Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,520
(INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:38,120 --> 00:00:41,120
(PLAYFUL MUSIC)
3
00:01:03,440 --> 00:01:05,080
Oh, Rosie Rose!
4
00:01:06,400 --> 00:01:07,440
Hi.
5
00:01:07,480 --> 00:01:09,200
You'll never believe
what I just found out.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,680
That I just called
Beaumont's Catering
7
00:01:13,720 --> 00:01:15,200
and confirmed
they're all set with the menu
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,280
for your wedding on Saturday?
9
00:01:16,320 --> 00:01:18,160
I would've completely forgot.
10
00:01:18,200 --> 00:01:19,680
You're the best, best maid ever.
11
00:01:19,720 --> 00:01:20,920
Maid of honour you mean.
12
00:01:20,960 --> 00:01:22,640
No, Chase's brother, Gavin,
13
00:01:22,680 --> 00:01:24,240
insists that he be
the man of honour,
14
00:01:24,280 --> 00:01:25,440
making you the best maid.
15
00:01:25,480 --> 00:01:26,800
The best, best maid, of course.
16
00:01:26,840 --> 00:01:28,560
OK, I'll take it.
17
00:01:28,600 --> 00:01:29,840
So, if not the catering, then what?
18
00:01:30,920 --> 00:01:34,280
Oh, just that
your favourite antiques TV show ever
19
00:01:34,320 --> 00:01:36,760
is doing a surprise live shooting
at our town hall
20
00:01:36,800 --> 00:01:39,040
right here in Huntsburg
this very afternoon.
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,120
'This Old Treasure'
with Piers Harmon.
22
00:01:41,160 --> 00:01:43,040
Ah, you're kidding.
I love that show.
23
00:01:43,080 --> 00:01:44,560
Oh, the faces people make
when they find out
24
00:01:44,600 --> 00:01:46,040
their treasure's worth more
than they ever dreamed.
25
00:01:46,080 --> 00:01:47,320
Like...
26
00:01:47,360 --> 00:01:49,320
What?
Yeah.
27
00:01:49,360 --> 00:01:51,000
Or when they find out
that it's just,
28
00:01:51,040 --> 00:01:53,320
you know, a treasure to them
and it's like...
29
00:01:53,360 --> 00:01:54,560
(MAKE FACES)
30
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
(LAUGHS)
31
00:01:55,640 --> 00:01:57,400
Well, they're only taking people
until 3:00.
32
00:01:57,440 --> 00:01:58,480
Oh, OK.
33
00:01:58,520 --> 00:02:00,040
I'm bringing this.
34
00:02:00,080 --> 00:02:04,480
Oh, that's, uh, certainly unique.
35
00:02:04,520 --> 00:02:05,920
Yeah.
36
00:02:05,960 --> 00:02:07,640
It was my great aunt's.
She hated it.
37
00:02:07,680 --> 00:02:08,800
But I'm gonna sell it
38
00:02:08,840 --> 00:02:10,280
and put it
towards my wedding dress fund.
39
00:02:10,320 --> 00:02:11,880
Oh.
40
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
What are you gonna bring?
41
00:02:13,440 --> 00:02:17,480
Oh, um, I have to think about it.
42
00:02:17,520 --> 00:02:20,560
How about that 1950s fan?
No. No.
43
00:02:20,600 --> 00:02:26,040
Um, how about
that chrome candlestick phone?
44
00:02:26,080 --> 00:02:27,480
I think it's from 1905,
45
00:02:27,520 --> 00:02:29,400
but it would be great
to find out for sure.
46
00:02:30,920 --> 00:02:32,160
No, um...
No.
47
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
I know how you are.
48
00:02:33,240 --> 00:02:34,360
You're just gonna think
about it all day.
49
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
We're never gonna get out of here.
50
00:02:35,440 --> 00:02:36,880
Just pick something from here
and the door.
51
00:02:36,920 --> 00:02:38,960
Yeah, but... Oh, what about
this best of the world collection?
52
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Rose, we're running out of time.
53
00:02:40,040 --> 00:02:41,480
No, no, no,
the Yorkie themed lunchbox set.
54
00:02:41,520 --> 00:02:43,160
We're running out of time.
It's just... OK.
55
00:02:43,200 --> 00:02:44,480
Let's go.
56
00:02:44,520 --> 00:02:45,760
OK, fine.
57
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
Teapot.
58
00:02:50,200 --> 00:02:51,400
Yes.
Yeah.
59
00:02:55,200 --> 00:02:57,440
I'm coming. I'm coming.
60
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Welcome.
61
00:02:58,520 --> 00:02:59,720
I'm Piers Harmon
62
00:02:59,760 --> 00:03:03,720
and we're coming to you today live
from beautiful Huntsburg, New York.
63
00:03:03,760 --> 00:03:05,280
A lot of folks have come out
to discover
64
00:03:05,320 --> 00:03:09,040
if they've got a priceless prize
or a prize priceless just to them.
65
00:03:09,080 --> 00:03:11,200
Either way, it's always
a fascinating journey
66
00:03:11,240 --> 00:03:14,240
of discovery on 'This Old Treasure'.
67
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
OK, we're ready to begin.
68
00:03:23,640 --> 00:03:25,880
If you could line up
in a single file at the door.
69
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
Thank you.
70
00:03:26,960 --> 00:03:28,360
Now, where did you acquire
this piece?
71
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
Do you think they'll get to us?
72
00:03:35,800 --> 00:03:37,400
They said they were only taking
people till 3:00
73
00:03:37,440 --> 00:03:38,520
and it's almost that now.
74
00:03:38,560 --> 00:03:40,760
Line's bit big but...
(MESSAGE POPS)
75
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
Oh, yes.
76
00:03:42,560 --> 00:03:44,160
Cake and caterers are confirmed.
77
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Favours are in hand
and decorations are at my place.
78
00:03:46,160 --> 00:03:47,440
I think we're in good shape.
79
00:03:47,480 --> 00:03:49,280
Except for my dress.
Still no luck?
80
00:03:49,320 --> 00:03:50,960
Well, I thought I had months
to look for one,
81
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
but with such short notice,
82
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
I'll settle for white and fits me.
83
00:03:55,120 --> 00:03:57,320
Your composure inspires.
84
00:03:57,360 --> 00:03:58,400
What can I do?
85
00:03:58,440 --> 00:04:00,680
Gavin begged his boss
for a couple weeks off.
86
00:04:00,720 --> 00:04:04,240
He's needed in the Seoul office
now, so we'll make do.
87
00:04:04,280 --> 00:04:05,760
There's no way
Chase and I would get married
88
00:04:05,800 --> 00:04:06,880
without his brother.
89
00:04:07,920 --> 00:04:09,480
And thank you so much
for all your help.
90
00:04:09,520 --> 00:04:10,640
What are best maids for?
91
00:04:12,120 --> 00:04:13,400
You know, it's never too late
92
00:04:13,440 --> 00:04:15,120
for you to bring
a date to the wedding.
93
00:04:15,160 --> 00:04:16,760
Gilly.
You never know.
94
00:04:16,800 --> 00:04:18,680
You can bump into anyone
at any time.
95
00:04:20,760 --> 00:04:21,800
Oh. Oh!
96
00:04:21,840 --> 00:04:23,120
I got...
Got it, got it, got it.
97
00:04:25,080 --> 00:04:26,200
Beautiful.
98
00:04:26,240 --> 00:04:27,680
Sorry?
99
00:04:27,720 --> 00:04:29,280
Uh, your...your teapot.
100
00:04:29,320 --> 00:04:32,280
Your...your teapot
is very beautiful.
101
00:04:32,320 --> 00:04:34,080
Is this a family heirloom?
102
00:04:34,120 --> 00:04:35,960
No, it's just an old teapot.
103
00:04:36,000 --> 00:04:37,880
I just brought it
to keep my friend company.
104
00:04:37,920 --> 00:04:39,200
We're really here for her.
105
00:04:43,200 --> 00:04:46,320
Well, uh, good luck to both of you.
106
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
You're letting him get away.
107
00:04:50,800 --> 00:04:52,440
He'd be a perfect date
to the wedding.
108
00:04:52,480 --> 00:04:54,800
I won't have time
at the wedding for a date.
109
00:04:54,840 --> 00:04:57,040
You have to start
dating again sometime.
110
00:04:57,080 --> 00:04:58,440
Actually, my cousin is coming alone.
111
00:04:58,480 --> 00:05:00,240
Gilly, please just don't...
112
00:05:00,280 --> 00:05:02,680
I...I don't need any more bruises.
113
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
OK.
114
00:05:04,920 --> 00:05:06,960
Oh, will we get access
to the town memorial gardens
115
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
to decorate beforehand?
116
00:05:08,040 --> 00:05:09,560
Of course.
OK.
117
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
One more advantage of being
118
00:05:10,640 --> 00:05:12,160
the town's
community programmes director.
119
00:05:13,320 --> 00:05:15,040
And the former director put
in a good word for you.
120
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Mrs Campbell was such a help
in securing the venue,
121
00:05:17,480 --> 00:05:19,280
we insisted she come
for the wedding.
122
00:05:19,320 --> 00:05:20,520
They should let you use the garden
123
00:05:20,560 --> 00:05:22,080
just for all the extra
event planning work
124
00:05:22,120 --> 00:05:23,280
you've taken on lately.
125
00:05:23,320 --> 00:05:25,120
We haven't been able to hire
a new event planner
126
00:05:25,160 --> 00:05:27,000
since our budget's been slashed.
127
00:05:27,040 --> 00:05:28,680
Now, they're threatening
even more cutbacks.
128
00:05:28,720 --> 00:05:30,200
Are you worried about your job?
129
00:05:30,240 --> 00:05:31,800
No.
130
00:05:31,840 --> 00:05:35,080
But a lot of our programmes
are at risk,
131
00:05:35,120 --> 00:05:37,280
including the Young Entrepreneurs
programme you started.
132
00:05:37,320 --> 00:05:39,800
What? No, no.
They can't cut that programme.
133
00:05:39,840 --> 00:05:42,320
It's helped so many girls already
and Jeanie and our current girls.
134
00:05:42,360 --> 00:05:44,240
Don't worry.
I'll figure something out.
135
00:05:44,280 --> 00:05:45,440
OK.
136
00:05:51,960 --> 00:05:55,680
Well, this is an example
of oil on canvas.
137
00:05:55,720 --> 00:05:59,440
I'd estimate
it comes from the early 1900s.
138
00:05:59,480 --> 00:06:05,120
The subject matter is unique.
139
00:06:05,160 --> 00:06:06,240
What do you think it's worth?
140
00:06:07,280 --> 00:06:08,320
In the market today,
141
00:06:08,360 --> 00:06:12,960
I have to say
this old treasure is worth $10.
142
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
Of course, I know
143
00:06:15,360 --> 00:06:18,320
sentimental value
makes it priceless.
144
00:06:18,360 --> 00:06:20,000
Sorry.
145
00:06:20,040 --> 00:06:21,240
Oh, here.
146
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Interesting.
147
00:06:24,920 --> 00:06:26,960
May I ask how you came
to own this piece?
148
00:06:27,000 --> 00:06:29,640
I bought a second-hand vintage shop
three years ago,
149
00:06:29,680 --> 00:06:31,640
and this was just part
of the inventory.
150
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
Beyond that, I don't know
anything else about it
151
00:06:33,800 --> 00:06:35,200
or where it came from.
152
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
I see.
153
00:06:36,280 --> 00:06:41,680
I, uh, if I may,
I'd just like to check.
154
00:06:43,200 --> 00:06:45,680
Sorry your painting didn't turn out
to be a long lost Picasso.
155
00:06:45,720 --> 00:06:48,480
Guess it's back
to the bargain bridal bin for me.
156
00:06:48,520 --> 00:06:51,200
I'm sure you'll find something.
157
00:06:51,240 --> 00:06:52,640
What's going on?
158
00:07:08,040 --> 00:07:09,120
Attention please.
159
00:07:09,160 --> 00:07:10,920
Um, what we have here today
160
00:07:10,960 --> 00:07:14,560
is actually quite
a find by miss, um...
161
00:07:14,600 --> 00:07:16,160
McGovern. Uh, Rose McGovern.
162
00:07:16,200 --> 00:07:17,960
Ms Rose McGovern.
163
00:07:18,000 --> 00:07:21,960
This is a beautiful example
of 18th century Meissen porcelain
164
00:07:22,000 --> 00:07:23,520
or Meissen China.
165
00:07:23,560 --> 00:07:26,200
Uh, the first European
hard-paste porcelain,
166
00:07:26,240 --> 00:07:29,480
but it's what we have on the bottom
167
00:07:29,520 --> 00:07:32,640
that makes it so extremely special.
168
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
This is the coat of arms
169
00:07:34,560 --> 00:07:38,600
of the Prussian Royal House
of Brandenburg,
170
00:07:38,640 --> 00:07:40,920
which tells us this little teapot,
171
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
uh, along with what would've been
an entire tea service
172
00:07:43,760 --> 00:07:46,960
was made specially
for that royal family.
173
00:07:47,000 --> 00:07:49,760
Miss McGovern, in the market today,
174
00:07:49,800 --> 00:07:54,760
I'd have to say this old treasure
is worth $80,000.
175
00:07:56,000 --> 00:07:57,080
Excuse me?
176
00:07:57,120 --> 00:07:59,680
$80,000.
177
00:08:08,640 --> 00:08:10,160
$80,000.
I know.
178
00:08:10,200 --> 00:08:12,280
$80,000.
Miss McGovern.
179
00:08:12,320 --> 00:08:14,360
Miss McGovern, I didn't get
to introduce myself before.
180
00:08:14,400 --> 00:08:15,840
I'm Joe Everett.
I'm an antiques dealer.
181
00:08:18,320 --> 00:08:19,480
You'll have to excuse Rose.
182
00:08:19,520 --> 00:08:20,960
She's got whatever the opposite
of sticker shock is.
183
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Of course.
184
00:08:22,040 --> 00:08:23,520
It's just that, uh,
if...if you're interested
185
00:08:23,560 --> 00:08:24,800
in selling the teapot, I have...
186
00:08:24,840 --> 00:08:26,360
I...I can get
a lot of clients interested in.
187
00:08:26,400 --> 00:08:29,840
In...in fact, I'm prepared to buy it
from you today for the full 80,000.
188
00:08:29,880 --> 00:08:32,360
The teapot 80,000.
What do you say?
189
00:08:51,040 --> 00:08:54,600
OK, I've finished thinking about it.
Oh, good.
190
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
I was worried thinking about
191
00:08:55,680 --> 00:08:57,000
it was gonna be
your permanent condition
192
00:08:57,040 --> 00:08:58,960
and we would never hear
another sentence from you.
193
00:08:59,000 --> 00:09:00,680
There is a lot to think about.
194
00:09:00,720 --> 00:09:04,400
The world events
and family news and royal marriages
195
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
that was discussed over it.
196
00:09:06,120 --> 00:09:07,680
If this teapot could talk...
197
00:09:07,720 --> 00:09:09,560
So, you're not gonna sell it?
198
00:09:09,600 --> 00:09:11,280
Oh, no, I am.
199
00:09:11,320 --> 00:09:13,760
It needs to go to someone
who can take care of it
200
00:09:13,800 --> 00:09:15,440
and safeguard it better than I can.
201
00:09:15,480 --> 00:09:17,040
And the money.
202
00:09:17,080 --> 00:09:18,840
What are you gonna do
with all the money?
203
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
Yeah, I don't even know.
204
00:09:20,920 --> 00:09:23,520
All I can think about
is the teapot's former owner.
205
00:09:23,560 --> 00:09:25,920
There's no way they got paid
anywhere near what it's worth.
206
00:09:25,960 --> 00:09:28,320
So? Isn't that what you do?
207
00:09:28,360 --> 00:09:30,120
Buy things for one price,
sell them for a higher one.
208
00:09:30,160 --> 00:09:34,000
Sure.
But a fair price, an honest one.
209
00:09:34,040 --> 00:09:35,880
I couldn't stand in front
of my young entrepreneurs
210
00:09:35,920 --> 00:09:38,120
knowing I cheated someone.
211
00:09:38,160 --> 00:09:40,640
So, I decided that
212
00:09:40,680 --> 00:09:43,960
I won't sell the teapot
until I find the former owner
213
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
and offer to split the money
with them.
214
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Wow!
215
00:09:47,040 --> 00:09:48,920
You're a much better woman
than I am.
