All language subtitles for zBlue.Beetle.2023.1080P.Telesync.H264.Dual.YG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,852 --> 00:01:27,181 Lieutenant, tell me you found Scarab. 2 00:01:27,182 --> 00:01:30,222 - We're still looking. - Interesting! 3 00:01:30,492 --> 00:01:34,091 They've been working for me for two weeks since we found out where it was. 4 00:01:34,092 --> 00:01:37,711 Let's not leak until we find it. 5 00:01:37,712 --> 00:01:39,862 Miss Kord. Miss Kord! 6 00:01:40,292 --> 00:01:42,861 I'm sorry. Hello Mr. Santos. 7 00:01:42,862 --> 00:01:46,102 - That's not my name, but... Will you find it today? 8 00:01:46,442 --> 00:01:48,462 Before dawn we will reach the center. 9 00:01:48,882 --> 00:01:51,455 Tell them to hurry up. I've been searching for 10 00:01:51,467 --> 00:01:54,051 15 years, I don't want to wait another second. 11 00:01:54,052 --> 00:01:57,151 You should have been warned, Miss Kord. This could be another scam. 12 00:01:57,152 --> 00:01:58,182 It's in there. 13 00:02:00,562 --> 00:02:02,132 I can feel it. 14 00:03:46,502 --> 00:03:49,592 GET THE GREEN WINGS 15 00:04:20,922 --> 00:04:22,962 All right, let's go. 16 00:04:28,932 --> 00:04:32,562 Excuse me sir, how do I look? 17 00:04:32,992 --> 00:04:35,012 Like a man with six-figure debt. 18 00:04:36,672 --> 00:04:37,672 Ok. 19 00:04:38,992 --> 00:04:40,632 Has anyone seen it yet? 20 00:04:43,842 --> 00:04:46,811 I said nothing happened. 21 00:04:46,812 --> 00:04:49,371 Let's enjoy this moment, then we'll know. 22 00:04:49,372 --> 00:04:51,302 - I'll tell him. - Are you stupid? 23 00:04:51,442 --> 00:04:53,441 What? Why? 24 00:04:53,442 --> 00:04:58,111 Even good news that comes out of your mouth turns into bad news. 25 00:04:58,112 --> 00:04:59,781 And it's bad news anyway. 26 00:04:59,782 --> 00:05:03,042 Just wait! You keep the ball. 27 00:05:03,582 --> 00:05:06,441 - I can keep it. - Keep what? 28 00:05:06,442 --> 00:05:08,621 Hello! Hello! 29 00:05:08,622 --> 00:05:09,962 Here it is! 30 00:05:11,222 --> 00:05:13,731 Are you tired, baby? Are you hungry yet? 31 00:05:13,732 --> 00:05:17,862 - Of course! - Greet. Welcome back. 32 00:05:17,872 --> 00:05:19,041 Thank. 33 00:05:19,042 --> 00:05:22,441 - Grandmother? - Oh, you are so handsome! 34 00:05:22,442 --> 00:05:25,021 How proud she is of you, her grandson! 35 00:05:25,022 --> 00:05:27,402 Anyway, let's hug each other. Let's hug! 36 00:05:27,442 --> 00:05:30,442 - You are so cute. - Where are we going? 37 00:05:46,432 --> 00:05:48,422 It's Uncle Rudy! 38 00:05:48,492 --> 00:05:51,151 Here it is! Hello Beachy Collins kid! 39 00:05:51,152 --> 00:05:52,931 Hello! Come out and see, let's hug each other. 40 00:05:52,932 --> 00:05:55,412 No hugs, boss is watching! 41 00:05:55,492 --> 00:05:58,891 - I know. - Face recognition, body scanner! 42 00:05:58,892 --> 00:06:01,111 Because people want to arrest that uncle. 43 00:06:01,112 --> 00:06:04,081 That's why we'll all get caught in the end! 44 00:06:04,082 --> 00:06:06,261 - Where did you get it? - Oh, buy on the road. 45 00:06:06,262 --> 00:06:10,282 "Boy"? We knew it was a boy! What's wrong, what are you doing! 46 00:06:22,542 --> 00:06:24,212 Oh my God! 47 00:06:24,942 --> 00:06:26,452 I miss you so much. 48 00:06:27,792 --> 00:06:29,642 Although it hasn't changed. 49 00:06:31,542 --> 00:06:34,331 - Your parents want to tell you something. - Milagro. 50 00:06:34,332 --> 00:06:38,191 What? He already ate the taco, now it's time to eat the truth. 51 00:06:38,192 --> 00:06:40,672 Truth? What truth? 52 00:06:41,032 --> 00:06:42,242 - We... - We, uh... 53 00:06:42,252 --> 00:06:44,112 We will lose our home. 54 00:06:44,482 --> 00:06:47,011 - What? See, he's not dead. 55 00:06:47,012 --> 00:06:48,971 No-no-no, in what sense - loss of home? 56 00:06:48,972 --> 00:06:50,541 The landlord tripled the rent. 57 00:06:50,542 --> 00:06:53,152 Three months to make money, then move out. 58 00:06:53,332 --> 00:06:55,032 I'm sorry, Flakito. 59 00:06:55,162 --> 00:06:58,202 No, don't apologize, it's not your fault. 60 00:06:58,212 --> 00:07:01,752 Just sweating again in the workshop, right? 61 00:07:02,682 --> 00:07:04,531 The car store is closed. 62 00:07:04,532 --> 00:07:06,721 - What? - Say thanks to Kord! 63 00:07:06,722 --> 00:07:08,632 - Rudy. We cannot keep up with them. 64 00:07:08,642 --> 00:07:10,932 Especially after your dad... 65 00:07:11,142 --> 00:07:15,312 - Your father, I had a... - I had a heart attack. 66 00:07:15,372 --> 00:07:17,411 - What? - Dad is fine! 67 00:07:17,412 --> 00:07:20,972 It's a little clogged, but now I'm as healthy as a buffalo. 68 00:07:21,132 --> 00:07:23,082 Well, at least the food hasn't changed, right? 69 00:07:23,162 --> 00:07:25,112 But, but why didn't my family tell me? 70 00:07:25,162 --> 00:07:27,122 You have studied very hard, dear. 71 00:07:27,562 --> 00:07:30,221 The family does not want to distract the child from studying. 72 00:07:30,222 --> 00:07:35,171 I can do something! You can come back, you can stay here! 73 00:07:35,172 --> 00:07:38,412 - I'll... - Come on, Jaime. Let's get over it. 74 00:07:38,592 --> 00:07:39,962 Always breakthrough. 75 00:07:40,182 --> 00:07:42,761 We also have a lot of good things in life. 76 00:07:42,762 --> 00:07:47,122 We are celebrating Reyes' first college graduation! 77 00:07:47,162 --> 00:07:50,881 - And finally! - I didn't apply for a job. 78 00:07:50,882 --> 00:07:54,022 To be in debt for life? No, thanks. 79 00:07:57,452 --> 00:08:00,331 What? 25 percent? 80 00:08:00,332 --> 00:08:04,512 Yeah, that's how people make money. - We have no money! 81 00:08:04,962 --> 00:08:07,042 Worry about money tomorrow. 82 00:08:09,402 --> 00:08:12,282 WELCOME TO EDGE-KEYS 83 00:08:20,642 --> 00:08:24,641 Do you remember when mom taught us to salsa dance right on the porch? 84 00:08:24,642 --> 00:08:28,961 - You always dance better. - And you dance badly. 85 00:08:28,962 --> 00:08:32,231 - Yes, I have a club foot, what can I do! - It's also true. 86 00:08:32,232 --> 00:08:35,162 Do you remember your 21st birthday? 87 00:08:35,762 --> 00:08:37,642 It was his first time celebrating his birthday. 88 00:08:37,832 --> 00:08:39,782 I can't believe we have to leave this place. 89 00:08:40,102 --> 00:08:41,462 It's difficult. 90 00:08:42,272 --> 00:08:43,932 You won't study anymore. 91 00:08:45,452 --> 00:08:47,222 What about graduate school? 92 00:08:47,632 --> 00:08:49,572 It won't help the family. 93 00:08:49,862 --> 00:08:51,822 We can't owe any more. 94 00:08:52,682 --> 00:08:56,592 You must always stand on your own two feet. 95 00:08:57,032 --> 00:08:58,622 He is an understanding man. 96 00:08:59,452 --> 00:09:00,902 Thanks, but... 97 00:09:02,972 --> 00:09:05,652 This is not how it was supposed to end. 98 00:09:05,842 --> 00:09:07,691 How should it be? 99 00:09:07,692 --> 00:09:09,652 You have to be stable. 100 00:09:09,872 --> 00:09:11,662 You have to get us all out of this place. 101 00:09:11,782 --> 00:09:14,272 Thank you, but I like it here. 102 00:09:16,312 --> 00:09:17,921 I understand what you mean. 103 00:09:17,922 --> 00:09:18,932 YES. 104 00:09:21,162 --> 00:09:23,624 Do you get annoyed when they achieve everything with 105 00:09:23,636 --> 00:09:26,251 speeches of progress and we're sitting here in poverty? 106 00:09:26,252 --> 00:09:29,212 I'm Mexican in the Edge Keys. 107 00:09:29,792 --> 00:09:31,792 This advancement has nothing to do with our honor. 108 00:09:31,992 --> 00:09:34,897 The poor are here and the rich are there, until 109 00:09:34,909 --> 00:09:37,582 the rich want to come here and kick us out. 110 00:09:37,592 --> 00:09:40,701 We were on the other side of the street, and now they want to go there too. 111 00:09:40,702 --> 00:09:45,072 You still have a degree! It's not just that! You will find a job. 112 00:09:45,392 --> 00:09:48,022 And not simple, but prestigious. 113 00:09:48,862 --> 00:09:51,482 Yeah, I'll make money and keep the house for us. 114 00:09:53,202 --> 00:09:55,022 Don't look at him like that. 115 00:09:55,262 --> 00:09:58,292 I tell you, in 5 years we will live happily! 116 00:09:58,302 --> 00:10:01,679 It will just be one of our houses. There will 117 00:10:01,691 --> 00:10:04,932 also be a mansion with fountains, marble... 118 00:10:05,872 --> 00:10:07,032 YES. 119 00:10:07,792 --> 00:10:09,222 I will show you. 120 00:10:10,522 --> 00:10:11,872 Wait and see. 121 00:10:34,262 --> 00:10:36,232 Sorry, Mr. Reyes. 122 00:10:39,352 --> 00:10:41,892 Are you going to scrape the gum off the bench? 123 00:10:44,762 --> 00:10:46,052 This thing sucks! 124 00:10:46,492 --> 00:10:50,362 "Wow! Thank you Milagro for helping me find a job." 125 00:10:50,952 --> 00:10:54,261 It's not my fault that your future isn't what you want it to be. 126 00:10:54,262 --> 00:10:57,431 How do you get experience if no one hires you? 127 00:10:57,432 --> 00:10:59,062 Yeah, that's your problem. 128 00:11:01,822 --> 00:11:03,011 Seriously? 129 00:11:03,012 --> 00:11:05,812 What? Actually, I found a job for us. 130 00:11:07,102 --> 00:11:09,642 Dr. Sanchez is doing some tests. 131 00:11:10,052 --> 00:11:11,222 This. 132 00:11:11,972 --> 00:11:13,112 Look. 133 00:11:14,652 --> 00:11:16,451 It's Miss Victoria Cord. 134 00:11:16,452 --> 00:11:18,232 They are walking! 135 00:11:18,522 --> 00:11:23,082 Slightly sexy, is a combination of Cruella and Kardshians. 136 00:11:23,462 --> 00:11:24,991 - We have to impress. - What? Are not- 137 00:11:24,992 --> 00:11:26,662 Good afternoon ma'am! 138 00:11:26,672 --> 00:11:28,412 If you want, you can. 139 00:11:28,772 --> 00:11:31,542 This is the breakthrough we've been waiting for, Lieutenant. 140 00:11:33,142 --> 00:11:35,462 We're invisible to people like that, Jaime. 141 00:11:35,882 --> 00:11:37,542 That's our superpower! 142 00:11:37,892 --> 00:11:39,652 Alright, let's get to work. 143 00:11:39,782 --> 00:11:42,710 I agree, it's a waste of time, but Lieutenant, 144 00:11:42,722 --> 00:11:45,411 I tell you, tomorrow I'll show you what... 145 00:11:45,412 --> 00:11:47,132 You won't believe your eyes. 146 00:11:47,472 --> 00:11:49,892 Yeah, I'm looking forward to it too. 147 00:11:50,302 --> 00:11:51,362 Goodbye. 148 00:11:51,932 --> 00:11:53,292 Did you just say Vicki? 149 00:11:57,652 --> 00:12:02,111 Jennifer, what are you doing here? I didn't know you would come here. 150 00:12:02,112 --> 00:12:06,412 Oh, Carapax, this is Ted's daughter, my beloved niece, Jennifer. 151 00:12:06,812 --> 00:12:10,892 And what do I owe for this unexpected pleasure? 152 00:12:13,892 --> 00:12:15,762 The world has changed. 153 00:12:16,132 --> 00:12:24,052 Cord Industries faces the daunting task of securing assets at home and abroad. 154 00:12:24,292 --> 00:12:30,582 From our mines in Guatemala to the developments here in Palmyra City. 155 00:12:31,092 --> 00:12:35,092 Meet future needs. 156 00:12:35,442 --> 00:12:39,252 DOMAC - Unified Military Module. 157 00:12:40,222 --> 00:12:41,472 Where we are going? 158 00:12:41,782 --> 00:12:44,258 We're still on that shift, and you go back where you left off. 159 00:12:44,282 --> 00:12:46,202 But the maid's toilet is over there. 160 00:12:46,342 --> 00:12:50,051 Yes, but now you deserve a high-class toilet. 161 00:12:50,052 --> 00:12:51,432 Watch out. 162 00:12:54,202 --> 00:12:57,620 With Kord's revolutionary symbiosis technology, 163 00:12:57,632 --> 00:13:00,491 the EVM connects directly to the brain. 164 00:13:00,492 --> 00:13:07,892 This turns one into a super soldier with the strength of legion. 165 00:13:08,882 --> 00:13:12,442 EBM is any security guard's trusted companion. 166 00:13:12,852 --> 00:13:15,042 The future we control. 167 00:13:16,302 --> 00:13:17,862 DOMAC 168 00:13:19,952 --> 00:13:22,141 Everything is going well, isn't it? 169 00:13:22,142 --> 00:13:26,911 This project was stopped many years ago. 170 00:13:26,912 --> 00:13:28,721 Why did you restart it? 171 00:13:28,722 --> 00:13:33,051 Jennifer, Jennifer, DOMAC is the future of the company, cheer up! 172 00:13:33,052 --> 00:13:37,022 No-no-no, I really want to know what's on Pago Island? 