All language subtitles for a.priceless.love.2022.1080p.hdtv.h264-cbfm_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,520 (INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:38,120 --> 00:00:41,120 (PLAYFUL MUSIC) 3 00:01:03,440 --> 00:01:05,080 Oh, Rosie Rose! 4 00:01:06,400 --> 00:01:07,440 Hi. 5 00:01:07,480 --> 00:01:09,200 You'll never believe what I just found out. 6 00:01:11,520 --> 00:01:13,680 That I just called Beaumont's Catering 7 00:01:13,720 --> 00:01:15,200 and confirmed they're all set with the menu 8 00:01:15,240 --> 00:01:16,280 for your wedding on Saturday? 9 00:01:16,320 --> 00:01:18,160 I would've completely forgot. 10 00:01:18,200 --> 00:01:19,680 You're the best, best maid ever. 11 00:01:19,720 --> 00:01:20,920 Maid of honour you mean. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,640 No, Chase's brother, Gavin, 13 00:01:22,680 --> 00:01:24,240 insists that he be the man of honour, 14 00:01:24,280 --> 00:01:25,440 making you the best maid. 15 00:01:25,480 --> 00:01:26,800 The best, best maid, of course. 16 00:01:26,840 --> 00:01:28,560 OK, I'll take it. 17 00:01:28,600 --> 00:01:29,840 So, if not the catering, then what? 18 00:01:30,920 --> 00:01:34,280 Oh, just that your favourite antiques TV show ever 19 00:01:34,320 --> 00:01:36,760 is doing a surprise live shooting at our town hall 20 00:01:36,800 --> 00:01:39,040 right here in Huntsburg this very afternoon. 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,120 'This Old Treasure' with Piers Harmon. 22 00:01:41,160 --> 00:01:43,040 Ah, you're kidding. I love that show. 23 00:01:43,080 --> 00:01:44,560 Oh, the faces people make when they find out 24 00:01:44,600 --> 00:01:46,040 their treasure's worth more than they ever dreamed. 25 00:01:46,080 --> 00:01:47,320 Like... 26 00:01:47,360 --> 00:01:49,320 What? Yeah. 27 00:01:49,360 --> 00:01:51,000 Or when they find out that it's just, 28 00:01:51,040 --> 00:01:53,320 you know, a treasure to them and it's like... 29 00:01:53,360 --> 00:01:54,560 (MAKE FACES) 30 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 (LAUGHS) 31 00:01:55,640 --> 00:01:57,400 Well, they're only taking people until 3:00. 32 00:01:57,440 --> 00:01:58,480 Oh, OK. 33 00:01:58,520 --> 00:02:00,040 I'm bringing this. 34 00:02:00,080 --> 00:02:04,480 Oh, that's, uh, certainly unique. 35 00:02:04,520 --> 00:02:05,920 Yeah. 36 00:02:05,960 --> 00:02:07,640 It was my great aunt's. She hated it. 37 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 But I'm gonna sell it 38 00:02:08,840 --> 00:02:10,280 and put it towards my wedding dress fund. 39 00:02:10,320 --> 00:02:11,880 Oh. 40 00:02:11,920 --> 00:02:13,400 What are you gonna bring? 41 00:02:13,440 --> 00:02:17,480 Oh, um, I have to think about it. 42 00:02:17,520 --> 00:02:20,560 How about that 1950s fan? No. No. 43 00:02:20,600 --> 00:02:26,040 Um, how about that chrome candlestick phone? 44 00:02:26,080 --> 00:02:27,480 I think it's from 1905, 45 00:02:27,520 --> 00:02:29,400 but it would be great to find out for sure. 46 00:02:30,920 --> 00:02:32,160 No, um... No. 47 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 I know how you are. 48 00:02:33,240 --> 00:02:34,360 You're just gonna think about it all day. 49 00:02:34,400 --> 00:02:35,400 We're never gonna get out of here. 50 00:02:35,440 --> 00:02:36,880 Just pick something from here and the door. 51 00:02:36,920 --> 00:02:38,960 Yeah, but... Oh, what about this best of the world collection? 52 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Rose, we're running out of time. 53 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 No, no, no, the Yorkie themed lunchbox set. 54 00:02:41,520 --> 00:02:43,160 We're running out of time. It's just... OK. 55 00:02:43,200 --> 00:02:44,480 Let's go. 56 00:02:44,520 --> 00:02:45,760 OK, fine. 57 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 Teapot. 58 00:02:50,200 --> 00:02:51,400 Yes. Yeah. 59 00:02:55,200 --> 00:02:57,440 I'm coming. I'm coming. 60 00:02:57,480 --> 00:02:58,480 Welcome. 61 00:02:58,520 --> 00:02:59,720 I'm Piers Harmon 62 00:02:59,760 --> 00:03:03,720 and we're coming to you today live from beautiful Huntsburg, New York. 63 00:03:03,760 --> 00:03:05,280 A lot of folks have come out to discover 64 00:03:05,320 --> 00:03:09,040 if they've got a priceless prize or a prize priceless just to them. 65 00:03:09,080 --> 00:03:11,200 Either way, it's always a fascinating journey 66 00:03:11,240 --> 00:03:14,240 of discovery on 'This Old Treasure'. 67 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 OK, we're ready to begin. 68 00:03:23,640 --> 00:03:25,880 If you could line up in a single file at the door. 69 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 Thank you. 70 00:03:26,960 --> 00:03:28,360 Now, where did you acquire this piece? 71 00:03:34,640 --> 00:03:35,760 Do you think they'll get to us? 72 00:03:35,800 --> 00:03:37,400 They said they were only taking people till 3:00 73 00:03:37,440 --> 00:03:38,520 and it's almost that now. 74 00:03:38,560 --> 00:03:40,760 Line's bit big but... (MESSAGE POPS) 75 00:03:40,800 --> 00:03:42,520 Oh, yes. 76 00:03:42,560 --> 00:03:44,160 Cake and caterers are confirmed. 77 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 Favours are in hand and decorations are at my place. 78 00:03:46,160 --> 00:03:47,440 I think we're in good shape. 79 00:03:47,480 --> 00:03:49,280 Except for my dress. Still no luck? 80 00:03:49,320 --> 00:03:50,960 Well, I thought I had months to look for one, 81 00:03:51,000 --> 00:03:52,600 but with such short notice, 82 00:03:52,640 --> 00:03:55,080 I'll settle for white and fits me. 83 00:03:55,120 --> 00:03:57,320 Your composure inspires. 84 00:03:57,360 --> 00:03:58,400 What can I do? 85 00:03:58,440 --> 00:04:00,680 Gavin begged his boss for a couple weeks off. 86 00:04:00,720 --> 00:04:04,240 He's needed in the Seoul office now, so we'll make do. 87 00:04:04,280 --> 00:04:05,760 There's no way Chase and I would get married 88 00:04:05,800 --> 00:04:06,880 without his brother. 