Don't be afraid, I won't let
anyone get hurt. Everything's fine.
979
01:08:58,572 --> 01:09:01,861
Okay, we need to find a way.
- I turned on the machine gun.
980
01:09:01,862 --> 01:09:03,692
No, I don't want to kill them!
981
01:09:04,362 --> 01:09:06,292
- Sound generator.
- It's been better.
982
01:09:16,352 --> 01:09:18,512
Run! Run!
983
01:09:19,942 --> 01:09:23,252
- Analyze enemies.
- Okay, let's do it.
984
01:09:35,932 --> 01:09:38,991
- Non-stop!
- Dad! Dad!
985
01:09:38,992 --> 01:09:40,202
One was done.
986
01:09:40,572 --> 01:09:41,582
Hide!
987
01:09:41,762 --> 01:09:43,732
Stand still! Do not move!
988
01:09:44,002 --> 01:09:46,582
- Stand still!
- Bastards!
989
01:09:47,142 --> 01:09:49,342
- One more!
- Dad!
990
01:09:50,662 --> 01:09:52,352
Ask for it.
991
01:09:56,332 --> 01:09:58,582
Give me a claw!
992
01:10:08,452 --> 01:10:10,262
I'm very scared.
993
01:10:10,332 --> 01:10:12,512
Everything's gonna be okay, honey.
994
01:10:13,142 --> 01:10:15,142
The family is in danger!
995
01:10:19,142 --> 01:10:20,712
Get up, dad.
996
01:10:21,342 --> 01:10:25,481
Instead, get out of
here! Hurry up! Hurry up!
997
01:10:25,482 --> 01:10:26,562
Go.
998
01:10:28,582 --> 01:10:30,222
Prepare.
999
01:10:32,052 --> 01:10:34,812
They have more powerful
weapons in their hands.
1000
01:10:35,002 --> 01:10:38,592
I don't care, they have hurt
my family. I don't forgive it.
1001
01:10:45,492 --> 01:10:46,792
Dad?
1002
01:10:46,972 --> 01:10:49,931
What happened to dad? Dad? ARE NOT!
1003
01:10:49,932 --> 01:10:52,482
ARE NOT! ARE NOT! Dad!
1004
01:10:52,612 --> 01:10:54,122
ARE NOT!
1005
01:10:54,352 --> 01:10:56,542
- No no no!
- Dad!
1006
01:11:03,662 --> 01:11:07,542
The symbiotic system lost energy...
1007
01:11:11,582 --> 01:11:13,602
Dad, no!
1008
01:11:13,682 --> 01:11:17,282
Dad, please! Dad!
1009
01:11:22,612 --> 01:11:26,752
ARE NOT. No no no!
1010
01:11:27,052 --> 01:11:30,742
ARE NOT! Jaime, I'm not breathing anymore!
1011
01:11:32,082 --> 01:11:33,192
You!
1012
01:11:33,322 --> 01:11:36,112
What do you want from my family?
1013
01:11:38,652 --> 01:11:42,972
What do you need? Get that
thing off me now, you madman!
1014
01:11:43,602 --> 01:11:45,202
Dad!
1015
01:11:45,432 --> 01:11:46,952
Jaime!
1016
01:11:47,822 --> 01:11:49,742
Alberto!
1017
01:11:49,942 --> 01:11:53,132
- Boy!
- Release me!
1018
01:11:53,872 --> 01:11:56,612
I caught it. Let's go.
1019
01:11:56,832 --> 01:11:58,122
Dad!
1020
01:11:59,312 --> 01:12:02,542
What kind of monster are you?
1021
01:12:02,562 --> 01:12:04,672
Damn it!
1022
01:12:12,522 --> 01:12:14,102
Bastard!
1023
01:12:22,552 --> 01:12:24,672
Release me!
1024
01:12:24,812 --> 01:12:25,812
Are not!
1025
01:12:29,502 --> 01:12:32,942
Dad. Dad.
1026
01:12:43,372 --> 01:12:44,772
Back!
1027
01:13:42,302 --> 01:13:43,472
Come here.
1028
01:13:45,222 --> 01:13:46,292
Come here!
1029
01:13:51,742 --> 01:13:53,692
We have to help Jaime.
1030
01:13:56,022 --> 01:14:00,112
Now is not the time to
cry and mourn for yourself.
1031
01:14:00,432 --> 01:14:04,182
We need to save Jaime.
That's what my father wanted.
1032
01:14:13,892 --> 01:14:16,452
Honey, don't cry.
1033
01:14:18,742 --> 01:14:20,502
Listen to her.
1034
01:14:21,392 --> 01:14:23,961
She understands how I feel.
1035
01:14:23,962 --> 01:14:26,202
But we must be brave.
1036
01:14:26,632 --> 01:14:28,452
The time to cry will come.
1037
01:14:28,832 --> 01:14:31,502
But now is not the time.
1038
01:14:33,972 --> 01:14:35,922
We must avenge both.
1039
01:14:36,032 --> 01:14:40,032
- Now it's time to fight!
- Correct. Yes mom.
1040
01:14:40,072 --> 01:14:43,502
They got Jaime, we have to save him.
1041
01:14:43,552 --> 01:14:44,552
But how?
1042
01:14:44,712 --> 01:14:47,252
We don't even know where they took him.
1043
01:14:47,702 --> 01:14:49,532
I think I know where he is.