173 00:13:38,312 --> 00:13:39,762 Top secret. 174 00:13:40,292 --> 00:13:43,301 This was a secret, but she could tell something that wasn't a secret. 175 00:13:43,302 --> 00:13:45,688 What will be at the party tonight! The evening 176 00:13:45,700 --> 00:13:48,201 will be wonderful, interesting people will come. 177 00:13:48,202 --> 00:13:51,381 So if you want - come, you can't be alone. It will be fun! 178 00:13:51,382 --> 00:13:53,812 That's it, see you soon, moah-moah. 179 00:13:53,932 --> 00:13:56,062 I know what you're doing, Vicki. 180 00:13:56,272 --> 00:14:00,072 We don't make weapons anymore. - Oh oh. "We"? 181 00:14:00,802 --> 00:14:02,282 Who are we? 182 00:14:03,112 --> 00:14:04,961 I am nothing to this company anymore. 183 00:14:04,962 --> 00:14:09,034 I was an extra expense, my dad put me in the foreign affairs department, 184 00:14:09,046 --> 00:14:12,962 and I flew around the world with the company's money to "do charity". 185 00:14:13,292 --> 00:14:15,811 - Dad never... My dad owns the company! 186 00:14:15,812 --> 00:14:19,551 She built this company, which he nearly bankrupted 187 00:14:19,563 --> 00:14:23,681 because of his stupid inventions and stupid management. 188 00:14:23,682 --> 00:14:25,461 Do you know what he did after that? 189 00:14:25,462 --> 00:14:29,602 He screwed up, the rest she untangled. 190 00:14:29,872 --> 00:14:32,382 My father has left this company. 191 00:14:33,822 --> 00:14:35,282 And he abandoned me. 192 00:14:35,412 --> 00:14:37,312 I won't let her do that. 193 00:14:40,412 --> 00:14:44,072 Don't bother me, Jennifer. 194 00:14:44,212 --> 00:14:47,032 Scat. I'm not afraid of you. 195 00:14:48,452 --> 00:14:49,762 Or perhaps so. 196 00:14:50,672 --> 00:14:51,702 Hey Hey! 197 00:14:53,422 --> 00:14:56,702 Please leave, ma'am. 198 00:15:01,012 --> 00:15:03,262 It's so luxurious. 199 00:15:03,562 --> 00:15:04,562 Oh damn. 200 00:15:05,202 --> 00:15:09,502 And who are you, handsome guy? 201 00:15:10,332 --> 00:15:12,072 Jaime. Reyes. 202 00:15:12,602 --> 00:15:16,381 Looks like it's time to find a new job, Jaime Reyes. 203 00:15:16,382 --> 00:15:17,112 Are not. 204 00:15:17,113 --> 00:15:20,532 And you, the toilet. Go! It's over. 205 00:15:23,362 --> 00:15:24,502 Thank! 206 00:15:26,382 --> 00:15:29,472 - Where did the car go? - 47 more minutes. 207 00:15:32,682 --> 00:15:34,461 Is she okay? And after that... 208 00:15:34,462 --> 00:15:37,892 Thanks for your courage, but I can take care of myself, okay? 209 00:15:38,192 --> 00:15:42,241 Sure! But still... That woman is a bitch, isn't she? 210 00:15:42,242 --> 00:15:44,352 She's Kord, they're all assholes. 211 00:15:45,972 --> 00:15:47,352 Jenny Kord. 212 00:15:49,062 --> 00:15:50,482 We're not all assholes. 213 00:15:50,772 --> 00:15:51,812 Clear. 214 00:15:53,482 --> 00:15:56,612 Look, I'm sorry about all this. 215 00:15:56,812 --> 00:15:57,921 Not necessarily... 216 00:15:57,922 --> 00:16:00,162 Give me the phone, I'll write down my number. 217 00:16:00,174 --> 00:16:01,112 Yeah, here it is. 218 00:16:02,442 --> 00:16:04,772 - Come see us tomorrow. - Yes. 219 00:16:05,002 --> 00:16:08,001 I will try to find you a new position in our company. 220 00:16:08,002 --> 00:16:11,452 Yes! It would be great! Yes, I'm willing to do anything. 221 00:16:12,042 --> 00:16:13,502 Whatever? 222 00:16:13,952 --> 00:16:16,272 Hey, he actually has a degree. 223 00:16:16,352 --> 00:16:17,571 About Law. 224 00:16:17,572 --> 00:16:20,031 - YES. - Do you need a lawyer referral? 225 00:16:20,032 --> 00:16:22,052 This. Contact me. 226 00:16:22,392 --> 00:16:23,412 Ok. 227 00:16:23,602 --> 00:16:24,742 Nice to meet you. 228 00:16:25,312 --> 00:16:26,792 Jamie Reyes. 229 00:16:30,192 --> 00:16:31,192 Nice to meet you! 230 00:16:32,392 --> 00:16:33,712 Jenny Kord... 231 00:16:34,122 --> 00:16:35,732 She seems to like him. 232 00:16:36,602 --> 00:16:37,922 What? No. 233 00:16:38,452 --> 00:16:39,582 Goodbye! 234 00:16:40,512 --> 00:16:42,802 - Do you think so? - OK OK. 235 00:16:43,322 --> 00:16:49,282 She looked at him, hot and educated Mexican hero. 236 00:16:49,992 --> 00:16:54,142 Oh, maybe she'll pull you out of poverty, like in "Mary from the suburbs"! 237 00:16:54,282 --> 00:16:58,192 Only she was a rich white man, and he was Maria. 238 00:17:29,032 --> 00:17:32,872 Hi Jenny! I'm Jaime Reyes, I'll see you for that offer. See you tomorrow! 239 00:18:02,502 --> 00:18:03,602 Are you drinking? 240 00:18:05,572 --> 00:18:07,132 - Just one drink. - Okay. 241 00:18:07,242 --> 00:18:08,632 Don't tell mom. 242 00:18:12,392 --> 00:18:13,472 Can't sleep? 243 00:18:14,602 --> 00:18:15,691 Yes. 244 00:18:15,692 --> 00:18:17,632 Dad won't sleep either. 245 00:18:20,932 --> 00:18:24,932 I planted these cacti with my grandmother when you were little. 246 00:18:25,892 --> 00:18:27,172 And now look away. 247 00:18:27,302 --> 00:18:28,902 How are you and your sister? 248 00:18:29,542 --> 00:18:31,112 Grown up beautiful. 249 00:18:34,262 --> 00:18:36,842 - Are you okay? - Yes. 250 00:18:39,252 --> 00:18:42,602 I'm sorry, it seems so far away. 251 00:18:45,612 --> 00:18:47,462 I still can't do it. 252 00:18:51,992 --> 00:18:53,892 It's all a journey, Jaime. 253 00:18:55,292 --> 00:19:00,402 This house, the cactus, the auto repair shop, all that. 254 00:19:01,542 --> 00:19:03,882 These are just stops along the way. 255 00:19:04,502 --> 00:19:06,492 But not the final stop. 256 00:19:07,132 --> 00:19:09,642 - Then what? - I don't know. 257 00:19:10,382 --> 00:19:14,022 It is important that we are walking this path together. 258 00:19:15,152 --> 00:19:17,112 Everything is temporary. 259 00:19:17,682 --> 00:19:20,422 Family is forever. 260 00:19:20,912 --> 00:19:22,442 It is the last thing. 261 00:19:25,352 --> 00:19:27,382 Don't be sad. 262 00:19:29,782 --> 00:19:31,792 Everyone has their own purpose. 263 00:19:31,952 --> 00:19:34,182 I still haven't found my purpose. 264 00:19:34,522 --> 00:19:36,172 So what's daddy's? 265 00:19:38,192 --> 00:19:39,832 Yeah, I'm still looking for it. 266 00:19:41,822 --> 00:19:44,322 But now, here it is. 267 00:19:45,622 --> 00:19:48,352 Talk to your child. Right now. 268 00:19:50,182 --> 00:19:51,882 Anyway, don't be sad. 269 00:19:54,792 --> 00:19:56,462 See you again tomorrow. 270 00:20:10,042 --> 00:20:11,082 Ok. 271 00:20:32,612 --> 00:20:35,022 Come on, you can. 272 00:20:38,612 --> 00:20:40,412 Go ahead miho! 273 00:20:42,002 --> 00:20:44,212 God... Thank you dad! 274 00:20:44,852 --> 00:20:46,691 Okay, everyone can go home! 275 00:20:46,692 --> 00:20:49,562 Everything will be fine, Flakito, this is your place! 276 00:20:49,642 --> 00:20:53,222 Yeah, Flakito! You look like all the other idiots here! 277 00:20:53,242 --> 00:20:57,452 Come here, come to grandma! She forgot to bless you! 278 00:21:03,342 --> 00:21:04,931 Come on, brother, show them! 279 00:21:04,932 --> 00:21:08,062 Drink a Molotov cocktail and burn this brothel down! 280 00:21:08,502 --> 00:21:09,502 Hey, give me another job! 281 00:21:10,942 --> 00:21:14,442 Jaime! Jaime! Jaime! 282 00:21:16,062 --> 00:21:17,702 It's been a while since they've been out. 283 00:21:22,502 --> 00:21:27,842 Hello. I'm Victoria Kord and you're at Kord Industries. 284 00:21:28,082 --> 00:21:32,542 A company that takes care of the planet and thinks about the future. 285 00:21:34,732 --> 00:21:36,632 Hello. Nice to meet you. 286 00:21:36,812 --> 00:21:38,372 Delivery downstairs. 287 00:21:39,642 --> 00:21:41,741 No, no, my name is Jaime. 288 00:21:41,742 --> 00:21:43,881 Jaime Reyes, I want to see Jenny Kord. 289 00:21:43,882 --> 00:21:47,041 - Do you have an appointment, Jamie? - I'm Jaime. 290 00:21:47,042 --> 00:21:48,415 What? 291 00:21:48,427 --> 00:21:52,581 Uh... Yes, we have an appointment - she said - come here - 292 00:21:52,582 --> 00:21:54,192 Stay there. 293 00:21:54,412 --> 00:21:55,872 Now sit down, Jamie. 294 00:21:56,852 --> 00:21:58,232 OK, thank you. 295 00:22:40,942 --> 00:22:42,282 She found it. 296 00:23:19,022 --> 00:23:20,272 Jenny? 297 00:23:21,972 --> 00:23:23,642 Alright. 298 00:23:26,902 --> 00:23:31,792 Ah... only you... And me. 299 00:23:38,072 --> 00:23:43,022 No no. No no no no no! 300 00:23:44,132 --> 00:23:45,242 ARE NOT! 301 00:23:45,372 --> 00:23:46,752 No no no no no! 302 00:23:47,862 --> 00:23:49,791 There is a burglary, close the building! 303 00:23:49,792 --> 00:23:51,832 Close the building! 304 00:24:00,412 --> 00:24:02,852 Jenny! Jenny! Why is that? 305 00:24:04,412 --> 00:24:05,932 Jenny! ARE NOT! 306 00:24:07,582 --> 00:24:08,741 Jenny! 307 00:24:08,742 --> 00:24:09,812 I'm sorry. 308 00:24:10,052 --> 00:24:12,842 Jenny Kord! It was me, Jaime, yesterday! 309 00:24:12,992 --> 00:24:14,381 Sorry, I'm in a hurry. 310 00:24:14,382 --> 00:24:17,212 No, just yesterday you promised me a job, and 311 00:24:17,224 --> 00:24:19,942 I can't leave without it, I know it sounds- 312 00:24:20,082 --> 00:24:21,852 Wait a moment. 313 00:24:22,082 --> 00:24:24,252 - Wait. - Jaime, you're running out of time! 314 00:24:24,372 --> 00:24:27,372 ALRIGHT! Shall we meet for lunch? Please! 315 00:24:32,822 --> 00:24:36,091 - What did you say you would do? - Yeah, sure. 316 00:24:36,092 --> 00:24:40,711 This. Protect it with your life if you have to, but don't open it. 317 00:24:40,712 --> 00:24:44,261 - Don't touch, don't even look! - Alright. I will protect it with my life. 318 00:24:44,262 --> 00:24:46,532 - You're quick. Ok. - Yes. 319 00:24:46,822 --> 00:24:48,432 - Go. Run away, run away! - ALRIGHT! 320 00:24:51,152 --> 00:24:54,102 Block all entrances! Two people follow me. 321 00:25:14,862 --> 00:25:19,152 You went out looking for work for us and ended up bringing back a hamburger? 322 00:25:20,182 --> 00:25:21,612 I don't think it's a burger. 323 00:25:21,792 --> 00:25:23,162 Haven't you looked yet? 324 00:25:23,272 --> 00:25:24,902 She said not to open. 325 00:25:26,022 --> 00:25:27,131 - She said not to open. - What? 326 00:25:27,132 --> 00:25:33,051 Open! Open! Open! 327 00:25:33,052 --> 00:25:37,382 Alright, let's have a look! Well, everyone is like a kid. 328 00:25:38,462 --> 00:25:40,012 What the hell is this? 329 00:25:40,922 --> 00:25:43,422 - Looks like a bug, doesn't it? - OK OK. 330 00:25:43,702 --> 00:25:45,192 Why is she hiding her children? 331 00:25:45,602 --> 00:25:46,762 I do not know. 332 00:25:49,162 --> 00:25:52,422 - I'm really disappointed. - The biggest tick in the world! 333 00:25:52,682 --> 00:25:55,452 Ok? That's what everyone wants to see. 334 00:25:55,622 --> 00:25:58,041 Hey Hey! Milagro, no. 335 00:25:58,042 --> 00:26:00,281 Very mature. She said not to open it, so- 336 00:26:00,282 --> 00:26:03,101 - She asked you not to open it. - Hey, hey, no! 337 00:26:03,102 --> 00:26:04,941 Enough, give it here! 338 00:26:04,942 --> 00:26:06,802 So shall we? ALRIGHT. 339 00:26:07,082 --> 00:26:09,532 - I'll see what's in there, I'll go drill. - Stop, stop! 340 00:26:09,742 --> 00:26:11,682 Nino, what are you doing! 341 00:26:16,972 --> 00:26:18,832 Is this the new Tamagotchi? 342 00:26:21,132 --> 00:26:22,832 How can you turn it on? 343 00:26:23,092 --> 00:26:24,122 Don't know. 344 00:26:26,252 --> 00:26:27,312 OH! 345 00:26:28,182 --> 00:26:29,682 It likes you. 346 00:26:30,022 --> 00:26:31,272 What the hell! 347 00:26:33,262 --> 00:26:36,971 - Don't like it! - Take it off, take it off! 348 00:26:36,972 --> 00:26:38,762 Ah! Take it off! 349 00:26:43,372 --> 00:26:44,472 Boy! 350 00:27:12,602 --> 00:27:14,042 Where is it, where is it? 351 00:27:17,222 --> 00:27:18,602 Looks like it's in me... 352 00:27:20,312 --> 00:27:22,242 God, it's in me! 353 00:27:22,472 --> 00:27:23,542 Inside you? 354 00:27:23,652 --> 00:27:24,852 ARE NOT! 355 00:27:25,142 --> 00:27:26,872 Get in his ass! 356 00:27:40,802 --> 00:27:42,392 Parasite! 357 00:27:53,522 --> 00:27:54,582 My God. 358 00:28:05,922 --> 00:28:07,742 What's happening? 