216
00:09:50,280 --> 00:09:52,760
And, uh, how exactly
are you gonna do that?
217
00:09:52,800 --> 00:09:55,440
I...I...I mean, I've seen
the...the inventory reports back
218
00:09:55,480 --> 00:09:57,760
when Vicky had the store and it's...
219
00:09:57,800 --> 00:09:59,840
Yeah. Uh, I don't know.
220
00:10:02,640 --> 00:10:03,680
You know, you could call him.
221
00:10:03,720 --> 00:10:04,840
No.
222
00:10:06,120 --> 00:10:07,160
I know that he's your ex,
223
00:10:07,200 --> 00:10:10,080
but Ben is a board-certified
antiques expert.
224
00:10:10,120 --> 00:10:13,280
No, not now. Not ever.
225
00:10:13,320 --> 00:10:16,440
At least tell me you have the card
to that Joe Everett guy.
226
00:10:16,480 --> 00:10:19,160
(LAUGHS) I think I still have it.
227
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
Why? Why does that matter?
228
00:10:20,640 --> 00:10:23,080
Because you don't lose the card
to such a cute guy.
229
00:10:23,120 --> 00:10:24,200
Gilly.
230
00:10:24,240 --> 00:10:25,360
You never know.
231
00:10:25,400 --> 00:10:27,160
It could be the perfect date
to the wedding.
232
00:10:30,920 --> 00:10:33,600
Mr Gunther, sir, thank you
for taking the time to talk with me.
233
00:10:33,640 --> 00:10:35,280
Your email was intriguing.
234
00:10:35,320 --> 00:10:36,840
Did you actually find
235
00:10:36,880 --> 00:10:39,000
a piece of the Royal Brandenburg
family china?
236
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
I did.
237
00:10:40,080 --> 00:10:44,600
It has the family coat of arms
and has been confirmed by an expert.
238
00:10:44,640 --> 00:10:46,400
Well, that's some impressive work
you've done.
239
00:10:46,440 --> 00:10:47,960
I have a number of colleagues
and friends
240
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
who would love to be put in contact
with you.
241
00:10:49,720 --> 00:10:51,080
Thank you, sir.
242
00:10:51,120 --> 00:10:53,360
I'd like to take possession
of the teapot on Saturday.
243
00:10:53,400 --> 00:10:57,760
Uh, Saturday.
Do...do you mean this Saturday?
244
00:10:57,800 --> 00:11:00,240
I'm sending a bunch
of Brandenburg artefacts
245
00:11:00,280 --> 00:11:01,960
on loan to a museum in Berlin.
246
00:11:02,000 --> 00:11:04,440
This could be the centrepiece
of the collection.
247
00:11:04,480 --> 00:11:05,600
Is there a problem?
248
00:11:05,640 --> 00:11:07,400
No, sir. Uh, not a problem.
249
00:11:07,440 --> 00:11:09,880
I...I will have the teapot
by Saturday.
250
00:11:09,920 --> 00:11:11,080
OK. Yeah.
251
00:11:11,120 --> 00:11:12,240
I don't have to tell you that
252
00:11:12,280 --> 00:11:15,160
an antique dealer's reputation
rests on his word.
253
00:11:15,200 --> 00:11:16,720
No, sir. I mean, yes, sir.
254
00:11:16,760 --> 00:11:19,120
I mean...I mean, I understand.
255
00:11:19,160 --> 00:11:20,800
I will be in touch soon
with an update.
256
00:11:20,840 --> 00:11:22,000
Good man.
257
00:11:26,000 --> 00:11:27,640
Not a problem at all.
258
00:11:28,760 --> 00:11:30,960
Uh, let's see.
259
00:11:31,000 --> 00:11:34,880
Secondhand Rose.
260
00:11:50,760 --> 00:11:53,360
Oh, definitely I'd say
worth a 70s bowling bag.
261
00:11:56,640 --> 00:11:58,520
What...what are you doing here?
262
00:11:58,560 --> 00:11:59,840
Well, I didn't hear from you.
263
00:11:59,880 --> 00:12:01,320
I thought maybe
you would've lost my card,
264
00:12:01,360 --> 00:12:03,640
so I wanted to bring you
another one.
265
00:12:06,000 --> 00:12:07,800
Thanks. That's really sweet of you.
266
00:12:07,840 --> 00:12:10,880
And, uh, I wanted to follow up
about the Brandenburg teapot.
267
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
Teapot.
268
00:12:14,240 --> 00:12:15,400
Of course. What else?
269
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Of course. What else?
270
00:12:20,680 --> 00:12:22,880
Uh, sorry,
I...I didn't mean to overstep.
271
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
How did you find me?
272
00:12:23,960 --> 00:12:26,680
Did you bribe the producers?
Did you follow us home?
273
00:12:26,720 --> 00:12:27,800
Uh, no. Nothing like that.
274
00:12:27,840 --> 00:12:30,200
I...I noticed your bumper sticker
and I...I looked up the store.
275
00:12:32,080 --> 00:12:35,440
I can get you a cashier's cheque
for the full $80,000 today,
276
00:12:35,480 --> 00:12:37,600
uh, and then be out
of your life forever.
277
00:12:37,640 --> 00:12:39,400
You won't get an offer
that good that fast.
278
00:12:39,440 --> 00:12:41,160
I...I promise you.
279
00:12:41,200 --> 00:12:42,800
I can't sell you the teapot.
280
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
Right.
Someone make you another offer?
281
00:12:44,920 --> 00:12:47,440
I...I will match that
whatever it is.
282
00:12:47,480 --> 00:12:48,880
I can't sell it to anyone.
283
00:12:48,920 --> 00:12:50,960
Something happened to it.
Wait, was...was there an accident?
284
00:12:51,000 --> 00:12:52,640
You know, I know
a really good restoration house.
285
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
Uh, you...you have
all the pieces, right?
286
00:12:53,920 --> 00:12:54,960
It's not that,
287
00:12:55,000 --> 00:12:57,320
it's just I wouldn't feel
right selling it
288
00:12:57,360 --> 00:12:59,200
without finding the prior owner.
289
00:12:59,240 --> 00:13:01,200
There's no way
they could have known its value.
290
00:13:01,240 --> 00:13:05,000
Oh, you know, you can sell it
and split the money later
291
00:13:05,040 --> 00:13:06,320
when you find them, right?
292
00:13:06,360 --> 00:13:07,520
I can't do that either.
293
00:13:07,560 --> 00:13:09,400
It could be an important piece
of their family history
294
00:13:09,440 --> 00:13:10,960
and they might
not even have known it.
295
00:13:11,000 --> 00:13:13,480
Surely they should have a say
where it goes.
296
00:13:15,680 --> 00:13:17,760
You probably think that's stupid.
297
00:13:17,800 --> 00:13:21,760
No, I...I don't think
that's stupid at all.
298
00:13:21,800 --> 00:13:22,880
You don't?
299
00:13:22,920 --> 00:13:24,600
I always make sure
the people I'm buying from know
300
00:13:24,640 --> 00:13:25,800
what they're giving up.
301
00:13:25,840 --> 00:13:28,040
Oh, well, good.
302
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
I wanna make a living,
303
00:13:29,120 --> 00:13:31,000
but yeah,
I wanna sleep at night too.
304
00:13:32,040 --> 00:13:35,240
Anyway, I have your card.
Both of them.
305
00:13:35,280 --> 00:13:37,880
If or when I find the prior owner,
I'll let you know.
306
00:13:37,920 --> 00:13:40,680
If... When. OK.
What do you mean by that?
307
00:13:40,720 --> 00:13:42,560
You have receipts, uh, records.
308
00:13:42,600 --> 00:13:44,080
It's not that simple.
309
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
The teapot's been in the store
longer than I have.
310
00:13:46,320 --> 00:13:48,120
I bought this place from Vicky Owens
311
00:13:48,160 --> 00:13:50,640
and she ran it for 40 years
before that.
312
00:13:50,680 --> 00:13:52,000
And she bought from all over.
313
00:13:52,040 --> 00:13:54,960
State sales, yard sales,
barn auctions, you name it.
314
00:13:55,000 --> 00:13:59,320
And her record keeping system
was chaotic at best.
315
00:13:59,360 --> 00:14:01,040
How bad could it be?
316
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Do you wanna see it?
317
00:14:03,600 --> 00:14:04,760
I mean, really.
318
00:14:06,320 --> 00:14:08,600
Oh.
Yeah.
319
00:14:08,640 --> 00:14:11,360
I mean, you said it was.
320
00:14:11,400 --> 00:14:12,560
Yup.
321
00:14:12,600 --> 00:14:14,760
Maybe we could just ask Vicky
what she remembers about the teapot.
322
00:14:14,800 --> 00:14:15,840
Yup.
323
00:14:15,880 --> 00:14:17,640
Well, I left her a message already
324
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
and just waiting for her
to return my call.
325
00:14:20,280 --> 00:14:21,920
Well, maybe the teapot
would jog her memory.
326
00:14:21,960 --> 00:14:23,240
Let's go see her. Come on.
I'll drive.
327
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
I'll even throw in lunch.
No, no, I can't just leave.
328
00:14:25,880 --> 00:14:27,080
I have a store to run.
329
00:14:27,120 --> 00:14:29,360
Besides, Vicky retired to a place
like an hour away.
330
00:14:29,400 --> 00:14:31,720
We could go tonight.
I can't do that either.
331
00:14:31,760 --> 00:14:34,120
My best friend's getting married
on short notice this Saturday,
332
00:14:34,160 --> 00:14:35,360
and I'm her best maid.
333
00:14:35,400 --> 00:14:37,520
Best maid.
Don't you meet maid of honour?
334
00:14:37,560 --> 00:14:38,680
Don't ask.
335
00:14:38,720 --> 00:14:40,400
But with the store
and Gilly's wedding
336
00:14:40,440 --> 00:14:42,800
and the Young Entrepreneurs Club
I run,
337
00:14:42,840 --> 00:14:44,400
all my spare time is spoken for.
338
00:14:44,440 --> 00:14:46,240
If I haven't heard from Vicky
by Sunday, I'll go see...
339
00:14:46,280 --> 00:14:47,600
Wait. Sunday?
Yeah.
340
00:14:47,640 --> 00:14:49,320
Well, that's way too late.
Too late for what?
341
00:14:50,480 --> 00:14:51,520
Market change.
342
00:14:51,560 --> 00:14:54,440
Evaluations go down
on new...new items I've discovered.
343
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
OK.
344
00:14:55,520 --> 00:14:57,600
Look, I...I get that you don't have
the time to drop everything
345
00:14:57,640 --> 00:15:00,800
and go through all this.
346
00:15:00,840 --> 00:15:02,000
Thank you for understanding that.
347
00:15:03,120 --> 00:15:04,160
But I do.
348
00:15:05,280 --> 00:15:06,400
What do you think you're doing?
349
00:15:06,440 --> 00:15:08,000
Oh, I'm preventing my jacket
from getting dusty
350
00:15:08,040 --> 00:15:10,760
while I look through a teapot
in an administrative haystack.
351
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
OK.
352
00:15:11,840 --> 00:15:13,080
So, I will...
353
00:15:13,120 --> 00:15:14,360
I'll start here
and I'll work my way...
354
00:15:14,400 --> 00:15:16,840
No, no.
355
00:15:16,880 --> 00:15:19,320
That section
is an inventory records.
356
00:15:19,360 --> 00:15:20,600
That stuff is personal.
357
00:15:20,640 --> 00:15:23,000
Vicky's inventory records
are right here.
358
00:15:24,200 --> 00:15:26,360
You're welcome to take them upstairs
to go through them.
359
00:15:27,840 --> 00:15:28,960
Alright.
360
00:15:30,400 --> 00:15:34,200
And I want my cobwebs back
in the exact same position.
361
00:15:35,560 --> 00:15:36,800
Yes, ma'am.
362
00:15:36,840 --> 00:15:39,840
(INSTRUMENTAL MUSIC)
363
00:16:19,560 --> 00:16:20,720
(SNEEZES)
364
00:16:52,640 --> 00:16:54,000
What am I supposed to do with that?
365
00:16:56,800 --> 00:16:58,080
Oh.
366
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
(SNEEZES)
367
00:17:02,440 --> 00:17:03,600
Wow.
368
00:17:05,680 --> 00:17:07,120
I thought you might like some tea.
369
00:17:07,160 --> 00:17:09,080
Oh, thanks. That'd be great.
370
00:17:11,480 --> 00:17:14,120
It... It's not
from the Brandenburg teapot.
371
00:17:14,160 --> 00:17:17,160
No, of course not.
Just my good old electric kettle.
372
00:17:17,200 --> 00:17:19,880
I always like a nice cup of tea
towards the end of the day.
373
00:17:19,920 --> 00:17:24,080
The Brandenburg is locked away
in the cabinet by the cash register.
374
00:17:24,120 --> 00:17:25,280
Oh, good.
375
00:17:25,320 --> 00:17:28,200
Uh, do you say end of the day?
376
00:17:28,240 --> 00:17:29,480
Oh, OK.
377
00:17:29,520 --> 00:17:31,720
I have, uh, completely lost track
of time.
378
00:17:31,760 --> 00:17:33,360
Uh, could I have
just another half hour.
379
00:17:33,400 --> 00:17:35,320
I...I just have one more box.
I...I...I gotta close up.
380
00:17:35,360 --> 00:17:38,160
I promised Gilly I'd help her try
on wedding dresses.
381
00:17:38,200 --> 00:17:39,960
I'll take the box with me
and go through it tonight.
382
00:17:42,520 --> 00:17:46,640
Oh. Uh, I'm out of tissues.
Can you just give me a hand?
383
00:17:46,680 --> 00:17:49,440
I have a handkerchief
in my jacket pocket.
384
00:17:49,480 --> 00:17:51,800
You actually carry a handkerchief?
385
00:17:51,840 --> 00:17:54,640
Yeah. What can I say?
I'm a old-fashioned kind of guy.
386
00:18:07,240 --> 00:18:10,800
I still can't believe
you did all this one day.
387
00:18:10,840 --> 00:18:12,480
I've been chipping away at it
for years
388
00:18:12,520 --> 00:18:14,200
and never seemed
to make any headway.
389
00:18:21,680 --> 00:18:23,720
Ben, what are you doing here?
390
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
I saw you in 'This Old Treasure'
391
00:18:25,720 --> 00:18:29,040
and I had to come see you.
392
00:18:29,080 --> 00:18:31,240
You did?
Yeah.
393
00:18:31,280 --> 00:18:34,880
I would be happy to handle the sale
of the teapot for you.
394
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
Oh, well,
that...that's very kind of you,
395
00:18:37,040 --> 00:18:39,840
but, um, really not necessary.
396
00:18:39,880 --> 00:18:41,520
Is this 'cause of what happened
between us?
397
00:18:41,560 --> 00:18:42,800
I mean...
No.
398
00:18:44,560 --> 00:18:46,280
That's not the reason. Not at all.
399
00:18:46,320 --> 00:18:50,120
Like, the reason
I...I can't let you handle the sale
400
00:18:50,160 --> 00:18:54,160
is was it's because I promised it
to Joe here.
401
00:18:56,160 --> 00:19:00,440
Joe, this is Ben Olson.
Ben, this is Joe Everett.
402
00:19:00,480 --> 00:19:01,720
He's an antiques dealer.
403
00:19:04,880 --> 00:19:06,280
Huh.
404
00:19:06,320 --> 00:19:08,520
Well, it appears I'm too late.
405
00:19:08,560 --> 00:19:09,720
Yeah.
406
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Sorry about that.
407
00:19:27,440 --> 00:19:28,640
Don't be.
408
00:19:28,680 --> 00:19:31,160
So, you will sell me the teapot.
409
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
Once I find the prior owner.
Thank you.
410
00:19:33,240 --> 00:19:35,400
I...I can't tell you
how much that means.
411
00:19:35,440 --> 00:19:37,040
Yeah, I should go.
412
00:19:37,080 --> 00:19:38,600
Gilly will be waiting.
413
00:19:38,640 --> 00:19:39,680
OK. Of course.
414
00:19:39,720 --> 00:19:41,200
Are you done with that?
415
00:19:42,400 --> 00:19:43,920
Alright.
416
00:19:43,960 --> 00:19:45,040
Just leave it there.
417
00:19:46,320 --> 00:19:48,040
This is the box?
Yes.