89 00:04:07,920 --> 00:04:09,480 And thank you so much for all your help. 90 00:04:09,520 --> 00:04:10,640 What are best maids for? 91 00:04:12,120 --> 00:04:13,400 You know, it's never too late 92 00:04:13,440 --> 00:04:15,120 for you to bring a date to the wedding. 93 00:04:15,160 --> 00:04:16,760 Gilly. You never know. 94 00:04:16,800 --> 00:04:18,680 You can bump into anyone at any time. 95 00:04:20,760 --> 00:04:21,800 Oh. Oh! 96 00:04:21,840 --> 00:04:23,120 I got... Got it, got it, got it. 97 00:04:25,080 --> 00:04:26,200 Beautiful. 98 00:04:26,240 --> 00:04:27,680 Sorry? 99 00:04:27,720 --> 00:04:29,280 Uh, your...your teapot. 100 00:04:29,320 --> 00:04:32,280 Your...your teapot is very beautiful. 101 00:04:32,320 --> 00:04:34,080 Is this a family heirloom? 102 00:04:34,120 --> 00:04:35,960 No, it's just an old teapot. 103 00:04:36,000 --> 00:04:37,880 I just brought it to keep my friend company. 104 00:04:37,920 --> 00:04:39,200 We're really here for her. 105 00:04:43,200 --> 00:04:46,320 Well, uh, good luck to both of you. 106 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 You're letting him get away. 107 00:04:50,800 --> 00:04:52,440 He'd be a perfect date to the wedding. 108 00:04:52,480 --> 00:04:54,800 I won't have time at the wedding for a date. 109 00:04:54,840 --> 00:04:57,040 You have to start dating again sometime. 110 00:04:57,080 --> 00:04:58,440 Actually, my cousin is coming alone. 111 00:04:58,480 --> 00:05:00,240 Gilly, please just don't... 112 00:05:00,280 --> 00:05:02,680 I...I don't need any more bruises. 113 00:05:02,720 --> 00:05:03,800 OK. 114 00:05:04,920 --> 00:05:06,960 Oh, will we get access to the town memorial gardens 115 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 to decorate beforehand? 116 00:05:08,040 --> 00:05:09,560 Of course. OK. 117 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 One more advantage of being 118 00:05:10,640 --> 00:05:12,160 the town's community programmes director. 119 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 And the former director put in a good word for you. 120 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Mrs Campbell was such a help in securing the venue, 121 00:05:17,480 --> 00:05:19,280 we insisted she come for the wedding. 122 00:05:19,320 --> 00:05:20,520 They should let you use the garden 123 00:05:20,560 --> 00:05:22,080 just for all the extra event planning work 124 00:05:22,120 --> 00:05:23,280 you've taken on lately. 125 00:05:23,320 --> 00:05:25,120 We haven't been able to hire a new event planner 126 00:05:25,160 --> 00:05:27,000 since our budget's been slashed. 127 00:05:27,040 --> 00:05:28,680 Now, they're threatening even more cutbacks. 128 00:05:28,720 --> 00:05:30,200 Are you worried about your job? 129 00:05:30,240 --> 00:05:31,800 No. 130 00:05:31,840 --> 00:05:35,080 But a lot of our programmes are at risk, 131 00:05:35,120 --> 00:05:37,280 including the Young Entrepreneurs programme you started. 132 00:05:37,320 --> 00:05:39,800 What? No, no. They can't cut that programme. 133 00:05:39,840 --> 00:05:42,320 It's helped so many girls already and Jeanie and our current girls. 134 00:05:42,360 --> 00:05:44,240 Don't worry. I'll figure something out. 135 00:05:44,280 --> 00:05:45,440 OK. 136 00:05:51,960 --> 00:05:55,680 Well, this is an example of oil on canvas. 137 00:05:55,720 --> 00:05:59,440 I'd estimate it comes from the early 1900s. 138 00:05:59,480 --> 00:06:05,120 The subject matter is unique. 139 00:06:05,160 --> 00:06:06,240 What do you think it's worth? 140 00:06:07,280 --> 00:06:08,320 In the market today, 141 00:06:08,360 --> 00:06:12,960 I have to say this old treasure is worth $10. 142 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 Of course, I know 143 00:06:15,360 --> 00:06:18,320 sentimental value makes it priceless. 144 00:06:18,360 --> 00:06:20,000 Sorry. 145 00:06:20,040 --> 00:06:21,240 Oh, here. 146 00:06:22,560 --> 00:06:23,720 Interesting. 147 00:06:24,920 --> 00:06:26,960 May I ask how you came to own this piece? 148 00:06:27,000 --> 00:06:29,640 I bought a second-hand vintage shop three years ago, 149 00:06:29,680 --> 00:06:31,640 and this was just part of the inventory. 150 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 Beyond that, I don't know anything else about it 151 00:06:33,800 --> 00:06:35,200 or where it came from. 152 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 I see. 153 00:06:36,280 --> 00:06:41,680 I, uh, if I may, I'd just like to check. 154 00:06:43,200 --> 00:06:45,680 Sorry your painting didn't turn out to be a long lost Picasso. 155 00:06:45,720 --> 00:06:48,480 Guess it's back to the bargain bridal bin for me. 156 00:06:48,520 --> 00:06:51,200 I'm sure you'll find something. 157 00:06:51,240 --> 00:06:52,640 What's going on? 158 00:07:08,040 --> 00:07:09,120 Attention please. 159 00:07:09,160 --> 00:07:10,920 Um, what we have here today 160 00:07:10,960 --> 00:07:14,560 is actually quite a find by miss, um... 161 00:07:14,600 --> 00:07:16,160 McGovern. Uh, Rose McGovern. 162 00:07:16,200 --> 00:07:17,960 Ms Rose McGovern. 163 00:07:18,000 --> 00:07:21,960 This is a beautiful example of 18th century Meissen porcelain 164 00:07:22,000 --> 00:07:23,520 or Meissen China. 165 00:07:23,560 --> 00:07:26,200 Uh, the first European hard-paste porcelain, 166 00:07:26,240 --> 00:07:29,480 but it's what we have on the bottom 167 00:07:29,520 --> 00:07:32,640 that makes it so extremely special. 168 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 This is the coat of arms 169 00:07:34,560 --> 00:07:38,600 of the Prussian Royal House of Brandenburg, 170 00:07:38,640 --> 00:07:40,920 which tells us this little teapot, 171 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 uh, along with what would've been an entire tea service 172 00:07:43,760 --> 00:07:46,960 was made specially for that royal family. 173 00:07:47,000 --> 00:07:49,760 Miss McGovern, in the market today, 174 00:07:49,800 --> 00:07:54,760 I'd have to say this old treasure is worth $80,000. 