All language subtitles for hanna.s03e02.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,097 --> 00:00:14,640 You okay? 2 00:00:16,851 --> 00:00:18,811 Mm-hmm. 3 00:00:18,853 --> 00:00:21,981 Why'd we lose audio? 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,275 He tried to kiss me in the stairwell. 5 00:00:24,316 --> 00:00:26,485 The necklace broke. 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,573 Go back to your apartment. 7 00:00:30,614 --> 00:00:32,742 Follow your normal schedule. 8 00:01:25,628 --> 00:01:28,422 Someone doesn't like what you do. 9 00:01:28,464 --> 00:01:30,299 They sent someone to kill you. 10 00:01:30,341 --> 00:01:32,176 You? 11 00:01:33,636 --> 00:01:36,305 I don't understand. 12 00:01:36,347 --> 00:01:38,432 I can't see you again. 13 00:02:02,164 --> 00:02:04,375 Who were they? 14 00:02:04,416 --> 00:02:06,669 Naziri collected enemies. 15 00:02:06,710 --> 00:02:09,255 Criminal gangs. Right-wing organizations. 16 00:02:09,296 --> 00:02:11,298 Could have been anyone. 17 00:04:15,965 --> 00:04:17,424 Mary? 18 00:04:18,634 --> 00:04:20,511 Don't be stupid. 19 00:04:24,223 --> 00:04:26,642 You know I'm gonna find you. 20 00:04:26,684 --> 00:04:28,936 I'm gonna find you, Mary. 21 00:04:28,978 --> 00:04:30,813 When I do...! 22 00:04:33,482 --> 00:04:34,608 Mary. 23 00:04:40,698 --> 00:04:42,116 Mary! 24 00:05:17,985 --> 00:05:20,612 Did the police talk to you? 25 00:05:24,324 --> 00:05:26,994 I had just left him. 26 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 I told him I was tired 27 00:05:28,871 --> 00:05:31,999 and I wanted to go home. 28 00:05:32,041 --> 00:05:34,626 And then I heard three gunshots. 29 00:05:36,045 --> 00:05:39,006 This city's fucked. 30 00:05:39,048 --> 00:05:41,842 He really liked you, you know. 31 00:05:41,884 --> 00:05:43,886 He told me. 32 00:05:45,262 --> 00:05:46,889 Really? 33 00:05:54,855 --> 00:05:56,482 I just need to get a coffee. 34 00:05:56,523 --> 00:05:58,525 I'll see you guys in a minute. 35 00:06:09,870 --> 00:06:11,830 Where is he? 36 00:06:11,872 --> 00:06:14,291 He's in the safe house. 37 00:06:14,333 --> 00:06:16,376 The less you know, the better. 38 00:06:18,420 --> 00:06:20,923 Be ready to travel when I say. 39 00:06:20,964 --> 00:06:23,258 These missions are gonna happen fast. 40 00:06:25,302 --> 00:06:29,848 They might change order, time and place. 41 00:06:29,890 --> 00:06:33,560 Whatever they do, we stay ahead of them. 42 00:06:33,602 --> 00:06:37,564 Anyway, you should get back to your friends. 43 00:06:37,606 --> 00:06:40,025 I'll be in touch soon. 44 00:07:07,970 --> 00:07:09,429 Stop here, please. 45 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 Stop. 46 00:09:06,046 --> 00:09:07,422 Hi. 47 00:09:07,464 --> 00:09:09,341 Putain. 48 00:09:10,717 --> 00:09:12,970 Does Clare know you're here? 49 00:09:13,011 --> 00:09:14,638 No. 50 00:09:14,680 --> 00:09:16,014 And she mustn't. 51 00:09:16,056 --> 00:09:18,267 Who is she? She won't tell me anything. 52 00:09:19,893 --> 00:09:21,395 I'm sorry if I hurt you. 53 00:09:21,436 --> 00:09:22,705 We had to make it look convincing. 54 00:09:22,729 --> 00:09:23,939 Fuck you. 55 00:09:23,981 --> 00:09:26,358 Who are you? 56 00:09:26,400 --> 00:09:28,235 Who do you work for? 57 00:09:28,277 --> 00:09:31,238 If you want to stay here, I need answers, Mia. 58 00:09:31,280 --> 00:09:34,199 Clare and I are trying to destroy an organization 59 00:09:34,241 --> 00:09:35,742 that wants you dead. 60 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 That is all I can tell you. 61 00:09:37,369 --> 00:09:38,787 What organization? 