418
00:19:48,080 --> 00:19:49,680
OK, just get your jacket.
Let's go.
419
00:19:59,000 --> 00:20:00,920
What about this one?
420
00:20:00,960 --> 00:20:02,200
No.
421
00:20:02,240 --> 00:20:03,800
There's gotta be something new here.
422
00:20:05,000 --> 00:20:07,920
Where's the one
with the really frilly long skirt?
423
00:20:07,960 --> 00:20:09,400
Oh, you tripped
over the train three times
424
00:20:09,440 --> 00:20:10,800
just coming out
of the dressing room.
425
00:20:13,440 --> 00:20:15,160
Eh?
No, no.
426
00:20:15,200 --> 00:20:18,560
That is the rayon blend one
you had an allergic reaction to.
427
00:20:18,600 --> 00:20:20,240
Maybe I won't be allergic this time.
428
00:20:20,280 --> 00:20:23,480
I mean, how can I be allergic
to something this gorgeous?
429
00:20:26,000 --> 00:20:28,840
Are you familiar
with the definition of insanity?
430
00:20:28,880 --> 00:20:30,520
It's doing the same thing
over and over again
431
00:20:30,560 --> 00:20:32,600
and expecting a different result.
432
00:20:32,640 --> 00:20:34,920
Speaking of insanity,
were you able to figure out
433
00:20:34,960 --> 00:20:36,640
where your precious pottery
came from?
434
00:20:36,680 --> 00:20:37,800
No.
435
00:20:37,840 --> 00:20:40,160
Uh, and most of Vicky's records
have been gone through.
436
00:20:40,200 --> 00:20:41,560
Still no luck though.
437
00:20:41,600 --> 00:20:44,600
How'd you manage that?
And her records were a mess.
438
00:20:44,640 --> 00:20:48,200
Actually, um,
that antiques dealer did it for me,
439
00:20:48,240 --> 00:20:51,480
the one that followed us to my car
and gave me his card.
440
00:20:51,520 --> 00:20:53,440
The 'This Old Treasure' cutie?
441
00:20:53,480 --> 00:20:54,800
You used his number?
442
00:20:54,840 --> 00:20:56,600
I'm so proud of you.
No, no, no.
443
00:20:56,640 --> 00:20:58,000
He just showed up.
444
00:20:58,040 --> 00:20:59,200
He did?
445
00:21:01,040 --> 00:21:02,720
Maybe you could invite him
to the wedding.
446
00:21:02,760 --> 00:21:05,280
Gilly, he's married.
447
00:21:05,320 --> 00:21:06,600
You're sure?
448
00:21:06,640 --> 00:21:10,320
Yes, I saw the ring
and it wasn't on his finger.
449
00:21:10,360 --> 00:21:12,360
I found it by accident.
450
00:21:12,400 --> 00:21:14,360
Oh, so, you're thinking
451
00:21:14,400 --> 00:21:15,440
he took off the ring
452
00:21:15,480 --> 00:21:17,840
so he could charm you
into selling him the teapot?
453
00:21:17,880 --> 00:21:19,360
I don't know. Maybe.
454
00:21:19,400 --> 00:21:21,440
Huh?
Just go try on the dress.
455
00:21:22,560 --> 00:21:23,680
OK.
456
00:21:37,920 --> 00:21:39,280
OK, I'm ready.
457
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Tada!
458
00:21:47,680 --> 00:21:49,360
This is it. It's gotta be.
459
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Here.
460
00:21:58,000 --> 00:21:59,120
You look beautiful.
461
00:22:05,080 --> 00:22:06,680
Oh, Rose.
462
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
When I asked you to help,
463
00:22:07,760 --> 00:22:08,960
I didn't think
464
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
how hard all this wedding stuff
would be on you.
465
00:22:11,040 --> 00:22:12,920
You know,
it...it...it was for the best.
466
00:22:12,960 --> 00:22:17,080
Ben just didn't wanna get married
at all to...to anyone.
467
00:22:17,120 --> 00:22:19,080
I just don't want you to be sad.
468
00:22:19,120 --> 00:22:20,840
Has this been hard on you?
469
00:22:20,880 --> 00:22:22,200
No.
470
00:22:22,240 --> 00:22:27,240
No, I'm just so very happy for you
and I wanna help any way I can.
471
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
That is what best maids are for.
472
00:22:29,680 --> 00:22:31,280
(LAUGHTER)
473
00:22:34,120 --> 00:22:35,280
Hey, uh, Gilly.
474
00:22:37,000 --> 00:22:38,880
You're still allergic to the dress,
aren't you?
475
00:22:38,920 --> 00:22:40,160
Yeah, yeah, yeah.
476
00:22:40,200 --> 00:22:42,040
It's like I can't get to the...
477
00:22:44,000 --> 00:22:45,200
Go. (LAUGHS)
478
00:22:51,520 --> 00:22:53,920
What if I took an antihistamine
for the ceremony?
479
00:22:53,960 --> 00:22:55,160
No.
480
00:23:08,200 --> 00:23:09,480
Hey, good morning.
481
00:23:09,520 --> 00:23:14,200
I got tea for two, oh, and muffins.
482
00:23:14,240 --> 00:23:16,320
No, thanks.
I already had breakfast.
483
00:23:16,360 --> 00:23:18,400
Oh, you might need
the extra energy today.
484
00:23:18,440 --> 00:23:20,520
Maybe your wife would like a muffin.
485
00:23:20,560 --> 00:23:21,640
Why don't you go ask her?
486
00:23:23,640 --> 00:23:26,520
I'd love to but she passed away
three years ago.
487
00:23:27,880 --> 00:23:29,800
I'm...I'm so sorry.
488
00:23:29,840 --> 00:23:31,120
I...I didn't...
489
00:23:31,160 --> 00:23:33,640
I saw the ring in your pocket
by accident and I...
490
00:23:33,680 --> 00:23:35,000
Oh, yeah. It's, uh...
491
00:23:35,040 --> 00:23:36,280
I don't wear the ring anymore,
492
00:23:36,320 --> 00:23:39,640
but I'm...I'm not ready
to put it away.
493
00:23:40,880 --> 00:23:42,000
Not yet.
494
00:23:43,400 --> 00:23:44,960
Uh, any luck with the records?
495
00:23:45,000 --> 00:23:46,280
No.
496
00:23:46,320 --> 00:23:48,360
Nothing about the teapot
in these either.
497
00:23:48,400 --> 00:23:50,600
And your friend Vicky?
No.
498
00:23:50,640 --> 00:23:53,640
And before you ask,
I did leave her another message.
499
00:23:53,680 --> 00:23:55,520
I told you I would sell you
the Brandenburg teapot.
500
00:23:55,560 --> 00:23:56,800
You don't have
to keep hanging around.
501
00:23:56,840 --> 00:23:58,280
Ah, no, I...I've heard that before.
502
00:23:58,320 --> 00:24:01,400
Now, that teapot is my ticket
to bigger and better clients,
503
00:24:01,440 --> 00:24:03,720
and I am not letting that get away.
504
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
Well, you can't hang
around the store
505
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
all day getting underfoot.
506
00:24:08,000 --> 00:24:10,880
Except you might need my help.
507
00:24:10,920 --> 00:24:14,320
Uh, thank you, but I do find my own.
508
00:24:14,360 --> 00:24:16,520
Well, shouldn't you open up?
509
00:24:16,560 --> 00:24:18,240
A customer is waiting.
510
00:24:20,160 --> 00:24:21,880
OK, you wanna help? Here.
Oh, OK.
511
00:24:21,920 --> 00:24:22,960
You can do that.
512
00:24:23,000 --> 00:24:24,040
Got it.
513
00:24:25,920 --> 00:24:27,000
Got you.
514
00:24:29,040 --> 00:24:30,320
After you.
Thank you.
515
00:24:54,320 --> 00:24:55,920
Hey. Welcome.
516
00:24:57,000 --> 00:24:58,920
Welcome.
Morning.
517
00:24:58,960 --> 00:25:00,040
Hi.
518
00:25:04,320 --> 00:25:05,440
What did you do?
519
00:25:05,480 --> 00:25:07,440
I, uh, placed some ads
in the paper and online
520
00:25:07,480 --> 00:25:09,080
asking if anybody had
any information
521
00:25:09,120 --> 00:25:11,680
about the former owner of the famous
'This Old Treasure' teapot.
522
00:25:11,720 --> 00:25:13,480
And may have mentioned
523
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
that Secondhand Rose
was where it was discovered.
524
00:25:15,760 --> 00:25:18,080
You didn't mention anything
about
525
00:25:18,120 --> 00:25:19,520
wanting to split the money
with them, did you?
526
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Oh, no.
527
00:25:20,600 --> 00:25:22,160
We'd have every fraud
and con artist claiming
528
00:25:22,200 --> 00:25:23,800
they were direct descendants
of the Brandenburgs
529
00:25:23,840 --> 00:25:25,760
and that the teapot
was rightfully theirs.
530
00:25:25,800 --> 00:25:27,320
But then what are all these people
doing here?
531
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
Shopping.
532
00:25:31,440 --> 00:25:33,000
But they think anything
they pick up here
533
00:25:33,040 --> 00:25:34,720
could turn out to be
another amazing treasure.
534
00:25:34,760 --> 00:25:37,120
Yeah.
So lightning could strike twice.
535
00:25:38,600 --> 00:25:40,080
It could happen.
536
00:25:40,120 --> 00:25:42,080
I will not mislead people
or let them think
537
00:25:42,120 --> 00:25:43,600
they're buying something
they're not.
538
00:25:43,640 --> 00:25:45,360
Oh.
Oh, hi.
539
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
Excuse me.
540
00:25:46,440 --> 00:25:48,280
Do you think that
this could be a Victorian oil lamp?
541
00:25:48,320 --> 00:25:50,360
Uh, n...no.
542
00:25:50,400 --> 00:25:52,480
I... I'm really sorry.
I don't think it is.
543
00:25:52,520 --> 00:25:55,080
But it...it could be, right?
Like it could be 100 years old.
544
00:25:55,120 --> 00:25:59,000
Well, it does have
an electric cord, so it's doubtful.
545
00:25:59,040 --> 00:26:02,280
But it is unusual
and it's very pretty.
546
00:26:02,320 --> 00:26:03,360
Joe.
547
00:26:03,400 --> 00:26:04,560
What, don't you think it's pretty?
548
00:26:04,600 --> 00:26:07,120
And importantly, don't you?
549
00:26:07,160 --> 00:26:09,720
This is not gonna turn out
to be Victorian.
550
00:26:09,760 --> 00:26:12,000
It's just a pretty lamp.
551
00:26:12,040 --> 00:26:13,840
I still like it. I'll take it.
552
00:26:13,880 --> 00:26:15,560
Wonderful.
She'll ring you up right here.
553
00:26:17,200 --> 00:26:19,440
See? The line required.
554
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
Thank you.
Thank you.
555
00:26:21,440 --> 00:26:22,680
Thank you.
Of course.
556
00:26:24,520 --> 00:26:26,640
Oh, those are two for $5.
557
00:26:26,680 --> 00:26:28,360
How many do you have?
Wait...wait a sec.
558
00:26:28,400 --> 00:26:30,440
Do you even know
who any of these musicians are?
559
00:26:32,200 --> 00:26:33,400
I guess not.
560
00:26:33,440 --> 00:26:35,160
And why does that matter?
561
00:26:35,200 --> 00:26:37,840
At least give them a listen first.
562
00:26:37,880 --> 00:26:38,960
OK.
563
00:26:40,240 --> 00:26:42,160
Is it really necessary?
564
00:26:42,200 --> 00:26:44,040
I...I don't want
to sell people things
565
00:26:44,080 --> 00:26:45,720
just to have them be tossed
in a dumpster
566
00:26:45,760 --> 00:26:47,720
when they realise
they're not worth a fortune.
567
00:26:47,760 --> 00:26:49,800
It's not why I opened
Secondhand Rose.
568
00:26:49,840 --> 00:26:52,840
These things,
they deserve to be loved again,
569
00:26:52,880 --> 00:26:55,440
not just consigned to a landfill.
570
00:26:55,480 --> 00:26:58,480
Oh, no, no, no. That's not a hat.
That's...that's a shopping bag.
571
00:26:58,520 --> 00:26:59,800
That's not a hat.
572
00:26:59,840 --> 00:27:01,240
(LAUGHS)
573
00:27:01,280 --> 00:27:02,480
Those are hats.
574
00:27:04,720 --> 00:27:09,160
Oh.
Um, sir, maybe these are better.
575
00:27:15,400 --> 00:27:18,040
Hey, uh, you got anymore
of these cool old stuff?
576
00:27:18,080 --> 00:27:21,720
Uh, yeah, yeah.
Right...right over there.
577
00:27:21,760 --> 00:27:24,760
(GROOVY MUSIC)
578
00:28:11,120 --> 00:28:12,200
Ooh!
579
00:28:14,040 --> 00:28:17,240
Oh, can't even believe
it's only noon.
580
00:28:17,280 --> 00:28:18,680
Oh, my.
581
00:28:18,720 --> 00:28:21,040
It's like locusts descended in here.
582
00:28:21,080 --> 00:28:24,440
It's gonna take me a week
to restock and create new displays.
583
00:28:24,480 --> 00:28:25,480
But on the other hand,
584
00:28:25,520 --> 00:28:27,240
you had a week's worth of sales
done in one morning
585
00:28:27,280 --> 00:28:30,000
and everybody left with something
that they genuinely love.
586
00:28:30,040 --> 00:28:31,520
Even though
it's not actually a treasure.
587
00:28:31,560 --> 00:28:32,920
Yeah, it's a treasure to them.
588
00:28:32,960 --> 00:28:34,360
Call that a win. Come on.
589
00:28:36,200 --> 00:28:38,600
Yup. Right here. Yup. Bam!
590
00:28:38,640 --> 00:28:39,840
Wow, look at us.
591
00:28:39,880 --> 00:28:42,080
(LAUGHTER)
592
00:28:42,120 --> 00:28:44,880
So, gonna take the rest
of the afternoon off?
593
00:28:44,920 --> 00:28:46,440
Yeah, I mean, I think I have to.
594
00:28:46,480 --> 00:28:48,440
So, we can go see
your friend Vicky, right?
595
00:28:50,960 --> 00:28:52,080
Oh.
Uh-huh.
596
00:28:52,120 --> 00:28:54,960
Oh, I see.
This was your plan all along.
597
00:28:55,000 --> 00:28:57,520
Just get all these people in here
to buy me out,
598
00:28:57,560 --> 00:28:59,440
so, that you wouldn't have
to wait till Sunday.
599
00:28:59,480 --> 00:29:01,800
Well, I had thought that
if that was to happen,
600
00:29:01,840 --> 00:29:03,400
wouldn't it be the worst thing
in the world.
601
00:29:05,160 --> 00:29:07,280
Are you looking up directions
to Vicky's place?
602
00:29:07,320 --> 00:29:09,280
Hmm. Uh, no.
603
00:29:09,320 --> 00:29:10,800
I'm looking up estate sales.
604
00:29:10,840 --> 00:29:11,920
What?
605
00:29:11,960 --> 00:29:14,080
I have a lot of inventory
to replace.
606
00:29:14,120 --> 00:29:16,120
A whole lot of inventory.
607
00:29:16,160 --> 00:29:17,920
I'm still building this store's
client base.
608
00:29:17,960 --> 00:29:19,440
I can't...
609
00:29:19,480 --> 00:29:22,600
We close the store for a whole day.
What are you doing?
610
00:29:22,640 --> 00:29:24,360
I'm also looking up estate sales.
611
00:29:25,480 --> 00:29:26,480
But I...
612
00:29:26,520 --> 00:29:28,720
Oh, see, you don't realise
how versatile I am.
613
00:29:28,760 --> 00:29:30,040
I can carry all your purchases.
614
00:29:30,080 --> 00:29:32,920
I make a wonderful beast of burden.
Yeah.
615
00:29:32,960 --> 00:29:35,240
I can tell
you make a spectacular jack...
616
00:29:35,280 --> 00:29:36,640
Oh.
617
00:29:36,680 --> 00:29:37,720
..of all trades.
618
00:29:37,760 --> 00:29:39,160
Uh.
619
00:29:39,200 --> 00:29:40,640
Master of them.
620
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Rose, I'm sorry.
621
00:29:41,720 --> 00:29:43,320
You're stuck with me
until you sell that teapot.