359 00:28:14,662 --> 00:28:16,082 No no no! 360 00:28:22,132 --> 00:28:24,822 Damned! It's inside the boy! 361 00:28:25,992 --> 00:28:27,322 Are you okay miho? 362 00:28:30,812 --> 00:28:31,932 Cabezon? 363 00:28:32,192 --> 00:28:33,312 Jaime? 364 00:28:34,362 --> 00:28:35,412 Lucky! 365 00:28:51,892 --> 00:28:53,642 What is that- 366 00:28:54,782 --> 00:28:56,362 Host has been selected. 367 00:28:57,072 --> 00:29:00,261 - Who said that? - System configuration. 368 00:29:00,262 --> 00:29:01,912 Stop, can't you guys hear me? 369 00:29:02,162 --> 00:29:04,521 - I can see the eyes. - Media analysis. 370 00:29:04,522 --> 00:29:06,171 This? Miho? 371 00:29:06,172 --> 00:29:08,232 I have a voice in my head. 372 00:29:08,412 --> 00:29:09,971 Hello Jaime. 373 00:29:09,972 --> 00:29:12,152 What's happening? 374 00:29:13,672 --> 00:29:17,392 - Test the system in 3... 2... - Test? 375 00:29:18,032 --> 00:29:20,122 1... Engine is ready. 376 00:29:20,142 --> 00:29:21,742 It's okay, I- 377 00:29:31,532 --> 00:29:33,372 What are you doing?! 378 00:29:34,012 --> 00:29:37,342 - Where are we going? - Protocol of the second space. 379 00:29:37,512 --> 00:29:40,772 - Where are you taking me? - We pass through layers of the atmosphere. 380 00:29:43,012 --> 00:29:43,753 Stop! 381 00:29:43,765 --> 00:29:46,022 Regulate the pressure to protect the host. 382 00:29:48,602 --> 00:29:51,812 I am in outer space. I am in space. 383 00:29:52,752 --> 00:29:55,072 Oh, I'm in space. 384 00:29:59,442 --> 00:30:02,542 So what the hell is going on? 385 00:30:02,932 --> 00:30:04,472 Wait, is this my house? 386 00:30:04,482 --> 00:30:07,792 - Check the entrance to the atmosphere. - No, no, no, stop, stop! 387 00:30:17,692 --> 00:30:20,522 God, I'm on fire! I'm on fire! 388 00:30:21,592 --> 00:30:23,802 Stop stop stop! 389 00:30:29,852 --> 00:30:31,072 No no no! 390 00:30:31,132 --> 00:30:33,282 - Landing. - God, I'm dead! 391 00:30:33,322 --> 00:30:39,652 - 300 meters. 200 meters. 100 meters. - No, no, ah, I'm broken, stop, no! 392 00:30:41,902 --> 00:30:43,961 Brake test completed. 393 00:30:43,962 --> 00:30:45,422 Thank God it's over! 394 00:30:45,692 --> 00:30:50,452 - You can take me home. - Flight system is activated. 395 00:30:57,742 --> 00:31:00,912 Listen! I'm not the one you need! 396 00:31:02,342 --> 00:31:03,932 I want to live! 397 00:31:07,132 --> 00:31:08,712 Oh come on! 398 00:31:12,162 --> 00:31:15,342 - Acceleration test. - So fast! 399 00:31:21,782 --> 00:31:22,902 No no! 400 00:31:25,122 --> 00:31:26,682 I do not know what to do! 401 00:31:29,012 --> 00:31:30,142 Enough! 402 00:31:30,782 --> 00:31:32,572 I handed over the flight controls. 403 00:31:35,892 --> 00:31:38,172 Careful, watch out, ah! 404 00:31:38,322 --> 00:31:39,522 Wait! 405 00:31:40,782 --> 00:31:42,941 Why is this happening to me?! 406 00:31:42,942 --> 00:31:47,252 - Excessive carrier reaction. - Exceed? Will you kill me! 407 00:31:50,412 --> 00:31:53,172 How long have we had it? 408 00:31:53,932 --> 00:31:56,481 - About 20 minutes ago. - What do you do now? 409 00:31:56,482 --> 00:31:58,652 - I don't know, what about you? - Are not. And you? 410 00:31:58,912 --> 00:32:00,732 - Is it pinned? - Nifiga. 411 00:32:06,662 --> 00:32:07,812 God! 412 00:32:08,622 --> 00:32:10,752 Landing test completed. 413 00:32:11,302 --> 00:32:12,612 Who here? 414 00:32:12,842 --> 00:32:17,592 Have you seen all of these? Oh my god, I'm in this damn pile... 415 00:32:17,652 --> 00:32:19,742 - A threat is approaching. - ARE NOT! 416 00:32:25,992 --> 00:32:27,852 What the hell? 417 00:32:29,342 --> 00:32:30,792 What-what? 418 00:32:42,302 --> 00:32:44,611 Oh no, what did you do? 419 00:32:44,612 --> 00:32:46,712 The host has been successfully protected. 420 00:32:46,912 --> 00:32:51,692 Hey, anyone hurt? Look, I can explain everything, don't be afraid. 421 00:32:51,912 --> 00:32:53,361 God, there's a baby. 422 00:32:53,362 --> 00:32:57,211 That's not me, I swear it sounds crazy but I can't control it! 423 00:32:57,212 --> 00:32:59,341 System check is complete. 424 00:32:59,342 --> 00:33:00,762 It's just not like this... 425 00:33:07,692 --> 00:33:09,222 Looks like it's broken. 426 00:33:14,492 --> 00:33:19,222 I will explain again. It's not lacking technically, but it does have a degree. 427 00:33:19,462 --> 00:33:21,952 - But it's also... - Haunted? 428 00:33:24,462 --> 00:33:28,141 It pierces the roof, it has a rocket on its back. 429 00:33:28,142 --> 00:33:31,592 “Maybe we can still eat it?” - No no no no! 430 00:33:32,952 --> 00:33:34,472 Wait a moment. 431 00:33:36,822 --> 00:33:38,472 Return was successful. 432 00:33:38,512 --> 00:33:41,192 - Oh, we found it. - Greet! 433 00:33:42,602 --> 00:33:45,102 - Why are you naked? - Jaime? 434 00:33:45,482 --> 00:33:46,362 Oh... 435 00:33:46,363 --> 00:33:48,432 Cover your elephant, brother! 436 00:33:48,802 --> 00:33:51,162 - Looks like a kid! - Because it's cold! 437 00:33:51,572 --> 00:33:53,101 Cover your balls, Jaime. 438 00:33:53,102 --> 00:33:54,912 I'm Jamie, not James. 439 00:33:57,302 --> 00:33:58,412 Oh no. 440 00:34:14,132 --> 00:34:15,412 What is going on? 441 00:34:15,582 --> 00:34:17,002 Her baby. 442 00:34:17,322 --> 00:34:19,381 - How are you, Miho? - It's alive. 443 00:34:19,382 --> 00:34:20,502 Jaime? 444 00:34:20,912 --> 00:34:23,012 How do you feel, Miho? 445 00:34:23,982 --> 00:34:24,982 OH! 446 00:34:25,192 --> 00:34:26,192 ARE NOT... 447 00:34:26,972 --> 00:34:28,482 Are not... 448 00:34:30,022 --> 00:34:32,851 - Jaime, listen, there's something... - No! No Milagro! 449 00:34:32,852 --> 00:34:35,832 - Jaime, listen... No, no, no, no, no, no! 450 00:34:36,082 --> 00:34:39,241 Jaime, don't drop the blanket, don't drop the chorizo! 451 00:34:39,242 --> 00:34:40,602 What is happening? 452 00:34:40,752 --> 00:34:45,532 You can't fly. You can't. Superman can. 453 00:34:45,602 --> 00:34:48,072 And the passengers on the bus were all unharmed. 454 00:34:48,832 --> 00:34:52,052 And yeah, this happens all the time. 455 00:34:52,352 --> 00:34:54,532 Exactly exactly! Everything will be ok. 456 00:34:57,382 --> 00:34:58,412 Therefore... 457 00:35:02,192 --> 00:35:03,482 Have you seen. 458 00:35:03,802 --> 00:35:05,322 I tried to talk to him. 459 00:35:06,112 --> 00:35:10,311 Let me go find Jenny Kord, she should know how to handle this. 460 00:35:10,312 --> 00:35:12,901 Where are my sneakers? Come on, where- 461 00:35:12,902 --> 00:35:17,121 ...sneakers, my 84s! 462 00:35:17,122 --> 00:35:18,712 This is my favorite couple. 463 00:35:18,992 --> 00:35:20,381 ALRIGHT. ALRIGHT. 464 00:35:20,382 --> 00:35:22,631 Jaime, what happened, where have you been? 465 00:35:22,632 --> 00:35:26,841 - Don't know! I think I cut the bus in half, and... Who are you? 466 00:35:26,842 --> 00:35:29,321 - And went into orbit! - Went into orbit? 467 00:35:29,322 --> 00:35:31,471 - I do not know. - Mom called the police! 468 00:35:31,472 --> 00:35:34,061 No, no, don't go to the police. 469 00:35:34,062 --> 00:35:35,482 They work for Kord. 470 00:35:36,102 --> 00:35:39,367 Think what Kord would do if he found out that 471 00:35:39,379 --> 00:35:42,442 a Mexican kid had such military equipment? 472 00:35:43,392 --> 00:35:47,781 It'll be in jail, and we'll have our memories erased so we won't tell anyone. 473 00:35:47,782 --> 00:35:53,451 The government planted Mexicans. This is some kind of fantasy, this is the CIA! 474 00:35:53,452 --> 00:35:57,382 Rudy, Rudy, Rudy! Concentrate. What are you talking about? 475 00:35:58,002 --> 00:36:02,091 The reality is that the authorities and Kord will soon come down here. 476 00:36:02,092 --> 00:36:04,555 And they started asking for documents. Yeah, 477 00:36:04,567 --> 00:36:06,822 including you, grandma and you, Alberto! 478 00:36:07,872 --> 00:36:10,212 All right, I'll go alone. 479 00:36:10,372 --> 00:36:13,192 - I'm not leaving this house. - Mom, I'm 22 years old! 480 00:36:13,412 --> 00:36:15,791 - What if she is in danger? - Is she in danger? 481 00:36:15,792 --> 00:36:17,782 Jaime, you broke through the roof! 482 00:36:18,152 --> 00:36:20,322 - Yes, he has a crush on her! - Anyway. 483 00:36:21,692 --> 00:36:25,312 I saw her insta, she is from Brazil, lives in Regent Tower. 484 00:36:25,372 --> 00:36:27,452 And by the way, she doesn't have a boyfriend. 485 00:36:27,842 --> 00:36:30,211 But I think she is alone more. 486 00:36:30,212 --> 00:36:31,282 No boyfriend? 487 00:36:31,572 --> 00:36:33,312 I think you like her. 488 00:36:33,372 --> 00:36:35,501 - Give me the phone. - You left it like that. 489 00:36:35,502 --> 00:36:41,921 Like "Maria from the suburbs", only she's rich, and he's as naked as a falcon! 490 00:36:41,922 --> 00:36:44,781 Yeah, yeah, I was just thinking about Maria. 491 00:36:44,782 --> 00:36:46,492 Yeah, yeah, exactly! 492 00:36:46,662 --> 00:36:51,162 I'm proud that Jaime is from the suburbs! 493 00:36:51,562 --> 00:36:56,012 He left town for a better life! 494 00:36:58,322 --> 00:37:01,122 This. Do you hear? 495 00:37:03,782 --> 00:37:06,542 ARE NOT. No no. No no! 496 00:37:07,052 --> 00:37:09,792 ARE NOT! No no! 497 00:37:13,682 --> 00:37:15,152 It took the Taco! 498 00:37:16,012 --> 00:37:17,642 Don't be so stupid! 499 00:37:30,712 --> 00:37:34,662 That's it... "Jaime, are you okay?" 500 00:37:37,982 --> 00:37:39,122 No way. 501 00:37:39,902 --> 00:37:41,332 What... 502 00:37:42,842 --> 00:37:44,192 Stop, Kord? 503 00:37:45,432 --> 00:37:46,502 Jenny? 504 00:37:47,922 --> 00:37:50,012 - My God! - What are you doing here? 505 00:37:51,062 --> 00:37:52,252 Run, run, they're coming! 506 00:37:53,552 --> 00:37:54,552 - Who go? - Surname! 507 00:37:58,752 --> 00:37:59,991 I said go! 508 00:37:59,992 --> 00:38:02,062 You didn't say they had guns! 509 00:38:03,042 --> 00:38:04,212 - Watch! - God! 510 00:38:08,462 --> 00:38:09,802 I think they will kill me. 511 00:38:25,122 --> 00:38:26,512 Would you like some water? 512 00:38:27,572 --> 00:38:29,661 No thanks, I'm fine. 513 00:38:29,662 --> 00:38:30,712 Ok. 514 00:38:33,282 --> 00:38:35,082 What did you do with Taco? 515 00:38:35,732 --> 00:38:36,861 And this is Rudy. 516 00:38:36,862 --> 00:38:39,972 My name is Cesar, okay? Only for Rudy's friends. 517 00:38:40,502 --> 00:38:42,981 - I'm Jenny. "I'm Jenny, hello Jenny." 518 00:38:42,982 --> 00:38:45,101 We know who she is. What are you doing here? 519 00:38:45,102 --> 00:38:48,162 Do you want a nuclear bomb to fall on our house? 520 00:38:48,172 --> 00:38:53,421 I once swam in the pond next to her company, my testicles were 7 times bigger! 521 00:38:53,422 --> 00:38:58,222 Go steal cobalt from the developing world, Jenny. 522 00:38:59,022 --> 00:39:00,052 Where is it? 523 00:39:00,062 --> 00:39:01,312 This. 524 00:39:01,662 --> 00:39:02,722 Sorry. 525 00:39:05,172 --> 00:39:10,011 - What are you doing, Cabron is gone? - Totally crazy! 526 00:39:10,012 --> 00:39:11,692 I think Chingoneras will get out of there. 527 00:39:12,092 --> 00:39:13,351 - Polezut? - Oh my God. 528 00:39:13,352 --> 00:39:15,592 - What is he saying? - I'll prove it. 529 00:39:17,912 --> 00:39:20,851 - I forgot how scary it looked. - It's terrible, cover it! 530 00:39:20,852 --> 00:39:22,791 - It's not that scary. - Almost invisible. 531 00:39:22,792 --> 00:39:23,942 I've seen worse. 532 00:39:24,432 --> 00:39:26,111 - Where? - Best not to know. 533 00:39:26,112 --> 00:39:27,991 So what is this nonsense? 534 00:39:27,992 --> 00:39:31,932 It's called Scarab, and it was given to me by my father when I was a child. 535 00:39:32,872 --> 00:39:35,481 This is a world class weapon. 536 00:39:35,482 --> 00:39:38,082 - Great. - What did she say? 537 00:39:40,452 --> 00:39:42,948 And you know what happens to my brother when 538 00:39:42,960 --> 00:39:45,301 you give him that world-destroying thing? 539 00:39:45,302 --> 00:39:47,642 No, I swear, I don't know. 540 00:39:47,972 --> 00:39:52,142 My dad said whoever didn't get excited, he would choose. 