175 00:07:56,000 --> 00:07:57,080 Excuse me? 176 00:07:57,120 --> 00:07:59,680 $80,000. 177 00:08:08,640 --> 00:08:10,160 $80,000. I know. 178 00:08:10,200 --> 00:08:12,280 $80,000. Miss McGovern. 179 00:08:12,320 --> 00:08:14,360 Miss McGovern, I didn't get to introduce myself before. 180 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 I'm Joe Everett. I'm an antiques dealer. 181 00:08:18,320 --> 00:08:19,480 You'll have to excuse Rose. 182 00:08:19,520 --> 00:08:20,960 She's got whatever the opposite of sticker shock is. 183 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Of course. 184 00:08:22,040 --> 00:08:23,520 It's just that, uh, if...if you're interested 185 00:08:23,560 --> 00:08:24,800 in selling the teapot, I have... 186 00:08:24,840 --> 00:08:26,360 I...I can get a lot of clients interested in. 187 00:08:26,400 --> 00:08:29,840 In...in fact, I'm prepared to buy it from you today for the full 80,000. 188 00:08:29,880 --> 00:08:32,360 The teapot 80,000. What do you say? 189 00:08:51,040 --> 00:08:54,600 OK, I've finished thinking about it. Oh, good. 190 00:08:54,640 --> 00:08:55,640 I was worried thinking about 191 00:08:55,680 --> 00:08:57,000 it was gonna be your permanent condition 192 00:08:57,040 --> 00:08:58,960 and we would never hear another sentence from you. 193 00:08:59,000 --> 00:09:00,680 There is a lot to think about. 194 00:09:00,720 --> 00:09:04,400 The world events and family news and royal marriages 195 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 that was discussed over it. 196 00:09:06,120 --> 00:09:07,680 If this teapot could talk... 197 00:09:07,720 --> 00:09:09,560 So, you're not gonna sell it? 198 00:09:09,600 --> 00:09:11,280 Oh, no, I am. 199 00:09:11,320 --> 00:09:13,760 It needs to go to someone who can take care of it 200 00:09:13,800 --> 00:09:15,440 and safeguard it better than I can. 201 00:09:15,480 --> 00:09:17,040 And the money. 202 00:09:17,080 --> 00:09:18,840 What are you gonna do with all the money? 203 00:09:18,880 --> 00:09:20,880 Yeah, I don't even know. 204 00:09:20,920 --> 00:09:23,520 All I can think about is the teapot's former owner. 205 00:09:23,560 --> 00:09:25,920 There's no way they got paid anywhere near what it's worth. 206 00:09:25,960 --> 00:09:28,320 So? Isn't that what you do? 207 00:09:28,360 --> 00:09:30,120 Buy things for one price, sell them for a higher one. 208 00:09:30,160 --> 00:09:34,000 Sure. But a fair price, an honest one. 209 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 I couldn't stand in front of my young entrepreneurs 210 00:09:35,920 --> 00:09:38,120 knowing I cheated someone. 211 00:09:38,160 --> 00:09:40,640 So, I decided that 212 00:09:40,680 --> 00:09:43,960 I won't sell the teapot until I find the former owner 213 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 and offer to split the money with them. 214 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Wow! 215 00:09:47,040 --> 00:09:48,920 You're a much better woman than I am. 216 00:09:50,280 --> 00:09:52,760 And, uh, how exactly are you gonna do that? 217 00:09:52,800 --> 00:09:55,440 I...I...I mean, I've seen the...the inventory reports back 218 00:09:55,480 --> 00:09:57,760 when Vicky had the store and it's... 219 00:09:57,800 --> 00:09:59,840 Yeah. Uh, I don't know. 220 00:10:02,640 --> 00:10:03,680 You know, you could call him. 221 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 No. 222 00:10:06,120 --> 00:10:07,160 I know that he's your ex, 223 00:10:07,200 --> 00:10:10,080 but Ben is a board-certified antiques expert. 224 00:10:10,120 --> 00:10:13,280 No, not now. Not ever. 225 00:10:13,320 --> 00:10:16,440 At least tell me you have the card to that Joe Everett guy. 226 00:10:16,480 --> 00:10:19,160 (LAUGHS) I think I still have it. 227 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 Why? Why does that matter? 228 00:10:20,640 --> 00:10:23,080 Because you don't lose the card to such a cute guy. 229 00:10:23,120 --> 00:10:24,200 Gilly. 230 00:10:24,240 --> 00:10:25,360 You never know. 231 00:10:25,400 --> 00:10:27,160 It could be the perfect date to the wedding. 232 00:10:30,920 --> 00:10:33,600 Mr Gunther, sir, thank you for taking the time to talk with me. 233 00:10:33,640 --> 00:10:35,280 Your email was intriguing. 234 00:10:35,320 --> 00:10:36,840 Did you actually find 235 00:10:36,880 --> 00:10:39,000 a piece of the Royal Brandenburg family china? 236 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 I did. 237 00:10:40,080 --> 00:10:44,600 It has the family coat of arms and has been confirmed by an expert. 238 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 Well, that's some impressive work you've done. 239 00:10:46,440 --> 00:10:47,960 I have a number of colleagues and friends 240 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 who would love to be put in contact with you. 241 00:10:49,720 --> 00:10:51,080 Thank you, sir. 242 00:10:51,120 --> 00:10:53,360 I'd like to take possession of the teapot on Saturday. 243 00:10:53,400 --> 00:10:57,760 Uh, Saturday. Do...do you mean this Saturday? 244 00:10:57,800 --> 00:11:00,240 I'm sending a bunch of Brandenburg artefacts 245 00:11:00,280 --> 00:11:01,960 on loan to a museum in Berlin. 246 00:11:02,000 --> 00:11:04,440 This could be the centrepiece of the collection. 247 00:11:04,480 --> 00:11:05,600 Is there a problem? 248 00:11:05,640 --> 00:11:07,400 No, sir. Uh, not a problem. 249 00:11:07,440 --> 00:11:09,880 I...I will have the teapot by Saturday. 250 00:11:09,920 --> 00:11:11,080 OK. Yeah. 251 00:11:11,120 --> 00:11:12,240 I don't have to tell you that 252 00:11:12,280 --> 00:11:15,160 an antique dealer's reputation rests on his word. 253 00:11:15,200 --> 00:11:16,720 No, sir. I mean, yes, sir. 254 00:11:16,760 --> 00:11:19,120 I mean...I mean, I understand. 255 00:11:19,160 --> 00:11:20,800 I will be in touch soon with an update. 