622
00:29:44,400 --> 00:29:45,640
Oh, I'm gonna help you out.
623
00:29:58,840 --> 00:30:00,160
Mm, no.
624
00:30:02,160 --> 00:30:05,320
Do you...
Do you enjoy being so, uh, slow?
625
00:30:06,400 --> 00:30:07,760
I'm not slow,
626
00:30:07,800 --> 00:30:09,760
but I like to be careful
and considerate and thoughtful.
627
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
And so slow is just a side effect.
628
00:30:13,720 --> 00:30:15,640
Oh, come on.
629
00:30:15,680 --> 00:30:16,920
No.
Oh.
630
00:30:16,960 --> 00:30:18,000
No.
631
00:30:19,760 --> 00:30:20,800
Ooh.
632
00:30:29,960 --> 00:30:32,440
OK.
Now, you're doing this on purpose.
633
00:30:32,480 --> 00:30:35,440
I am not, but I will take it.
634
00:30:36,640 --> 00:30:38,800
No, you said you were taking it.
The mirror.
635
00:30:38,840 --> 00:30:40,040
I will take the mirror
for the store.
636
00:30:40,080 --> 00:30:41,760
Oh.
That was for my best maid outfit.
637
00:30:41,800 --> 00:30:43,040
It's not gonna work.
638
00:30:43,080 --> 00:30:45,680
Gilly's colours are blue and white.
That's green.
639
00:30:45,720 --> 00:30:47,160
Its...
640
00:30:47,200 --> 00:30:48,840
It's green.
641
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
(LAUGHS)
642
00:30:49,920 --> 00:30:51,560
It's very nice.
643
00:30:51,600 --> 00:30:53,000
(PHONE RINGS)
644
00:30:56,600 --> 00:30:59,040
Hello, Mr Gunther sir.
How are you?
645
00:30:59,080 --> 00:31:01,920
Joe, what's the status
on the Brandenburg?
646
00:31:01,960 --> 00:31:03,080
I told the museum in Berlin
647
00:31:03,120 --> 00:31:05,760
and they're very excited about
having it as part of their exhibit.
648
00:31:05,800 --> 00:31:11,120
Things are going a little,
um, uh, slower than anticipated,
649
00:31:11,160 --> 00:31:13,720
but I...I'm sure everything
will be wrapped up by Saturday.
650
00:31:13,760 --> 00:31:15,200
Good man.
651
00:31:15,240 --> 00:31:16,960
Send me an update
as soon as possible.
652
00:31:17,000 --> 00:31:18,800
Will do. Thank you.
653
00:31:18,840 --> 00:31:20,640
You...you can't say no
to the giraffe.
654
00:31:23,840 --> 00:31:24,960
No.
655
00:31:26,520 --> 00:31:27,560
Yeah.
656
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
Joe.
657
00:32:01,400 --> 00:32:02,960
Hey, Joe.
Mmm.
658
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
What?
659
00:32:04,040 --> 00:32:05,400
I've been calling your name
for like five minutes.
660
00:32:05,440 --> 00:32:07,080
Didn't you hear me? I'm ready to go.
661
00:32:09,160 --> 00:32:10,240
Is that...
662
00:32:11,320 --> 00:32:13,240
(CHUCKLES)
Is that all you have?
663
00:32:13,280 --> 00:32:16,000
Yes, these and the mirror.
664
00:32:16,040 --> 00:32:19,880
So, that means we're gonna have
to spend tomorrow at sales.
665
00:32:19,920 --> 00:32:23,280
At sales and not talking
to your friend Vicky.
666
00:32:23,320 --> 00:32:25,120
Are you regretting
that great plan of yours?
667
00:32:27,040 --> 00:32:29,960
You sell items
on consignment, don't you?
668
00:32:30,000 --> 00:32:31,520
Yeah, all the time.
669
00:32:31,560 --> 00:32:35,400
Because I noticed
they have some boxed lots here.
670
00:32:35,440 --> 00:32:37,360
Oh, what are you gonna do
with a box lot?
671
00:32:37,400 --> 00:32:39,920
I do not want a box lot.
672
00:32:39,960 --> 00:32:41,760
I want all box lots.
673
00:32:43,400 --> 00:32:44,640
We have an entire store to fill.
674
00:32:51,440 --> 00:32:52,760
So, you have time to do this,
675
00:32:52,800 --> 00:32:54,280
but you don't have time
to take a quick trip,
676
00:32:54,320 --> 00:32:56,240
which can make you 80 grand richer.
677
00:32:56,280 --> 00:32:58,080
Gilly is my best friend.
678
00:32:58,120 --> 00:33:00,240
She was the first person I met
when I came to town,
679
00:33:00,280 --> 00:33:03,160
and I never would've been
able to re-launch this place
680
00:33:03,200 --> 00:33:04,320
without her help.
681
00:33:05,440 --> 00:33:08,040
And when I wanted to start
a Young Entrepreneurs Club
682
00:33:08,080 --> 00:33:09,440
for teen girls,
683
00:33:09,480 --> 00:33:11,520
Gilly found space at the town hall
for us to meet
684
00:33:11,560 --> 00:33:12,960
and help get us funding.
685
00:33:13,000 --> 00:33:14,400
There was one in my hometown
686
00:33:14,440 --> 00:33:17,640
and it just really changed my life
in so many wonderful ways.
687
00:33:18,920 --> 00:33:20,640
So, now you're giving back.
688
00:33:20,680 --> 00:33:21,720
Exactly.
689
00:33:21,760 --> 00:33:24,280
And Gilly helped make that possible.
690
00:33:24,320 --> 00:33:25,840
So, when she found out that
691
00:33:25,880 --> 00:33:27,680
instead of six months
to put together a wedding
692
00:33:27,720 --> 00:33:29,360
she had only a few weeks,
693
00:33:29,400 --> 00:33:33,040
I promised to be the best, best maid
694
00:33:33,080 --> 00:33:35,840
and make sure she came out
on the other side married,
695
00:33:35,880 --> 00:33:38,120
happy and most of all, sane.
696
00:33:38,160 --> 00:33:40,360
Uh, you are...
You are a good friend.
697
00:33:42,040 --> 00:33:43,840
What do you think of this?
698
00:33:43,880 --> 00:33:45,760
It's handmade.
699
00:33:45,800 --> 00:33:47,680
Uh, pure wool and nice colour.
700
00:33:49,760 --> 00:33:50,880
Turn it around.
701
00:33:52,080 --> 00:33:54,080
Oh, that's...that's special.
702
00:33:54,120 --> 00:33:56,920
Yeah, it's a good find.
(LAUGHS) No.
703
00:33:58,600 --> 00:34:01,040
Uh... Oh, here we go.
704
00:34:01,080 --> 00:34:02,640
Moby Dick. Hard cover.
705
00:34:02,680 --> 00:34:04,920
Uh, seems quite old.
706
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
What year is the edition?
707
00:34:06,400 --> 00:34:07,440
Uh, it's...
708
00:34:07,480 --> 00:34:08,960
(LAUGHS)
709
00:34:10,400 --> 00:34:11,480
You see?
710
00:34:11,520 --> 00:34:14,760
Haste makes waste.
And look what it gets you.
711
00:34:14,800 --> 00:34:17,040
Oh, you mean something like this?
712
00:34:18,080 --> 00:34:19,120
Let's see.
713
00:34:19,160 --> 00:34:20,920
Uh, gold, full patina.
714
00:34:21,960 --> 00:34:25,640
It looks handmade
and it's very pretty.
715
00:34:27,240 --> 00:34:28,320
Mm-hm.
716
00:34:29,600 --> 00:34:31,000
Yes.
Yes.
717
00:34:32,560 --> 00:34:34,120
So, how about tomorrow?
718
00:34:35,240 --> 00:34:37,840
Um, there's an auction in Richmond.
719
00:34:37,880 --> 00:34:42,440
There's three estate sales
and, um...
720
00:34:42,480 --> 00:34:43,920
(LAUGHTER)
721
00:34:43,960 --> 00:34:45,920
Maybe you should go home and rest.
722
00:34:45,960 --> 00:34:47,640
I think that muffin energy
has worn off.
723
00:34:47,680 --> 00:34:48,680
I can't.
724
00:34:48,720 --> 00:34:50,360
I have to get these finished
tonight.
725
00:34:52,000 --> 00:34:53,160
Alright.
726
00:34:54,960 --> 00:34:56,040
What are you doing?
727
00:34:56,080 --> 00:34:57,120
Oh, I'm helping.
728
00:35:00,560 --> 00:35:02,520
Uh, what are these?
729
00:35:02,560 --> 00:35:04,000
It's bird seed.
730
00:35:04,040 --> 00:35:06,480
You put it in a tree
and birds come and eat from it.
731
00:35:06,520 --> 00:35:08,040
Gilly couldn't stand
the thought of someone
732
00:35:08,080 --> 00:35:10,720
not getting fed at her wedding,
even the birds.
733
00:35:10,760 --> 00:35:13,000
Oh, it's a great idea.
Yeah, I know.
734
00:35:13,040 --> 00:35:14,200
When I was planning I...
735
00:35:17,360 --> 00:35:18,840
What?
736
00:35:18,880 --> 00:35:19,920
Nothing.
737
00:35:21,400 --> 00:35:22,480
Didn't say anything.
738
00:35:30,080 --> 00:35:32,800
Well, that is the last of 'em.
739
00:35:32,840 --> 00:35:35,440
I would've been for half the night
without your help.
740
00:35:35,480 --> 00:35:37,160
Thank you.
Yeah, my pleasure.
741
00:35:41,800 --> 00:35:43,360
It's getting late.
742
00:35:43,400 --> 00:35:45,480
I should walk you to your car.
743
00:35:45,520 --> 00:35:46,920
Um, well, actually,
744
00:35:46,960 --> 00:35:48,640
there's still some stuff
I need to get done here...
745
00:35:48,680 --> 00:35:50,440
Oh, OK.
..all on my own.
746
00:35:50,480 --> 00:35:51,600
Right. Of course.
747
00:35:53,280 --> 00:35:54,440
Goodnight.
Goodnight.
748
00:35:54,480 --> 00:35:56,400
(LAUGHTER)
749
00:35:56,440 --> 00:35:57,560
Yeah.
750
00:35:58,720 --> 00:35:59,920
Goodnight.
Yeah, goodnight.
751
00:35:59,960 --> 00:36:01,000
Um...
752
00:36:02,600 --> 00:36:04,360
see you tomorrow.
753
00:36:04,400 --> 00:36:05,560
Bye.
754
00:37:14,520 --> 00:37:15,560
Hey, Rose.
755
00:37:16,680 --> 00:37:18,720
Girls, wh...what's going on?
756
00:37:18,760 --> 00:37:20,240
The town just had
their budget meeting
757
00:37:20,280 --> 00:37:21,640
and it's worse than we thought.
758
00:37:21,680 --> 00:37:24,760
They cut all our programmes
starting with girl entrepreneurs.
759
00:37:24,800 --> 00:37:26,720
They cancelled our trip
to the national convention
760
00:37:26,760 --> 00:37:29,040
and the mentor programme
and the college tours.
761
00:37:29,080 --> 00:37:30,360
All of it.
762
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
I'm so sorry, Rose.
I fought as hard as I could.
763
00:37:33,000 --> 00:37:34,640
I know you did everything
you could, Gilly.
764
00:37:36,160 --> 00:37:37,840
Girls, I know this is disappointing
765
00:37:37,880 --> 00:37:40,920
but Gilly and I
are gonna work something out.
766
00:37:40,960 --> 00:37:42,920
We are?
Yup.
767
00:37:42,960 --> 00:37:45,600
So, you girls go home
and get a good night's sleep
768
00:37:45,640 --> 00:37:47,120
'cause I know
you have school tomorrow.
769
00:37:47,160 --> 00:37:48,280
Goodnight.
770
00:37:51,160 --> 00:37:53,560
So, what's our really great plan?
771
00:37:54,840 --> 00:37:56,840
You know this can't be fixed
with a bake sale or two.
772
00:37:56,880 --> 00:37:58,560
That conference
is all the way in Los Angeles.
773
00:37:58,600 --> 00:38:01,400
You're looking at hotels,
airfare, meals.
774
00:38:01,440 --> 00:38:03,880
I mean, do you even know
how much teenagers can eat?
775
00:38:03,920 --> 00:38:05,560
Yeah, I...I know.
776
00:38:05,600 --> 00:38:07,400
And I know none of our girls
or their families
777
00:38:07,440 --> 00:38:09,960
have the resources
to go on their own, but I just...
778
00:38:10,000 --> 00:38:12,640
I know it can make
all the difference to those girls.
779
00:38:12,680 --> 00:38:14,600
I know it did for me.
780
00:38:14,640 --> 00:38:17,360
Unless you have a pot
of gold lying around.
781
00:38:17,400 --> 00:38:20,040
I do.
I have a teapot of gold.
782
00:38:20,080 --> 00:38:22,160
Or at least one that's worth
its weight in gold.
783
00:38:22,200 --> 00:38:24,360
But you haven't found
the prior owners yet.
784
00:38:24,400 --> 00:38:26,600
And registration for the conference
closes on Monday.
785
00:38:26,640 --> 00:38:28,680
I've been distracted.
786
00:38:28,720 --> 00:38:32,480
Hardly been looking,
but I know just where to start.
787
00:38:32,520 --> 00:38:33,720
I'm gonna call Joe
788
00:38:33,760 --> 00:38:36,320
and I'm gonna tell him that
789
00:38:36,360 --> 00:38:37,920
we're not gonna go
to the estate sales
790
00:38:37,960 --> 00:38:39,360
and we're gonna go
see Vicky tomorrow.
791
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
What?
792
00:38:42,520 --> 00:38:43,840
Nothing.
It's just... I love it. OK?
793
00:38:46,160 --> 00:38:47,160
When you were younger,
794
00:38:47,200 --> 00:38:48,520
were you always attracted
to antiques?
795
00:38:48,560 --> 00:38:50,480
It was kind of my thing.
796
00:38:50,520 --> 00:38:51,560
Like I...
797
00:38:51,600 --> 00:38:54,000
Did you have a favourite toy?
I made my own clothes and...
798
00:38:54,040 --> 00:38:56,680
I used to collect old toys.
799
00:38:56,720 --> 00:38:57,960
That was my favourite thing.
Really?
800
00:38:58,000 --> 00:38:59,040
Yeah.
801
00:39:00,320 --> 00:39:03,720
OK, wait, I got turned
around here before.
802
00:39:04,960 --> 00:39:07,160
Western Road heads east into town
803
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
and South Point Street heads
north into town.
804
00:39:10,920 --> 00:39:13,280
And if we want to leave town?
805
00:39:13,320 --> 00:39:15,600
Town centre road that way.
806
00:39:17,000 --> 00:39:18,080
Makes perfect sense.
807
00:39:34,120 --> 00:39:36,320
I should tell you about Vicky
before you meet her.
808
00:39:36,360 --> 00:39:37,400
I'm all ears.
809
00:39:37,440 --> 00:39:41,400
She's a very quiet, retiring person.
810
00:39:41,440 --> 00:39:43,440
We'll have to be careful
not to wear her out.
811
00:39:43,480 --> 00:39:44,560
That's OK.
812
00:39:44,600 --> 00:39:46,760
I'm used to handling
delicate things.
813
00:39:46,800 --> 00:39:48,400
And just don't be offended
814
00:39:48,440 --> 00:39:50,480
if she falls asleep
in the middle of our visit.
815
00:39:50,520 --> 00:39:52,120
Oh, I'm sure news of our...
816
00:39:52,160 --> 00:39:54,520
Of your treasure
will keep her awake.
817
00:39:55,560 --> 00:39:57,640
If you don't mind me asking,
what made you change your mind?
818
00:39:57,680 --> 00:39:59,720
Uh, the town cancelled all funding
819
00:39:59,760 --> 00:40:02,840
from a young entrepreneur's club
and a bunch of other programmes too.
820
00:40:02,880 --> 00:40:04,800
But with the sale of the teapot,
821
00:40:04,840 --> 00:40:06,560
I could keep the group
going for years.
822
00:40:07,640 --> 00:40:09,080
Wow!
823
00:40:09,120 --> 00:40:10,360
Let's get some answers then.
824
00:40:25,200 --> 00:40:26,320
Uh...
825
00:40:27,920 --> 00:40:29,120
maybe she's out.