1044
01:14:53,452 --> 01:14:54,452
Please.
1045
01:14:55,372 --> 01:14:56,572
Go with me.
1046
01:14:58,902 --> 01:15:00,142
I will help.
1047
01:15:04,142 --> 01:15:05,562
Careful.
1048
01:15:26,852 --> 01:15:29,572
- Great.
- Do it.
1049
01:15:33,542 --> 01:15:37,112
- Milagro, hurry up!
- Okay, okay.
1050
01:15:37,252 --> 01:15:39,062
All right, I'm running.
1051
01:15:40,722 --> 01:15:44,502
Well, people, I hope this crap still works.
1052
01:15:51,352 --> 01:15:52,352
Wait.
1053
01:15:57,532 --> 01:15:58,532
Friend?
1054
01:16:10,172 --> 01:16:13,821
- Engine is running.
- That's good.
1055
01:16:13,822 --> 01:16:16,082
- Get out!
- Go!
1056
01:16:23,512 --> 01:16:24,892
Open hook!
1057
01:16:36,232 --> 01:16:37,382
Ready?
1058
01:16:37,712 --> 01:16:39,102
- Ready!
1059
01:16:40,672 --> 01:16:43,512
What's the plan when we get there?
1060
01:16:44,682 --> 01:16:46,522
We'll find it along the way.
1061
01:16:58,072 --> 01:17:00,552
OH! I'm flying!
1062
01:17:05,682 --> 01:17:09,549
Fifteen years later,
everything we've done, all
1063
01:17:09,561 --> 01:17:13,682
the sacrifices we've made,
has led to this moment.
1064
01:17:14,172 --> 01:17:18,202
In the end the power of
the scarab will be ours.
1065
01:17:18,232 --> 01:17:22,532
- It's almost done. We
will soon change the world.
1066
01:17:22,742 --> 01:17:24,212
Are you ready?
1067
01:17:24,492 --> 01:17:25,812
I am ready.
1068
01:17:32,242 --> 01:17:36,462
Eat this, you will feel better immediately.
1069
01:17:36,892 --> 01:17:42,372
Damn, a flying bug won't
be enough to save Jaime.
1070
01:17:42,642 --> 01:17:43,892
Don't know.
1071
01:17:45,252 --> 01:17:49,242
By the way, see our toys?
1072
01:17:53,222 --> 01:17:56,311
Wait a minute, is that cablum gum?
1073
01:17:56,312 --> 01:17:58,762
No, it's not what I think.
1074
01:17:59,292 --> 01:18:04,502
All these things my father did for
me but he passed away soon after.
1075
01:18:05,062 --> 01:18:06,532
Is it effective?
1076
01:18:08,142 --> 01:18:09,432
Some have.
1077
01:18:10,022 --> 01:18:11,442
Sometimes.
1078
01:18:16,312 --> 01:18:20,302
This is a force shield. It is better
not to press any other buttons.
1079
01:18:26,922 --> 01:18:30,182
You know, I'd rather let it go.
1080
01:18:33,312 --> 01:18:37,962
How can we learn to use these?
1081
01:18:40,112 --> 01:18:41,572
Grandma?
1082
01:18:42,062 --> 01:18:45,502
How did you suddenly learn
to hold this thing so perfectly?
1083
01:18:47,972 --> 01:18:51,392
I don't know who Nana is.
1084
01:18:56,302 --> 01:18:58,432
That's where they caught Jaime.
1085
01:18:58,492 --> 01:19:04,932
They have a camp near the Cuban coast.
At the military base from the sixties.
1086
01:19:05,042 --> 01:19:08,922
But this is a fortress.
How do we get there?
1087
01:19:08,992 --> 01:19:12,602
- I have stormed into such fortresses.
- What the hell?
1088
01:19:12,632 --> 01:19:15,992
One day I will tell you
about her revolutionary past.
1089
01:19:16,012 --> 01:19:18,831
- What?
- Wait, show me this tunnel.
1090
01:19:18,832 --> 01:19:19,962
Enlarge!
1091
01:19:21,452 --> 01:19:24,862
That's it! This is how we get there!
1092
01:19:26,132 --> 01:19:33,361
You and I will distract them so they
can go inside, right in the basement.
1093
01:19:33,362 --> 01:19:37,382
They have generators here. We can
blow them up and turn off their power.
1094
01:19:38,282 --> 01:19:39,612
Great!
1095
01:19:39,762 --> 01:19:42,092
And then you come and take Jaime out.
1096
01:19:42,522 --> 01:19:45,522
Then we'll help you out.
1097
01:19:45,542 --> 01:19:46,842
Any questions?
1098
01:19:48,422 --> 01:19:50,222
So get to work.
1099
01:20:13,562 --> 01:20:16,822
Hey wait. What are you doing?
1100
01:20:17,012 --> 01:20:18,512
Please help me.
1101
01:20:18,592 --> 01:20:20,372
Any problem, Sanchez?
1102
01:20:20,632 --> 01:20:21,852
I'm sorry.
1103
01:20:22,092 --> 01:20:23,092
Do you apologize?
1104
01:20:23,282 --> 01:20:26,422
You can't get me in trouble!
1105
01:20:28,792 --> 01:20:31,192
Everything's fine. Everything's fine.