256 00:11:20,840 --> 00:11:22,000 Good man. 257 00:11:26,000 --> 00:11:27,640 Not a problem at all. 258 00:11:28,760 --> 00:11:30,960 Uh, let's see. 259 00:11:31,000 --> 00:11:34,880 Secondhand Rose. 260 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 Oh, definitely I'd say worth a 70s bowling bag. 261 00:11:56,640 --> 00:11:58,520 What...what are you doing here? 262 00:11:58,560 --> 00:11:59,840 Well, I didn't hear from you. 263 00:11:59,880 --> 00:12:01,320 I thought maybe you would've lost my card, 264 00:12:01,360 --> 00:12:03,640 so I wanted to bring you another one. 265 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 Thanks. That's really sweet of you. 266 00:12:07,840 --> 00:12:10,880 And, uh, I wanted to follow up about the Brandenburg teapot. 267 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 Teapot. 268 00:12:14,240 --> 00:12:15,400 Of course. What else? 269 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Of course. What else? 270 00:12:20,680 --> 00:12:22,880 Uh, sorry, I...I didn't mean to overstep. 271 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 How did you find me? 272 00:12:23,960 --> 00:12:26,680 Did you bribe the producers? Did you follow us home? 273 00:12:26,720 --> 00:12:27,800 Uh, no. Nothing like that. 274 00:12:27,840 --> 00:12:30,200 I...I noticed your bumper sticker and I...I looked up the store. 275 00:12:32,080 --> 00:12:35,440 I can get you a cashier's cheque for the full $80,000 today, 276 00:12:35,480 --> 00:12:37,600 uh, and then be out of your life forever. 277 00:12:37,640 --> 00:12:39,400 You won't get an offer that good that fast. 278 00:12:39,440 --> 00:12:41,160 I...I promise you. 279 00:12:41,200 --> 00:12:42,800 I can't sell you the teapot. 280 00:12:42,840 --> 00:12:44,880 Right. Someone make you another offer? 281 00:12:44,920 --> 00:12:47,440 I...I will match that whatever it is. 282 00:12:47,480 --> 00:12:48,880 I can't sell it to anyone. 283 00:12:48,920 --> 00:12:50,960 Something happened to it. Wait, was...was there an accident? 284 00:12:51,000 --> 00:12:52,640 You know, I know a really good restoration house. 285 00:12:52,680 --> 00:12:53,880 Uh, you...you have all the pieces, right? 286 00:12:53,920 --> 00:12:54,960 It's not that, 287 00:12:55,000 --> 00:12:57,320 it's just I wouldn't feel right selling it 288 00:12:57,360 --> 00:12:59,200 without finding the prior owner. 289 00:12:59,240 --> 00:13:01,200 There's no way they could have known its value. 290 00:13:01,240 --> 00:13:05,000 Oh, you know, you can sell it and split the money later 291 00:13:05,040 --> 00:13:06,320 when you find them, right? 292 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 I can't do that either. 293 00:13:07,560 --> 00:13:09,400 It could be an important piece of their family history 294 00:13:09,440 --> 00:13:10,960 and they might not even have known it. 295 00:13:11,000 --> 00:13:13,480 Surely they should have a say where it goes. 296 00:13:15,680 --> 00:13:17,760 You probably think that's stupid. 297 00:13:17,800 --> 00:13:21,760 No, I...I don't think that's stupid at all. 298 00:13:21,800 --> 00:13:22,880 You don't? 299 00:13:22,920 --> 00:13:24,600 I always make sure the people I'm buying from know 300 00:13:24,640 --> 00:13:25,800 what they're giving up. 301 00:13:25,840 --> 00:13:28,040 Oh, well, good. 302 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 I wanna make a living, 303 00:13:29,120 --> 00:13:31,000 but yeah, I wanna sleep at night too. 304 00:13:32,040 --> 00:13:35,240 Anyway, I have your card. Both of them. 305 00:13:35,280 --> 00:13:37,880 If or when I find the prior owner, I'll let you know. 306 00:13:37,920 --> 00:13:40,680 If... When. OK. What do you mean by that? 307 00:13:40,720 --> 00:13:42,560 You have receipts, uh, records. 308 00:13:42,600 --> 00:13:44,080 It's not that simple. 309 00:13:44,120 --> 00:13:46,280 The teapot's been in the store longer than I have. 310 00:13:46,320 --> 00:13:48,120 I bought this place from Vicky Owens 311 00:13:48,160 --> 00:13:50,640 and she ran it for 40 years before that. 312 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 And she bought from all over. 313 00:13:52,040 --> 00:13:54,960 State sales, yard sales, barn auctions, you name it. 314 00:13:55,000 --> 00:13:59,320 And her record keeping system was chaotic at best. 315 00:13:59,360 --> 00:14:01,040 How bad could it be? 316 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Do you wanna see it? 317 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 I mean, really. 318 00:14:06,320 --> 00:14:08,600 Oh. Yeah. 319 00:14:08,640 --> 00:14:11,360 I mean, you said it was. 320 00:14:11,400 --> 00:14:12,560 Yup. 321 00:14:12,600 --> 00:14:14,760 Maybe we could just ask Vicky what she remembers about the teapot. 322 00:14:14,800 --> 00:14:15,840 Yup. 323 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 Well, I left her a message already 324 00:14:17,680 --> 00:14:20,240 and just waiting for her to return my call. 325 00:14:20,280 --> 00:14:21,920 Well, maybe the teapot would jog her memory. 326 00:14:21,960 --> 00:14:23,240 Let's go see her. Come on. I'll drive. 327 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 I'll even throw in lunch. No, no, I can't just leave. 328 00:14:25,880 --> 00:14:27,080 I have a store to run. 329 00:14:27,120 --> 00:14:29,360 Besides, Vicky retired to a place like an hour away. 330 00:14:29,400 --> 00:14:31,720 We could go tonight. I can't do that either. 331 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 My best friend's getting married on short notice this Saturday, 332 00:14:34,160 --> 00:14:35,360 and I'm her best maid. 333 00:14:35,400 --> 00:14:37,520 Best maid. Don't you meet maid of honour? 334 00:14:37,560 --> 00:14:38,680 Don't ask. 335 00:14:38,720 --> 00:14:40,400 But with the store and Gilly's wedding 336 00:14:40,440 --> 00:14:42,800 and the Young Entrepreneurs Club I run, 337 00:14:42,840 --> 00:14:44,400 all my spare time is spoken for. 338 00:14:44,440 --> 00:14:46,240 If I haven't heard from Vicky by Sunday, I'll go see... 339 00:14:46,280 --> 00:14:47,600 Wait. Sunday? Yeah. 340 00:14:47,640 --> 00:14:49,320 Well, that's way too late. Too late for what? 341 00:14:50,480 --> 00:14:51,520 Market change. 