826
00:40:30,560 --> 00:40:32,520
I can't imagine where she'd be.
827
00:40:32,560 --> 00:40:34,080
I hope she's OK.
828
00:40:34,120 --> 00:40:35,720
I mean,
probably get that window open.
829
00:40:35,760 --> 00:40:37,560
Go inside.
(CAR HONKS)
830
00:40:37,600 --> 00:40:38,840
Yoo-hoo!
831
00:40:38,880 --> 00:40:40,600
Rosie, my dear.
832
00:40:40,640 --> 00:40:43,360
Oh, Rosie, I'm sorry.
833
00:40:43,400 --> 00:40:44,760
I just...
834
00:40:44,800 --> 00:40:47,360
I couldn't resist
when I saw you standing there.
835
00:40:47,400 --> 00:40:48,720
(LAUGHS)
836
00:40:48,760 --> 00:40:51,400
I didn't know you were coming today.
Oh, I'm sorry.
837
00:40:51,440 --> 00:40:54,360
I keep meaning to return your calls
but Saul and I have been so busy.
838
00:40:54,400 --> 00:40:57,280
Vicky, what happened?
I mean, you look good.
839
00:40:57,320 --> 00:40:59,960
You look great,
actually but different.
840
00:41:00,000 --> 00:41:03,520
Love and Saul
are what happened to me.
841
00:41:03,560 --> 00:41:05,000
And Saul is my boyfriend, of course.
842
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
Oh.
843
00:41:06,080 --> 00:41:07,480
Oh, is that...
844
00:41:07,520 --> 00:41:09,240
Is that what happened to you too?
845
00:41:09,280 --> 00:41:10,360
Oh...
No.
846
00:41:10,400 --> 00:41:11,640
No... Work.
No, that...
847
00:41:13,160 --> 00:41:15,160
This is Joe Everett and...
Hi.
848
00:41:15,200 --> 00:41:17,280
..he's an...an antiques dealer.
Uh-huh.
849
00:41:17,320 --> 00:41:18,400
And, um...
850
00:41:19,640 --> 00:41:21,000
well, it's a long story.
851
00:41:21,040 --> 00:41:22,720
OK, why don't we just go
into the garden
852
00:41:22,760 --> 00:41:24,000
and have a cup of tea?
853
00:41:25,480 --> 00:41:26,480
Oh, no. Wait.
854
00:41:26,520 --> 00:41:29,760
I...I also have lemonade
if you do that.
855
00:41:29,800 --> 00:41:31,080
We'll take a lemonade. Yeah.
856
00:41:33,440 --> 00:41:36,200
Oh, ah, ah, oh.
857
00:41:36,240 --> 00:41:37,360
Yeah.
858
00:41:39,440 --> 00:41:40,800
Oh, well, look...
859
00:41:43,000 --> 00:41:44,320
Oh.
860
00:41:50,480 --> 00:41:51,920
Well, no...
861
00:41:55,840 --> 00:41:58,520
I have never seen this teapot
in my life.
862
00:41:58,560 --> 00:42:00,800
Oh. Uh, no.
863
00:42:00,840 --> 00:42:01,880
But...but you must have.
864
00:42:01,920 --> 00:42:03,560
But it was in the store
when I bought it from you.
865
00:42:03,600 --> 00:42:05,400
I... It's not that
I don't believe you, Rosie dear.
866
00:42:05,440 --> 00:42:06,920
It's just that...
867
00:42:06,960 --> 00:42:11,080
Well, I had been feeling pretty low
the last few years at the store
868
00:42:11,120 --> 00:42:12,720
and well, to be honest,
869
00:42:12,760 --> 00:42:14,280
I'd given up interest
in just about everything
870
00:42:14,320 --> 00:42:15,520
but my house plans.
871
00:42:15,560 --> 00:42:17,480
Well, that doesn't seem
to be the case now.
872
00:42:17,520 --> 00:42:19,400
(LAUGHS)
873
00:42:19,440 --> 00:42:22,280
Well, everything changed
when I met my Saul.
874
00:42:22,320 --> 00:42:25,480
Suddenly, I was interested
in all sorts of things again.
875
00:42:25,520 --> 00:42:27,600
I mean, I even gave away
my house plans
876
00:42:27,640 --> 00:42:29,080
'cause I wanted to make more room
in my life
877
00:42:29,120 --> 00:42:32,000
for, well, you know,
for...for...for more life.
878
00:42:32,040 --> 00:42:35,880
Well, Vicky,
I...I...I'm just so happy for you.
879
00:42:35,920 --> 00:42:37,080
You're like a whole new woman.
Thank you.
880
00:42:37,120 --> 00:42:38,960
No, I am the woman I used to be.
881
00:42:40,680 --> 00:42:42,080
But the teapot, you don't...
Yeah, no.
882
00:42:42,120 --> 00:42:43,240
Nothing. Nothing.
883
00:42:43,280 --> 00:42:44,960
But I promise that
if anything comes to me,
884
00:42:45,000 --> 00:42:46,080
you'll be the first to know.
885
00:42:46,120 --> 00:42:47,800
OK? Right.
Yeah.
886
00:42:47,840 --> 00:42:49,720
Now, Rosie, I gotta go.
887
00:42:49,760 --> 00:42:54,120
I need to get changed
for my salsa lesson with Saul.
888
00:42:54,160 --> 00:42:55,520
(LAUGHTER)
889
00:42:57,040 --> 00:42:59,360
Oh, god.
Rosie, it was so great to see you.
890
00:42:59,400 --> 00:43:00,840
Now, don't be a stranger. OK?
891
00:43:01,920 --> 00:43:03,560
And don't you be
a stranger either, handsome.
892
00:43:03,600 --> 00:43:05,280
You hear?
Yes, ma'am.
893
00:43:05,320 --> 00:43:06,960
That's what I like to hear.
894
00:43:07,000 --> 00:43:08,520
(LAUGHS)
895
00:43:08,560 --> 00:43:10,240
Cheers.
Cheers.
896
00:43:10,280 --> 00:43:12,480
To the teapot.
To the teapot.
897
00:43:15,760 --> 00:43:17,880
So not only
are you the perfect navigator,
898
00:43:17,920 --> 00:43:19,560
but you also brought provisions.
899
00:43:20,640 --> 00:43:22,440
If it wasn't for you
I'd be driving around in circles
900
00:43:22,480 --> 00:43:24,160
till I perished from hunger.
901
00:43:24,200 --> 00:43:26,360
No, you made one wrong turn.
902
00:43:26,400 --> 00:43:28,480
I've made the same wrong turn
three times.
903
00:43:28,520 --> 00:43:30,440
Well, don't feel so bad.
904
00:43:30,480 --> 00:43:33,120
That crossroad always throws
out of towners and their GPS.
905
00:43:35,040 --> 00:43:36,160
I should have known
906
00:43:36,200 --> 00:43:38,920
you would've had a true
to life picnic basket.
907
00:43:38,960 --> 00:43:40,000
Of course.
908
00:43:40,040 --> 00:43:41,120
(LAUGHS)
909
00:43:41,160 --> 00:43:44,840
And I figured we'd be driving back
about lunchtime.
910
00:43:44,880 --> 00:43:48,720
Anything worth doing
and a picnic is always worth doing.
911
00:43:51,560 --> 00:43:53,440
You look like
you're about to offer me a penny
912
00:43:53,480 --> 00:43:54,560
for my thoughts.
913
00:43:55,840 --> 00:43:57,120
Uh, just like in a nickel.
914
00:43:57,160 --> 00:43:58,240
Oh.
915
00:43:58,280 --> 00:43:59,840
(LAUGHS)
916
00:43:59,880 --> 00:44:01,440
I just...
917
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
I can't get over the change
in Vicky.
918
00:44:04,560 --> 00:44:06,520
If you knew her before.
919
00:44:06,560 --> 00:44:09,400
Ah, she just seems so...
920
00:44:09,440 --> 00:44:13,120
Happy, blissful, incredible.
921
00:44:14,440 --> 00:44:15,480
Not that I'm not happy.
922
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
I mean, I love my life.
Oh, yeah, yeah. Me too.
923
00:44:17,520 --> 00:44:19,960
(LAUGHS) I love my store.
I love my friends.
924
00:44:20,000 --> 00:44:21,280
I love travelling.
925
00:44:21,320 --> 00:44:23,760
I...I love finding great new things.
926
00:44:23,800 --> 00:44:25,400
I...I love my nieces
and...and my brother.
927
00:44:25,440 --> 00:44:27,560
I love my nieces. I love my sister.
928
00:44:33,000 --> 00:44:36,920
How do you get to be like
that happy?
929
00:44:36,960 --> 00:44:38,160
Oh, according to Vicky,
930
00:44:38,200 --> 00:44:40,040
you have to get rid
of your house plants.
931
00:44:41,200 --> 00:44:43,360
Do you have any house plants?
932
00:44:44,520 --> 00:44:46,640
Can't keep a cactus alive.
933
00:44:46,680 --> 00:44:48,960
You?
I travel too much.
934
00:44:51,000 --> 00:44:53,800
Do you think there's something else
you can get rid of?
935
00:45:00,840 --> 00:45:03,560
Uh, I'll...I'll think about it.
936
00:45:13,120 --> 00:45:15,000
He's not really married?
937
00:45:15,040 --> 00:45:16,880
I knew it wasn't just a teapot.
938
00:45:16,920 --> 00:45:18,520
It's really not like that.
939
00:45:18,560 --> 00:45:19,800
He tracked you down.
940
00:45:19,840 --> 00:45:21,160
He's helping you out with the store
941
00:45:21,200 --> 00:45:22,880
and you spent
the whole day together.
942
00:45:24,320 --> 00:45:27,200
So, he...he's still carrying
around his wedding ring.
943
00:45:27,240 --> 00:45:29,760
He can't possibly be ready
to move on.
944
00:45:29,800 --> 00:45:30,920
Well, if it helps.
945
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
I got the town to agree
946
00:45:32,000 --> 00:45:33,840
to an emergency budget meeting
on Friday.
947
00:45:33,880 --> 00:45:35,360
You did?
948
00:45:35,400 --> 00:45:36,480
That's great.
949
00:45:36,520 --> 00:45:37,520
Vicky didn't have any idea
950
00:45:37,560 --> 00:45:39,920
on who the former owner
could have been of the teapot.
951
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
I wanna be at that meeting.
952
00:45:41,000 --> 00:45:42,040
You better.
953
00:45:42,080 --> 00:45:43,360
And I'm also looking for people
954
00:45:43,400 --> 00:45:45,280
interested in speaking
about community programmes.
955
00:45:45,320 --> 00:45:47,000
So, if you can think of anyone,
let me know.
956
00:45:47,040 --> 00:45:48,160
I'm sure I will.
957
00:45:49,680 --> 00:45:51,840
And the dress quest.
How's it going?
958
00:45:52,920 --> 00:45:54,000
Oh, I took the day off,
959
00:45:54,040 --> 00:45:56,280
went to Richmond and tried
on half the dresses in the city.
960
00:45:56,320 --> 00:45:58,040
Mm-hm. And?
961
00:45:59,200 --> 00:46:00,440
Nothing.
962
00:46:00,480 --> 00:46:02,200
At least nothing that'll be ready
by Saturday.
963
00:46:03,800 --> 00:46:06,120
I know it doesn't really matter
what I wear.
964
00:46:06,160 --> 00:46:07,240
The most important thing is,
965
00:46:07,280 --> 00:46:10,200
is that Chase and I love each other
and are married.
966
00:46:10,240 --> 00:46:11,320
But still.
967
00:46:13,600 --> 00:46:15,560
You know, it's just
when I think of my wedding day,
968
00:46:15,600 --> 00:46:19,200
I picture myself
in something special.
969
00:46:20,760 --> 00:46:22,680
Maybe that's the problem.
970
00:46:22,720 --> 00:46:25,920
This whole time you've been thinking
about what you can settle for,
971
00:46:25,960 --> 00:46:28,040
but not about what you really want.
972
00:46:28,080 --> 00:46:30,440
What if we try it
from the other way around?
973
00:46:30,480 --> 00:46:32,440
I don't follow.
974
00:46:32,480 --> 00:46:33,680
Put these down.
975
00:46:35,040 --> 00:46:36,920
OK, close your eyes.
976
00:46:38,520 --> 00:46:40,040
Picture your wedding day.
977
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
You know what the venue looks like
and the decorations.
978
00:46:44,400 --> 00:46:45,840
You know what Chase looks like.
979
00:46:47,120 --> 00:46:48,480
What do you look like?
980
00:46:48,520 --> 00:46:49,840
What does your dress look like?
981
00:46:51,760 --> 00:46:57,200
Well, uh, white, of course,
but not blinding.
982
00:46:57,240 --> 00:47:00,040
And lacy but not too lacy.
983
00:47:00,080 --> 00:47:03,000
And a skirt big enough
to make me feel like a...
984
00:47:04,280 --> 00:47:05,800
like a Brandenburg princess.
985
00:47:07,160 --> 00:47:08,600
But not when you trip all over.
986
00:47:08,640 --> 00:47:10,000
Oh, my dreams.
987
00:47:11,600 --> 00:47:15,680
And I see something
like lacy short sleeves,
988
00:47:15,720 --> 00:47:19,320
a sweetheart neck line
fitted in the bodice
989
00:47:19,360 --> 00:47:25,080
and a full tulle skirt
and it just fits me perfectly.
990
00:47:30,480 --> 00:47:31,520
Stand up.
991
00:47:34,040 --> 00:47:35,240
Straighten up.
992
00:47:39,120 --> 00:47:41,160
Rose, I get married in three days
993
00:47:41,200 --> 00:47:42,720
and so far I'm walking down
the aisle
994
00:47:42,760 --> 00:47:43,920
in cutoffs and a tank top.
995
00:47:43,960 --> 00:47:46,320
So, if you have an idea,
I kind of need to hear it now.
996
00:47:48,040 --> 00:47:49,160
OK.
997
00:47:50,560 --> 00:47:54,600
OK, I will get rid of the cactus.
998
00:47:56,000 --> 00:47:57,440
The what? What?
999
00:47:58,920 --> 00:48:00,080
Rose!
1000
00:48:19,880 --> 00:48:22,040
Is this really necessary?
1001
00:48:23,400 --> 00:48:26,280
Don't want you to judge the dress
until you've seen the full effect.
1002
00:48:28,040 --> 00:48:31,000
OK. You can look now.
1003
00:48:34,320 --> 00:48:37,040
Oh, what? How? Where?
1004
00:48:38,440 --> 00:48:41,040
Rose McGovern,
have you been holding out on me?
1005
00:48:41,080 --> 00:48:42,600
Surprise.
1006
00:48:42,640 --> 00:48:45,440
But this was exactly
what I was thinking of.
1007
00:48:45,480 --> 00:48:47,840
How is this even possible?
1008
00:48:47,880 --> 00:48:51,040
Well, we just have
the same great taste in dresses.
1009
00:48:54,320 --> 00:48:57,240
This was your dress
from your wedding that wasn't.
1010
00:48:58,400 --> 00:48:59,440
Yeah.
1011
00:49:00,560 --> 00:49:04,120
But don't you wanna keep it someday
for when you do get married?
1012
00:49:05,200 --> 00:49:06,360
I've been holding onto it
1013
00:49:06,400 --> 00:49:09,680
and some other stuff for a long time
1014
00:49:09,720 --> 00:49:11,800
and it's time to let them go now.
1015
00:49:11,840 --> 00:49:13,400
Time to send them off into the world
1016
00:49:13,440 --> 00:49:15,080
so that they can bring joy
to other people
1017
00:49:15,120 --> 00:49:17,080
the way they were meant
to bring joy to me.
1018
00:49:18,400 --> 00:49:20,080
Just like all my other treasures.
1019
00:49:22,160 --> 00:49:23,560
It's yours if you want it.
1020
00:49:24,920 --> 00:49:26,240
Of course, I want it.
1021
00:49:28,000 --> 00:49:30,240
You don't mind
that it was previously loved?
1022
00:49:31,440 --> 00:49:32,480
No.
1023
00:49:32,520 --> 00:49:34,120
It only brings more love
to my wedding
1024
00:49:34,160 --> 00:49:36,520
and more love
is exactly what I want.
1025
00:49:40,720 --> 00:49:43,720
(LAUGHTER)
1026
00:49:49,920 --> 00:49:51,160
(PHONE RINGS)
1027
00:49:57,400 --> 00:49:58,880
Hello, Mr Gunther sir.