62 00:09:38,829 --> 00:09:40,914 A secret group. American. 63 00:09:40,956 --> 00:09:43,917 Really? And why do they want me dead? 64 00:09:43,959 --> 00:09:46,336 I think because you are a part of a future 65 00:09:46,378 --> 00:09:48,130 that they don't want to happen. 66 00:09:48,171 --> 00:09:52,134 There's a list. All young people, all like you. 67 00:09:52,175 --> 00:09:54,344 Okay, so let me help you. 68 00:09:54,386 --> 00:09:56,722 - No, you can't. - I think I can handle myself. 69 00:09:56,763 --> 00:09:58,098 I can help you. 70 00:09:58,140 --> 00:09:59,808 Not against them, you can't. 71 00:09:59,850 --> 00:10:01,369 You'll get yourself killed. 72 00:10:01,393 --> 00:10:03,520 - Okay, and you can? - What? 73 00:10:03,562 --> 00:10:05,355 - Say it. - No, no. 74 00:10:06,231 --> 00:10:07,566 - I'm a girl? Huh? - I... 75 00:10:07,607 --> 00:10:10,110 You hurt me. 76 00:10:10,152 --> 00:10:12,112 Stop your kung fu shit. 77 00:10:19,036 --> 00:10:20,996 Abbas. 78 00:10:22,456 --> 00:10:27,002 When I hear you speak about resistance, in here, 79 00:10:27,044 --> 00:10:30,005 it makes sense to me. 80 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 Just a riff. 81 00:10:32,174 --> 00:10:34,134 It's not a riff to me. 82 00:10:34,176 --> 00:10:37,304 I'm fighting in my head all the time every day, 83 00:10:37,346 --> 00:10:39,931 and you were helping me understand why. 84 00:10:47,898 --> 00:10:49,524 On the staircase in the warehouse, 85 00:10:49,566 --> 00:10:51,544 - you stopped me. You were going to... - I was drunk. 86 00:10:51,568 --> 00:10:53,904 - No, you weren't. - I was high. 87 00:10:53,945 --> 00:10:55,947 That's not true. 88 00:11:01,995 --> 00:11:03,955 Clare is right. You shouldn't be here. 89 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 You should leave now. 90 00:12:26,663 --> 00:12:28,665 Mary. 91 00:14:20,110 --> 00:14:22,070 Was this really necessary? 92 00:14:22,112 --> 00:14:25,073 We have to play the game. 93 00:14:25,115 --> 00:14:27,492 It's not a game to them. 94 00:14:27,534 --> 00:14:30,537 You think I don't know that? 95 00:14:33,123 --> 00:14:36,251 Listen, I think Abbas is having a visitor behind my back. 96 00:14:37,294 --> 00:14:38,795 Yesterday, I got the sense 97 00:14:38,837 --> 00:14:40,505 that someone had been to the safe house. 98 00:14:40,547 --> 00:14:43,216 He denies it, but I think he's lying. 99 00:14:43,258 --> 00:14:46,094 Did he have a girlfriend you know of? 100 00:14:46,136 --> 00:14:48,179 No, I don't think so. 101 00:14:48,221 --> 00:14:50,557 What about one of those two girls you're with? 102 00:14:50,599 --> 00:14:52,601 They're just friends. 103 00:14:54,185 --> 00:14:56,396 Can you ask them, please? 104 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 See if you can find out. We need to deal with this. 105 00:14:59,316 --> 00:15:01,318 Sure. 106 00:15:02,736 --> 00:15:04,863 I didn't know you smoked. 107 00:15:06,573 --> 00:15:08,742 I don't need a lesson in health from you. 108 00:15:13,330 --> 00:15:17,417 Did Erik ever talk about who ran Utrax above me? 109 00:15:17,459 --> 00:15:20,754 Uh... No. 110 00:15:20,795 --> 00:15:23,381 I don't think he knew. Why? 111 00:15:25,091 --> 00:15:27,177 What about Carmichael? 