342 00:14:51,560 --> 00:14:54,440 Evaluations go down on new...new items I've discovered. 343 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 OK. 344 00:14:55,520 --> 00:14:57,600 Look, I...I get that you don't have the time to drop everything 345 00:14:57,640 --> 00:15:00,800 and go through all this. 346 00:15:00,840 --> 00:15:02,000 Thank you for understanding that. 347 00:15:03,120 --> 00:15:04,160 But I do. 348 00:15:05,280 --> 00:15:06,400 What do you think you're doing? 349 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 Oh, I'm preventing my jacket from getting dusty 350 00:15:08,040 --> 00:15:10,760 while I look through a teapot in an administrative haystack. 351 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 OK. 352 00:15:11,840 --> 00:15:13,080 So, I will... 353 00:15:13,120 --> 00:15:14,360 I'll start here and I'll work my way... 354 00:15:14,400 --> 00:15:16,840 No, no. 355 00:15:16,880 --> 00:15:19,320 That section is an inventory records. 356 00:15:19,360 --> 00:15:20,600 That stuff is personal. 357 00:15:20,640 --> 00:15:23,000 Vicky's inventory records are right here. 358 00:15:24,200 --> 00:15:26,360 You're welcome to take them upstairs to go through them. 359 00:15:27,840 --> 00:15:28,960 Alright. 360 00:15:30,400 --> 00:15:34,200 And I want my cobwebs back in the exact same position. 361 00:15:35,560 --> 00:15:36,800 Yes, ma'am. 362 00:15:36,840 --> 00:15:39,840 (INSTRUMENTAL MUSIC) 363 00:16:19,560 --> 00:16:20,720 (SNEEZES) 364 00:16:52,640 --> 00:16:54,000 What am I supposed to do with that? 365 00:16:56,800 --> 00:16:58,080 Oh. 366 00:16:58,120 --> 00:16:59,320 (SNEEZES) 367 00:17:02,440 --> 00:17:03,600 Wow. 368 00:17:05,680 --> 00:17:07,120 I thought you might like some tea. 369 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 Oh, thanks. That'd be great. 370 00:17:11,480 --> 00:17:14,120 It... It's not from the Brandenburg teapot. 371 00:17:14,160 --> 00:17:17,160 No, of course not. Just my good old electric kettle. 372 00:17:17,200 --> 00:17:19,880 I always like a nice cup of tea towards the end of the day. 373 00:17:19,920 --> 00:17:24,080 The Brandenburg is locked away in the cabinet by the cash register. 374 00:17:24,120 --> 00:17:25,280 Oh, good. 375 00:17:25,320 --> 00:17:28,200 Uh, do you say end of the day? 376 00:17:28,240 --> 00:17:29,480 Oh, OK. 377 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 I have, uh, completely lost track of time. 378 00:17:31,760 --> 00:17:33,360 Uh, could I have just another half hour. 379 00:17:33,400 --> 00:17:35,320 I...I just have one more box. I...I...I gotta close up. 380 00:17:35,360 --> 00:17:38,160 I promised Gilly I'd help her try on wedding dresses. 381 00:17:38,200 --> 00:17:39,960 I'll take the box with me and go through it tonight. 382 00:17:42,520 --> 00:17:46,640 Oh. Uh, I'm out of tissues. Can you just give me a hand? 383 00:17:46,680 --> 00:17:49,440 I have a handkerchief in my jacket pocket. 384 00:17:49,480 --> 00:17:51,800 You actually carry a handkerchief? 385 00:17:51,840 --> 00:17:54,640 Yeah. What can I say? I'm a old-fashioned kind of guy. 386 00:18:07,240 --> 00:18:10,800 I still can't believe you did all this one day. 387 00:18:10,840 --> 00:18:12,480 I've been chipping away at it for years 388 00:18:12,520 --> 00:18:14,200 and never seemed to make any headway. 389 00:18:21,680 --> 00:18:23,720 Ben, what are you doing here? 390 00:18:23,760 --> 00:18:25,680 I saw you in 'This Old Treasure' 391 00:18:25,720 --> 00:18:29,040 and I had to come see you. 392 00:18:29,080 --> 00:18:31,240 You did? Yeah. 393 00:18:31,280 --> 00:18:34,880 I would be happy to handle the sale of the teapot for you. 394 00:18:34,920 --> 00:18:37,000 Oh, well, that...that's very kind of you, 395 00:18:37,040 --> 00:18:39,840 but, um, really not necessary. 396 00:18:39,880 --> 00:18:41,520 Is this 'cause of what happened between us? 397 00:18:41,560 --> 00:18:42,800 I mean... No. 398 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 That's not the reason. Not at all. 399 00:18:46,320 --> 00:18:50,120 Like, the reason I...I can't let you handle the sale 400 00:18:50,160 --> 00:18:54,160 is was it's because I promised it to Joe here. 401 00:18:56,160 --> 00:19:00,440 Joe, this is Ben Olson. Ben, this is Joe Everett. 402 00:19:00,480 --> 00:19:01,720 He's an antiques dealer. 403 00:19:04,880 --> 00:19:06,280 Huh. 404 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 Well, it appears I'm too late. 405 00:19:08,560 --> 00:19:09,720 Yeah. 406 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 Sorry about that. 407 00:19:27,440 --> 00:19:28,640 Don't be. 408 00:19:28,680 --> 00:19:31,160 So, you will sell me the teapot. 409 00:19:31,200 --> 00:19:33,200 Once I find the prior owner. Thank you. 410 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 I...I can't tell you how much that means. 411 00:19:35,440 --> 00:19:37,040 Yeah, I should go. 412 00:19:37,080 --> 00:19:38,600 Gilly will be waiting. 413 00:19:38,640 --> 00:19:39,680 OK. Of course. 414 00:19:39,720 --> 00:19:41,200 Are you done with that? 415 00:19:42,400 --> 00:19:43,920 Alright. 416 00:19:43,960 --> 00:19:45,040 Just leave it there. 417 00:19:46,320 --> 00:19:48,040 This is the box? Yes. 418 00:19:48,080 --> 00:19:49,680 OK, just get your jacket. Let's go. 419 00:19:59,000 --> 00:20:00,920 What about this one? 420 00:20:00,960 --> 00:20:02,200 No. 421 00:20:02,240 --> 00:20:03,800 There's gotta be something new here. 422 00:20:05,000 --> 00:20:07,920 Where's the one with the really frilly long skirt? 423 00:20:07,960 --> 00:20:09,400 Oh, you tripped over the train three times 424 00:20:09,440 --> 00:20:10,800 just coming out of the dressing room. 425 00:20:13,440 --> 00:20:15,160 Eh? No, no. 426 00:20:15,200 --> 00:20:18,560 That is the rayon blend one you had an allergic reaction to. 427 00:20:18,600 --> 00:20:20,240 Maybe I won't be allergic this time. 428 00:20:20,280 --> 00:20:23,480 I mean, how can I be allergic to something this gorgeous? 