1028
00:49:58,920 --> 00:50:01,360
Joe, what's the status
with the Brandenburg teapot?
1029
00:50:01,400 --> 00:50:03,320
You haven't given me an update.
It's almost Saturday.
1030
00:50:03,360 --> 00:50:05,160
Uh, thanks for coming along.
1031
00:50:05,200 --> 00:50:06,880
I'm making progress,
1032
00:50:06,920 --> 00:50:09,320
but there's...there's been
a bit of a snag
1033
00:50:09,360 --> 00:50:10,600
with the former owner.
1034
00:50:10,640 --> 00:50:12,360
It's not a question of fraud, is it?
1035
00:50:12,400 --> 00:50:14,560
Oh, no, no. Nothing like that.
1036
00:50:14,600 --> 00:50:15,640
Just matter of making sure
1037
00:50:15,680 --> 00:50:17,880
the...the chain of ownership
is clear.
1038
00:50:19,240 --> 00:50:21,280
Uh, highest ethical practices
and all that.
1039
00:50:21,320 --> 00:50:23,240
Well, I suppose
I can't argue with caution
1040
00:50:23,280 --> 00:50:24,520
when it comes to ethics.
1041
00:50:24,560 --> 00:50:27,360
Now, I believe you reside
in New York City, sir?
1042
00:50:27,400 --> 00:50:28,440
That's correct.
1043
00:50:28,480 --> 00:50:29,960
Well, I'm in Huntsburg, New York.
1044
00:50:30,000 --> 00:50:31,320
As soon as all this gets resolved,
1045
00:50:31,360 --> 00:50:33,280
I'll be able to deliver
the Brandenburg personally.
1046
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Well, I expect to hearing
from you soon with an arrival date.
1047
00:50:35,960 --> 00:50:37,160
Good day.
1048
00:50:37,200 --> 00:50:38,840
Hi.
Hi.
1049
00:50:38,880 --> 00:50:40,800
I have, um, a friend
1050
00:50:40,840 --> 00:50:42,440
who might be interested
in some of your things.
1051
00:50:42,480 --> 00:50:44,040
I'll let her know
you're having a moving sale.
1052
00:50:44,080 --> 00:50:45,160
That'd be great.
1053
00:50:45,200 --> 00:50:47,000
Well, she might not be
able to make it tonight.
1054
00:50:47,040 --> 00:50:48,400
Will you still be having
a sale tomorrow?
1055
00:50:48,440 --> 00:50:49,520
Tomorrow's moving day.
1056
00:50:49,560 --> 00:50:50,720
Oh, OK. Well, thank you.
1057
00:50:50,760 --> 00:50:51,840
I'll...I'll let her know.
1058
00:50:53,440 --> 00:50:54,480
This...
1059
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
It's beautiful.
1060
00:50:57,680 --> 00:50:58,960
Thank you.
1061
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
I'll take it.
1062
00:51:00,040 --> 00:51:02,280
I would have we forgotten about
the town budget meeting tomorrow.
1063
00:51:02,320 --> 00:51:03,600
I asked my uncle, who's a plumber
1064
00:51:03,640 --> 00:51:04,920
to come in and talk about
how important
1065
00:51:04,960 --> 00:51:06,360
small businesses
are to our community.
1066
00:51:06,400 --> 00:51:08,600
And I emailed the CEO
of that pharmaceutical plant
1067
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
over in Grayden
to see if she would come speak.
1068
00:51:10,360 --> 00:51:11,800
And she said yes.
Great.
1069
00:51:11,840 --> 00:51:14,240
Uh, I'm gonna ask Vicky
to come in too.
1070
00:51:14,280 --> 00:51:16,840
She's a bit
of an amateur town historian.
1071
00:51:16,880 --> 00:51:18,800
She can give a long-term view
of the town's progress.
1072
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
Really?
1073
00:51:19,960 --> 00:51:22,960
I was hoping you were gonna invite
people to, you know,
1074
00:51:23,000 --> 00:51:24,560
energise the council, not...
1075
00:51:24,600 --> 00:51:26,040
Put them into a coma.
1076
00:51:26,080 --> 00:51:28,400
Believe me, these days
Vicky has enough energy to power
1077
00:51:28,440 --> 00:51:29,560
a small city.
1078
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
One little town council
will be no problem for her.
1079
00:51:31,760 --> 00:51:33,160
If you say so.
1080
00:51:45,440 --> 00:51:47,280
Attention, everyone.
1081
00:51:47,320 --> 00:51:51,800
What we have here today is
actually quite a find by miss, uh...
1082
00:51:51,840 --> 00:51:53,360
McGovern. Uh, Rose McGovern.
1083
00:51:53,400 --> 00:51:55,000
Ms Rose McGovern.
1084
00:51:55,040 --> 00:52:00,640
In the market today,
this old treasure is worth $80,000.
1085
00:52:00,680 --> 00:52:02,320
Excuse me?
1086
00:52:02,360 --> 00:52:04,560
$80,000.
1087
00:52:13,080 --> 00:52:15,320
So, where's Joe today?
1088
00:52:15,360 --> 00:52:16,680
He said
he is gonna spend the morning
1089
00:52:16,720 --> 00:52:19,120
going through the email responses
to all the ads he put out.
1090
00:52:19,160 --> 00:52:20,160
Mm-hm.
1091
00:52:20,200 --> 00:52:21,720
Maybe the teapot's prior owner
1092
00:52:21,760 --> 00:52:23,520
recognised it from the show
and will write in.
1093
00:52:23,560 --> 00:52:24,680
Thank you.
1094
00:52:24,720 --> 00:52:27,440
Must be nice not having him
in your hair for a few hours.
1095
00:52:27,480 --> 00:52:28,720
He's not so bad.
1096
00:52:28,760 --> 00:52:30,760
Well, not as bad
as I thought he was.
1097
00:52:30,800 --> 00:52:32,160
Uh-huh.
1098
00:52:32,200 --> 00:52:34,760
He's actually not the slick salesman
I expected.
1099
00:52:35,880 --> 00:52:37,520
He knows a ton about antiques
1100
00:52:37,560 --> 00:52:40,400
and, uh, he's been really helpful
with wedding prep too.
1101
00:52:40,440 --> 00:52:42,040
Your goodie bags
would still just be goodies
1102
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
without him.
1103
00:52:43,120 --> 00:52:44,520
Oh, goodie.
1104
00:52:45,960 --> 00:52:47,640
(LAUGHS)
1105
00:52:47,680 --> 00:52:49,480
Well, then I promise
to love him forever.
1106
00:52:49,520 --> 00:52:51,000
OK. You don't have to go that far.
1107
00:52:51,040 --> 00:52:53,000
Could you?
1108
00:52:53,040 --> 00:52:54,680
He's not my type.
1109
00:52:54,720 --> 00:52:56,240
Yes, of course.
1110
00:52:56,280 --> 00:52:57,600
Because what could be worse
1111
00:52:57,640 --> 00:53:00,800
than smart, kind, cute man
just like...
1112
00:53:00,840 --> 00:53:04,120
Joe!
Hi. How are you?
1113
00:53:04,160 --> 00:53:05,960
(LAUGHS)
What are you doing here?
1114
00:53:06,000 --> 00:53:08,440
Oh, did you find out something
about the teapot's last owner?
1115
00:53:08,480 --> 00:53:09,880
Was there something in those emails?
1116
00:53:09,920 --> 00:53:11,160
Uh, nothing, I'm afraid.
1117
00:53:11,200 --> 00:53:15,240
Uh, some misinformation, some pranks
and a few outright fronts.
1118
00:53:17,480 --> 00:53:19,720
Well, then what are you doing here?
1119
00:53:19,760 --> 00:53:22,480
I was hoping you might have thought
of something else to try.
1120
00:53:22,520 --> 00:53:24,680
No, I'm completely out of ideas.
1121
00:53:28,360 --> 00:53:30,280
Is there something else?
1122
00:53:30,320 --> 00:53:33,880
Uh, is you guys maybe use a hand?
1123
00:53:33,920 --> 00:53:35,680
No. No.
Yes. Yes.
1124
00:53:35,720 --> 00:53:38,640
No, there really isn't that much
to do here.
1125
00:53:38,680 --> 00:53:39,720
If Joe is helping you,
1126
00:53:39,760 --> 00:53:40,880
then the girls and I can prepare
1127
00:53:40,920 --> 00:53:42,840
for the town council meeting
tomorrow.
1128
00:53:42,880 --> 00:53:45,440
There's still a tonne of information
to research and organise.
1129
00:53:45,480 --> 00:53:47,440
I wanna make sure
I'm doing everything I can
1130
00:53:47,480 --> 00:53:49,360
to present the very best case
we can.
1131
00:53:49,400 --> 00:53:50,680
Right.
1132
00:53:50,720 --> 00:53:52,680
So, then you should just go on then.
1133
00:53:52,720 --> 00:53:54,160
I've got you covered.
1134
00:53:54,200 --> 00:53:55,440
Thank you, both.
1135
00:53:55,480 --> 00:53:57,640
Uh, so the planning binder
is just over there.
1136
00:53:57,680 --> 00:53:58,920
You can find everything
that's in it.
1137
00:53:58,960 --> 00:54:01,960
Um, have fun and, uh,
try not to overthink too much.
1138
00:54:02,000 --> 00:54:03,480
OK? Alright. I'll see ya.
1139
00:54:10,680 --> 00:54:12,560
Yeah.
It doesn't have to be so precise.
1140
00:54:12,600 --> 00:54:15,640
Just seeing if it's better 2 inches
1141
00:54:15,680 --> 00:54:17,400
from the edge or...
1142
00:54:17,440 --> 00:54:18,960
It looks great. Come.
1143
00:54:19,000 --> 00:54:20,040
Help me with these streamers.
1144
00:54:20,080 --> 00:54:21,760
No, I'm still thinking about the...
1145
00:54:21,800 --> 00:54:22,840
No, no, no.
..the base here.
1146
00:54:22,880 --> 00:54:25,080
Gilly left strict instructions
not to overthink things.
1147
00:54:25,120 --> 00:54:27,280
Now, as the best maid,
are you can disobey the bride?
1148
00:54:29,760 --> 00:54:34,200
OK.
So, all you have to do, hold 1 inch.
1149
00:54:34,240 --> 00:54:37,760
Now throw it into the tree
and let it unspool.
1150
00:54:37,800 --> 00:54:40,880
OK.
1151
00:54:40,920 --> 00:54:42,960
So...
1152
00:54:43,000 --> 00:54:44,320
OK, you're overthinking it.
1153
00:54:44,360 --> 00:54:46,040
I'm not overthinking.
I'm just thinking about...
1154
00:54:47,280 --> 00:54:49,200
Close your eyes.
1155
00:54:49,240 --> 00:54:50,920
What the bride wants...
1156
00:54:53,280 --> 00:54:54,680
May I?
Yeah.
1157
00:54:54,720 --> 00:54:56,280
OK.
1158
00:54:56,320 --> 00:54:57,800
Hold on. 1 inch.
1159
00:54:59,000 --> 00:55:00,680
Here.
1160
00:55:00,720 --> 00:55:04,480
And throw.
1161
00:55:04,520 --> 00:55:05,520
Hey, wait. Close your eyes.
1162
00:55:05,560 --> 00:55:07,000
Close your eyes.
Why can't I open my eyes?
1163
00:55:07,040 --> 00:55:08,680
Not yet. One more.
1164
00:55:08,720 --> 00:55:09,920
This feels like
it's not working out.
1165
00:55:09,960 --> 00:55:11,240
No, it's beautiful.
It's beautiful.
1166
00:55:14,840 --> 00:55:15,920
Yes!
1167
00:55:15,960 --> 00:55:17,400
(LAUGHTER)
1168
00:55:37,480 --> 00:55:39,880
Really, you didn't have to carry
those all the way back here.
1169
00:55:39,920 --> 00:55:42,160
Uh, didn't you say that
I would make a tremendous jack
1170
00:55:42,200 --> 00:55:46,040
of all trades, master of none?
1171
00:55:46,080 --> 00:55:48,240
Well, maybe one or two
1172
00:55:48,280 --> 00:55:50,720
or...or three
if you count the streamers.
1173
00:55:50,760 --> 00:55:52,400
OK. It's like that.
1174
00:55:58,600 --> 00:56:00,240
I...I can make us some tea.
1175
00:56:04,400 --> 00:56:05,800
Yeah, that'd be great.
1176
00:56:06,920 --> 00:56:08,080
I'll be right back.
1177
00:56:45,200 --> 00:56:46,680
It's too bad you didn't have
a chance to catch the, uh,
1178
00:56:46,720 --> 00:56:48,240
moving sale on Oak Street yesterday.
1179
00:56:48,280 --> 00:56:49,400
Oh, no. I went.
1180
00:56:49,440 --> 00:56:52,040
I got an old fake light phone
and some silver serving tongs.
1181
00:56:52,080 --> 00:56:53,320
Oh.
1182
00:56:57,280 --> 00:56:58,560
Oh, what's wrong?
1183
00:56:58,600 --> 00:57:00,480
It's just missing something.
1184
00:57:02,760 --> 00:57:04,640
OK, I have an idea.
1185
00:57:15,200 --> 00:57:17,280
Are we expecting stormy weather?
1186
00:57:17,320 --> 00:57:18,520
Something like that.
1187
00:57:18,560 --> 00:57:22,560
Now, just hold this right about,
uh, here.
1188
00:57:22,600 --> 00:57:23,600
Like this?
1189
00:57:23,640 --> 00:57:24,920
(LAUGHTER)
1190
00:57:24,960 --> 00:57:26,360
Right there.
1191
00:57:26,400 --> 00:57:27,560
Is this good?
1192
00:57:28,760 --> 00:57:30,480
That is perfect.
1193
00:57:30,520 --> 00:57:32,920
Oh, yeah?
OK, just like that.
1194
00:57:32,960 --> 00:57:34,080
Oh, no.
1195
00:57:35,240 --> 00:57:36,360
(LAUGHS)
1196
00:57:41,480 --> 00:57:43,000
Are you sure Moby Dick?
1197
00:57:58,640 --> 00:57:59,960
Hi. Uh, welcome.
1198
00:58:00,000 --> 00:58:01,120
Welcome.
1199
00:58:01,160 --> 00:58:02,800
I'll do that...
Oh, right.
1200
00:58:02,840 --> 00:58:04,080
Just didn't know that...
1201
00:58:06,560 --> 00:58:08,240
Yeah?
Yeah, that's perfect.
1202
00:58:08,280 --> 00:58:09,320
OK.
1203
00:58:09,360 --> 00:58:10,480
I just...
1204
00:58:10,520 --> 00:58:11,880
I like it.
1205
00:58:11,920 --> 00:58:13,080
Come and see.
1206
00:58:23,080 --> 00:58:24,560
What if you never find out
1207
00:58:24,600 --> 00:58:27,080
who the prior owner
of the Brandenburg teapot was?
1208
00:58:27,120 --> 00:58:29,360
And what then?
Well, I do.
1209
00:58:29,400 --> 00:58:31,400
I... Well, um...
1210
00:58:31,440 --> 00:58:33,400
I have to...
Think about it?
1211
00:58:33,440 --> 00:58:34,600
Yeah, there you go.
1212
00:58:34,640 --> 00:58:35,800
Yeah.
1213
00:58:35,840 --> 00:58:36,920
(PHONE RINGS)
1214
00:58:39,960 --> 00:58:41,040
Hello.
1215
00:58:44,280 --> 00:58:45,800
Uh, no, that won't be necessary.
1216
00:58:45,840 --> 00:58:47,400
Uh, but thank you for checking.
1217
00:58:49,200 --> 00:58:52,600
Well, that was a hotel.
1218
00:58:52,640 --> 00:58:54,160
Scheduled to checkout on Saturday.
1219
00:58:54,200 --> 00:58:56,920
They wanted to know
if I wanted to extend my stay again.
1220
00:58:56,960 --> 00:58:58,960
Oh, I hadn't realised.
1221
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Yeah.
1222
00:59:00,040 --> 00:59:01,840
Had only planned on staying
in town for a day or two
1223
00:59:01,880 --> 00:59:03,640
after the filming
of 'This Old Treasure',
1224
00:59:03,680 --> 00:59:06,440
but stayed longer
than I thought I would.
1225
00:59:06,480 --> 00:59:10,960
And now, I should be moving on.