1106
01:20:32,212 --> 01:20:37,072
Listen, boy. The scarab
chose you, it's true.
1107
01:20:37,142 --> 01:20:39,622
But it doesn't belong to you.
1108
01:20:40,202 --> 01:20:42,212
It belong to me.
1109
01:20:42,352 --> 01:20:48,102
But now that you've enabled it,
we can pass it on to someone.
1110
01:20:48,222 --> 01:20:51,902
- What are you talking
about? But it will kill him.
1111
01:20:52,672 --> 01:20:57,491
Well, for the common good,
sometimes you have to make sacrifices.
1112
01:20:57,492 --> 01:21:00,772
And this is your victim, Jaime Reyes.
1113
01:21:00,852 --> 01:21:02,131
Keep going, Sanchez.
1114
01:21:02,132 --> 01:21:05,172
- You will pay for this!
- Sanchez, move.
1115
01:21:05,322 --> 01:21:07,472
Release me!
1116
01:21:25,862 --> 01:21:28,132
- What is this?
- Ready?
1117
01:21:28,262 --> 01:21:29,342
Just play!
1118
01:21:32,312 --> 01:21:33,942
Too fast!
1119
01:21:35,112 --> 01:21:36,492
Not yet!
1120
01:21:43,062 --> 01:21:45,122
We will break!
1121
01:21:46,892 --> 01:21:48,781
Everyone hide!
1122
01:21:48,782 --> 01:21:50,132
Get ready to hit!
1123
01:22:04,452 --> 01:22:07,472
Front! Front! Kill them!
1124
01:22:13,582 --> 01:22:17,822
- Rudy, do something!
- Move!
1125
01:22:37,802 --> 01:22:39,342
Alright!
1126
01:22:54,622 --> 01:22:57,212
Get out of the way, idiot!
1127
01:23:01,872 --> 01:23:04,552
- It's even funny!
- Let them know!
1128
01:23:08,722 --> 01:23:11,292
- I stepped on him!
- Let's take a look!
1129
01:23:23,452 --> 01:23:25,942
Turn on shield mode.
1130
01:23:27,212 --> 01:23:29,072
Shield mode enabled.
1131
01:24:11,812 --> 01:24:13,451
- There.
- Okay.
1132
01:24:13,452 --> 01:24:14,452
This!
1133
01:24:16,012 --> 01:24:18,062
He is responsible for everything.
1134
01:24:21,062 --> 01:24:22,522
Let me go!
1135
01:24:33,102 --> 01:24:34,862
I will keep it.
1136
01:24:35,582 --> 01:24:39,562
Start transferring. And
when you're done, kill it.
1137
01:24:40,392 --> 01:24:41,372
Let me go.
1138
01:24:41,373 --> 01:24:44,088
Miss Kord, for us, the main
thing is to extract the scarab...
1139
01:24:44,100 --> 01:24:45,762
Do it, or a similar
fate awaits you.
1140
01:24:45,782 --> 01:24:49,062
Let me go! Fast!
1141
01:25:06,582 --> 01:25:09,102
Milagro! Here, run away.
1142
01:25:18,942 --> 01:25:20,562
God damn it.
1143
01:25:21,172 --> 01:25:23,342
Alright, we can continue.
1144
01:25:24,392 --> 01:25:25,812
What...?
1145
01:25:31,202 --> 01:25:35,371
Wow, what a crazy bitch.
1146
01:25:35,372 --> 01:25:37,371
What is this?
1147
01:25:37,372 --> 01:25:41,782
This is enough to build an entire army.
1148
01:25:56,042 --> 01:25:59,222
- Miss Kord, it's not working.
- What's up?
1149
01:25:59,242 --> 01:26:03,015
The gearbox consumes too
much power, the sensors jump.
1150
01:26:03,027 --> 01:26:04,422
What does it mean?
1151
01:26:04,462 --> 01:26:06,491
Transfer failed.
1152
01:26:06,492 --> 01:26:06,486
He cannot die until
the transmission is over.
1153
01:26:06,498 --> 01:26:06,502
Unstable pulse
Transfer failed.
1154
01:26:06,503 --> 01:26:09,311
He cannot die until
the transmission is over.
1155
01:26:09,323 --> 01:26:10,381
Unstable pulse.
1156
01:26:10,382 --> 01:26:12,192
Then fix it!
1157
01:26:33,692 --> 01:26:36,042
Jaime, I'm here.
1158
01:26:46,782 --> 01:26:47,792
Dad?
1159
01:26:50,992 --> 01:26:52,822
What's happening?
1160
01:26:56,292 --> 01:26:58,142
What are you doing here?
1161
01:27:01,872 --> 01:27:03,112
You know.
1162
01:27:04,732 --> 01:27:06,702
Are not! I...
1163
01:27:07,192 --> 01:27:10,481
Hey, don't worry.
1164
01:27:10,482 --> 01:27:12,262
Everything's gonna Be Alright.
1165
01:27:14,162 --> 01:27:15,162
Let's go.
1166
01:27:20,082 --> 01:27:23,722
This. Here, install them.
1167
01:27:48,272 --> 01:27:49,432
Jaime.
1168
01:27:52,262 --> 01:27:53,952
My time has not come yet.
1169
01:27:54,782 --> 01:27:56,542
I must return.
1170
01:27:56,742 --> 01:27:58,192
Go with me!