112 00:15:27,218 --> 00:15:29,346 You ever heard him talking on the phone 113 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 to someone from Pioneer? Mentioning any names? 114 00:15:32,140 --> 00:15:35,268 Is this about the Chairman? 115 00:15:35,310 --> 00:15:38,229 Did you manage to clean up the photograph? 116 00:15:38,271 --> 00:15:40,857 - No, not yet. - Marissa, 117 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 what aren't you telling me? 118 00:15:43,485 --> 00:15:46,905 I'm just stuck. I'm stuck and frustrated. There's... 119 00:15:51,534 --> 00:15:53,953 Can you please find out about Naziri's girl? 120 00:15:55,497 --> 00:15:57,957 And be ready for the next mission. 121 00:15:57,999 --> 00:16:00,377 Yeah. 122 00:16:00,418 --> 00:16:02,379 Okay. 123 00:16:24,776 --> 00:16:26,986 Hi. 124 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 You keep doing that. 125 00:16:30,740 --> 00:16:33,410 I let myself in. I hope that's okay. 126 00:16:35,578 --> 00:16:38,540 You know, that food is meant for me. 127 00:16:38,581 --> 00:16:41,543 Well, um, I saved your life, 128 00:16:41,584 --> 00:16:44,587 so I'm eating your cereal. 129 00:16:54,681 --> 00:16:57,976 Clare is suspicious. She knows someone came here. 130 00:16:58,977 --> 00:17:02,564 You have to clean everything after I go. 131 00:17:03,982 --> 00:17:06,526 I wouldn't have to if you didn't come. 132 00:17:06,568 --> 00:17:08,945 You want me to leave? 133 00:17:08,987 --> 00:17:10,780 Okay. 134 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 No, stay, stay. 135 00:17:14,409 --> 00:17:16,828 I'm making coffee for two. 136 00:17:23,960 --> 00:17:27,922 When Clare said you had a girl... 137 00:17:27,964 --> 00:17:30,717 - I was jealous. - Why? 138 00:17:30,759 --> 00:17:33,094 You are the girl. 139 00:17:35,722 --> 00:17:38,266 Who was the woman on the phone you were speaking to 140 00:17:38,308 --> 00:17:39,684 when we first met? 141 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 No one you should really worry about. 142 00:17:41,603 --> 00:17:43,188 - Just a friend. - Just a friend? 143 00:17:43,229 --> 00:17:45,482 Mia, I told you. I don't try to kiss every girl I meet. 144 00:17:45,523 --> 00:17:47,150 Then why do you keep wanting me to leave? 145 00:17:47,192 --> 00:17:49,194 Because it's weird. All of this is weird for me. 146 00:17:49,235 --> 00:17:51,905 Okay, suddenly, you tell me my life is at risk. 147 00:17:51,946 --> 00:17:54,240 - People want to kill me. - You better get used to it. 148 00:17:54,282 --> 00:17:56,284 It's my life every day. 149 00:18:14,761 --> 00:18:17,722 I'm grateful, by the way. 150 00:18:17,764 --> 00:18:19,724 - For the coffee? - No. 151 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 For saving my life. 152 00:18:22,101 --> 00:18:25,522 This is the first time someone does that for me. 153 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 Thank you very much. 154 00:18:47,544 --> 00:18:50,129 There are things you don't know about me. 155 00:18:51,965 --> 00:18:54,509 Abbas, you know nothing about me. 156 00:18:54,551 --> 00:18:57,136 We just have to trust each other. 157 00:18:59,848 --> 00:19:02,392 The Paris operation was successful. 158 00:19:02,433 --> 00:19:05,395 Naziri is dead. No suspicions raised. 159 00:19:05,436 --> 00:19:07,397 Mia did a good job. 160 00:19:07,438 --> 00:19:09,065 Any concerns? 