429 00:20:26,000 --> 00:20:28,840 Are you familiar with the definition of insanity? 430 00:20:28,880 --> 00:20:30,520 It's doing the same thing over and over again 431 00:20:30,560 --> 00:20:32,600 and expecting a different result. 432 00:20:32,640 --> 00:20:34,920 Speaking of insanity, were you able to figure out 433 00:20:34,960 --> 00:20:36,640 where your precious pottery came from? 434 00:20:36,680 --> 00:20:37,800 No. 435 00:20:37,840 --> 00:20:40,160 Uh, and most of Vicky's records have been gone through. 436 00:20:40,200 --> 00:20:41,560 Still no luck though. 437 00:20:41,600 --> 00:20:44,600 How'd you manage that? And her records were a mess. 438 00:20:44,640 --> 00:20:48,200 Actually, um, that antiques dealer did it for me, 439 00:20:48,240 --> 00:20:51,480 the one that followed us to my car and gave me his card. 440 00:20:51,520 --> 00:20:53,440 The 'This Old Treasure' cutie? 441 00:20:53,480 --> 00:20:54,800 You used his number? 442 00:20:54,840 --> 00:20:56,600 I'm so proud of you. No, no, no. 443 00:20:56,640 --> 00:20:58,000 He just showed up. 444 00:20:58,040 --> 00:20:59,200 He did? 445 00:21:01,040 --> 00:21:02,720 Maybe you could invite him to the wedding. 446 00:21:02,760 --> 00:21:05,280 Gilly, he's married. 447 00:21:05,320 --> 00:21:06,600 You're sure? 448 00:21:06,640 --> 00:21:10,320 Yes, I saw the ring and it wasn't on his finger. 449 00:21:10,360 --> 00:21:12,360 I found it by accident. 450 00:21:12,400 --> 00:21:14,360 Oh, so, you're thinking 451 00:21:14,400 --> 00:21:15,440 he took off the ring 452 00:21:15,480 --> 00:21:17,840 so he could charm you into selling him the teapot? 453 00:21:17,880 --> 00:21:19,360 I don't know. Maybe. 454 00:21:19,400 --> 00:21:21,440 Huh? Just go try on the dress. 455 00:21:22,560 --> 00:21:23,680 OK. 456 00:21:37,920 --> 00:21:39,280 OK, I'm ready. 457 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 Tada! 458 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 This is it. It's gotta be. 459 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Here. 460 00:21:58,000 --> 00:21:59,120 You look beautiful. 461 00:22:05,080 --> 00:22:06,680 Oh, Rose. 462 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 When I asked you to help, 463 00:22:07,760 --> 00:22:08,960 I didn't think 464 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 how hard all this wedding stuff would be on you. 465 00:22:11,040 --> 00:22:12,920 You know, it...it...it was for the best. 466 00:22:12,960 --> 00:22:17,080 Ben just didn't wanna get married at all to...to anyone. 467 00:22:17,120 --> 00:22:19,080 I just don't want you to be sad. 468 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 Has this been hard on you? 469 00:22:20,880 --> 00:22:22,200 No. 470 00:22:22,240 --> 00:22:27,240 No, I'm just so very happy for you and I wanna help any way I can. 471 00:22:27,280 --> 00:22:29,640 That is what best maids are for. 472 00:22:29,680 --> 00:22:31,280 (LAUGHTER) 473 00:22:34,120 --> 00:22:35,280 Hey, uh, Gilly. 474 00:22:37,000 --> 00:22:38,880 You're still allergic to the dress, aren't you? 475 00:22:38,920 --> 00:22:40,160 Yeah, yeah, yeah. 476 00:22:40,200 --> 00:22:42,040 It's like I can't get to the... 477 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 Go. (LAUGHS) 478 00:22:51,520 --> 00:22:53,920 What if I took an antihistamine for the ceremony? 479 00:22:53,960 --> 00:22:55,160 No. 480 00:23:08,200 --> 00:23:09,480 Hey, good morning. 481 00:23:09,520 --> 00:23:14,200 I got tea for two, oh, and muffins. 482 00:23:14,240 --> 00:23:16,320 No, thanks. I already had breakfast. 483 00:23:16,360 --> 00:23:18,400 Oh, you might need the extra energy today. 484 00:23:18,440 --> 00:23:20,520 Maybe your wife would like a muffin. 485 00:23:20,560 --> 00:23:21,640 Why don't you go ask her? 486 00:23:23,640 --> 00:23:26,520 I'd love to but she passed away three years ago. 487 00:23:27,880 --> 00:23:29,800 I'm...I'm so sorry. 488 00:23:29,840 --> 00:23:31,120 I...I didn't... 489 00:23:31,160 --> 00:23:33,640 I saw the ring in your pocket by accident and I... 490 00:23:33,680 --> 00:23:35,000 Oh, yeah. It's, uh... 491 00:23:35,040 --> 00:23:36,280 I don't wear the ring anymore, 492 00:23:36,320 --> 00:23:39,640 but I'm...I'm not ready to put it away. 493 00:23:40,880 --> 00:23:42,000 Not yet. 494 00:23:43,400 --> 00:23:44,960 Uh, any luck with the records? 495 00:23:45,000 --> 00:23:46,280 No. 496 00:23:46,320 --> 00:23:48,360 Nothing about the teapot in these either. 497 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 And your friend Vicky? No. 498 00:23:50,640 --> 00:23:53,640 And before you ask, I did leave her another message. 499 00:23:53,680 --> 00:23:55,520 I told you I would sell you the Brandenburg teapot. 500 00:23:55,560 --> 00:23:56,800 You don't have to keep hanging around. 501 00:23:56,840 --> 00:23:58,280 Ah, no, I...I've heard that before. 502 00:23:58,320 --> 00:24:01,400 Now, that teapot is my ticket to bigger and better clients, 503 00:24:01,440 --> 00:24:03,720 and I am not letting that get away. 504 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 Well, you can't hang around the store 505 00:24:06,680 --> 00:24:07,960 all day getting underfoot. 506 00:24:08,000 --> 00:24:10,880 Except you might need my help. 507 00:24:10,920 --> 00:24:14,320 Uh, thank you, but I do find my own. 508 00:24:14,360 --> 00:24:16,520 Well, shouldn't you open up? 509 00:24:16,560 --> 00:24:18,240 A customer is waiting. 510 00:24:20,160 --> 00:24:21,880 OK, you wanna help? Here. Oh, OK. 511 00:24:21,920 --> 00:24:22,960 You can do that. 512 00:24:23,000 --> 00:24:24,040 Got it. 513 00:24:25,920 --> 00:24:27,000 Got you. 514 00:24:29,040 --> 00:24:30,320 After you. Thank you. 515 00:24:54,320 --> 00:24:55,920 Hey. Welcome. 516 00:24:57,000 --> 00:24:58,920 Welcome. Morning. 517 00:24:58,960 --> 00:25:00,040 Hi. 518 00:25:04,320 --> 00:25:05,440 What did you do? 519 00:25:05,480 --> 00:25:07,440 I, uh, placed some ads in the paper and online 520 00:25:07,480 --> 00:25:09,080 asking if anybody had any information 521 00:25:09,120 --> 00:25:11,680 about the former owner of the famous 'This Old Treasure' teapot. 