541 00:39:53,612 --> 00:39:57,802 Apparently it chose you. - Enough blind dating. 542 00:39:57,822 --> 00:40:00,922 Okay, so how do I make it deselect? 543 00:40:01,152 --> 00:40:03,712 I don't know, but I have to move, because my aunt 544 00:40:03,724 --> 00:40:06,091 will kill everyone here, just to get it back. 545 00:40:06,092 --> 00:40:09,261 - Kill? No, no, I didn't mean that... 546 00:40:09,262 --> 00:40:10,341 Oh, they're killers. 547 00:40:10,342 --> 00:40:11,861 You mean killers? 548 00:40:11,862 --> 00:40:14,412 - Is it like Mexican gangs? - Yes mom. 549 00:40:15,752 --> 00:40:21,581 I'm sorry for dragging you all into this. I didn't know it would pop up, I don't know. 550 00:40:21,582 --> 00:40:22,872 Very convincing. 551 00:40:23,492 --> 00:40:27,232 She said she didn't know. - She's Kord, damn it, do you believe her? 552 00:40:28,812 --> 00:40:30,852 Nothing, we'll get through. 553 00:40:31,272 --> 00:40:32,742 Always breakthrough. 554 00:40:33,032 --> 00:40:35,742 What's wrong with everyone, we're Rayces! 555 00:40:36,202 --> 00:40:38,202 We've been through worse! 556 00:40:38,572 --> 00:40:39,621 Correct. 557 00:40:39,622 --> 00:40:43,162 - Except for housing. - Try your best. 558 00:40:43,732 --> 00:40:45,142 We'll take care of it. 559 00:40:46,042 --> 00:40:48,631 Correct. Yes, father. 560 00:40:48,632 --> 00:40:50,752 Dad is right. Ok... 561 00:40:51,842 --> 00:40:54,881 So, how do I get this out of me? 562 00:40:54,882 --> 00:40:58,482 Until it makes more holes in the roof. - Exactly. 563 00:40:59,402 --> 00:41:02,062 There is a place where you can find the answer. 564 00:41:03,472 --> 00:41:06,652 - But you need a key. - So, where's the key? 565 00:41:07,302 --> 00:41:08,781 In the Kord building. 566 00:41:08,782 --> 00:41:12,031 And security was obviously beefed up, but I stole the Scarab. 567 00:41:12,032 --> 00:41:15,122 What exactly? Laser security system? 568 00:41:15,412 --> 00:41:19,442 Wide coverage, moving pictures, photonic emitters? 569 00:41:20,452 --> 00:41:21,072 I, I- 570 00:41:21,082 --> 00:41:24,642 And then I'm working on something that I think will help us! 571 00:41:24,942 --> 00:41:26,371 I almost finished it. 572 00:41:26,372 --> 00:41:30,761 If the structure is correct... I love you so much! 573 00:41:30,762 --> 00:41:32,152 Give me a few hours. 574 00:42:03,212 --> 00:42:07,541 If she invented DOMAC, she would be the number one weapon manufacturer! 575 00:42:07,542 --> 00:42:10,001 Yeah, you can call it whatever you want. 576 00:42:10,002 --> 00:42:12,312 Ah, and here he is! 577 00:42:13,422 --> 00:42:15,980 General, this is Lieutenant Carapax, he made a big 578 00:42:15,992 --> 00:42:18,512 contribution to the development of the prototype. 579 00:42:18,632 --> 00:42:25,382 I personally chose him for his bravery in anti-communist anti-terrorist activities. 580 00:42:25,602 --> 00:42:27,141 In Guatemala. 581 00:42:27,142 --> 00:42:29,511 He is the perfect DOMAC carrier. 582 00:42:29,512 --> 00:42:33,012 - And is a native of the American School. - Nice to meet you, lieutenant. 583 00:42:34,322 --> 00:42:36,982 Yes, looking forward to seeing it in person. 584 00:42:37,922 --> 00:42:40,201 - When will it be ready? - Oh, he's ready. 585 00:42:40,202 --> 00:42:42,752 There are finishing touches left. 586 00:42:45,222 --> 00:42:47,262 Pardon us for a minute. 587 00:42:47,272 --> 00:42:51,002 Smoke a cigar, authentic Cubans roll it up. 588 00:42:52,362 --> 00:42:54,622 Do you remember her? How? 589 00:42:55,222 --> 00:42:57,281 My people saw it, they helped her. 590 00:42:57,282 --> 00:43:00,301 I need to know who she's working with right now! 591 00:43:00,302 --> 00:43:03,431 Because without Scarab, we couldn't complete DOMAC! 592 00:43:03,432 --> 00:43:06,182 I will return Scarab to you. 593 00:43:07,052 --> 00:43:08,701 This time I'll do it myself. 594 00:43:08,702 --> 00:43:14,481 I hope so, Carapax, or all your sacrifices will be in vain! 595 00:43:14,482 --> 00:43:17,772 Just think how much his body has endured. 596 00:43:17,992 --> 00:43:20,471 I understand what she said. 597 00:43:20,472 --> 00:43:23,222 God... what have WE done. 598 00:43:23,922 --> 00:43:27,982 Ignacio, I'm on your side. 599 00:43:29,462 --> 00:43:32,372 Have you forgotten where I found you? 600 00:43:33,782 --> 00:43:35,692 How are you paralyzed? 601 00:43:36,782 --> 00:43:38,122 And broken bones? 602 00:43:39,932 --> 00:43:44,612 I'm just trying to fix you, you know? 603 00:43:48,092 --> 00:43:50,902 Good. I have to go back to the guest. 604 00:43:53,142 --> 00:43:54,962 Give me back that Scarab. 605 00:44:04,682 --> 00:44:05,782 So that's it? 606 00:44:06,582 --> 00:44:09,422 I named it El Chapulin. 607 00:44:10,612 --> 00:44:11,782 Why? 608 00:44:12,732 --> 00:44:16,472 Look, you do something cool - then call it whatever you want. 609 00:44:16,882 --> 00:44:18,852 Here, don't stand like a pillar, hurry up. 610 00:44:19,942 --> 00:44:21,372 Does it work? 611 00:44:21,862 --> 00:44:23,451 Thanks, yes. 612 00:44:23,452 --> 00:44:27,521 Unlike Korg's iron, his technology works. 613 00:44:27,522 --> 00:44:31,381 - I can only say yes. - Honey, turn on the yellow switch. 614 00:44:31,382 --> 00:44:33,512 - Yellow! - I turned it on. 615 00:44:36,962 --> 00:44:40,491 Well, at least you don't have to choose the back door. 616 00:44:40,492 --> 00:44:41,882 On her account. 617 00:44:41,972 --> 00:44:45,152 And the last step - it takes a bit... 618 00:44:48,052 --> 00:44:49,982 Oh, so hot. 619 00:44:50,012 --> 00:44:53,452 Great, great. does it work like that? 620 00:44:55,082 --> 00:44:56,372 Yes, it does work. 621 00:44:56,862 --> 00:44:58,251 I will drive. 622 00:44:58,252 --> 00:45:00,182 Go. 623 00:45:01,662 --> 00:45:02,822 It's working! 624 00:45:06,422 --> 00:45:07,652 Guys. 625 00:45:09,422 --> 00:45:10,722 Something is happening. 626 00:45:15,742 --> 00:45:17,202 What the hell is this? 627 00:45:20,282 --> 00:45:22,842 It's El Chapulin Colorado! 628 00:45:28,332 --> 00:45:30,011 Somewhere. 629 00:45:30,012 --> 00:45:36,142 ...around the world to build a better future. Future with Kord. 630 00:45:38,662 --> 00:45:40,652 She used to be different. 631 00:45:41,172 --> 00:45:44,465 Vicki and my grandfather founded Cord Industries 632 00:45:44,477 --> 00:45:47,782 and turned it into a giant military corporation. 633 00:45:48,172 --> 00:45:53,452 Then, when my grandfather passed away, Vicki thought she would get the company. 634 00:45:54,692 --> 00:45:57,092 But he left everything to my father. 635 00:45:58,052 --> 00:45:59,811 - It's a kind of... - Sexist? 636 00:45:59,812 --> 00:46:01,772 - Yes. - Correct. 637 00:46:02,912 --> 00:46:06,792 So I wanted to give the company a new direction. 638 00:46:06,992 --> 00:46:10,742 And Victoria was obsessed with erasing my father's legacy. 639 00:46:12,612 --> 00:46:13,902 Can you help me? 640 00:46:15,382 --> 00:46:18,192 Yeah, sorry. Help how? 641 00:46:19,212 --> 00:46:22,442 Someone is blocking the signal from the camera. They block us. 642 00:46:26,042 --> 00:46:27,422 Lieutenant Carapax? 643 00:46:27,802 --> 00:46:28,962 We have a problem. 644 00:46:36,602 --> 00:46:37,851 And is this the key? 645 00:46:37,852 --> 00:46:38,932 Correct. 646 00:46:40,602 --> 00:46:42,141 Everything, let's go. 647 00:46:42,142 --> 00:46:43,162 Let's go. 648 00:46:55,152 --> 00:46:58,092 That's why I don't let anyone near Tacos! 649 00:46:59,742 --> 00:47:03,442 Honestly, I don't think Chapulin will succeed. 650 00:47:03,452 --> 00:47:06,081 Yes, that's Rudy, you won't understand him. 651 00:47:06,082 --> 00:47:07,442 What are you? 652 00:47:07,782 --> 00:47:09,701 - Is that all you need? - Correct. 653 00:47:09,702 --> 00:47:11,042 God. 654 00:47:11,342 --> 00:47:13,482 I thought it would be much more difficult. 655 00:47:14,302 --> 00:47:15,522 Oh damn. 656 00:47:16,542 --> 00:47:18,682 Maybug. Right now. 657 00:47:19,222 --> 00:47:20,312 What is he doing here? 658 00:47:22,152 --> 00:47:23,162 Should we run? 659 00:47:23,562 --> 00:47:25,582 It accelerates, be careful, be careful! 660 00:47:34,882 --> 00:47:36,452 Protect. 661 00:47:39,562 --> 00:47:41,322 God, how can you do that? 662 00:47:41,492 --> 00:47:42,632 I do not know. 663 00:47:47,512 --> 00:47:48,772 He was angry. 664 00:48:06,662 --> 00:48:08,332 What the hell is that? 665 00:48:08,442 --> 00:48:09,592 DOMAC. 666 00:48:12,232 --> 00:48:13,992 You will regret this. 667 00:48:15,362 --> 00:48:16,761 Host protection. 668 00:48:16,762 --> 00:48:18,681 My God! Hurry, find Rudy! 669 00:48:18,682 --> 00:48:20,522 - I attack threats. - Did you attack? ARE NOT! 670 00:48:23,532 --> 00:48:24,632 Oh damn! 671 00:48:29,862 --> 00:48:32,022 No, no, wait, wait! 672 00:48:34,642 --> 00:48:36,882 Why so? I asked you not to attack! 673 00:48:47,622 --> 00:48:51,072 - I choose an arsenal to protect. - No, enough weapons! 674 00:48:55,312 --> 00:48:57,322 Also my song! OH! 675 00:48:58,472 --> 00:48:59,932 - Caesar! - What? 676 00:49:00,242 --> 00:49:02,002 - Where's the cable? - There! 677 00:49:04,652 --> 00:49:05,692 Hey, calm down! 678 00:49:12,512 --> 00:49:14,042 Damn it, let's go, let's go! 679 00:49:19,132 --> 00:49:20,052 I will talk to him! 680 00:49:20,053 --> 00:49:23,041 Verbal communication in a combat situation is not recommended. 681 00:49:23,042 --> 00:49:25,922 Hey, this is all just a big misunderstanding! 682 00:49:27,472 --> 00:49:31,192 I didn't mean to hit you! I'll return this, I promise! 683 00:49:31,992 --> 00:49:33,802 I can't control this thing! 684 00:49:34,652 --> 00:49:36,382 No, no, no, I'll explain! 685 00:49:37,012 --> 00:49:40,462 Obviously he wasn't listening. - Ask for permission to control. 686 00:49:40,852 --> 00:49:41,982 Whatever! 687 00:49:50,762 --> 00:49:52,842 Watch and learn, you coward. 688 00:49:54,692 --> 00:49:56,602 Whoa, whoa, whoa, what are you doing, hey! 689 00:49:57,562 --> 00:49:59,402 What the hell? 690 00:50:09,402 --> 00:50:11,342 My God, I shot out of the hand! 691 00:50:15,462 --> 00:50:16,832 The threat has been neutralized. 692 00:50:18,152 --> 00:50:19,762 Hey, why sword? 693 00:50:22,572 --> 00:50:24,241 Eliminate threats. 694 00:50:24,242 --> 00:50:25,862 No, no, no, put your sword away! 695 00:50:25,952 --> 00:50:27,831 Use another weapon? 696 00:50:27,832 --> 00:50:29,971 No, don't kill him! 697 00:50:29,972 --> 00:50:32,632 - Eliminate threats. Are you listening to me? 698 00:50:32,912 --> 00:50:34,382 Eliminate threats. 699 00:50:34,482 --> 00:50:36,322 Stop! I'm not a killer! 700 00:50:36,772 --> 00:50:38,412 Order has been accepted. 701 00:50:42,452 --> 00:50:44,712 - Cabezon! - Oh my God! 702 00:50:50,332 --> 00:50:51,592 Damn it! 703 00:50:52,962 --> 00:50:54,062 Ores! 704 00:50:55,212 --> 00:50:57,082 Where are you going to run to? 705 00:50:59,032 --> 00:51:00,602 Hey, get out of there! 706 00:51:05,622 --> 00:51:07,562 This! What is the man doing? 707 00:51:09,132 --> 00:51:10,032 What? 708 00:51:10,033 --> 00:51:13,372 Stupid boy! You think you can beat me? 709 00:51:13,932 --> 00:51:15,791 I suggest equal measures. 710 00:51:15,792 --> 00:51:18,302 I told you I'm not a murderer! 711 00:51:19,042 --> 00:51:21,152 Danger, concussion in the host. 712 00:51:31,152 --> 00:51:34,282 You should have finished me off while you still could! 713 00:51:35,442 --> 00:51:36,682 He will kill him! 714 00:51:45,352 --> 00:51:49,252 ARE NOT. No. Hold tight. 715 00:51:52,912 --> 00:51:56,501 Please don't touch my family. 716 00:51:56,502 --> 00:52:00,942 Family love makes you weak. 717 00:52:01,152 --> 00:52:03,251 Caesar! What are you doing? 718 00:52:03,252 --> 00:52:07,742 Listen, on my signal, pull the handbrake with all your might! 719 00:52:09,072 --> 00:52:10,861 - Ready? - You crazy! 720 00:52:10,862 --> 00:52:14,832 Three two one. Drag! 721 00:52:24,432 --> 00:52:26,482 Cabezon, get out of here! 722 00:52:37,142 --> 00:52:39,951 Is it ok? Jaime! Jaime! 723 00:52:39,952 --> 00:52:41,792 Jenny, wake up! 724 00:52:42,682 --> 00:52:44,822 - No, don't look! - Sorry sorry. 