161 00:19:09,107 --> 00:19:10,900 Not that I can see. 162 00:19:10,942 --> 00:19:13,736 All other trainees are embedded in their host cities 163 00:19:13,778 --> 00:19:14,988 awaiting your instructions. 164 00:19:15,029 --> 00:19:16,364 All right, then let's move forward 165 00:19:16,406 --> 00:19:17,991 - with the second mission. - Yes, sir. 166 00:19:18,032 --> 00:19:22,120 Oh, Brianna, watch John Carmichael like a hawk. 167 00:19:22,161 --> 00:19:25,623 He's accepted you taking over far too easily for my tastes. 168 00:19:25,665 --> 00:19:27,000 I want to know why. 169 00:19:27,041 --> 00:19:28,793 Yes, sir. 170 00:19:49,814 --> 00:19:51,399 Hi. 171 00:19:52,817 --> 00:19:54,402 No, I can't. 172 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 I got a family phone call. 173 00:19:56,571 --> 00:19:59,032 Another disaster with my brother. 174 00:19:59,073 --> 00:20:02,243 But let's go get drunk in the Old Town later tonight. 175 00:20:03,661 --> 00:20:05,663 Later. 176 00:20:19,260 --> 00:20:21,888 Bonjour. 177 00:20:21,930 --> 00:20:22,972 Bonjour. 178 00:20:24,015 --> 00:20:25,808 Je vais à Prague. 179 00:20:27,435 --> 00:20:28,770 - Merci. - Merci. 180 00:20:42,283 --> 00:20:43,743 When I was younger, 181 00:20:43,785 --> 00:20:46,496 my father took me for walks around here. 182 00:20:46,537 --> 00:20:48,432 So would you say your environmental philosophy 183 00:20:48,456 --> 00:20:50,667 was inspired by your upbringing here? 184 00:20:50,708 --> 00:20:53,127 Yeah. Wouldn't yours be? 185 00:20:53,169 --> 00:20:56,089 What about your fearlessness? Where does that come from? 186 00:20:56,130 --> 00:20:59,092 You don't care if you make powerful enemies? 187 00:20:59,133 --> 00:21:01,761 I think young people listen to me 188 00:21:01,803 --> 00:21:04,180 because I say what I feel. 189 00:21:04,222 --> 00:21:07,100 I don't intend to make an enemy out of anyone. 190 00:21:07,141 --> 00:21:09,894 Enemies make themselves. 191 00:21:09,936 --> 00:21:11,776 - It was nice meeting you. - You, too. 192 00:21:26,911 --> 00:21:30,832 Katerina, pretend to be admiring the view, 193 00:21:30,873 --> 00:21:33,209 but look down. 194 00:21:33,251 --> 00:21:35,003 Between the two antennas, you see, 195 00:21:35,044 --> 00:21:37,130 there's a girl in a red coat. 196 00:21:37,171 --> 00:21:39,340 I saw her today in the city. 197 00:21:39,382 --> 00:21:41,509 Who is she? 198 00:21:41,551 --> 00:21:43,511 Ah, she's here to kill you. 199 00:23:31,285 --> 00:23:33,246 "Environmental campaigner dies 200 00:23:33,287 --> 00:23:35,540 in tragic accident." 201 00:23:35,581 --> 00:23:38,000 Went without a hitch. 202 00:23:39,585 --> 00:23:41,420 Good job. 203 00:23:59,438 --> 00:24:00,982 Oh, mon Dieu. 204 00:24:03,276 --> 00:24:04,694 Merci, mademoiselle. 205 00:25:23,940 --> 00:25:25,483 Hello? 206 00:25:26,943 --> 00:25:28,945 Hello? Who is this? 207 00:25:30,947 --> 00:25:34,325 Who is this, please? Is this some kind of cold call? 208 00:25:34,367 --> 00:25:38,079 Trace, it's Mary. 209 00:25:40,706 --> 00:25:43,084 Oh, my God. 210 00:25:43,125 --> 00:25:45,670 Yeah. 211 00:25:45,711 --> 00:25:49,340 Sorry to call like this. 212 00:25:49,382 --> 00:25:52,093 Oh, my God. 213 00:25:52,134 --> 00:25:54,178 Where the hell are you? 214 00:25:55,221 --> 00:25:56,555 Um... 215 00:25:56,597 --> 00:25:58,015 I'm in Europe. 