1171
01:27:58,992 --> 01:28:00,052
Please!
1172
01:28:00,402 --> 01:28:02,982
Now I understand everything.
1173
01:28:03,952 --> 01:28:07,512
It is my destiny to be here with you.
1174
01:28:07,532 --> 01:28:09,142
At this point.
1175
01:28:10,002 --> 01:28:12,532
To help you through.
1176
01:28:13,382 --> 01:28:16,082
The universe knows it's you.
1177
01:28:16,402 --> 01:28:18,542
I know it's you.
1178
01:28:19,062 --> 01:28:21,062
And I know that too.
1179
01:28:22,142 --> 01:28:24,022
This is my goal.
1180
01:28:51,282 --> 01:28:54,432
Scarab chose you for a reason.
1181
01:28:55,462 --> 01:28:59,052
You guide my destiny in a new direction.
1182
01:29:13,032 --> 01:29:15,132
I don't want to do this without you.
1183
01:29:15,802 --> 01:29:18,972
Dad will always be with you.
1184
01:29:19,652 --> 01:29:21,891
Dad didn't even know what to do.
1185
01:29:21,892 --> 01:29:25,602
Dad will find all the answers here.
1186
01:29:35,912 --> 01:29:38,042
I love you, son.
1187
01:29:39,272 --> 01:29:41,332
I love my dad too.
1188
01:29:41,652 --> 01:29:43,482
Scat.
1189
01:30:00,282 --> 01:30:02,342
Something is going on!
1190
01:30:02,382 --> 01:30:03,501
What?
1191
01:30:03,502 --> 01:30:06,052
His brain waves are in sync
with the frequency of matter.
1192
01:30:06,082 --> 01:30:08,482
Look, they're connected.
1193
01:30:12,782 --> 01:30:15,632
It's not over yet!
1194
01:30:18,072 --> 01:30:20,422
It merges.
1195
01:30:31,042 --> 01:30:33,411
- We have the code.
- Everything is done!
1196
01:30:33,412 --> 01:30:35,672
Code gone! It's working!
1197
01:30:55,332 --> 01:30:57,242
Scat!
1198
01:31:14,312 --> 01:31:16,992
So... let's get started.
1199
01:31:36,522 --> 01:31:38,712
- Was it possible?
- Correct.
1200
01:31:54,872 --> 01:31:56,722
- Stop!
- No no no! No no!
1201
01:31:59,122 --> 01:32:01,472
Jamie! Stop it!
1202
01:32:01,512 --> 01:32:02,512
Damned.
1203
01:32:15,222 --> 01:32:17,291
Find my family. And get them out of here.
1204
01:32:17,292 --> 01:32:20,722
- Wait, how are you?
- Bring my family!
1205
01:32:21,892 --> 01:32:25,512
- Scat!
- Sanchez! Fools! What are you doing?
1206
01:32:26,832 --> 01:32:33,852
My name is not Sanchez! I'm San
Francisco Morales Rivera de la Cruz!
1207
01:32:36,432 --> 01:32:38,082
What are you doing?!
1208
01:32:39,042 --> 01:32:40,122
Are not!
1209
01:32:40,152 --> 01:32:42,052
Yes, tie it up!
1210
01:32:45,662 --> 01:32:47,202
I'll come.
1211
01:32:49,872 --> 01:32:52,212
All right, suit, let's go.
1212
01:32:53,312 --> 01:32:55,462
Yeah, let's be proactive!
1213
01:32:57,162 --> 01:32:59,612
What? Are you kidding?
1214
01:33:01,472 --> 01:33:03,232
Oh my God. Oh no.
1215
01:33:10,902 --> 01:33:12,482
Run-run!
1216
01:33:14,582 --> 01:33:16,162
No, wait!
1217
01:33:17,032 --> 01:33:18,362
- God...
- What, let's go!
1218
01:33:18,432 --> 01:33:19,752
No, wait!
1219
01:33:28,862 --> 01:33:30,242
Jenny?
1220
01:33:31,042 --> 01:33:32,382
Jenny?
1221
01:33:34,082 --> 01:33:35,082
Jenny!
1222
01:33:42,102 --> 01:33:45,732
Final! I can feel it!
1223
01:33:54,812 --> 01:34:00,912
This suits you very well.
1224
01:34:06,082 --> 01:34:12,291
God, God, I can do
it, I can. Any! Let's go!
1225
01:34:12,292 --> 01:34:13,402
Any!
1226
01:34:13,772 --> 01:34:16,002
Setup continues.
1227
01:34:33,792 --> 01:34:35,182
Stand still!
1228
01:34:36,712 --> 01:34:38,072
Sit down!
1229
01:34:39,502 --> 01:34:40,902
Come here!
1230
01:34:40,942 --> 01:34:42,582
Do not move.
1231
01:34:43,812 --> 01:34:45,732
Calm down.
1232
01:34:57,592 --> 01:34:58,892
Paternal grandmother?
1233
01:35:00,882 --> 01:35:02,512
Let's go, kid.
1234
01:35:02,552 --> 01:35:03,621
Ok.
1235
01:35:03,622 --> 01:35:06,452
Where did you learn to shoot like that?
1236
01:35:06,942 --> 01:35:09,932
She will tell you later. Let's go.
1237
01:35:09,972 --> 01:35:11,402
Let's go!
1238
01:35:35,682 --> 01:35:38,092
Go die with the imperialists!