522 00:25:11,720 --> 00:25:13,480 And may have mentioned 523 00:25:13,520 --> 00:25:15,720 that Secondhand Rose was where it was discovered. 524 00:25:15,760 --> 00:25:18,080 You didn't mention anything about 525 00:25:18,120 --> 00:25:19,520 wanting to split the money with them, did you? 526 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 Oh, no. 527 00:25:20,600 --> 00:25:22,160 We'd have every fraud and con artist claiming 528 00:25:22,200 --> 00:25:23,800 they were direct descendants of the Brandenburgs 529 00:25:23,840 --> 00:25:25,760 and that the teapot was rightfully theirs. 530 00:25:25,800 --> 00:25:27,320 But then what are all these people doing here? 531 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Shopping. 532 00:25:31,440 --> 00:25:33,000 But they think anything they pick up here 533 00:25:33,040 --> 00:25:34,720 could turn out to be another amazing treasure. 534 00:25:34,760 --> 00:25:37,120 Yeah. So lightning could strike twice. 535 00:25:38,600 --> 00:25:40,080 It could happen. 536 00:25:40,120 --> 00:25:42,080 I will not mislead people or let them think 537 00:25:42,120 --> 00:25:43,600 they're buying something they're not. 538 00:25:43,640 --> 00:25:45,360 Oh. Oh, hi. 539 00:25:45,400 --> 00:25:46,400 Excuse me. 540 00:25:46,440 --> 00:25:48,280 Do you think that this could be a Victorian oil lamp? 541 00:25:48,320 --> 00:25:50,360 Uh, n...no. 542 00:25:50,400 --> 00:25:52,480 I... I'm really sorry. I don't think it is. 543 00:25:52,520 --> 00:25:55,080 But it...it could be, right? Like it could be 100 years old. 544 00:25:55,120 --> 00:25:59,000 Well, it does have an electric cord, so it's doubtful. 545 00:25:59,040 --> 00:26:02,280 But it is unusual and it's very pretty. 546 00:26:02,320 --> 00:26:03,360 Joe. 547 00:26:03,400 --> 00:26:04,560 What, don't you think it's pretty? 548 00:26:04,600 --> 00:26:07,120 And importantly, don't you? 549 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 This is not gonna turn out to be Victorian. 550 00:26:09,760 --> 00:26:12,000 It's just a pretty lamp. 551 00:26:12,040 --> 00:26:13,840 I still like it. I'll take it. 552 00:26:13,880 --> 00:26:15,560 Wonderful. She'll ring you up right here. 553 00:26:17,200 --> 00:26:19,440 See? The line required. 554 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 Thank you. Thank you. 555 00:26:21,440 --> 00:26:22,680 Thank you. Of course. 556 00:26:24,520 --> 00:26:26,640 Oh, those are two for $5. 557 00:26:26,680 --> 00:26:28,360 How many do you have? Wait...wait a sec. 558 00:26:28,400 --> 00:26:30,440 Do you even know who any of these musicians are? 559 00:26:32,200 --> 00:26:33,400 I guess not. 560 00:26:33,440 --> 00:26:35,160 And why does that matter? 561 00:26:35,200 --> 00:26:37,840 At least give them a listen first. 562 00:26:37,880 --> 00:26:38,960 OK. 563 00:26:40,240 --> 00:26:42,160 Is it really necessary? 564 00:26:42,200 --> 00:26:44,040 I...I don't want to sell people things 565 00:26:44,080 --> 00:26:45,720 just to have them be tossed in a dumpster 566 00:26:45,760 --> 00:26:47,720 when they realise they're not worth a fortune. 567 00:26:47,760 --> 00:26:49,800 It's not why I opened Secondhand Rose. 568 00:26:49,840 --> 00:26:52,840 These things, they deserve to be loved again, 569 00:26:52,880 --> 00:26:55,440 not just consigned to a landfill. 570 00:26:55,480 --> 00:26:58,480 Oh, no, no, no. That's not a hat. That's...that's a shopping bag. 571 00:26:58,520 --> 00:26:59,800 That's not a hat. 572 00:26:59,840 --> 00:27:01,240 (LAUGHS) 573 00:27:01,280 --> 00:27:02,480 Those are hats. 574 00:27:04,720 --> 00:27:09,160 Oh. Um, sir, maybe these are better. 575 00:27:15,400 --> 00:27:18,040 Hey, uh, you got anymore of these cool old stuff? 576 00:27:18,080 --> 00:27:21,720 Uh, yeah, yeah. Right...right over there. 577 00:27:21,760 --> 00:27:24,760 (GROOVY MUSIC) 578 00:28:11,120 --> 00:28:12,200 Ooh! 579 00:28:14,040 --> 00:28:17,240 Oh, can't even believe it's only noon. 580 00:28:17,280 --> 00:28:18,680 Oh, my. 581 00:28:18,720 --> 00:28:21,040 It's like locusts descended in here. 582 00:28:21,080 --> 00:28:24,440 It's gonna take me a week to restock and create new displays. 583 00:28:24,480 --> 00:28:25,480 But on the other hand, 584 00:28:25,520 --> 00:28:27,240 you had a week's worth of sales done in one morning 585 00:28:27,280 --> 00:28:30,000 and everybody left with something that they genuinely love. 586 00:28:30,040 --> 00:28:31,520 Even though it's not actually a treasure. 587 00:28:31,560 --> 00:28:32,920 Yeah, it's a treasure to them. 588 00:28:32,960 --> 00:28:34,360 Call that a win. Come on. 589 00:28:36,200 --> 00:28:38,600 Yup. Right here. Yup. Bam! 590 00:28:38,640 --> 00:28:39,840 Wow, look at us. 591 00:28:39,880 --> 00:28:42,080 (LAUGHTER) 592 00:28:42,120 --> 00:28:44,880 So, gonna take the rest of the afternoon off? 593 00:28:44,920 --> 00:28:46,440 Yeah, I mean, I think I have to. 594 00:28:46,480 --> 00:28:48,440 So, we can go see your friend Vicky, right? 595 00:28:50,960 --> 00:28:52,080 Oh. Uh-huh. 596 00:28:52,120 --> 00:28:54,960 Oh, I see. This was your plan all along. 597 00:28:55,000 --> 00:28:57,520 Just get all these people in here to buy me out, 598 00:28:57,560 --> 00:28:59,440 so, that you wouldn't have to wait till Sunday. 599 00:28:59,480 --> 00:29:01,800 Well, I had thought that if that was to happen, 600 00:29:01,840 --> 00:29:03,400 wouldn't it be the worst thing in the world. 601 00:29:05,160 --> 00:29:07,280 Are you looking up directions to Vicky's place? 602 00:29:07,320 --> 00:29:09,280 Hmm. Uh, no. 603 00:29:09,320 --> 00:29:10,800 I'm looking up estate sales. 604 00:29:10,840 --> 00:29:11,920 What? 605 00:29:11,960 --> 00:29:14,080 I have a lot of inventory to replace. 606 00:29:14,120 --> 00:29:16,120 A whole lot of inventory. 607 00:29:16,160 --> 00:29:17,920 I'm still building this store's client base. 608 00:29:17,960 --> 00:29:19,440 I can't... 609 00:29:19,480 --> 00:29:22,600 We close the store for a whole day. What are you doing? 