216 00:26:01,435 --> 00:26:04,021 Listen, I need to ask you something. 217 00:26:06,607 --> 00:26:08,234 Mary, you can't just do this. 218 00:26:08,276 --> 00:26:10,403 You can't just call up out of nowhere. 219 00:26:10,444 --> 00:26:12,947 - I know. - I have two children 220 00:26:12,989 --> 00:26:14,699 sitting in the dining room expecting food. 221 00:26:14,740 --> 00:26:17,201 If Ron knew you were calling here like this, 222 00:26:17,243 --> 00:26:20,004 - he'd fucking kill you. - Listen, just let me ask you one thing, okay? 223 00:26:25,251 --> 00:26:28,212 When was the last time you talked to Dad? 224 00:26:28,254 --> 00:26:30,798 What? 225 00:26:30,840 --> 00:26:33,801 I just need to know where he is. 226 00:26:33,843 --> 00:26:36,804 I haven't seen Dad for years. 227 00:26:36,846 --> 00:26:38,973 He came to see the kids, left some stupid presents 228 00:26:39,015 --> 00:26:41,017 that were way too young for them. 229 00:26:43,019 --> 00:26:45,438 And did he ask about me? 230 00:26:48,441 --> 00:26:51,402 Please, I just need to know. 231 00:26:51,444 --> 00:26:53,487 What the hell do you mean? 232 00:26:53,529 --> 00:26:56,699 He said he saw you all the time. 233 00:26:59,118 --> 00:27:01,579 He said what? 234 00:27:01,620 --> 00:27:04,123 He said you'd been working together. 235 00:27:06,125 --> 00:27:08,919 Well, haven't you? 236 00:27:08,961 --> 00:27:11,672 I haven't seen our father in 22 years. 237 00:27:11,714 --> 00:27:14,258 He said you were collaborating. 238 00:27:14,300 --> 00:27:17,511 He said you were fulfilling all his dreams he had for you. 239 00:27:17,553 --> 00:27:20,306 He always had plans for you. 240 00:27:20,348 --> 00:27:23,934 You fought him constantly, but you were the chosen one. 241 00:27:25,353 --> 00:27:26,937 Mary. 242 00:27:28,356 --> 00:27:29,899 Yeah. 243 00:27:29,940 --> 00:27:31,942 You still there? 244 00:27:35,946 --> 00:27:37,740 I have to go. 245 00:27:37,782 --> 00:27:40,409 No, wait, Mary, are-are you coming home? 246 00:27:40,451 --> 00:27:42,078 D-Does Mom know you're okay? 247 00:27:54,340 --> 00:27:56,801 So, she's heading back from lectures. 248 00:27:58,511 --> 00:28:00,721 Her head's down. 249 00:28:00,763 --> 00:28:02,098 She stops to help this old lady. 250 00:28:05,518 --> 00:28:07,144 What is that? 251 00:28:07,186 --> 00:28:08,979 It looks like a cut on her cheek. 252 00:28:09,021 --> 00:28:11,690 I mean, she could have just hurt herself. 253 00:28:11,732 --> 00:28:14,735 I'm gonna activate Mission 3. 254 00:28:15,778 --> 00:28:17,822 I want you to go back to Paris. 255 00:28:17,863 --> 00:28:20,449 Check on Mia Wolff. 256 00:28:20,491 --> 00:28:23,077 Tell no one you're going. 257 00:28:50,896 --> 00:28:52,857 I know what's going on. 258 00:28:52,898 --> 00:28:55,317 I'm here to help. 259 00:29:22,928 --> 00:29:24,930 Merci. 260 00:31:39,023 --> 00:31:40,441 You okay? 261 00:31:42,443 --> 00:31:46,405 I have the feeling that someone was following me. 262 00:31:46,447 --> 00:31:48,824 Clare? 263 00:31:48,866 --> 00:31:50,409 I don't know. 264 00:31:50,451 --> 00:31:52,745 Your face is not healing as it should. 265 00:31:52,786 --> 00:31:54,788 - It's fine. - No, no. Sit down, sit down. 266 00:31:54,830 --> 00:31:57,416 I saw something in the bathroom. 267 00:32:15,684 --> 00:32:18,687 - Does it hurt? - No. 268 00:32:20,272 --> 00:32:21,940 Thank you. 269 00:32:25,402 --> 00:32:27,946 I have to leave again tonight. 