1239
01:35:48,622 --> 01:35:50,702
All right, we can go.
1240
01:35:51,192 --> 01:35:53,472
Hurry up! Let's go!
1241
01:36:14,052 --> 01:36:15,252
Where?
1242
01:36:21,422 --> 01:36:23,372
Jennifer, Jennifer, Jennifer.
1243
01:36:23,402 --> 01:36:27,472
She made a mess.
1244
01:36:27,502 --> 01:36:29,542
Let's go. Stand up!
1245
01:36:29,582 --> 01:36:30,922
Stand up!
1246
01:36:31,752 --> 01:36:34,232
- Ma'am, hurry up.
- I found my nephew.
1247
01:36:34,262 --> 01:36:36,002
Hurry up!
1248
01:36:36,052 --> 01:36:36,762
Mom.
1249
01:36:36,792 --> 01:36:40,372
Son, I'm glad you're okay. Mom is so happy!
1250
01:36:42,212 --> 01:36:43,552
- Are you okay?
- Yes.
1251
01:36:44,802 --> 01:36:47,192
My God...
1252
01:36:47,232 --> 01:36:48,722
- Where is she...
- Where is she?
1253
01:36:48,762 --> 01:36:50,701
Are they down there with Jennifer?
1254
01:36:50,702 --> 01:36:53,701
Oh, are you kidding...
Okay. I'll go back there, okay?
1255
01:36:53,702 --> 01:36:54,741
- Yes.
- What's up?
1256
01:36:54,742 --> 01:36:56,418
It still doesn't work. I
will take care of myself.
1257
01:36:56,442 --> 01:36:56,802
Jaime!
1258
01:36:56,803 --> 01:36:58,842
- Yes?
- Hurry up.
1259
01:36:58,882 --> 01:36:59,932
Hurry up!
1260
01:37:01,432 --> 01:37:03,131
What is this thing called?
1261
01:37:03,132 --> 01:37:04,381
Kajira.
1262
01:37:04,382 --> 01:37:05,652
Exactly.
1263
01:37:06,792 --> 01:37:09,692
I know you hear me.
1264
01:37:10,262 --> 01:37:12,662
I want the two to come together!
1265
01:37:12,702 --> 01:37:14,582
Find your strength!
1266
01:37:14,622 --> 01:37:18,612
Use pain and emotions
and turn them into strength!
1267
01:37:19,202 --> 01:37:26,002
I want you to go back
there. And kick their ass!
1268
01:37:29,752 --> 01:37:31,142
I found one.
1269
01:37:37,922 --> 01:37:39,702
All right.
1270
01:37:40,072 --> 01:37:42,492
- Drop your weapon!
- Damned.
1271
01:37:53,032 --> 01:37:54,702
Hey lice eggs!
1272
01:38:07,132 --> 01:38:08,871
Setup is complete.
1273
01:38:08,872 --> 01:38:11,112
Get away from my sister!
1274
01:38:11,142 --> 01:38:12,762
Damn, I'm out of ammo.
1275
01:38:13,422 --> 01:38:16,412
- Are you ready? Kick their ass.
1276
01:38:16,872 --> 01:38:18,802
Try your best! Let's do this!
1277
01:38:18,842 --> 01:38:20,672
Who is the first?
1278
01:38:27,522 --> 01:38:29,612
Do you want too?
1279
01:38:37,332 --> 01:38:38,202
Careful, careful!
1280
01:38:38,232 --> 01:38:39,692
I see the goal!
1281
01:38:57,902 --> 01:38:59,662
And there's much more.
1282
01:39:15,622 --> 01:39:17,031
What the hell?
1283
01:39:17,032 --> 01:39:19,562
- Get them off me?
- Do it now.
1284
01:39:21,392 --> 01:39:22,562
Thank you Kaji.
1285
01:39:22,602 --> 01:39:23,602
You're welcome.
1286
01:39:23,712 --> 01:39:24,712
Wait!
1287
01:39:25,432 --> 01:39:27,212
Were you slapped too?
1288
01:39:28,582 --> 01:39:30,442
Come here!
1289
01:39:39,262 --> 01:39:42,692
Let's take a look! Let's take a look!
1290
01:39:42,732 --> 01:39:44,272
Not bad.
1291
01:39:47,422 --> 01:39:49,552
Where have you been, bastard?
1292
01:39:50,362 --> 01:39:52,042
ALRIGHT. This is what you deserve.
1293
01:39:54,122 --> 01:39:56,462
I thought I would never see you again.
1294
01:39:59,402 --> 01:40:01,271
He said he wasn't going anywhere.
1295
01:40:01,272 --> 01:40:03,262
- But share.
- I just...
1296
01:40:03,602 --> 01:40:04,992
Oh my God!
1297
01:40:05,022 --> 01:40:07,282
Ores! Ores!
1298
01:40:07,312 --> 01:40:09,282
My God! My God!
1299
01:40:09,322 --> 01:40:11,652
- I think I lost you.
- No, it's okay.
1300
01:40:11,692 --> 01:40:15,452
- Look! He is here!
- Hey, hey, wait a minute. Where is Jenny?
1301
01:40:15,482 --> 01:40:17,141
We split up. I don't know...
1302
01:40:17,153 --> 01:40:21,052
But we have to find her. Ok?
We need to find her first, because...