1226
00:59:13,240 --> 00:59:16,520
Well, I...I have your card,
both of them.
1227
00:59:18,520 --> 00:59:20,840
You'll be the first person I call
if...
1228
00:59:20,880 --> 00:59:23,240
when I find the prior owner
and I'm ready to sell.
1229
00:59:23,280 --> 00:59:24,960
I promise.
Ah, you don't need to say that.
1230
00:59:25,000 --> 00:59:27,360
You already promised it.
1231
00:59:27,400 --> 00:59:28,720
I know we trust each other.
1232
00:59:28,760 --> 00:59:31,480
There's still one person
I haven't asked about it yet.
1233
00:59:31,520 --> 00:59:32,560
Who?
1234
00:59:34,720 --> 00:59:35,800
Ben.
1235
00:59:36,920 --> 00:59:38,000
Oh.
1236
00:59:42,760 --> 00:59:44,640
Hey, Rose.
1237
00:59:46,040 --> 00:59:48,200
Ben, thanks for coming here so fast.
1238
00:59:48,240 --> 00:59:49,400
Oh, it's OK.
1239
00:59:49,440 --> 00:59:51,200
You said you had some questions
about the teapot.
1240
00:59:51,240 --> 00:59:52,440
I knew I should come right over.
1241
00:59:53,520 --> 00:59:54,600
May I?
1242
01:00:01,960 --> 01:00:03,520
Wonderful.
1243
01:00:03,560 --> 01:00:05,040
Now, you probably have
a lot of concerns
1244
01:00:05,080 --> 01:00:07,120
about getting the best price
and I can tell you
1245
01:00:07,160 --> 01:00:09,520
there are several large auctions
coming up.
1246
01:00:09,560 --> 01:00:10,960
I know I can pull some strings.
1247
01:00:11,000 --> 01:00:12,760
I'll make sure
it gets added in there
1248
01:00:12,800 --> 01:00:15,360
even if it is last minute.
1249
01:00:15,400 --> 01:00:16,400
Ben.
1250
01:00:16,440 --> 01:00:20,120
No, I...I already promised
to sell to someone else.
1251
01:00:20,160 --> 01:00:22,400
I...I wanted to see
if you remembered anything about it
1252
01:00:22,440 --> 01:00:24,640
when we were setting up the store.
1253
01:00:24,680 --> 01:00:27,040
Maybe you unpacked it
or saw a receipt for it
1254
01:00:27,080 --> 01:00:29,920
or noticed it being stored
next to something else
1255
01:00:29,960 --> 01:00:32,480
that might help identify
the prior owner or something.
1256
01:00:32,520 --> 01:00:34,960
I don't ever remember
seeing it before.
1257
01:00:35,000 --> 01:00:36,080
Look, I wish I had.
1258
01:00:36,120 --> 01:00:37,240
I mean...
1259
01:00:40,960 --> 01:00:43,360
You...you're married?
1260
01:00:45,360 --> 01:00:47,200
But you...you never wanted
to get married.
1261
01:00:47,240 --> 01:00:49,600
That's what you said to anyone ever.
1262
01:00:49,640 --> 01:00:51,920
I thought at the time...
1263
01:00:51,960 --> 01:00:54,080
Rose, I thought that I meant it.
1264
01:00:54,120 --> 01:00:55,920
You know, I...I...I...I have to go.
1265
01:00:55,960 --> 01:00:57,080
I... I'm scheduled to speak
1266
01:00:57,120 --> 01:00:58,880
at the town council meeting
this afternoon.
1267
01:00:59,920 --> 01:01:02,920
OK.
But Rose, the Brandenburg.
1268
01:01:02,960 --> 01:01:05,400
I...I just really think
you should have somebody
1269
01:01:05,440 --> 01:01:06,920
you can trust
handling the sale of that.
1270
01:01:08,280 --> 01:01:10,440
I do. Someone I can trust.
1271
01:01:16,240 --> 01:01:17,720
Have a great day.
Thank you.
1272
01:01:18,840 --> 01:01:20,440
Hey, how did things go with Ben?
1273
01:01:20,480 --> 01:01:22,520
Did he remember anything
about the teapot?
1274
01:01:22,560 --> 01:01:24,560
Um, no.
1275
01:01:24,600 --> 01:01:26,080
He...he didn't know anything.
1276
01:01:28,280 --> 01:01:29,440
Is everything OK?
1277
01:01:33,960 --> 01:01:35,000
What?
1278
01:01:35,040 --> 01:01:36,880
Is everything OK?
1279
01:01:36,920 --> 01:01:38,880
Yeah, I'm fine.
1280
01:01:42,040 --> 01:01:46,480
I'm gonna go to the town hall
and help Gilly prep for the meeting.
1281
01:01:46,520 --> 01:01:47,960
Could you watch the store
a little longer?
1282
01:01:48,000 --> 01:01:49,960
Yeah, I'll be happy to.
OK.
1283
01:01:50,000 --> 01:01:51,720
Are you sure everything's OK?
1284
01:01:52,800 --> 01:01:55,200
Yeah, I'm fine.
1285
01:01:55,240 --> 01:01:56,360
Fine.
1286
01:02:08,560 --> 01:02:11,000
It's raining cats and dogs. (GASPS)
1287
01:02:11,040 --> 01:02:13,440
Well,
if it isn't the handsome stranger.
1288
01:02:14,880 --> 01:02:17,280
Has Rose hired you on full time?
Oh, no.
1289
01:02:17,320 --> 01:02:19,320
I'm just watching the store for her
for a few hours
1290
01:02:19,360 --> 01:02:20,920
while she goes off
to the town council meeting.
1291
01:02:20,960 --> 01:02:22,240
Oh, no.
That's where I'm going too.
1292
01:02:22,280 --> 01:02:23,680
But I was...I was hoping to catch
1293
01:02:23,720 --> 01:02:25,320
a couple of minutes with her
before the meeting
1294
01:02:25,360 --> 01:02:28,920
because I remembered something
about that teapot.
1295
01:02:28,960 --> 01:02:30,680
Really? What did you remember?
1296
01:02:30,720 --> 01:02:32,120
I got it at a yard sale.
1297
01:02:32,160 --> 01:02:34,920
Oh, that's great. Uh, where? When?
Well, that is the problem.
1298
01:02:34,960 --> 01:02:36,000
It was at least ten years ago.
1299
01:02:36,040 --> 01:02:40,040
Now, I remember
I got it on Oak Street
1300
01:02:40,080 --> 01:02:41,640
and the house had a red door and...
1301
01:02:43,560 --> 01:02:45,080
And... And...
And...
1302
01:02:45,120 --> 01:02:48,160
And...and, well,
that's it I'm afraid.
1303
01:02:48,200 --> 01:02:50,200
Well, that is more
than we've come up with so far.
1304
01:02:50,240 --> 01:02:51,240
Oh.
1305
01:02:51,280 --> 01:02:52,800
You know, I can't tell you how happy
1306
01:02:52,840 --> 01:02:54,600
it may be to pass this place
onto Rose.
1307
01:02:54,640 --> 01:02:56,600
Yeah, she's really made it
something special.
1308
01:02:56,640 --> 01:02:58,520
Yeah.
I mean, she's pretty special.
1309
01:03:00,200 --> 01:03:05,520
So, are you interested in her?
1310
01:03:05,560 --> 01:03:06,840
No. No.
1311
01:03:06,880 --> 01:03:10,680
We have a, uh,
professional ar...arrangement.
1312
01:03:10,720 --> 01:03:11,880
Yeah.
And, um...
1313
01:03:13,200 --> 01:03:16,760
I'm...I'm a widower,
so, you know, I had my chance.
1314
01:03:16,800 --> 01:03:19,320
A widower.
1315
01:03:19,360 --> 01:03:20,520
Yeah.
1316
01:03:20,560 --> 01:03:22,000
Oh.
1317
01:03:22,040 --> 01:03:23,360
Oh, you know,
1318
01:03:23,400 --> 01:03:26,440
those town council meetings
are so stuffy
1319
01:03:26,480 --> 01:03:27,920
and they never turn
the air up high enough.
1320
01:03:27,960 --> 01:03:31,200
And this... God, this is so pretty.
1321
01:03:31,240 --> 01:03:33,680
Well, I'm sure Rose won't mind
if I give you a deal.
1322
01:03:33,720 --> 01:03:37,960
Uh, you know, I...I do...I
do like it a lot, but no.
1323
01:03:39,160 --> 01:03:40,640
Why not?
I don't know.
1324
01:03:40,680 --> 01:03:43,920
Someone else has already had it,
already loved it, you know.
1325
01:03:43,960 --> 01:03:46,040
Doesn't mean
it shouldn't be loved again.
1326
01:03:46,080 --> 01:03:48,120
Exactly my point.
1327
01:03:49,800 --> 01:03:52,360
See ya. (LAUGHS)
1328
01:03:53,560 --> 01:03:54,840
Bye.
Bye.
1329
01:04:02,920 --> 01:04:04,040
Oh, love it.
1330
01:04:04,080 --> 01:04:05,440
Now I just need...
1331
01:04:08,560 --> 01:04:09,680
Oh.
1332
01:04:14,360 --> 01:04:15,520
Beautiful.
1333
01:04:22,760 --> 01:04:25,400
Red door. Moving sale.
1334
01:04:25,440 --> 01:04:27,560
Uh, keys.
1335
01:05:28,840 --> 01:05:29,920
Joe.
1336
01:05:31,840 --> 01:05:33,720
Joe, you won't believe
what happened.
1337
01:05:33,760 --> 01:05:35,960
They cancelled
the Young Entrepreneurs Club.
1338
01:05:43,960 --> 01:05:45,680
You've reached Joe Everett.
1339
01:05:45,720 --> 01:05:47,200
Not available to speak
at the moment.
1340
01:05:47,240 --> 01:05:48,360
Please leave a message.
1341
01:05:56,040 --> 01:06:00,120
Gilly, oh, your decorations
are just darling.
1342
01:06:00,160 --> 01:06:01,160
Thanks.
1343
01:06:01,200 --> 01:06:03,920
Though it was Rose and Joe
who really put it all together.
1344
01:06:03,960 --> 01:06:05,480
Quite a team those two make, huh?
1345
01:06:05,520 --> 01:06:06,720
Mm-hm.
1346
01:06:09,200 --> 01:06:11,840
Hey, is Joe here?
He's gone.
1347
01:06:11,880 --> 01:06:14,440
He's not answering his phone.
The Brandenburg teapot is missing.
1348
01:06:14,480 --> 01:06:15,600
Rose, calm down.
1349
01:06:15,640 --> 01:06:17,080
Joe wouldn't steal the teapot.
1350
01:06:17,120 --> 01:06:19,000
You're a good judge of character.
Am I?
1351
01:06:19,040 --> 01:06:20,680
Because I really don't think I am.
1352
01:06:20,720 --> 01:06:23,240
I don't think I can judge
anyone's character, Gill.
1353
01:06:23,280 --> 01:06:26,080
People lie. They lie all the time.
Ben did.
1354
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Rose, Joe isn't Ben.
1355
01:06:28,480 --> 01:06:30,240
I saw him in the store
right before the meeting.
1356
01:06:30,280 --> 01:06:31,280
You did?
1357
01:06:31,320 --> 01:06:32,360
Yes, I came by to tell you that
1358
01:06:32,400 --> 01:06:33,920
I remember something
about the teapot.
1359
01:06:33,960 --> 01:06:36,040
You weren't there, so, I told him.
1360
01:06:36,080 --> 01:06:39,840
Now, I remember that I got it
at a yard sale on Oak Street
1361
01:06:39,880 --> 01:06:41,040
and that the house had a red door.
1362
01:06:41,080 --> 01:06:43,320
But...but that's all I've been
able to recall, I'm afraid.
1363
01:06:43,360 --> 01:06:45,840
Oak Street, red door.
1364
01:06:45,880 --> 01:06:47,240
Joe.
1365
01:06:48,680 --> 01:06:51,080
Maybe not such a great team
after all.
1366
01:06:52,200 --> 01:06:54,320
But you see, this teapot
was part of a set that belonged
1367
01:06:54,360 --> 01:06:55,920
to the Prussian rural house
of Brandenburg.
1368
01:06:55,960 --> 01:06:57,800
My grandmother did live here
before us,
1369
01:06:57,840 --> 01:06:59,520
but she never said anything
about it being royal.
1370
01:06:59,560 --> 01:07:03,000
If you had a closer look,
you might remember it.
1371
01:07:04,680 --> 01:07:06,760
Oh, I...I'm sorry.
1372
01:07:07,880 --> 01:07:10,560
Oh, my colleague here
has jumped to conclusions.
1373
01:07:10,600 --> 01:07:11,800
No, I...I haven't jumped
to anything.
1374
01:07:11,840 --> 01:07:13,120
Vicky told me she bought the teapot
1375
01:07:13,160 --> 01:07:14,320
at a house on Oak Street
with a red door.
1376
01:07:14,360 --> 01:07:16,200
Now, this is the only house
on Oak Street with the red door.
1377
01:07:16,240 --> 01:07:17,240
I checked.
1378
01:07:17,280 --> 01:07:20,680
Yeah, but this house has only had
a red door this past year.
1379
01:07:20,720 --> 01:07:22,480
Yeah, she's right.
1380
01:07:23,560 --> 01:07:25,560
Oh, well,
I...I have the wrong place then.
1381
01:07:25,600 --> 01:07:27,920
Uh, well, thank you for your time
and for taking a look at the teapot.
1382
01:07:27,960 --> 01:07:29,200
We...we're sorry to bother you.
1383
01:07:29,240 --> 01:07:31,280
Oh, it's no bother.
I'm just sorry I couldn't help.
1384
01:07:31,320 --> 01:07:33,680
Thank you again.
Good luck with the move.
1385
01:07:33,720 --> 01:07:35,600
Thanks.
Right.
1386
01:07:35,640 --> 01:07:36,800
Well.
1387
01:07:38,080 --> 01:07:40,800
How dare you steal my property
and run off with it like that?
1388
01:07:40,840 --> 01:07:42,400
I wasn't stealing it.
I was only borrowing it.
1389
01:07:42,440 --> 01:07:43,560
And how could you possibly know
1390
01:07:43,600 --> 01:07:45,080
this house only had a red door
for one year?
1391
01:07:45,120 --> 01:07:46,680
Because I live across the street.
Oh.
1392
01:07:46,720 --> 01:07:48,120
That's how I knew
about Wendy's yard sale.
1393
01:07:48,160 --> 01:07:49,840
And don't change the subject.
I wasn't.
1394
01:07:49,880 --> 01:07:52,200
Would I have left you that note
if I was really trying to steal it?
1395
01:07:52,240 --> 01:07:54,240
What note?
The note that I left on the counter.
1396
01:07:54,280 --> 01:07:55,400
There was no note.
1397
01:07:55,440 --> 01:07:56,800
You could have waited
for me to get back.
1398
01:07:56,840 --> 01:07:58,400
Except I knew
they were moving today.
1399
01:07:58,440 --> 01:08:00,040
Across town.
1400
01:08:00,080 --> 01:08:01,400
How am I supposed to know that?
1401
01:08:01,440 --> 01:08:02,960
For all I know,
they were moving to Alaska.
1402
01:08:03,000 --> 01:08:04,120
We'd never find them again.
1403
01:08:04,160 --> 01:08:06,040
You didn't care
if they were really the owners.
1404
01:08:06,080 --> 01:08:08,000
You would've gone along
with anything she said
1405
01:08:08,040 --> 01:08:09,520
just to get your hands
on this stupid thing.
1406
01:08:09,560 --> 01:08:11,240
Hey, that's not true.
1407
01:08:11,280 --> 01:08:13,160
I...I admit I jumped the gun
1408
01:08:13,200 --> 01:08:15,040
and maybe I should have waited
for you,
1409
01:08:15,080 --> 01:08:17,400
but I...I don't understand
why you can't just trust
1410
01:08:17,440 --> 01:08:19,960
that I was acting
with the best of intentions.
1411
01:08:20,000 --> 01:08:21,960
Because I don't. OK?
1412
01:08:22,000 --> 01:08:24,080
I just... I don't.
1413
01:08:24,120 --> 01:08:25,680
And I don't think
1414
01:08:25,720 --> 01:08:28,680
we'll ever know for sure
who used to own this teapot.
1415
01:08:28,720 --> 01:08:31,360
Well, what are you gonna do with it?