725 00:52:47,452 --> 00:52:48,932 I'm fine, Uncle Rudy, thank you. 726 00:52:49,582 --> 00:52:51,932 I left a t-shirt for you. 727 00:52:52,892 --> 00:52:53,992 Thank. 728 00:52:55,682 --> 00:52:58,072 He almost killed me! 729 00:53:00,932 --> 00:53:03,711 Did you find the key or something? - Already. 730 00:53:03,712 --> 00:53:06,562 Great. Get that beetle out of it. 731 00:53:06,872 --> 00:53:08,842 - Haji-Da. - Haji-ke? 732 00:53:09,022 --> 00:53:10,622 The scarab's name is Hadji-Da. 733 00:53:11,092 --> 00:53:12,372 How do you know? 734 00:53:12,912 --> 00:53:17,702 Something happened, I don't know, I just feel in my head... Crazy? 735 00:53:19,802 --> 00:53:21,442 His symbiosis grew stronger and stronger. 736 00:53:21,842 --> 00:53:23,452 - What? .. - So what's next? 737 00:53:25,882 --> 00:53:28,122 - Come back here. - What-What!? 738 00:53:30,972 --> 00:53:33,072 Does anyone in this city know how to drive? 739 00:53:37,482 --> 00:53:39,872 KORD REAL ESTATE 740 00:53:46,862 --> 00:53:48,681 Will they find you here? 741 00:53:48,682 --> 00:53:51,072 No one has been here since I was little. 742 00:54:14,442 --> 00:54:16,012 Yeah, yeah, it makes sense. 743 00:54:21,682 --> 00:54:24,282 Is coo's dad obsessed with scarabs? 744 00:54:28,522 --> 00:54:29,532 OH. 745 00:54:35,472 --> 00:54:36,642 No way. 746 00:54:38,992 --> 00:54:42,862 Wait... Ted Kord is the Green Bug? 747 00:54:45,392 --> 00:54:46,561 OH! 748 00:54:46,562 --> 00:54:49,371 - What is a green bug? - You're still a kid. 749 00:54:49,372 --> 00:54:54,101 Palmyra's superhero is like Superman in Metropolis or The Flash in Central City. 750 00:54:54,102 --> 00:54:58,752 It's just, I don't know, maybe not so great. 751 00:55:00,062 --> 00:55:02,202 I can't even believe he's Beetle. 752 00:55:02,862 --> 00:55:04,132 But yes, logically. 753 00:55:04,842 --> 00:55:09,971 Eccentric billionaire, genius. El Escarabajo Azul. 754 00:55:09,972 --> 00:55:13,022 Her dad is a great man! I do not know. 755 00:55:13,272 --> 00:55:15,306 You can call me Caesar or Rudy, you can call 756 00:55:15,318 --> 00:55:17,182 me whatever you want, it doesn't matter. 757 00:55:17,722 --> 00:55:19,682 Hey, how's it going... 758 00:55:21,612 --> 00:55:22,891 Are you okay? 759 00:55:22,892 --> 00:55:25,872 YES. Well, what are you asking? 760 00:55:26,812 --> 00:55:31,402 - Yeah, why isn't everything here... - Richer? Not too messy? 761 00:55:31,492 --> 00:55:33,092 No but... 762 00:55:35,152 --> 00:55:38,372 She look at this! Like Batman, but... 763 00:55:39,112 --> 00:55:42,492 - If he has ADHD. - Batman is a fascist! 764 00:55:42,952 --> 00:55:45,802 Green beetles have a sense of humour. 765 00:55:47,362 --> 00:55:53,852 The Pope was never able to turn on the Scarab, so he built his own Blue Bug. 766 00:55:54,632 --> 00:55:57,062 If there's a way to get it out, here it is. 767 00:55:57,682 --> 00:55:59,442 Just do it. 768 00:56:03,482 --> 00:56:05,851 - You're a stinker. - It's my uncle's shirt. 769 00:56:05,852 --> 00:56:08,391 Looks like the upstairs is Dad's stuff. 770 00:56:08,392 --> 00:56:10,362 Great, but obviously haven't washed in a while. 771 00:56:15,932 --> 00:56:17,112 Oh. 772 00:56:17,832 --> 00:56:19,752 When will all this end? 773 00:56:27,012 --> 00:56:28,222 OH. 774 00:56:34,012 --> 00:56:35,212 Is everything okay? 775 00:56:35,582 --> 00:56:37,252 Yes, yes, yes! 776 00:56:37,342 --> 00:56:38,662 Yeah, I'll be right down. 777 00:56:39,972 --> 00:56:43,112 Seems... Seems appropriate. 778 00:56:43,592 --> 00:56:45,152 And yes, very comfortable. 779 00:56:47,802 --> 00:56:48,802 It's good now. 780 00:56:49,832 --> 00:56:52,641 Growing up here must have been great, right? 781 00:56:52,642 --> 00:56:56,402 Honestly, it's mostly lonely. 782 00:56:58,112 --> 00:56:59,362 Only three people? 783 00:56:59,712 --> 00:57:02,412 YES. This is the last picture of my mother. 784 00:57:03,572 --> 00:57:06,832 - Why? - My mother died when I was 6 years old. 785 00:57:08,602 --> 00:57:11,272 Oh, I didn't mean to. 786 00:57:11,542 --> 00:57:14,022 - I'm sorry. - Yes, everything is fine. 787 00:57:16,192 --> 00:57:17,402 How is she? 788 00:57:18,532 --> 00:57:20,252 Great. 789 00:57:22,162 --> 00:57:23,712 Great. 790 00:57:26,672 --> 00:57:28,782 She changed my dad's life. 791 00:57:29,192 --> 00:57:32,531 Mom made me understand that the world is worth protecting. 792 00:57:32,532 --> 00:57:33,772 Sure. 793 00:57:35,762 --> 00:57:37,712 But when mom died, dad... 794 00:57:38,062 --> 00:57:39,782 Dad was completely exhausted. 795 00:57:43,382 --> 00:57:47,872 Dad was possessed by Scarab. Gone for several days. 796 00:57:49,672 --> 00:57:51,492 And even for weeks. 797 00:57:52,202 --> 00:57:53,662 And one day... 798 00:57:55,392 --> 00:57:56,642 Gone and... 799 00:57:58,652 --> 00:57:59,992 No return. 800 00:58:01,262 --> 00:58:03,062 My condolences, Jenny. 801 00:58:07,202 --> 00:58:09,022 He's so lucky. 802 00:58:09,822 --> 00:58:11,442 This house, it... 803 00:58:12,402 --> 00:58:13,942 Full of stuff. 804 00:58:15,092 --> 00:58:17,152 His house is filled with love. 805 00:58:20,152 --> 00:58:21,612 Your family... 806 00:58:23,322 --> 00:58:25,792 - Correct. - It's a home. 807 00:58:30,202 --> 00:58:32,582 I'm sorry. Please forgive me. 808 00:58:33,062 --> 00:58:34,501 Forgive for what? 809 00:58:34,502 --> 00:58:38,522 I haven't talked about this in a long time. 810 00:58:40,802 --> 00:58:43,062 But it's nice to let it go, isn't it? 811 00:58:44,832 --> 00:58:46,062 Thank. 812 00:58:47,942 --> 00:58:50,002 He knows how to listen. 813 00:58:51,372 --> 00:58:53,962 Mom said it's because I have big ears. 814 00:59:01,642 --> 00:59:03,961 - Guys, uncle found something! - Nothing! 815 00:59:03,962 --> 00:59:05,342 Her mother passed away. 816 00:59:06,392 --> 00:59:08,712 - You guys will see it. - Great. 817 00:59:09,102 --> 00:59:10,882 Great. Let's go. 818 00:59:12,762 --> 00:59:14,212 Pajamas are fine too. 819 00:59:20,342 --> 00:59:22,092 I went through the files. 820 00:59:22,382 --> 00:59:24,801 And Ted has a professor. 821 00:59:24,802 --> 00:59:30,222 His name is Dan Garrett. The scarab chose him before you. 822 00:59:30,392 --> 00:59:36,111 But he was able to determine how the beetle works with the human body. 823 00:59:36,112 --> 00:59:39,972 - And when the scarab got into my butt... - It didn't get in my place. 824 00:59:40,192 --> 00:59:43,722 In general, it sticks to the brain and the same 825 00:59:43,734 --> 00:59:46,981 goes for children. It is trying to connect. 826 00:59:46,982 --> 00:59:47,872 Why? 827 00:59:47,873 --> 00:59:51,091 Ask yourself it. This has a will of its own. 828 00:59:51,092 --> 00:59:52,771 It has a mind. 829 00:59:52,772 --> 00:59:55,265 Therefore, it chooses the host. And so, sometimes 830 00:59:55,277 --> 00:59:57,331 it listens to you, sometimes it doesn't. 831 00:59:57,332 --> 00:59:59,801 Maybe it can help us. 832 00:59:59,802 --> 01:00:03,161 - And this joke has no earthly origin. - It can not be. 833 01:00:03,162 --> 01:00:05,032 It is an alien. 834 01:00:05,252 --> 01:00:08,368 I don't like this term. It would be more correct to say... 835 01:00:08,380 --> 01:00:11,251 Doesn't matter, Rudy. What happened to the professor? 836 01:00:11,252 --> 01:00:12,402 How did he take it off? 837 01:00:12,772 --> 01:00:14,482 It leaves the host on its own. 838 01:00:16,482 --> 01:00:17,482 Or not. 839 01:00:17,522 --> 01:00:20,771 - I don't understand. - There is good news and bad news. 840 01:00:20,772 --> 01:00:23,235 Good news - I figured out how to take it off. 841 01:00:23,247 --> 01:00:24,072 Great. 842 01:00:24,202 --> 01:00:27,052 And the bad thing is that you have to die for it. 843 01:00:27,532 --> 01:00:29,132 - What? - Die. 844 01:00:29,352 --> 01:00:30,811 What do you mean dead? 845 01:00:30,812 --> 01:00:34,761 Now it fuses with every cell of your body. 846 01:00:34,762 --> 01:00:37,982 It has completely covered my brain. 847 01:00:38,072 --> 01:00:42,971 And we can't take it off. - It decides to protect the host. 848 01:00:42,972 --> 01:00:44,251 Save his life. 849 01:00:44,252 --> 01:00:46,732 So this thing stays with me forever? 850 01:00:46,752 --> 01:00:53,121 No, not forever. Only until I die. 851 01:00:53,122 --> 01:00:58,601 And I think it's even better. You're basically a superhero now, man. 852 01:00:58,602 --> 01:01:00,934 Please forgive me. I don't know... 853 01:01:00,946 --> 01:01:03,861 Yeah, yeah, and what options do I have now? 854 01:01:03,862 --> 01:01:08,351 The first choice is to be some kind of android for the rest of my life. 855 01:01:08,352 --> 01:01:12,881 And the second option is to surrender to a mad murderer at mercy? 856 01:01:12,882 --> 01:01:14,451 I just want a job! 857 01:01:14,452 --> 01:01:15,734 Wait, there's more... 858 01:01:15,746 --> 01:01:18,391 Anything else, Uncle Rudy? Any news is bad! 859 01:01:18,392 --> 01:01:22,182 I don't understand why there's no way to... 860 01:01:22,492 --> 01:01:23,812 God. 861 01:01:24,852 --> 01:01:27,491 Does not matter. I will go for a walk. 862 01:01:27,492 --> 01:01:29,101 Heimi, wait... 863 01:01:29,102 --> 01:01:31,611 I will talk to it. It will be better this way. 864 01:01:31,612 --> 01:01:34,542 Dude, stop it! 865 01:01:44,152 --> 01:01:45,812 God. 866 01:01:50,572 --> 01:01:52,142 Here it is. 867 01:01:52,572 --> 01:01:56,512 I know I will find you here. You are predictable. 868 01:01:59,552 --> 01:02:01,092 What happened? 869 01:02:04,572 --> 01:02:07,571 I'm sorry, I shouldn't have scolded you. 870 01:02:07,572 --> 01:02:08,712 Correct. 871 01:02:08,892 --> 01:02:14,822 But he understood that the situation was, to put it mildly, extraordinary. 872 01:02:17,212 --> 01:02:20,472 OK OK. We are ordinary people. 873 01:02:20,732 --> 01:02:24,362 Life is constantly throwing us tests. 874 01:02:24,422 --> 01:02:26,792 And by overcoming them, we become stronger. 875 01:02:28,022 --> 01:02:29,761 My old man. 876 01:02:29,762 --> 01:02:34,292 He brought me here from Sonora when I was ten years old. 877 01:02:34,652 --> 01:02:36,772 My father was nineteen years old at the time. 878 01:02:37,092 --> 01:02:40,532 People say crossing the border is hard, but you 879 01:02:40,544 --> 01:02:43,781 know what's even harder? twenty years later. 880 01:02:43,782 --> 01:02:45,462 That is hell. 881 01:02:45,832 --> 01:02:52,661 Damn, he worked sixteen hours, taking on anything that could make money. 882 01:02:52,662 --> 01:02:58,411 Newspaper seller, waiter, security guard, dishwasher. 883 01:02:58,412 --> 01:03:03,502 And for what? So that we can survive and we can be together. 884 01:03:03,752 --> 01:03:07,322 He doesn't want to do it. But he has to. 885 01:03:07,672 --> 01:03:09,642 This is our origin. 886 01:03:09,672 --> 01:03:12,382 You are the continuation of this family, my friend. 887 01:03:13,422 --> 01:03:16,302 And you must decide what awaits him. 888 01:03:16,502 --> 01:03:19,192 Maybe it doesn't happen. 889 01:03:19,682 --> 01:03:23,252 Maybe now we will have our own hero. 890 01:03:24,152 --> 01:03:26,402 The first hero was a Mexican. 891 01:03:27,902 --> 01:03:30,512 But what do you understand? He was just a passionate 892 01:03:30,524 --> 01:03:32,652 loser living in his brother's living room. 893 01:03:33,912 --> 01:03:35,722 Do not say like that. 894 01:03:36,092 --> 01:03:38,081 You are not a loser. 895 01:03:38,082 --> 01:03:40,301 Come on, you're a man! 896 01:03:40,302 --> 01:03:43,242 - You are a man. - You are awesome! 897 01:03:45,262 --> 01:03:46,992 I love you uncle. 898 01:03:47,282 --> 01:03:49,391 I love you too, buddy. 899 01:03:49,392 --> 01:03:50,842 Correct. 900 01:03:50,962 --> 01:03:52,792 Two people. 901 01:03:53,742 --> 01:03:55,512 Did you hear it? 902 01:03:56,552 --> 01:03:58,772 Kord Helicopters! 903 01:04:03,402 --> 01:04:05,322 Where are they flying to? 904 01:04:06,942 --> 01:04:08,512 Home. 905 01:04:09,792 --> 01:04:12,502 Wasted too much water. 