1303
01:40:21,082 --> 01:40:23,112
Watch!
1304
01:40:26,402 --> 01:40:27,972
What is that?
1305
01:40:29,522 --> 01:40:32,362
- The enemy is approaching us.
- Yes, I see.
1306
01:40:39,472 --> 01:40:41,202
Get out!
1307
01:40:41,232 --> 01:40:44,092
Okay, get it straight, Kaji.
Give me some rockets.
1308
01:40:44,212 --> 01:40:47,132
I implement emitters.
1309
01:40:48,652 --> 01:40:50,672
All right, give me the sword!
1310
01:40:50,712 --> 01:40:52,492
ALRIGHT! Now for...
1311
01:40:55,102 --> 01:40:57,942
- Be careful. He is stronger than before.
- Okay, I noticed.
1312
01:41:02,042 --> 01:41:04,542
- Okay, where are we going?
- The bug ship is there. Go.
1313
01:41:04,582 --> 01:41:06,822
- And where are you going?
- I will help him, go!
1314
01:41:18,832 --> 01:41:20,042
Serious damage.
1315
01:41:20,112 --> 01:41:22,512
Scratch my back? I will scratch you!
1316
01:41:30,992 --> 01:41:32,672
Alright, oh!
1317
01:41:38,382 --> 01:41:41,352
You are not worthy of this power!
1318
01:41:46,762 --> 01:41:48,512
I thought you would hit harder!
1319
01:41:52,242 --> 01:41:54,222
Okay, we need something else, Kaji.
1320
01:41:54,262 --> 01:41:56,702
I connected the electric reactor.
1321
01:41:57,432 --> 01:42:00,032
But not!
1322
01:42:06,342 --> 01:42:09,802
Okay, do you want to
dance? Give me the sword.
1323
01:42:12,122 --> 01:42:14,382
Can I use any weapon?
1324
01:42:14,422 --> 01:42:16,922
Any you can imagine. I can create.
1325
01:42:17,412 --> 01:42:18,872
Let's burn together.
1326
01:42:25,182 --> 01:42:27,902
- Great selection.
- Front!
1327
01:42:29,652 --> 01:42:31,712
Let's!
1328
01:42:46,842 --> 01:42:49,982
Come on, is that all?
- Don't jump over our heads.
1329
01:42:50,352 --> 01:42:52,562
No one jumps!
1330
01:43:05,702 --> 01:43:07,862
Okay, this is a little
harder than I thought.
1331
01:43:12,812 --> 01:43:14,852
Damage to the regenerative system.
1332
01:43:14,962 --> 01:43:16,692
What the hell?
1333
01:43:16,722 --> 01:43:18,622
You are not stronger than me.
1334
01:43:18,662 --> 01:43:19,892
Kaji, help!
1335
01:43:25,502 --> 01:43:27,202
What? Can't breathe?
1336
01:43:46,922 --> 01:43:49,262
Jaime, I can't protect you anymore.
1337
01:43:51,082 --> 01:43:52,472
So sorry.
1338
01:43:56,302 --> 01:43:58,662
Kaji... Don't leave me.
1339
01:43:58,702 --> 01:44:01,492
You are just a scared boy!
1340
01:44:16,152 --> 01:44:17,782
I already told you.
1341
01:44:17,822 --> 01:44:21,872
Your fear for your family makes you weak.
1342
01:44:26,072 --> 01:44:26,972
Greet!
1343
01:44:27,062 --> 01:44:29,142
Take it, you bastard!
1344
01:44:35,552 --> 01:44:36,552
Ore...
1345
01:44:37,442 --> 01:44:38,822
Damned.
1346
01:44:41,092 --> 01:44:44,412
Ore!!!
1347
01:45:00,282 --> 01:45:05,232
Good! Understood!
1348
01:45:15,382 --> 01:45:17,871
He won't be able to do anything!
1349
01:45:17,872 --> 01:45:20,242
Jennifer, you don't understand what he is.
1350
01:45:20,282 --> 01:45:26,131
It's just a prototype! And only
this is important. beetle code.
1351
01:45:26,132 --> 01:45:29,332
With it, I can make thousands of these!
1352
01:45:29,362 --> 01:45:36,792
This is the culmination of my life's work.
This is very legacy! This is our legacy.
1353
01:45:37,712 --> 01:45:39,592
Not mine.
1354
01:45:39,622 --> 01:45:41,222
Be sure.
1355
01:45:41,252 --> 01:45:48,562
But are you... going to side with
that lazy kid? And not with your family?
1356
01:45:50,632 --> 01:45:56,442
This sloppy kid knows more
about family than you'll ever know.
1357
01:45:56,742 --> 01:46:01,612
Ah, no, no, I know about that
family. I know about my family!
1358
01:46:01,652 --> 01:46:07,671
Look at me from above like you are now!
Because you are like your pathetic father!
1359
01:46:07,672 --> 01:46:12,042
Who can't do everything
necessary for the common good!
1360
01:46:12,582 --> 01:46:15,042
If only he were here right now.
1361
01:46:15,082 --> 01:46:16,502
And look at it.
1362
01:46:16,542 --> 01:46:18,612
Me too.
1363
01:46:50,232 --> 01:46:51,822
We are not finished!
1364
01:46:57,502 --> 01:46:59,202
Jaime.