1416
01:08:31,400 --> 01:08:32,960
I'm never gonna sell.
1417
01:08:33,000 --> 01:08:34,360
It can go back in the cabinet
1418
01:08:34,400 --> 01:08:36,840
and if I never see it again
it'll be too soon.
1419
01:08:36,880 --> 01:08:38,080
But...
1420
01:08:39,360 --> 01:08:40,600
And the same goes for you.
1421
01:08:55,720 --> 01:08:56,800
Hello.
Mr Gunther.
1422
01:08:56,840 --> 01:08:57,920
Joe Everett here.
1423
01:08:57,960 --> 01:09:00,400
Joe, what time
can I expect to see you today?
1424
01:09:00,440 --> 01:09:04,040
I'm afraid you won't be seeing me
or the Brandenburg teapot.
1425
01:09:04,080 --> 01:09:07,720
The current owner refuses to sell
to me or anyone else.
1426
01:09:07,760 --> 01:09:09,800
But you said
you had everything in hand.
1427
01:09:09,840 --> 01:09:12,360
The museum in Berlin expects
to have it as part of their exhibit.
1428
01:09:12,400 --> 01:09:14,360
I'm sorry to disappoint sir,
but there's just no way.
1429
01:09:14,400 --> 01:09:15,800
I'm leaving Huntsburg
this afternoon.
1430
01:09:15,840 --> 01:09:18,520
I don't have to tell you
how this reflects very badly
1431
01:09:18,560 --> 01:09:20,720
on your abilities as a dealer.
1432
01:09:20,760 --> 01:09:21,960
In good conscience,
1433
01:09:22,000 --> 01:09:24,040
I'll have no choice
but to relate this episode
1434
01:09:24,080 --> 01:09:26,200
if anybody asks about working
with you.
1435
01:09:26,240 --> 01:09:27,480
I understand.
1436
01:09:27,520 --> 01:09:29,680
And again, I'm very sorry, sir.
1437
01:10:09,560 --> 01:10:13,640
Dear Rose,
I hope you get this note in time.
1438
01:10:13,680 --> 01:10:14,680
Vicky thinks...
1439
01:10:14,720 --> 01:10:16,720
Vicky thinks the teapot came
from the house on Oak Street
1440
01:10:16,760 --> 01:10:17,800
with the red door.
1441
01:10:17,840 --> 01:10:20,520
You know the one.
Join me there as fast as you can.
1442
01:10:20,560 --> 01:10:22,040
This might solve the mystery.
1443
01:10:22,080 --> 01:10:24,560
Yes, hope this is the necklace
that you were looking for.
1444
01:10:35,400 --> 01:10:36,680
Oh, Joe.
1445
01:10:38,440 --> 01:10:39,560
It's perfect.
1446
01:10:49,400 --> 01:10:51,320
You like it?
It looks beautiful.
1447
01:10:51,360 --> 01:10:52,600
OK, good.
1448
01:10:52,640 --> 01:10:53,760
How many layers do you want?
1449
01:10:53,800 --> 01:10:55,920
I don't know. All of them?
1450
01:10:55,960 --> 01:10:56,960
What?
1451
01:10:57,000 --> 01:10:58,920
I'm only doing this once,
1452
01:10:58,960 --> 01:11:03,920
so, I might as well be the bride
with infinite veil.
1453
01:11:05,480 --> 01:11:07,480
Rose.
1454
01:11:07,520 --> 01:11:09,800
Rose, are you OK?
1455
01:11:09,840 --> 01:11:11,520
Uh, yeah. No, I'm fine.
1456
01:11:11,560 --> 01:11:13,760
I'm fine. Yeah.
1457
01:11:13,800 --> 01:11:15,520
It's about Joe, isn't it?
1458
01:11:15,560 --> 01:11:16,640
What happened?
1459
01:11:17,920 --> 01:11:19,600
I accused him of stealing the teapot
1460
01:11:19,640 --> 01:11:21,240
and not caring about my feelings
1461
01:11:21,280 --> 01:11:27,040
and not being trustworthy
just like Ben.
1462
01:11:27,080 --> 01:11:28,200
And we had a fight
1463
01:11:28,240 --> 01:11:31,080
and then I found the note
he really had left for me
1464
01:11:31,120 --> 01:11:34,320
and this...this beautiful necklace
that he found for me.
1465
01:11:34,360 --> 01:11:35,440
And...
1466
01:11:36,560 --> 01:11:37,760
Well, and...
1467
01:11:37,800 --> 01:11:39,000
Oh, Rose.
1468
01:11:40,080 --> 01:11:42,920
I know I have emergency tissues
around here somewhere.
1469
01:11:42,960 --> 01:11:44,000
Right side, right side.
1470
01:11:44,040 --> 01:11:47,200
I had the seamstress add them
just...just for that.
1471
01:11:47,240 --> 01:11:48,760
You really do think of everything.
1472
01:11:51,280 --> 01:11:53,680
Why didn't you tell me
about this yesterday?
1473
01:11:53,720 --> 01:11:55,160
It was the day before your wedding.
1474
01:11:55,200 --> 01:11:58,760
I...
Well, yes, but still...
1475
01:11:59,960 --> 01:12:01,200
I don't know what to do.
1476
01:12:02,800 --> 01:12:05,640
I know what you have to do,
but you're not gonna like it.
1477
01:12:05,680 --> 01:12:06,680
What?
1478
01:12:06,720 --> 01:12:08,520
You need to open up your heart.
1479
01:12:08,560 --> 01:12:10,720
Be willing to take chances
and trust again.
1480
01:12:10,760 --> 01:12:13,080
Not opening up your heart
is what's pulling you back.
1481
01:12:13,120 --> 01:12:14,720
I just don't think I can.
1482
01:12:15,760 --> 01:12:17,080
After the last time...
1483
01:12:18,440 --> 01:12:19,840
Forget about Ben.
1484
01:12:19,880 --> 01:12:21,240
This is for your own sake.
1485
01:12:21,280 --> 01:12:22,880
Think, Rose.
1486
01:12:22,920 --> 01:12:24,120
When you opened up your heart
1487
01:12:24,160 --> 01:12:28,160
and you let go of this dress
and other wedding stuff,
1488
01:12:28,200 --> 01:12:29,960
isn't it so much better?
1489
01:12:30,000 --> 01:12:31,800
Yeah.
1490
01:12:31,840 --> 01:12:34,400
Yeah, it was...it was wonderful.
1491
01:12:35,640 --> 01:12:38,560
You're right.
I know that you're right.
1492
01:12:40,040 --> 01:12:42,240
OK, let's just...
1493
01:12:42,280 --> 01:12:43,920
Let's finish getting you ready.
1494
01:12:43,960 --> 01:12:45,200
Oh, no, we're not finished yet.
1495
01:12:45,240 --> 01:12:46,440
What about Joe?
1496
01:12:46,480 --> 01:12:48,960
It's too late for Joe.
He's leaving town today.
1497
01:12:49,000 --> 01:12:50,200
And even though I know where he is,
1498
01:12:50,240 --> 01:12:51,960
I don't have time to think about
what to say to him.
1499
01:12:52,000 --> 01:12:53,880
Maybe you don't need
to think about it.
1500
01:12:53,920 --> 01:12:55,120
Maybe...
1501
01:12:56,360 --> 01:12:58,200
Of course,
you need to think about it.
1502
01:12:58,240 --> 01:12:59,240
You're you.
1503
01:12:59,280 --> 01:13:02,240
Well, I think that
you are about ready.
1504
01:13:03,560 --> 01:13:05,320
Where are bouquets?
1505
01:13:05,360 --> 01:13:06,920
In the refrigerator
in the kitchenette.
1506
01:13:06,960 --> 01:13:08,520
OK, I'll be right back.
1507
01:13:47,560 --> 01:13:49,400
I found a new lead
and I know what to say to him.
1508
01:13:49,440 --> 01:13:50,960
And you don't wanna think about it?
1509
01:13:51,000 --> 01:13:52,840
No, I don't wanna think about it.
1510
01:13:52,880 --> 01:13:54,520
OK. Well, be back in an hour.
1511
01:13:55,960 --> 01:13:58,080
You're walking me down the aisle
as my maid of honour.
1512
01:13:58,120 --> 01:13:59,160
Best maid!
1513
01:14:18,360 --> 01:14:19,640
(PHONE DIALS)
1514
01:14:21,760 --> 01:14:22,960
You've reached Joe Everett.
1515
01:14:23,000 --> 01:14:24,360
Not available to speak
at the moment.
1516
01:14:32,600 --> 01:14:34,920
Joe!
1517
01:14:42,080 --> 01:14:44,520
Joe!
1518
01:14:46,400 --> 01:14:47,800
Hey, can I borrow your bike?
1519
01:14:47,840 --> 01:14:49,040
I'll bring it back.
1520
01:15:04,520 --> 01:15:05,560
Right?
1521
01:15:12,480 --> 01:15:14,320
GPS set.
1522
01:15:40,080 --> 01:15:41,160
Joe!
1523
01:15:43,440 --> 01:15:44,480
That's right.
1524
01:15:44,520 --> 01:15:45,640
I knew it.
1525
01:15:54,920 --> 01:15:58,120
Joe!
1526
01:16:00,040 --> 01:16:01,480
Joe.
1527
01:16:01,520 --> 01:16:03,520
Rose, what's going on?
What happened?
1528
01:16:03,560 --> 01:16:06,800
I found a new lead
and I'm sorry for not trusting you.
1529
01:16:06,840 --> 01:16:08,080
OK, slow down.
No, there's no time.
1530
01:16:08,120 --> 01:16:09,360
Deep breaths.
There's no time.
1531
01:16:09,400 --> 01:16:10,720
I'm so sorry.
1532
01:16:10,760 --> 01:16:11,760
And I found this new lead
1533
01:16:11,800 --> 01:16:12,880
and I have to tell you
about it right away
1534
01:16:12,920 --> 01:16:14,800
even though right now I'm supposed
to be being Gilly's maid of honour.
1535
01:16:14,840 --> 01:16:15,840
Best maid.
1536
01:16:15,880 --> 01:16:18,160
But I thought it was time
to open my heart
1537
01:16:18,200 --> 01:16:21,000
and Gilly was right
and I was so wrong.
1538
01:16:23,080 --> 01:16:25,520
I really don't wanna
never see you again.
1539
01:16:27,640 --> 01:16:28,720
You don't?
1540
01:16:30,840 --> 01:16:33,520
And I was hoping
that you feel the same way.
1541
01:16:37,960 --> 01:16:39,840
Well?
1542
01:16:39,880 --> 01:16:41,680
I'm thinking about it.
1543
01:16:41,720 --> 01:16:43,320
I'm kidding.
1544
01:16:43,360 --> 01:16:47,920
I also never want
to not see you again.
1545
01:16:47,960 --> 01:16:51,280
In fact, I think
I wanna see you all the time.
1546
01:17:03,600 --> 01:17:05,000
Wait, don't you have a wedding
to go to?
1547
01:17:05,040 --> 01:17:06,440
Gilly. Gilly!
1548
01:17:06,480 --> 01:17:08,160
Uh, Rose, get in the car.
1549
01:17:08,200 --> 01:17:09,560
Right, right, right, right.
1550
01:17:56,680 --> 01:17:58,040
Ready?
1551
01:17:59,520 --> 01:18:00,600
OK.
1552
01:18:58,160 --> 01:19:01,160
(PLEASANT MUSIC)
1553
01:19:13,360 --> 01:19:16,360
(CHEERS AND APPLAUSE)
1554
01:19:19,880 --> 01:19:22,880
(INDISTINCT CHATTER)
1555
01:19:26,640 --> 01:19:27,920
Nice to see you.
1556
01:19:30,080 --> 01:19:32,160
Mrs Campbell.
Mm-hm.
1557
01:19:32,200 --> 01:19:33,200
Hi...hi.
Hi.
1558
01:19:33,240 --> 01:19:34,560
I'm Rose McGovern.
1559
01:19:34,600 --> 01:19:37,320
I found this picture
at the town hall
1560
01:19:37,360 --> 01:19:40,360
and I believe that this is you here
with this teapot.
1561
01:19:40,400 --> 01:19:41,640
Yes.
1562
01:19:41,680 --> 01:19:42,840
Yes, this is me back
1563
01:19:42,880 --> 01:19:46,200
when I was
the Community Programmes Director.
1564
01:19:46,240 --> 01:19:50,760
Such nice ladies teas we used
to have here in this very garden.
1565
01:19:50,800 --> 01:19:54,200
And the teapot,
do you remember anything about it?
1566
01:19:54,240 --> 01:19:57,560
No, nothing other than
that it was one of mine.
1567
01:19:57,600 --> 01:20:00,680
Well, this teapot is part
of a service
1568
01:20:00,720 --> 01:20:02,520
for the Prussian Royal House
of Brandenburg.
1569
01:20:02,560 --> 01:20:03,680
Oh.
(LAUGHS) It is.
1570
01:20:03,720 --> 01:20:05,880
It is very old and extremely rare.
1571
01:20:05,920 --> 01:20:09,720
And the thing is,
it's also very, very valuable.
1572
01:20:09,760 --> 01:20:12,120
I'm sure you didn't get
anything like it was worth
1573
01:20:12,160 --> 01:20:13,720
when you sold it to Vicky here
1574
01:20:13,760 --> 01:20:16,200
at a yard sale at a house
on Oak Street with the red door.
1575
01:20:16,240 --> 01:20:18,320
Yes, I...I used to host yard sales
1576
01:20:18,360 --> 01:20:20,080
to benefit the community programmes.
1577
01:20:20,120 --> 01:20:22,640
Oh, Mr Everett...
1578
01:20:22,680 --> 01:20:24,720
Joe here is an antiques dealer
1579
01:20:24,760 --> 01:20:28,200
and he's offering a lot of money
for the teapot.
1580
01:20:28,240 --> 01:20:30,200
And I would like to split it
with you.
1581
01:20:30,240 --> 01:20:33,560
So, thoughtful of you dear,
but not necessary.
1582
01:20:33,600 --> 01:20:35,720
I have everything I need.
1583
01:20:37,080 --> 01:20:38,160
Oh, uh, well,
1584
01:20:38,200 --> 01:20:39,880
that's incredibly generous of you,
Mrs Campbell,
1585
01:20:39,920 --> 01:20:41,440
but I still wouldn't feel
right about it.
1586
01:20:44,040 --> 01:20:46,240
But well,
1587
01:20:46,280 --> 01:20:48,680
since the teapot
was originally sold to help benefit
1588
01:20:48,720 --> 01:20:50,440
the community programmes,
1589
01:20:50,480 --> 01:20:53,320
what if I donated
that half back here?
1590
01:20:53,360 --> 01:20:56,600
Yes, now that would be perfect.
1591
01:20:56,640 --> 01:20:59,440
(LAUGHTER)
1592
01:20:59,480 --> 01:21:02,480
Come on you, guys.
It's a sweetheart's dance.
1593
01:21:02,520 --> 01:21:03,640
Let's go.
1594
01:21:05,680 --> 01:21:06,680
Gilly.
Yes.
1595
01:21:06,720 --> 01:21:08,240
We got it.
What?
1596
01:21:08,280 --> 01:21:10,160
Seriously? Oh, my god!
1597
01:21:10,200 --> 01:21:11,360
Girls, girls, girls.
1598
01:21:13,040 --> 01:21:14,960
The young entrepreneurs is back on.
1599
01:21:15,000 --> 01:21:16,160
For real?
Yeah!
1600
01:21:16,200 --> 01:21:18,160
(LAUGHTER)
1601
01:21:18,200 --> 01:21:19,600
Thanks, Rose.
1602
01:21:19,640 --> 01:21:20,800
Excuse me, ladies.
1603
01:21:24,120 --> 01:21:27,840
# Oh, gotta get to you now
1604
01:21:27,880 --> 01:21:32,920
# Lead you somehow, some way
1605
01:21:32,960 --> 01:21:36,600
# Oh, you're my blue heaven
1606
01:21:36,640 --> 01:21:41,280
# I need you right now to make it OK
1607
01:21:41,320 --> 01:21:46,320
# Oooh, oooh
1608
01:21:50,120 --> 01:21:55,120
# Oooh, oooh
1609
01:21:59,560 --> 01:22:03,840
# Oh, you're my blue heaven. #
1610
01:22:06,160 --> 01:22:09,160
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
115404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.