906 01:04:13,752 --> 01:04:19,461 Milagro, please don't leave your delicates in the washing machine. 907 01:04:19,462 --> 01:04:22,991 - Mom! I'm tired of cleaning them up. 908 01:04:22,992 --> 01:04:26,372 - What should I do with it? - Home is home. 909 01:04:26,422 --> 01:04:29,341 Okay, okay, shut up. 910 01:04:29,342 --> 01:04:32,752 One day it will understand me. 911 01:04:34,032 --> 01:04:36,992 When it started running the business. 912 01:04:37,962 --> 01:04:39,532 What's up? 913 01:04:42,002 --> 01:04:43,642 Do you hear? 914 01:04:52,392 --> 01:04:54,332 Everybody? 915 01:04:55,592 --> 01:04:58,582 Looks like there's something outside the window. 916 01:05:06,452 --> 01:05:12,992 Go out with your hands above your head! Surrender or we will use deadly force! 917 01:05:13,302 --> 01:05:18,562 - I repeat, raise your hand! - Stay away from the window! 918 01:05:20,102 --> 01:05:22,032 Okay. 919 01:05:23,272 --> 01:05:27,402 I want to fly. I want to fly. Let's do it. 920 01:05:29,242 --> 01:05:30,612 Yeah! 921 01:05:32,662 --> 01:05:34,932 Ah, it's awkward. 922 01:05:37,972 --> 01:05:39,611 Inactive. 923 01:05:39,612 --> 01:05:42,351 - Nothing. Do not rush. - Thank you, Jenny. 924 01:05:42,352 --> 01:05:44,702 - Take him, come on! - Rudy! 925 01:05:51,152 --> 01:05:53,891 - You are a genius! - Yeah, you know. And why? 926 01:05:53,892 --> 01:05:57,061 I said this protects you. And won't let you die? 927 01:05:57,062 --> 01:06:00,271 - Well, I'm not sure about that... - We'll find out. 928 01:06:00,272 --> 01:06:02,722 - No no no! - Do not need! 929 01:06:21,192 --> 01:06:23,381 Well, it seems to have worked. 930 01:06:23,382 --> 01:06:24,752 That's right. 931 01:06:30,272 --> 01:06:35,392 We act carefully. Inside are civilians, you know what to do. 932 01:06:35,432 --> 01:06:37,301 Catch them out! 933 01:06:37,302 --> 01:06:40,592 - Hacking team - move on! - Go. 934 01:06:43,402 --> 01:06:45,272 Move! 935 01:06:46,262 --> 01:06:47,891 Front! 936 01:06:47,892 --> 01:06:49,162 Clean! 937 01:06:49,192 --> 01:06:50,752 Clean! 938 01:06:51,192 --> 01:06:53,292 Where are they all? 939 01:06:54,392 --> 01:06:56,392 The back room is clean. 940 01:06:56,682 --> 01:06:57,922 Clean! 941 01:06:58,992 --> 01:07:01,461 - Raise your hand! - Don't worry! 942 01:07:01,462 --> 01:07:02,152 Stand up! 943 01:07:02,153 --> 01:07:05,451 - Please don't shoot. - Stand up. Go. 944 01:07:05,452 --> 01:07:07,871 Go go, go! 945 01:07:07,872 --> 01:07:07,882 We have found a family. Go go, go! 946 01:07:07,883 --> 01:07:10,112 We have found a family. 947 01:07:15,902 --> 01:07:18,091 - Sort them. - Stand up! 948 01:07:18,092 --> 01:07:20,401 - You go with me! - No no! 949 01:07:20,402 --> 01:07:23,672 - Let's go. - Please go! 950 01:07:23,872 --> 01:07:25,912 - Go! - Let's go! 951 01:07:26,092 --> 01:07:28,032 Ankle, ankle. 952 01:07:28,862 --> 01:07:30,591 What are you doing? 953 01:07:30,592 --> 01:07:33,671 Damn it, damn Yankees! 954 01:07:33,672 --> 01:07:36,241 Get them out, quick! 955 01:07:36,242 --> 01:07:39,051 Mom! ARE NOT! Let me go! 956 01:07:39,052 --> 01:07:42,221 - Scat. - Scat. 957 01:07:42,222 --> 01:07:46,521 - Doing so is counterproductive! - Kneel. 958 01:07:46,522 --> 01:07:48,111 Kneel down, hurry! 959 01:07:48,112 --> 01:07:50,752 - Do it! - Hurry up. 960 01:07:51,392 --> 01:07:53,711 It's not there. 961 01:07:53,712 --> 01:07:55,962 Find it! 962 01:07:56,202 --> 01:07:57,991 Where's the kid? 963 01:07:57,992 --> 01:08:00,101 - Don't say anything. - Where is it? 964 01:08:00,102 --> 01:08:03,032 - Don't say anything! - Where is it? 965 01:08:03,402 --> 01:08:05,862 Where is it? 966 01:08:09,262 --> 01:08:13,321 - I don't care about that bike. I thought you wouldn't ask again. 967 01:08:13,322 --> 01:08:14,372 That was better already! 968 01:08:21,782 --> 01:08:24,191 Everything will be fine, don't be afraid. 969 01:08:24,192 --> 01:08:26,792 - Jaime? - Sorry mom. 970 01:08:26,812 --> 01:08:28,362 Great! 971 01:08:28,392 --> 01:08:33,652 Hey, hey, please don't shoot. I don't want to hurt you guys. 972 01:08:33,942 --> 01:08:34,942 Shoot! 973 01:08:36,522 --> 01:08:38,772 Damn, don't shoot! 974 01:08:41,732 --> 01:08:44,002 God, this is unbelievable! 975 01:08:44,132 --> 01:08:46,671 Let's see what he can do. 976 01:08:46,672 --> 01:08:48,162 Shift goals to family. 977 01:08:49,072 --> 01:08:51,032 - Kill them. - What are you guys doing? 978 01:08:53,082 --> 01:08:56,782 Don't be afraid, I won't let anyone get hurt. Everything's fine. 979 01:08:58,572 --> 01:09:01,861 Okay, we need to find a way. - I turned on the machine gun. 980 01:09:01,862 --> 01:09:03,692 No, I don't want to kill them! 981 01:09:04,362 --> 01:09:06,292 - Sound generator. - It's been better. 982 01:09:16,352 --> 01:09:18,512 Run! Run! 983 01:09:19,942 --> 01:09:23,252 - Analyze enemies. - Okay, let's do it. 984 01:09:35,932 --> 01:09:38,991 - Non-stop! - Dad! Dad! 985 01:09:38,992 --> 01:09:40,202 One was done. 986 01:09:40,572 --> 01:09:41,582 Hide! 987 01:09:41,762 --> 01:09:43,732 Stand still! Do not move! 988 01:09:44,002 --> 01:09:46,582 - Stand still! - Bastards! 989 01:09:47,142 --> 01:09:49,342 - One more! - Dad! 990 01:09:50,662 --> 01:09:52,352 Ask for it. 991 01:09:56,332 --> 01:09:58,582 Give me a claw! 992 01:10:08,452 --> 01:10:10,262 I'm very scared. 993 01:10:10,332 --> 01:10:12,512 Everything's gonna be okay, honey. 994 01:10:13,142 --> 01:10:15,142 The family is in danger! 995 01:10:19,142 --> 01:10:20,712 Get up, dad. 996 01:10:21,342 --> 01:10:25,481 Instead, get out of here! Hurry up! Hurry up! 997 01:10:25,482 --> 01:10:26,562 Go. 998 01:10:28,582 --> 01:10:30,222 Prepare. 999 01:10:32,052 --> 01:10:34,812 They have more powerful weapons in their hands. 1000 01:10:35,002 --> 01:10:38,592 I don't care, they have hurt my family. I don't forgive it. 1001 01:10:45,492 --> 01:10:46,792 Dad? 1002 01:10:46,972 --> 01:10:49,931 What happened to dad? Dad? ARE NOT! 1003 01:10:49,932 --> 01:10:52,482 ARE NOT! ARE NOT! Dad! 1004 01:10:52,612 --> 01:10:54,122 ARE NOT! 1005 01:10:54,352 --> 01:10:56,542 - No no no! - Dad! 1006 01:11:03,662 --> 01:11:07,542 The symbiotic system lost energy... 1007 01:11:11,582 --> 01:11:13,602 Dad, no! 1008 01:11:13,682 --> 01:11:17,282 Dad, please! Dad! 1009 01:11:22,612 --> 01:11:26,752 ARE NOT. No no no! 1010 01:11:27,052 --> 01:11:30,742 ARE NOT! Jaime, I'm not breathing anymore! 1011 01:11:32,082 --> 01:11:33,192 You! 1012 01:11:33,322 --> 01:11:36,112 What do you want from my family? 1013 01:11:38,652 --> 01:11:42,972 What do you need? Get that thing off me now, you madman! 1014 01:11:43,602 --> 01:11:45,202 Dad! 1015 01:11:45,432 --> 01:11:46,952 Jaime! 1016 01:11:47,822 --> 01:11:49,742 Alberto! 1017 01:11:49,942 --> 01:11:53,132 - Boy! - Release me! 1018 01:11:53,872 --> 01:11:56,612 I caught it. Let's go. 1019 01:11:56,832 --> 01:11:58,122 Dad! 1020 01:11:59,312 --> 01:12:02,542 What kind of monster are you? 1021 01:12:02,562 --> 01:12:04,672 Damn it! 1022 01:12:12,522 --> 01:12:14,102 Bastard! 1023 01:12:22,552 --> 01:12:24,672 Release me! 1024 01:12:24,812 --> 01:12:25,812 Are not! 1025 01:12:29,502 --> 01:12:32,942 Dad. Dad. 1026 01:12:43,372 --> 01:12:44,772 Back! 1027 01:13:42,302 --> 01:13:43,472 Come here. 1028 01:13:45,222 --> 01:13:46,292 Come here! 1029 01:13:51,742 --> 01:13:53,692 We have to help Jaime. 1030 01:13:56,022 --> 01:14:00,112 Now is not the time to cry and mourn for yourself. 1031 01:14:00,432 --> 01:14:04,182 We need to save Jaime. That's what my father wanted. 1032 01:14:13,892 --> 01:14:16,452 Honey, don't cry. 1033 01:14:18,742 --> 01:14:20,502 Listen to her. 1034 01:14:21,392 --> 01:14:23,961 She understands how I feel. 1035 01:14:23,962 --> 01:14:26,202 But we must be brave. 1036 01:14:26,632 --> 01:14:28,452 The time to cry will come. 1037 01:14:28,832 --> 01:14:31,502 But now is not the time. 1038 01:14:33,972 --> 01:14:35,922 We must avenge both. 1039 01:14:36,032 --> 01:14:40,032 - Now it's time to fight! - Correct. Yes mom. 1040 01:14:40,072 --> 01:14:43,502 They got Jaime, we have to save him. 1041 01:14:43,552 --> 01:14:44,552 But how? 1042 01:14:44,712 --> 01:14:47,252 We don't even know where they took him. 1043 01:14:47,702 --> 01:14:49,532 I think I know where he is. 1044 01:14:53,452 --> 01:14:54,452 Please. 1045 01:14:55,372 --> 01:14:56,572 Go with me. 1046 01:14:58,902 --> 01:15:00,142 I will help. 1047 01:15:04,142 --> 01:15:05,562 Careful. 1048 01:15:26,852 --> 01:15:29,572 - Great. - Do it. 1049 01:15:33,542 --> 01:15:37,112 - Milagro, hurry up! - Okay, okay. 1050 01:15:37,252 --> 01:15:39,062 All right, I'm running. 1051 01:15:40,722 --> 01:15:44,502 Well, people, I hope this crap still works. 1052 01:15:51,352 --> 01:15:52,352 Wait. 1053 01:15:57,532 --> 01:15:58,532 Friend? 1054 01:16:10,172 --> 01:16:13,821 - Engine is running. - That's good. 1055 01:16:13,822 --> 01:16:16,082 - Get out! - Go! 1056 01:16:23,512 --> 01:16:24,892 Open hook! 1057 01:16:36,232 --> 01:16:37,382 Ready? 1058 01:16:37,712 --> 01:16:39,102 - Ready! 1059 01:16:40,672 --> 01:16:43,512 What's the plan when we get there? 1060 01:16:44,682 --> 01:16:46,522 We'll find it along the way. 1061 01:16:58,072 --> 01:17:00,552 OH! I'm flying! 1062 01:17:05,682 --> 01:17:09,549 Fifteen years later, everything we've done, all 1063 01:17:09,561 --> 01:17:13,682 the sacrifices we've made, has led to this moment. 1064 01:17:14,172 --> 01:17:18,202 In the end the power of the scarab will be ours. 1065 01:17:18,232 --> 01:17:22,532 - It's almost done. We will soon change the world. 1066 01:17:22,742 --> 01:17:24,212 Are you ready? 1067 01:17:24,492 --> 01:17:25,812 I am ready. 1068 01:17:32,242 --> 01:17:36,462 Eat this, you will feel better immediately. 1069 01:17:36,892 --> 01:17:42,372 Damn, a flying bug won't be enough to save Jaime. 1070 01:17:42,642 --> 01:17:43,892 Don't know. 1071 01:17:45,252 --> 01:17:49,242 By the way, see our toys? 1072 01:17:53,222 --> 01:17:56,311 Wait a minute, is that cablum gum? 1073 01:17:56,312 --> 01:17:58,762 No, it's not what I think. 1074 01:17:59,292 --> 01:18:04,502 All these things my father did for me but he passed away soon after. 1075 01:18:05,062 --> 01:18:06,532 Is it effective? 1076 01:18:08,142 --> 01:18:09,432 Some have. 1077 01:18:10,022 --> 01:18:11,442 Sometimes. 1078 01:18:16,312 --> 01:18:20,302 This is a force shield. It is better not to press any other buttons. 1079 01:18:26,922 --> 01:18:30,182 You know, I'd rather let it go. 1080 01:18:33,312 --> 01:18:37,962 How can we learn to use these? 1081 01:18:40,112 --> 01:18:41,572 Grandma? 1082 01:18:42,062 --> 01:18:45,502 How did you suddenly learn to hold this thing so perfectly? 1083 01:18:47,972 --> 01:18:51,392 I don't know who Nana is. 1084 01:18:56,302 --> 01:18:58,432 That's where they caught Jaime. 1085 01:18:58,492 --> 01:19:04,932 They have a camp near the Cuban coast. At the military base from the sixties. 1086 01:19:05,042 --> 01:19:08,922 But this is a fortress. How do we get there? 1087 01:19:08,992 --> 01:19:12,602 - I have stormed into such fortresses. - What the hell? 1088 01:19:12,632 --> 01:19:15,992 One day I will tell you about her revolutionary past. 1089 01:19:16,012 --> 01:19:18,831 - What? - Wait, show me this tunnel. 1090 01:19:18,832 --> 01:19:19,962 Enlarge! 1091 01:19:21,452 --> 01:19:24,862 That's it! This is how we get there! 1092 01:19:26,132 --> 01:19:33,361 You and I will distract them so they can go inside, right in the basement. 1093 01:19:33,362 --> 01:19:37,382 They have generators here. We can blow them up and turn off their power. 1094 01:19:38,282 --> 01:19:39,612 Great! 1095 01:19:39,762 --> 01:19:42,092 And then you come and take Jaime out. 1096 01:19:42,522 --> 01:19:45,522 Then we'll help you out. 1097 01:19:45,542 --> 01:19:46,842 Any questions? 1098 01:19:48,422 --> 01:19:50,222 So get to work. 1099 01:20:13,562 --> 01:20:16,822 Hey wait. What are you doing? 