1365
01:46:59,242 --> 01:47:01,112
The threat has been neutralized.
1366
01:47:01,152 --> 01:47:03,012
You are losing control.
1367
01:47:03,052 --> 01:47:05,542
You think you can beat me, huh?!
1368
01:47:05,582 --> 01:47:08,792
You should finish me off when you can!
1369
01:47:11,592 --> 01:47:13,332
Neutral bugs.
1370
01:47:13,362 --> 01:47:15,312
I recommend ending the war.
1371
01:47:22,242 --> 01:47:24,622
What? What you are doing?
1372
01:47:24,662 --> 01:47:27,102
We're not killers, Jaime.
1373
01:47:27,342 --> 01:47:29,522
Let him go.
1374
01:47:29,562 --> 01:47:31,082
What about dad?!
1375
01:47:32,592 --> 01:47:34,272
What about Rudy?!
1376
01:47:35,002 --> 01:47:38,522
During the transfer... I opened his memory.
1377
01:47:39,212 --> 01:47:40,872
I will show you.
1378
01:47:45,202 --> 01:47:47,032
He may not survive the procedure.
1379
01:47:47,062 --> 01:47:48,342
Let's get another one then.
1380
01:47:48,392 --> 01:47:49,358
He will die.
1381
01:47:49,370 --> 01:47:52,302
For the common good,
there must be sacrifices.
1382
01:48:14,522 --> 01:48:15,602
Perfect.
1383
01:48:15,632 --> 01:48:17,322
Take it.
1384
01:48:26,432 --> 01:48:28,362
Mom!
1385
01:48:29,512 --> 01:48:31,602
Boy!
1386
01:48:40,342 --> 01:48:41,962
Boy!
1387
01:48:52,682 --> 01:48:55,182
Do you understand now?
1388
01:49:06,422 --> 01:49:09,872
Greet! Beri Sword!
1389
01:50:01,622 --> 01:50:04,072
You are wrong.
1390
01:50:06,112 --> 01:50:09,622
My love for my family...
1391
01:50:12,332 --> 01:50:14,502
This is what makes me stronger.
1392
01:50:26,252 --> 01:50:27,922
Okay, give it here.
1393
01:50:27,952 --> 01:50:28,892
- Let's!
- This?
1394
01:50:28,962 --> 01:50:30,382
Correct. This.
1395
01:50:34,692 --> 01:50:38,442
ARE NOT! The work of my life!
1396
01:50:42,122 --> 01:50:43,932
- I'm here...
- Everything's fine.
1397
01:50:43,962 --> 01:50:46,092
Live, kill them.
1398
01:50:46,122 --> 01:50:47,432
Kill them both!
1399
01:50:55,692 --> 01:50:57,602
Take care of your family.
1400
01:50:57,632 --> 01:50:58,992
It's vacation.
1401
01:50:59,032 --> 01:51:00,032
Strong.
1402
01:51:00,112 --> 01:51:02,892
What you are doing? They are...
1403
01:51:04,522 --> 01:51:05,522
ARE NOT.
1404
01:51:05,582 --> 01:51:08,831
- Wait! Go to the ship. I will come now.
- What?
1405
01:51:08,832 --> 01:51:09,772
I promise.
1406
01:51:09,812 --> 01:51:11,892
We can be partners.
1407
01:51:11,922 --> 01:51:13,092
Huh?
1408
01:51:13,132 --> 01:51:16,312
I will fix it. I will correct you.
1409
01:51:16,352 --> 01:51:18,712
We'll find another Sanchez.
1410
01:51:22,512 --> 01:51:24,842
Do you remember what I did for you?
1411
01:51:28,562 --> 01:51:33,142
Now I remember everything.
In general, everything.
1412
01:51:37,752 --> 01:51:39,018
Kaji, what is he doing?
1413
01:51:39,030 --> 01:51:42,862
Increases the power of the energy
reactor in his suit. I advise you to leave.
1414
01:51:50,002 --> 01:51:52,352
Ignacio?
1415
01:51:55,132 --> 01:51:57,162
The time has come...
1416
01:51:58,372 --> 01:52:02,562
What? What? What?! ARE
NOT! What you are doing?!
1417
01:52:02,602 --> 01:52:05,222
Stop it! ARE NOT! ARE NOT!
1418
01:52:05,252 --> 01:52:08,052
Now is the time to go home.
1419
01:52:08,962 --> 01:52:11,952
The common good requires sacrifice.
1420
01:52:12,012 --> 01:52:15,922
ARE NOT! Please! ARE NOT! Ignacio! Stop!
1421
01:52:16,342 --> 01:52:18,952
I recommend running.
1422
01:52:18,992 --> 01:52:21,192
ALRIGHT. Damned.
1423
01:52:38,222 --> 01:52:40,502
Higher!
1424
01:52:49,082 --> 01:52:50,652
Help me!
1425
01:52:50,682 --> 01:52:53,972
I can't handle it!
1426
01:53:33,922 --> 01:53:36,092
All goals.
1427
01:53:36,132 --> 01:53:37,132
Ore?
1428
01:53:38,132 --> 01:53:39,152
Ore!
1429
01:53:43,402 --> 01:53:46,932
- How?
- You know, such kindness does not sink.
1430
01:53:50,172 --> 01:53:53,222
- Grandma...
- Jaime...
1431
01:53:57,122 --> 01:53:59,512
Now you can cry.