270 00:32:27,988 --> 00:32:30,824 - Another mission? - Mm-hmm. 271 00:32:33,410 --> 00:32:35,996 I'm glad you came. 272 00:32:38,457 --> 00:32:40,876 Does that feel okay? 273 00:32:42,044 --> 00:32:45,047 - Now, Mia, there's... - My name is not Mia. 274 00:32:46,882 --> 00:32:48,884 It's Hanna. 275 00:32:50,886 --> 00:32:53,055 I'm named after my mother. 276 00:32:54,890 --> 00:32:57,017 Johanna. 277 00:32:57,059 --> 00:33:00,854 She died just after I was born. 278 00:33:06,443 --> 00:33:08,445 I'm sorry. 279 00:33:09,571 --> 00:33:12,991 She's the reason I'm involved in all this. 280 00:33:14,159 --> 00:33:16,120 She, uh... 281 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 Well, they-they killed her. 282 00:33:20,582 --> 00:33:24,002 But she died for me, for my freedom. 283 00:33:26,171 --> 00:33:28,966 And eventually, so did my father. 284 00:33:29,007 --> 00:33:32,803 And so I-I guess I fight for them 285 00:33:32,845 --> 00:33:34,430 so that... 286 00:33:35,848 --> 00:33:38,016 they didn't die for nothing. 287 00:35:31,004 --> 00:35:32,548 How are you? 288 00:35:33,590 --> 00:35:35,676 I'm good. 289 00:35:35,717 --> 00:35:37,970 But I have to go. 290 00:35:38,011 --> 00:35:40,180 What is it? 291 00:35:43,183 --> 00:35:46,562 I was just, um... 292 00:35:46,603 --> 00:35:49,565 I was imagining that this was our house 293 00:35:49,606 --> 00:35:52,150 and we lived here together. 294 00:35:54,194 --> 00:35:56,363 No, our house wouldn't be like this. 295 00:35:56,405 --> 00:35:58,365 - Mm. - No. 296 00:35:58,407 --> 00:36:01,159 No, it would be more beautiful. 297 00:36:01,201 --> 00:36:04,788 You know these, uh, whitewash walls 298 00:36:04,830 --> 00:36:06,999 like in Greece? 299 00:36:07,040 --> 00:36:10,252 With, uh, orange trees in the garden. 300 00:36:10,294 --> 00:36:13,255 And a terrace. 301 00:36:13,297 --> 00:36:15,841 I want to be near the sea. 302 00:36:15,883 --> 00:36:19,011 Oh, yeah. It's gonna be just there 303 00:36:19,052 --> 00:36:20,554 in front of you. 304 00:36:20,596 --> 00:36:24,433 There's a staircase from the house and the garden 305 00:36:24,474 --> 00:36:26,894 straight to the rocks. 306 00:36:26,935 --> 00:36:30,105 No beach, just sea. 307 00:36:40,115 --> 00:36:43,410 I don't like when you leave like this. 308 00:36:44,870 --> 00:36:48,999 - I'll be back soon. - Yeah, if you come back at all. 309 00:37:01,011 --> 00:37:02,471 Hanna. 310 00:38:03,949 --> 00:38:05,617 Hanna? 311 00:38:07,661 --> 00:38:08,996 Hanna, is that you? 312 00:38:14,793 --> 00:38:16,628 No, no, no. Please, please. 313 00:38:24,594 --> 00:38:25,929 No, no, no. 314 00:39:19,441 --> 00:39:22,194 - Aah! Aah. It hurts. It hurts. - You're okay. 315 00:39:28,450 --> 00:39:31,536 Marissa, Code Red. 316 00:39:33,080 --> 00:39:35,290 You're okay. You're okay. 317 00:39:35,332 --> 00:39:38,210 Benson's phone's still off. He should have called in by now. 318 00:39:38,251 --> 00:39:39,836 Okay, send a team to Paris. 319 00:39:39,878 --> 00:39:42,506 - Find out what the fuck is going on. - Yes, ma'am. 320 00:39:46,802 --> 00:39:49,054 This is Benson. Leave a message. 321 00:40:08,323 --> 00:40:11,243 We need to send a team to Paris now. 322 00:40:11,284 --> 00:40:13,787 There's an issue with Mia Wolff. 