1100 01:20:17,012 --> 01:20:18,512 Please help me. 1101 01:20:18,592 --> 01:20:20,372 Any problem, Sanchez? 1102 01:20:20,632 --> 01:20:21,852 I'm sorry. 1103 01:20:22,092 --> 01:20:23,092 Do you apologize? 1104 01:20:23,282 --> 01:20:26,422 You can't get me in trouble! 1105 01:20:28,792 --> 01:20:31,192 Everything's fine. Everything's fine. 1106 01:20:32,212 --> 01:20:37,072 Listen, boy. The scarab chose you, it's true. 1107 01:20:37,142 --> 01:20:39,622 But it doesn't belong to you. 1108 01:20:40,202 --> 01:20:42,212 It belong to me. 1109 01:20:42,352 --> 01:20:48,102 But now that you've enabled it, we can pass it on to someone. 1110 01:20:48,222 --> 01:20:51,902 - What are you talking about? But it will kill him. 1111 01:20:52,672 --> 01:20:57,491 Well, for the common good, sometimes you have to make sacrifices. 1112 01:20:57,492 --> 01:21:00,772 And this is your victim, Jaime Reyes. 1113 01:21:00,852 --> 01:21:02,131 Keep going, Sanchez. 1114 01:21:02,132 --> 01:21:05,172 - You will pay for this! - Sanchez, move. 1115 01:21:05,322 --> 01:21:07,472 Release me! 1116 01:21:25,862 --> 01:21:28,132 - What is this? - Ready? 1117 01:21:28,262 --> 01:21:29,342 Just play! 1118 01:21:32,312 --> 01:21:33,942 Too fast! 1119 01:21:35,112 --> 01:21:36,492 Not yet! 1120 01:21:43,062 --> 01:21:45,122 We will break! 1121 01:21:46,892 --> 01:21:48,781 Everyone hide! 1122 01:21:48,782 --> 01:21:50,132 Get ready to hit! 1123 01:22:04,452 --> 01:22:07,472 Front! Front! Kill them! 1124 01:22:13,582 --> 01:22:17,822 - Rudy, do something! - Move! 1125 01:22:37,802 --> 01:22:39,342 Alright! 1126 01:22:54,622 --> 01:22:57,212 Get out of the way, idiot! 1127 01:23:01,872 --> 01:23:04,552 - It's even funny! - Let them know! 1128 01:23:08,722 --> 01:23:11,292 - I stepped on him! - Let's take a look! 1129 01:23:23,452 --> 01:23:25,942 Turn on shield mode. 1130 01:23:27,212 --> 01:23:29,072 Shield mode enabled. 1131 01:24:11,812 --> 01:24:13,451 - There. - Okay. 1132 01:24:13,452 --> 01:24:14,452 This! 1133 01:24:16,012 --> 01:24:18,062 He is responsible for everything. 1134 01:24:21,062 --> 01:24:22,522 Let me go! 1135 01:24:33,102 --> 01:24:34,862 I will keep it. 1136 01:24:35,582 --> 01:24:39,562 Start transferring. And when you're done, kill it. 1137 01:24:40,392 --> 01:24:41,372 Let me go. 1138 01:24:41,373 --> 01:24:44,088 Miss Kord, for us, the main thing is to extract the scarab... 1139 01:24:44,100 --> 01:24:45,762 Do it, or a similar fate awaits you. 1140 01:24:45,782 --> 01:24:49,062 Let me go! Fast! 1141 01:25:06,582 --> 01:25:09,102 Milagro! Here, run away. 1142 01:25:18,942 --> 01:25:20,562 God damn it. 1143 01:25:21,172 --> 01:25:23,342 Alright, we can continue. 1144 01:25:24,392 --> 01:25:25,812 What...? 1145 01:25:31,202 --> 01:25:35,371 Wow, what a crazy bitch. 1146 01:25:35,372 --> 01:25:37,371 What is this? 1147 01:25:37,372 --> 01:25:41,782 This is enough to build an entire army. 1148 01:25:56,042 --> 01:25:59,222 - Miss Kord, it's not working. - What's up? 1149 01:25:59,242 --> 01:26:03,015 The gearbox consumes too much power, the sensors jump. 1150 01:26:03,027 --> 01:26:04,422 What does it mean? 1151 01:26:04,462 --> 01:26:06,491 Transfer failed. 1152 01:26:06,492 --> 01:26:06,486 He cannot die until the transmission is over. 1153 01:26:06,498 --> 01:26:06,502 Unstable pulse Transfer failed. 1154 01:26:06,503 --> 01:26:09,311 He cannot die until the transmission is over. 1155 01:26:09,323 --> 01:26:10,381 Unstable pulse. 1156 01:26:10,382 --> 01:26:12,192 Then fix it! 1157 01:26:33,692 --> 01:26:36,042 Jaime, I'm here. 1158 01:26:46,782 --> 01:26:47,792 Dad? 1159 01:26:50,992 --> 01:26:52,822 What's happening? 1160 01:26:56,292 --> 01:26:58,142 What are you doing here? 1161 01:27:01,872 --> 01:27:03,112 You know. 1162 01:27:04,732 --> 01:27:06,702 Are not! I... 1163 01:27:07,192 --> 01:27:10,481 Hey, don't worry. 1164 01:27:10,482 --> 01:27:12,262 Everything's gonna Be Alright. 1165 01:27:14,162 --> 01:27:15,162 Let's go. 1166 01:27:20,082 --> 01:27:23,722 This. Here, install them. 1167 01:27:48,272 --> 01:27:49,432 Jaime. 1168 01:27:52,262 --> 01:27:53,952 My time has not come yet. 1169 01:27:54,782 --> 01:27:56,542 I must return. 1170 01:27:56,742 --> 01:27:58,192 Go with me! 1171 01:27:58,992 --> 01:28:00,052 Please! 1172 01:28:00,402 --> 01:28:02,982 Now I understand everything. 1173 01:28:03,952 --> 01:28:07,512 It is my destiny to be here with you. 1174 01:28:07,532 --> 01:28:09,142 At this point. 1175 01:28:10,002 --> 01:28:12,532 To help you through. 1176 01:28:13,382 --> 01:28:16,082 The universe knows it's you. 1177 01:28:16,402 --> 01:28:18,542 I know it's you. 1178 01:28:19,062 --> 01:28:21,062 And I know that too. 1179 01:28:22,142 --> 01:28:24,022 This is my goal. 1180 01:28:51,282 --> 01:28:54,432 Scarab chose you for a reason. 1181 01:28:55,462 --> 01:28:59,052 You guide my destiny in a new direction. 1182 01:29:13,032 --> 01:29:15,132 I don't want to do this without you. 1183 01:29:15,802 --> 01:29:18,972 Dad will always be with you. 1184 01:29:19,652 --> 01:29:21,891 Dad didn't even know what to do. 1185 01:29:21,892 --> 01:29:25,602 Dad will find all the answers here. 1186 01:29:35,912 --> 01:29:38,042 I love you, son. 1187 01:29:39,272 --> 01:29:41,332 I love my dad too. 1188 01:29:41,652 --> 01:29:43,482 Scat. 1189 01:30:00,282 --> 01:30:02,342 Something is going on! 1190 01:30:02,382 --> 01:30:03,501 What? 1191 01:30:03,502 --> 01:30:06,052 His brain waves are in sync with the frequency of matter. 1192 01:30:06,082 --> 01:30:08,482 Look, they're connected. 1193 01:30:12,782 --> 01:30:15,632 It's not over yet! 1194 01:30:18,072 --> 01:30:20,422 It merges. 1195 01:30:31,042 --> 01:30:33,411 - We have the code. - Everything is done! 1196 01:30:33,412 --> 01:30:35,672 Code gone! It's working! 1197 01:30:55,332 --> 01:30:57,242 Scat! 1198 01:31:14,312 --> 01:31:16,992 So... let's get started. 1199 01:31:36,522 --> 01:31:38,712 - Was it possible? - Correct. 1200 01:31:54,872 --> 01:31:56,722 - Stop! - No no no! No no! 1201 01:31:59,122 --> 01:32:01,472 Jamie! Stop it! 1202 01:32:01,512 --> 01:32:02,512 Damned. 1203 01:32:15,222 --> 01:32:17,291 Find my family. And get them out of here. 1204 01:32:17,292 --> 01:32:20,722 - Wait, how are you? - Bring my family! 1205 01:32:21,892 --> 01:32:25,512 - Scat! - Sanchez! Fools! What are you doing? 1206 01:32:26,832 --> 01:32:33,852 My name is not Sanchez! I'm San Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1207 01:32:36,432 --> 01:32:38,082 What are you doing?! 1208 01:32:39,042 --> 01:32:40,122 Are not! 1209 01:32:40,152 --> 01:32:42,052 Yes, tie it up! 1210 01:32:45,662 --> 01:32:47,202 I'll come. 1211 01:32:49,872 --> 01:32:52,212 All right, suit, let's go. 1212 01:32:53,312 --> 01:32:55,462 Yeah, let's be proactive! 1213 01:32:57,162 --> 01:32:59,612 What? Are you kidding? 1214 01:33:01,472 --> 01:33:03,232 Oh my God. Oh no. 1215 01:33:10,902 --> 01:33:12,482 Run-run! 1216 01:33:14,582 --> 01:33:16,162 No, wait! 1217 01:33:17,032 --> 01:33:18,362 - God... - What, let's go! 1218 01:33:18,432 --> 01:33:19,752 No, wait! 1219 01:33:28,862 --> 01:33:30,242 Jenny? 1220 01:33:31,042 --> 01:33:32,382 Jenny? 1221 01:33:34,082 --> 01:33:35,082 Jenny! 1222 01:33:42,102 --> 01:33:45,732 Final! I can feel it! 1223 01:33:54,812 --> 01:34:00,912 This suits you very well. 1224 01:34:06,082 --> 01:34:12,291 God, God, I can do it, I can. Any! Let's go! 1225 01:34:12,292 --> 01:34:13,402 Any! 1226 01:34:13,772 --> 01:34:16,002 Setup continues. 1227 01:34:33,792 --> 01:34:35,182 Stand still! 1228 01:34:36,712 --> 01:34:38,072 Sit down! 1229 01:34:39,502 --> 01:34:40,902 Come here! 1230 01:34:40,942 --> 01:34:42,582 Do not move. 1231 01:34:43,812 --> 01:34:45,732 Calm down. 1232 01:34:57,592 --> 01:34:58,892 Paternal grandmother? 1233 01:35:00,882 --> 01:35:02,512 Let's go, kid. 1234 01:35:02,552 --> 01:35:03,621 Ok. 1235 01:35:03,622 --> 01:35:06,452 Where did you learn to shoot like that? 1236 01:35:06,942 --> 01:35:09,932 She will tell you later. Let's go. 1237 01:35:09,972 --> 01:35:11,402 Let's go! 1238 01:35:35,682 --> 01:35:38,092 Go die with the imperialists! 1239 01:35:48,622 --> 01:35:50,702 All right, we can go. 1240 01:35:51,192 --> 01:35:53,472 Hurry up! Let's go! 1241 01:36:14,052 --> 01:36:15,252 Where? 1242 01:36:21,422 --> 01:36:23,372 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1243 01:36:23,402 --> 01:36:27,472 She made a mess. 1244 01:36:27,502 --> 01:36:29,542 Let's go. Stand up! 1245 01:36:29,582 --> 01:36:30,922 Stand up! 1246 01:36:31,752 --> 01:36:34,232 - Ma'am, hurry up. - I found my nephew. 1247 01:36:34,262 --> 01:36:36,002 Hurry up! 1248 01:36:36,052 --> 01:36:36,762 Mom. 1249 01:36:36,792 --> 01:36:40,372 Son, I'm glad you're okay. Mom is so happy! 1250 01:36:42,212 --> 01:36:43,552 - Are you okay? - Yes. 1251 01:36:44,802 --> 01:36:47,192 My God... 1252 01:36:47,232 --> 01:36:48,722 - Where is she... - Where is she? 1253 01:36:48,762 --> 01:36:50,701 Are they down there with Jennifer? 1254 01:36:50,702 --> 01:36:53,701 Oh, are you kidding... Okay. I'll go back there, okay? 1255 01:36:53,702 --> 01:36:54,741 - Yes. - What's up? 1256 01:36:54,742 --> 01:36:56,418 It still doesn't work. I will take care of myself. 1257 01:36:56,442 --> 01:36:56,802 Jaime! 1258 01:36:56,803 --> 01:36:58,842 - Yes? - Hurry up. 1259 01:36:58,882 --> 01:36:59,932 Hurry up! 1260 01:37:01,432 --> 01:37:03,131 What is this thing called? 1261 01:37:03,132 --> 01:37:04,381 Kajira. 1262 01:37:04,382 --> 01:37:05,652 Exactly. 1263 01:37:06,792 --> 01:37:09,692 I know you hear me. 1264 01:37:10,262 --> 01:37:12,662 I want the two to come together! 1265 01:37:12,702 --> 01:37:14,582 Find your strength! 1266 01:37:14,622 --> 01:37:18,612 Use pain and emotions and turn them into strength! 1267 01:37:19,202 --> 01:37:26,002 I want you to go back there. And kick their ass! 1268 01:37:29,752 --> 01:37:31,142 I found one. 1269 01:37:37,922 --> 01:37:39,702 All right. 1270 01:37:40,072 --> 01:37:42,492 - Drop your weapon! - Damned. 1271 01:37:53,032 --> 01:37:54,702 Hey lice eggs! 1272 01:38:07,132 --> 01:38:08,871 Setup is complete. 1273 01:38:08,872 --> 01:38:11,112 Get away from my sister! 1274 01:38:11,142 --> 01:38:12,762 Damn, I'm out of ammo. 1275 01:38:13,422 --> 01:38:16,412 - Are you ready? Kick their ass. 1276 01:38:16,872 --> 01:38:18,802 Try your best! Let's do this! 1277 01:38:18,842 --> 01:38:20,672 Who is the first? 1278 01:38:27,522 --> 01:38:29,612 Do you want too? 1279 01:38:37,332 --> 01:38:38,202 Careful, careful! 1280 01:38:38,232 --> 01:38:39,692 I see the goal! 1281 01:38:57,902 --> 01:38:59,662 And there's much more. 1282 01:39:15,622 --> 01:39:17,031 What the hell? 1283 01:39:17,032 --> 01:39:19,562 - Get them off me? - Do it now. 1284 01:39:21,392 --> 01:39:22,562 Thank you Kaji. 1285 01:39:22,602 --> 01:39:23,602 You're welcome. 1286 01:39:23,712 --> 01:39:24,712 Wait! 1287 01:39:25,432 --> 01:39:27,212 Were you slapped too? 1288 01:39:28,582 --> 01:39:30,442 Come here! 1289 01:39:39,262 --> 01:39:42,692 Let's take a look! Let's take a look! 1290 01:39:42,732 --> 01:39:44,272 Not bad. 1291 01:39:47,422 --> 01:39:49,552 Where have you been, bastard? 1292 01:39:50,362 --> 01:39:52,042 ALRIGHT. This is what you deserve. 1293 01:39:54,122 --> 01:39:56,462 I thought I would never see you again. 1294 01:39:59,402 --> 01:40:01,271 He said he wasn't going anywhere. 1295 01:40:01,272 --> 01:40:03,262 - But share. - I just... 1296 01:40:03,602 --> 01:40:04,992 Oh my God! 1297 01:40:05,022 --> 01:40:07,282 Ores! Ores! 1298 01:40:07,312 --> 01:40:09,282 My God! My God! 1299 01:40:09,322 --> 01:40:11,652 - I think I lost you. - No, it's okay. 1300 01:40:11,692 --> 01:40:15,452 - Look! He is here! - Hey, hey, wait a minute. Where is Jenny? 1301 01:40:15,482 --> 01:40:17,141 We split up. I don't know... 1302 01:40:17,153 --> 01:40:21,052 But we have to find her. Ok? We need to find her first, because... 