1432
01:54:25,112 --> 01:54:29,154
This is of course a delicate
time for Cord Industries.
1433
01:54:29,166 --> 01:54:33,072
And of course we mourn
the passing of Victoria Kord.
1434
01:54:33,102 --> 01:54:37,090
But I look to the future,
as I said... we don't make
1435
01:54:37,102 --> 01:54:41,102
weapons anymore. I want
to honor my father's legacy.
1436
01:54:41,672 --> 01:54:45,239
It is not destruction but
the creation of a brighter
1437
01:54:45,251 --> 01:54:49,032
future. Not taking from
society, but giving to society.
1438
01:54:59,622 --> 01:55:01,412
And what will we do?
1439
01:55:05,872 --> 01:55:10,802
Don't worry Rudy. Together we will break.
1440
01:55:15,292 --> 01:55:17,092
You?
1441
01:55:32,462 --> 01:55:34,762
Everyone has come here.
1442
01:56:14,212 --> 01:56:15,882
Paternal grandmother. Come on, I'm alone.
1443
01:56:15,912 --> 01:56:19,122
No, don't. She can do it herself.
1444
01:56:20,952 --> 01:56:22,672
Thank you child.
1445
01:56:25,642 --> 01:56:28,102
All right, family.
1446
01:56:28,922 --> 01:56:31,722
Now we can start over. Right?
1447
01:56:31,752 --> 01:56:33,722
What? We don't have a home!
1448
01:56:33,762 --> 01:56:38,072
Uncle Rudy, we have half a block on
the lawn now. Of course they will help us.
1449
01:56:38,112 --> 01:56:40,381
Yeah, of course they will!
1450
01:56:40,382 --> 01:56:42,561
When does it come? Until Kord kicks us out?
1451
01:56:42,562 --> 01:56:44,702
I'm not worried about that.
1452
01:56:45,502 --> 01:56:47,312
Oh, and this is Jenny.
1453
01:56:47,802 --> 01:56:49,902
- Hello.
- Thanks for coming.
1454
01:56:49,942 --> 01:56:53,781
I think it's time to give this place
back to the people who made it great.
1455
01:56:53,782 --> 01:56:57,312
It's not like Reyes didn't give
the Cord family a bit of a hard time.
1456
01:56:57,352 --> 01:56:59,902
Kordam has a lot to learn from you.
1457
01:56:59,932 --> 01:57:02,092
Starting with you, Rudy.
1458
01:57:02,122 --> 01:57:03,402
Why do you say that?
1459
01:57:03,442 --> 01:57:05,022
Rudy! No need.
1460
01:57:05,052 --> 01:57:07,032
And it should have been said!
1461
01:57:07,072 --> 01:57:11,322
Don't worry, Cord Industry
will fix everyone's house.
1462
01:57:13,292 --> 01:57:14,852
I'm sorry.
1463
01:57:15,632 --> 01:57:17,062
Thank.
1464
01:57:17,092 --> 01:57:18,121
This one is for uncle.
1465
01:57:18,122 --> 01:57:19,072
What is this?
1466
01:57:19,112 --> 01:57:21,352
I was embarrassed so I...
1467
01:57:21,392 --> 01:57:22,932
I bought him a new car.
1468
01:57:26,622 --> 01:57:28,362
Do you like it, huh?
1469
01:57:28,392 --> 01:57:33,472
- Oh, blue! Well, that's not bad.
- Thank!
1470
01:57:33,502 --> 01:57:36,112
- I will think.
- Yeah, go see it.
1471
01:57:36,142 --> 01:57:38,452
Yeah, who's with me?
1472
01:57:39,692 --> 01:57:41,462
Okay I have to go.
1473
01:57:42,642 --> 01:57:44,822
YES...
1474
01:57:44,852 --> 01:57:46,242
I will go with you.
1475
01:57:47,132 --> 01:57:49,342
- Yeah, sure.
- Okay.
1476
01:57:57,712 --> 01:57:59,881
Really...
1477
01:57:59,882 --> 01:58:02,112
When will we meet again?
1478
01:58:02,152 --> 01:58:03,952
Soon.
1479
01:58:03,982 --> 01:58:05,582
I hope so.
1480
01:58:06,602 --> 01:58:07,962
Where are you going?
1481
01:58:08,512 --> 01:58:10,011
Sent to dad.
1482
01:58:10,012 --> 01:58:12,572
I want to see my mother's paintings.
1483
01:58:13,692 --> 01:58:16,422
I forgot how beautiful they are.
1484
01:58:16,462 --> 01:58:19,092
Ok. Ah...
1485
01:58:21,562 --> 01:58:23,342
What if I give you a ride?
1486
01:58:29,932 --> 01:58:31,722
How?
1487
01:58:31,752 --> 01:58:33,732
I can feel your blood flowing faster.
1488
01:58:33,762 --> 01:58:34,892
Stop it.
1489
01:58:35,972 --> 01:58:37,472
No, no, not me.
1490
01:58:42,952 --> 01:58:44,312
What did she say?
1491
01:58:44,362 --> 01:58:46,122
Nothing.
1492
01:59:13,152 --> 01:59:14,502
Ok.
1493
01:59:15,202 --> 01:59:17,222
Wait a moment.
1494
01:59:17,882 --> 01:59:19,469
Hey.
103618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.