323 00:40:13,829 --> 00:40:15,288 Okay. 324 00:40:16,623 --> 00:40:18,750 I have some questions about Rome? 325 00:40:20,752 --> 00:40:22,587 Yeah? 326 00:40:31,847 --> 00:40:34,641 New office, John? 327 00:41:08,633 --> 00:41:11,136 We have our main chef back today, sir. 328 00:41:11,178 --> 00:41:13,430 Oh, great, thank you. 329 00:41:28,445 --> 00:41:30,572 - Hanna. - Hmm? 330 00:41:30,614 --> 00:41:33,033 Come talk to me a minute. 331 00:41:41,583 --> 00:41:43,543 I shouldn't have gone there. 332 00:41:43,585 --> 00:41:46,004 No, you damn well shouldn't. 333 00:41:50,508 --> 00:41:52,469 How much do they know? 334 00:41:52,510 --> 00:41:53,845 I have no idea. 335 00:41:53,887 --> 00:41:55,263 I cleaned up the safe house. 336 00:41:55,305 --> 00:41:56,890 There's no evidence we were ever there, 337 00:41:56,932 --> 00:41:58,934 but it depends if their guy had time to call. 338 00:41:58,975 --> 00:42:01,478 No, he didn't. Not when I came. 339 00:42:01,519 --> 00:42:03,688 But maybe before. 340 00:42:03,730 --> 00:42:05,440 Maybe. 341 00:42:05,482 --> 00:42:08,026 Train to Rome is in one hour. 342 00:42:08,068 --> 00:42:10,528 One of us should go. The other should stay and keep him safe. 343 00:42:10,570 --> 00:42:11,988 You stay. 344 00:42:12,030 --> 00:42:13,573 I can go alone. 345 00:42:13,615 --> 00:42:15,575 - Are you sure? - Yeah. 346 00:42:15,617 --> 00:42:17,535 I want to. 347 00:42:17,577 --> 00:42:19,412 How many times were you there? 348 00:42:20,455 --> 00:42:22,040 A few. 349 00:42:22,082 --> 00:42:25,252 So you were his girl the whole time. 350 00:42:26,294 --> 00:42:29,297 You played me like a sucker. 351 00:42:33,009 --> 00:42:34,386 Okay. 352 00:42:34,427 --> 00:42:36,554 Go to Rome, do the job, 353 00:42:36,596 --> 00:42:39,975 and then we'll discuss matters of the heart later. 354 00:42:40,016 --> 00:42:42,060 Okay. 355 00:42:45,105 --> 00:42:47,315 Be careful. 356 00:42:47,357 --> 00:42:48,858 Have you interrogated him? 357 00:42:48,900 --> 00:42:50,568 I'm about to. 358 00:42:50,610 --> 00:42:53,321 I wanted your steer. 359 00:42:53,363 --> 00:42:56,908 It was Carmichael who told you Marissa Wiegler was dead? 360 00:42:56,950 --> 00:42:59,661 Yes, sir. 361 00:42:59,703 --> 00:43:01,288 Get the truth out of him. 362 00:43:01,329 --> 00:43:02,956 Whatever it takes. 363 00:43:02,998 --> 00:43:04,666 You have a team going to Paris? 364 00:43:04,708 --> 00:43:06,293 Right now. 365 00:43:06,334 --> 00:43:08,169 Check Carmichael's laptop. 366 00:43:08,211 --> 00:43:11,298 Get the IP address of the computer he was talking to. 367 00:43:11,339 --> 00:43:12,966 It will lead you to Marissa. 368 00:43:13,008 --> 00:43:16,720 Kill Naziri and the girl. Use maximum force. 369 00:43:16,761 --> 00:43:20,098 Marissa's there, I want her alive. 370 00:43:20,140 --> 00:43:22,559 Yes, sir. 371 00:43:32,736 --> 00:43:34,487 Where's Carmichael? 372 00:43:34,529 --> 00:43:37,699 He asked me to check on some profiles for Rome. 373 00:43:37,741 --> 00:43:39,659 He's sick. 374 00:43:39,701 --> 00:43:42,495 You report to us now. 375 00:43:42,537 --> 00:43:44,539 Okay. 376 00:44:34,255 --> 00:44:37,509 Marissa, they know about us. Get him out of there now. 377 00:44:37,550 --> 00:44:39,594 We have to go now. 378 00:44:39,636 --> 00:44:41,638 - What? - We have to go. 379 00:44:53,024 --> 00:44:55,402 So, let's talk about Marissa Wiegler. 