1303 01:40:21,082 --> 01:40:23,112 Watch! 1304 01:40:26,402 --> 01:40:27,972 What is that? 1305 01:40:29,522 --> 01:40:32,362 - The enemy is approaching us. - Yes, I see. 1306 01:40:39,472 --> 01:40:41,202 Get out! 1307 01:40:41,232 --> 01:40:44,092 Okay, get it straight, Kaji. Give me some rockets. 1308 01:40:44,212 --> 01:40:47,132 I implement emitters. 1309 01:40:48,652 --> 01:40:50,672 All right, give me the sword! 1310 01:40:50,712 --> 01:40:52,492 ALRIGHT! Now for... 1311 01:40:55,102 --> 01:40:57,942 - Be careful. He is stronger than before. - Okay, I noticed. 1312 01:41:02,042 --> 01:41:04,542 - Okay, where are we going? - The bug ship is there. Go. 1313 01:41:04,582 --> 01:41:06,822 - And where are you going? - I will help him, go! 1314 01:41:18,832 --> 01:41:20,042 Serious damage. 1315 01:41:20,112 --> 01:41:22,512 Scratch my back? I will scratch you! 1316 01:41:30,992 --> 01:41:32,672 Alright, oh! 1317 01:41:38,382 --> 01:41:41,352 You are not worthy of this power! 1318 01:41:46,762 --> 01:41:48,512 I thought you would hit harder! 1319 01:41:52,242 --> 01:41:54,222 Okay, we need something else, Kaji. 1320 01:41:54,262 --> 01:41:56,702 I connected the electric reactor. 1321 01:41:57,432 --> 01:42:00,032 But not! 1322 01:42:06,342 --> 01:42:09,802 Okay, do you want to dance? Give me the sword. 1323 01:42:12,122 --> 01:42:14,382 Can I use any weapon? 1324 01:42:14,422 --> 01:42:16,922 Any you can imagine. I can create. 1325 01:42:17,412 --> 01:42:18,872 Let's burn together. 1326 01:42:25,182 --> 01:42:27,902 - Great selection. - Front! 1327 01:42:29,652 --> 01:42:31,712 Let's! 1328 01:42:46,842 --> 01:42:49,982 Come on, is that all? - Don't jump over our heads. 1329 01:42:50,352 --> 01:42:52,562 No one jumps! 1330 01:43:05,702 --> 01:43:07,862 Okay, this is a little harder than I thought. 1331 01:43:12,812 --> 01:43:14,852 Damage to the regenerative system. 1332 01:43:14,962 --> 01:43:16,692 What the hell? 1333 01:43:16,722 --> 01:43:18,622 You are not stronger than me. 1334 01:43:18,662 --> 01:43:19,892 Kaji, help! 1335 01:43:25,502 --> 01:43:27,202 What? Can't breathe? 1336 01:43:46,922 --> 01:43:49,262 Jaime, I can't protect you anymore. 1337 01:43:51,082 --> 01:43:52,472 So sorry. 1338 01:43:56,302 --> 01:43:58,662 Kaji... Don't leave me. 1339 01:43:58,702 --> 01:44:01,492 You are just a scared boy! 1340 01:44:16,152 --> 01:44:17,782 I already told you. 1341 01:44:17,822 --> 01:44:21,872 Your fear for your family makes you weak. 1342 01:44:26,072 --> 01:44:26,972 Greet! 1343 01:44:27,062 --> 01:44:29,142 Take it, you bastard! 1344 01:44:35,552 --> 01:44:36,552 Ore... 1345 01:44:37,442 --> 01:44:38,822 Damned. 1346 01:44:41,092 --> 01:44:44,412 Ore!!! 1347 01:45:00,282 --> 01:45:05,232 Good! Understood! 1348 01:45:15,382 --> 01:45:17,871 He won't be able to do anything! 1349 01:45:17,872 --> 01:45:20,242 Jennifer, you don't understand what he is. 1350 01:45:20,282 --> 01:45:26,131 It's just a prototype! And only this is important. beetle code. 1351 01:45:26,132 --> 01:45:29,332 With it, I can make thousands of these! 1352 01:45:29,362 --> 01:45:36,792 This is the culmination of my life's work. This is very legacy! This is our legacy. 1353 01:45:37,712 --> 01:45:39,592 Not mine. 1354 01:45:39,622 --> 01:45:41,222 Be sure. 1355 01:45:41,252 --> 01:45:48,562 But are you... going to side with that lazy kid? And not with your family? 1356 01:45:50,632 --> 01:45:56,442 This sloppy kid knows more about family than you'll ever know. 1357 01:45:56,742 --> 01:46:01,612 Ah, no, no, I know about that family. I know about my family! 1358 01:46:01,652 --> 01:46:07,671 Look at me from above like you are now! Because you are like your pathetic father! 1359 01:46:07,672 --> 01:46:12,042 Who can't do everything necessary for the common good! 1360 01:46:12,582 --> 01:46:15,042 If only he were here right now. 1361 01:46:15,082 --> 01:46:16,502 And look at it. 1362 01:46:16,542 --> 01:46:18,612 Me too. 1363 01:46:50,232 --> 01:46:51,822 We are not finished! 1364 01:46:57,502 --> 01:46:59,202 Jaime. 1365 01:46:59,242 --> 01:47:01,112 The threat has been neutralized. 1366 01:47:01,152 --> 01:47:03,012 You are losing control. 1367 01:47:03,052 --> 01:47:05,542 You think you can beat me, huh?! 1368 01:47:05,582 --> 01:47:08,792 You should finish me off when you can! 1369 01:47:11,592 --> 01:47:13,332 Neutral bugs. 1370 01:47:13,362 --> 01:47:15,312 I recommend ending the war. 1371 01:47:22,242 --> 01:47:24,622 What? What you are doing? 1372 01:47:24,662 --> 01:47:27,102 We're not killers, Jaime. 1373 01:47:27,342 --> 01:47:29,522 Let him go. 1374 01:47:29,562 --> 01:47:31,082 What about dad?! 1375 01:47:32,592 --> 01:47:34,272 What about Rudy?! 1376 01:47:35,002 --> 01:47:38,522 During the transfer... I opened his memory. 1377 01:47:39,212 --> 01:47:40,872 I will show you. 1378 01:47:45,202 --> 01:47:47,032 He may not survive the procedure. 1379 01:47:47,062 --> 01:47:48,342 Let's get another one then. 1380 01:47:48,392 --> 01:47:49,358 He will die. 1381 01:47:49,370 --> 01:47:52,302 For the common good, there must be sacrifices. 1382 01:48:14,522 --> 01:48:15,602 Perfect. 1383 01:48:15,632 --> 01:48:17,322 Take it. 1384 01:48:26,432 --> 01:48:28,362 Mom! 1385 01:48:29,512 --> 01:48:31,602 Boy! 1386 01:48:40,342 --> 01:48:41,962 Boy! 1387 01:48:52,682 --> 01:48:55,182 Do you understand now? 1388 01:49:06,422 --> 01:49:09,872 Greet! Beri Sword! 1389 01:50:01,622 --> 01:50:04,072 You are wrong. 1390 01:50:06,112 --> 01:50:09,622 My love for my family... 1391 01:50:12,332 --> 01:50:14,502 This is what makes me stronger. 1392 01:50:26,252 --> 01:50:27,922 Okay, give it here. 1393 01:50:27,952 --> 01:50:28,892 - Let's! - This? 1394 01:50:28,962 --> 01:50:30,382 Correct. This. 1395 01:50:34,692 --> 01:50:38,442 ARE NOT! The work of my life! 1396 01:50:42,122 --> 01:50:43,932 - I'm here... - Everything's fine. 1397 01:50:43,962 --> 01:50:46,092 Live, kill them. 1398 01:50:46,122 --> 01:50:47,432 Kill them both! 1399 01:50:55,692 --> 01:50:57,602 Take care of your family. 1400 01:50:57,632 --> 01:50:58,992 It's vacation. 1401 01:50:59,032 --> 01:51:00,032 Strong. 1402 01:51:00,112 --> 01:51:02,892 What you are doing? They are... 1403 01:51:04,522 --> 01:51:05,522 ARE NOT. 1404 01:51:05,582 --> 01:51:08,831 - Wait! Go to the ship. I will come now. - What? 1405 01:51:08,832 --> 01:51:09,772 I promise. 1406 01:51:09,812 --> 01:51:11,892 We can be partners. 1407 01:51:11,922 --> 01:51:13,092 Huh? 1408 01:51:13,132 --> 01:51:16,312 I will fix it. I will correct you. 1409 01:51:16,352 --> 01:51:18,712 We'll find another Sanchez. 1410 01:51:22,512 --> 01:51:24,842 Do you remember what I did for you? 1411 01:51:28,562 --> 01:51:33,142 Now I remember everything. In general, everything. 1412 01:51:37,752 --> 01:51:39,018 Kaji, what is he doing? 1413 01:51:39,030 --> 01:51:42,862 Increases the power of the energy reactor in his suit. I advise you to leave. 1414 01:51:50,002 --> 01:51:52,352 Ignacio? 1415 01:51:55,132 --> 01:51:57,162 The time has come... 1416 01:51:58,372 --> 01:52:02,562 What? What? What?! ARE NOT! What you are doing?! 1417 01:52:02,602 --> 01:52:05,222 Stop it! ARE NOT! ARE NOT! 1418 01:52:05,252 --> 01:52:08,052 Now is the time to go home. 1419 01:52:08,962 --> 01:52:11,952 The common good requires sacrifice. 1420 01:52:12,012 --> 01:52:15,922 ARE NOT! Please! ARE NOT! Ignacio! Stop! 1421 01:52:16,342 --> 01:52:18,952 I recommend running. 1422 01:52:18,992 --> 01:52:21,192 ALRIGHT. Damned. 1423 01:52:38,222 --> 01:52:40,502 Higher! 1424 01:52:49,082 --> 01:52:50,652 Help me! 1425 01:52:50,682 --> 01:52:53,972 I can't handle it! 1426 01:53:33,922 --> 01:53:36,092 All goals. 1427 01:53:36,132 --> 01:53:37,132 Ore? 1428 01:53:38,132 --> 01:53:39,152 Ore! 1429 01:53:43,402 --> 01:53:46,932 - How? - You know, such kindness does not sink. 1430 01:53:50,172 --> 01:53:53,222 - Grandma... - Jaime... 1431 01:53:57,122 --> 01:53:59,512 Now you can cry. 1432 01:54:25,112 --> 01:54:29,154 This is of course a delicate time for Cord Industries. 1433 01:54:29,166 --> 01:54:33,072 And of course we mourn the passing of Victoria Kord. 1434 01:54:33,102 --> 01:54:37,090 But I look to the future, as I said... we don't make 1435 01:54:37,102 --> 01:54:41,102 weapons anymore. I want to honor my father's legacy. 1436 01:54:41,672 --> 01:54:45,239 It is not destruction but the creation of a brighter 1437 01:54:45,251 --> 01:54:49,032 future. Not taking from society, but giving to society. 1438 01:54:59,622 --> 01:55:01,412 And what will we do? 1439 01:55:05,872 --> 01:55:10,802 Don't worry Rudy. Together we will break. 1440 01:55:15,292 --> 01:55:17,092 You? 1441 01:55:32,462 --> 01:55:34,762 Everyone has come here. 1442 01:56:14,212 --> 01:56:15,882 Paternal grandmother. Come on, I'm alone. 1443 01:56:15,912 --> 01:56:19,122 No, don't. She can do it herself. 1444 01:56:20,952 --> 01:56:22,672 Thank you child. 1445 01:56:25,642 --> 01:56:28,102 All right, family. 1446 01:56:28,922 --> 01:56:31,722 Now we can start over. Right? 1447 01:56:31,752 --> 01:56:33,722 What? We don't have a home! 1448 01:56:33,762 --> 01:56:38,072 Uncle Rudy, we have half a block on the lawn now. Of course they will help us. 1449 01:56:38,112 --> 01:56:40,381 Yeah, of course they will! 1450 01:56:40,382 --> 01:56:42,561 When does it come? Until Kord kicks us out? 1451 01:56:42,562 --> 01:56:44,702 I'm not worried about that. 1452 01:56:45,502 --> 01:56:47,312 Oh, and this is Jenny. 1453 01:56:47,802 --> 01:56:49,902 - Hello. - Thanks for coming. 1454 01:56:49,942 --> 01:56:53,781 I think it's time to give this place back to the people who made it great. 1455 01:56:53,782 --> 01:56:57,312 It's not like Reyes didn't give the Cord family a bit of a hard time. 1456 01:56:57,352 --> 01:56:59,902 Kordam has a lot to learn from you. 1457 01:56:59,932 --> 01:57:02,092 Starting with you, Rudy. 1458 01:57:02,122 --> 01:57:03,402 Why do you say that? 1459 01:57:03,442 --> 01:57:05,022 Rudy! No need. 1460 01:57:05,052 --> 01:57:07,032 And it should have been said! 1461 01:57:07,072 --> 01:57:11,322 Don't worry, Cord Industry will fix everyone's house. 1462 01:57:13,292 --> 01:57:14,852 I'm sorry. 1463 01:57:15,632 --> 01:57:17,062 Thank. 1464 01:57:17,092 --> 01:57:18,121 This one is for uncle. 1465 01:57:18,122 --> 01:57:19,072 What is this? 1466 01:57:19,112 --> 01:57:21,352 I was embarrassed so I... 1467 01:57:21,392 --> 01:57:22,932 I bought him a new car. 1468 01:57:26,622 --> 01:57:28,362 Do you like it, huh? 1469 01:57:28,392 --> 01:57:33,472 - Oh, blue! Well, that's not bad. - Thank! 1470 01:57:33,502 --> 01:57:36,112 - I will think. - Yeah, go see it. 1471 01:57:36,142 --> 01:57:38,452 Yeah, who's with me? 1472 01:57:39,692 --> 01:57:41,462 Okay I have to go. 1473 01:57:42,642 --> 01:57:44,822 YES... 1474 01:57:44,852 --> 01:57:46,242 I will go with you. 1475 01:57:47,132 --> 01:57:49,342 - Yeah, sure. - Okay. 1476 01:57:57,712 --> 01:57:59,881 Really... 1477 01:57:59,882 --> 01:58:02,112 When will we meet again? 1478 01:58:02,152 --> 01:58:03,952 Soon. 1479 01:58:03,982 --> 01:58:05,582 I hope so. 1480 01:58:06,602 --> 01:58:07,962 Where are you going? 1481 01:58:08,512 --> 01:58:10,011 Sent to dad. 1482 01:58:10,012 --> 01:58:12,572 I want to see my mother's paintings. 1483 01:58:13,692 --> 01:58:16,422 I forgot how beautiful they are. 1484 01:58:16,462 --> 01:58:19,092 Ok. Ah... 1485 01:58:21,562 --> 01:58:23,342 What if I give you a ride? 1486 01:58:29,932 --> 01:58:31,722 How? 1487 01:58:31,752 --> 01:58:33,732 I can feel your blood flowing faster. 1488 01:58:33,762 --> 01:58:34,892 Stop it. 1489 01:58:35,972 --> 01:58:37,472 No, no, not me. 1490 01:58:42,952 --> 01:58:44,312 What did she say? 1491 01:58:44,362 --> 01:58:46,122 Nothing. 1492 01:59:13,152 --> 01:59:14,502 Ok. 1493 01:59:15,202 --> 01:59:17,222 Wait a moment. 1494 01:59:17,882 --> 01:59:19,469 Hey. 103618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.