380 00:45:20,176 --> 00:45:21,761 Get in. 381 00:45:30,186 --> 00:45:32,230 Get down! 382 00:45:43,283 --> 00:45:44,784 - What do I do? - Stay down. 383 00:45:47,787 --> 00:45:49,998 Oh, fuck. 384 00:45:51,916 --> 00:45:53,293 - Abbas... - Yeah? 385 00:45:53,334 --> 00:45:54,919 - When I stop the car... - Yeah? 386 00:45:54,961 --> 00:45:56,397 - Open the passenger door. - Okay. 387 00:45:56,421 --> 00:45:57,857 But don't get out. 388 00:45:57,881 --> 00:45:59,549 Okay, okay. Okay. Now? 389 00:45:59,591 --> 00:46:01,968 Wait. 390 00:46:02,010 --> 00:46:04,012 Get down! 391 00:46:09,392 --> 00:46:10,977 - Ready? - Yeah. 392 00:46:11,019 --> 00:46:12,187 Run. 393 00:46:38,213 --> 00:46:40,632 Abbas. 394 00:46:40,673 --> 00:46:41,633 Where is Abbas? 395 00:46:41,674 --> 00:46:42,926 He ran that way! 396 00:46:42,967 --> 00:46:44,260 - Go find him. - Okay. 397 00:46:44,302 --> 00:46:45,720 I'll follow you. 398 00:48:14,142 --> 00:48:16,182 ["Mon Amie La Rose"] 399 00:49:50,530 --> 00:49:52,448 ♪ Run it, run it, run it, run it ♪ 400 00:49:52,490 --> 00:49:54,367 ♪ Run it, run it, run it ♪ 401 00:49:54,409 --> 00:49:57,203 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 402 00:49:57,245 --> 00:49:59,330 ♪ Run it, run it, run it ♪ 403 00:49:59,372 --> 00:50:02,208 ♪ If you want pay, if you want paper ♪ 404 00:50:02,250 --> 00:50:04,752 ♪ Staying up late, staying up later ♪ 405 00:50:04,794 --> 00:50:07,880 ♪ They could be great, we could be greater ♪ 406 00:50:07,922 --> 00:50:09,590 ♪ Ooh ♪ 407 00:50:09,632 --> 00:50:12,176 ♪ Generation, we want to burnout ♪ 408 00:50:12,218 --> 00:50:14,512 ♪ If you want blood, come meet me downtown ♪ 409 00:50:14,554 --> 00:50:17,014 ♪ Drink up the flood, better to drown out ♪ 410 00:50:17,056 --> 00:50:20,143 ♪ Oh, here they come, oh, here they come now ♪ 411 00:50:20,184 --> 00:50:23,438 ♪ Go head and start it, we just begun ♪ 412 00:50:23,479 --> 00:50:26,691 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 413 00:50:26,733 --> 00:50:28,526 ♪ Run it, run it, run it ♪ 414 00:50:28,568 --> 00:50:31,529 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 415 00:50:31,571 --> 00:50:33,906 ♪ Run it, run it, run it ♪ 416 00:50:33,948 --> 00:50:36,826 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 417 00:50:36,868 --> 00:50:38,745 ♪ Run it, run it, run it ♪ 418 00:50:38,786 --> 00:50:41,247 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 419 00:50:41,289 --> 00:50:43,750 ♪ Run it, run it, run it ♪ 420 00:50:43,791 --> 00:50:46,377 ♪ Demolition, we want a blowout ♪ 421 00:50:46,419 --> 00:50:48,880 ♪ Reputation, too high to come down ♪ 422 00:50:48,921 --> 00:50:51,215 ♪ Go and get some, here comes the countdown ♪ 423 00:50:51,257 --> 00:50:53,050 ♪ Three, two, one ♪ 424 00:50:53,092 --> 00:50:56,053 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 425 00:50:56,095 --> 00:50:57,889 ♪ Run it, run it, run it ♪ 426 00:50:57,930 --> 00:51:00,975 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 427 00:51:01,017 --> 00:51:02,852 ♪ Run it, run it, run it ♪ 428 00:51:02,894 --> 00:51:05,772 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 429 00:51:05,813 --> 00:51:07,857 ♪ Run it, run it, run it ♪ 430 00:51:07,899 --> 00:51:10,985 ♪ Your mouth go and run it, run it, run it, run it ♪ 431 00:51:11,027 --> 00:51:12,945 ♪ Run it, run it, run it ♪ 432 00:51:12,987 --> 00:51:14,572 ♪ Your mouth go and la, la, la, la ♪♪ 433 00:51:14,596 --> 00:51:16,596 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 29262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.