610 00:29:22,640 --> 00:29:24,360 I'm also looking up estate sales. 611 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 But I... 612 00:29:26,520 --> 00:29:28,720 Oh, see, you don't realise how versatile I am. 613 00:29:28,760 --> 00:29:30,040 I can carry all your purchases. 614 00:29:30,080 --> 00:29:32,920 I make a wonderful beast of burden. Yeah. 615 00:29:32,960 --> 00:29:35,240 I can tell you make a spectacular jack... 616 00:29:35,280 --> 00:29:36,640 Oh. 617 00:29:36,680 --> 00:29:37,720 ..of all trades. 618 00:29:37,760 --> 00:29:39,160 Uh. 619 00:29:39,200 --> 00:29:40,640 Master of them. 620 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 Rose, I'm sorry. 621 00:29:41,720 --> 00:29:43,320 You're stuck with me until you sell that teapot. 622 00:29:44,400 --> 00:29:45,640 Oh, I'm gonna help you out. 623 00:29:58,840 --> 00:30:00,160 Mm, no. 624 00:30:02,160 --> 00:30:05,320 Do you... Do you enjoy being so, uh, slow? 625 00:30:06,400 --> 00:30:07,760 I'm not slow, 626 00:30:07,800 --> 00:30:09,760 but I like to be careful and considerate and thoughtful. 627 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 And so slow is just a side effect. 628 00:30:13,720 --> 00:30:15,640 Oh, come on. 629 00:30:15,680 --> 00:30:16,920 No. Oh. 630 00:30:16,960 --> 00:30:18,000 No. 631 00:30:19,760 --> 00:30:20,800 Ooh. 632 00:30:29,960 --> 00:30:32,440 OK. Now, you're doing this on purpose. 633 00:30:32,480 --> 00:30:35,440 I am not, but I will take it. 634 00:30:36,640 --> 00:30:38,800 No, you said you were taking it. The mirror. 635 00:30:38,840 --> 00:30:40,040 I will take the mirror for the store. 636 00:30:40,080 --> 00:30:41,760 Oh. That was for my best maid outfit. 637 00:30:41,800 --> 00:30:43,040 It's not gonna work. 638 00:30:43,080 --> 00:30:45,680 Gilly's colours are blue and white. That's green. 639 00:30:45,720 --> 00:30:47,160 Its... 640 00:30:47,200 --> 00:30:48,840 It's green. 641 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 (LAUGHS) 642 00:30:49,920 --> 00:30:51,560 It's very nice. 643 00:30:51,600 --> 00:30:53,000 (PHONE RINGS) 644 00:30:56,600 --> 00:30:59,040 Hello, Mr Gunther sir. How are you? 645 00:30:59,080 --> 00:31:01,920 Joe, what's the status on the Brandenburg? 646 00:31:01,960 --> 00:31:03,080 I told the museum in Berlin 647 00:31:03,120 --> 00:31:05,760 and they're very excited about having it as part of their exhibit. 648 00:31:05,800 --> 00:31:11,120 Things are going a little, um, uh, slower than anticipated, 649 00:31:11,160 --> 00:31:13,720 but I...I'm sure everything will be wrapped up by Saturday. 650 00:31:13,760 --> 00:31:15,200 Good man. 651 00:31:15,240 --> 00:31:16,960 Send me an update as soon as possible. 652 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 Will do. Thank you. 653 00:31:18,840 --> 00:31:20,640 You...you can't say no to the giraffe. 654 00:31:23,840 --> 00:31:24,960 No. 655 00:31:26,520 --> 00:31:27,560 Yeah. 656 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 Joe. 657 00:32:01,400 --> 00:32:02,960 Hey, Joe. Mmm. 658 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 What? 659 00:32:04,040 --> 00:32:05,400 I've been calling your name for like five minutes. 660 00:32:05,440 --> 00:32:07,080 Didn't you hear me? I'm ready to go. 661 00:32:09,160 --> 00:32:10,240 Is that... 662 00:32:11,320 --> 00:32:13,240 (CHUCKLES) Is that all you have? 663 00:32:13,280 --> 00:32:16,000 Yes, these and the mirror. 664 00:32:16,040 --> 00:32:19,880 So, that means we're gonna have to spend tomorrow at sales. 665 00:32:19,920 --> 00:32:23,280 At sales and not talking to your friend Vicky. 666 00:32:23,320 --> 00:32:25,120 Are you regretting that great plan of yours? 667 00:32:27,040 --> 00:32:29,960 You sell items on consignment, don't you? 668 00:32:30,000 --> 00:32:31,520 Yeah, all the time. 669 00:32:31,560 --> 00:32:35,400 Because I noticed they have some boxed lots here. 670 00:32:35,440 --> 00:32:37,360 Oh, what are you gonna do with a box lot? 671 00:32:37,400 --> 00:32:39,920 I do not want a box lot. 672 00:32:39,960 --> 00:32:41,760 I want all box lots. 673 00:32:43,400 --> 00:32:44,640 We have an entire store to fill. 674 00:32:51,440 --> 00:32:52,760 So, you have time to do this, 675 00:32:52,800 --> 00:32:54,280 but you don't have time to take a quick trip, 676 00:32:54,320 --> 00:32:56,240 which can make you 80 grand richer. 677 00:32:56,280 --> 00:32:58,080 Gilly is my best friend. 678 00:32:58,120 --> 00:33:00,240 She was the first person I met when I came to town, 679 00:33:00,280 --> 00:33:03,160 and I never would've been able to re-launch this place 680 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 without her help. 681 00:33:05,440 --> 00:33:08,040 And when I wanted to start a Young Entrepreneurs Club 682 00:33:08,080 --> 00:33:09,440 for teen girls, 683 00:33:09,480 --> 00:33:11,520 Gilly found space at the town hall for us to meet 684 00:33:11,560 --> 00:33:12,960 and help get us funding. 685 00:33:13,000 --> 00:33:14,400 There was one in my hometown 686 00:33:14,440 --> 00:33:17,640 and it just really changed my life in so many wonderful ways. 687 00:33:18,920 --> 00:33:20,640 So, now you're giving back. 688 00:33:20,680 --> 00:33:21,720 Exactly. 689 00:33:21,760 --> 00:33:24,280 And Gilly helped make that possible. 690 00:33:24,320 --> 00:33:25,840 So, when she found out that 691 00:33:25,880 --> 00:33:27,680 instead of six months to put together a wedding 692 00:33:27,720 --> 00:33:29,360 she had only a few weeks, 693 00:33:29,400 --> 00:33:33,040 I promised to be the best, best maid 694 00:33:33,080 --> 00:33:35,840 and make sure she came out on the other side married, 695 00:33:35,880 --> 00:33:38,120 happy and most of all, sane. 696 00:33:38,160 --> 00:33:40,360 Uh, you are... You are a good friend. 697 00:33:42,040 --> 00:33:43,840 What do you think of this? 698 00:33:43,880 --> 00:33:45,760 It's handmade. 699 00:33:45,800 --> 00:33:47,680 Uh, pure wool and nice colour. 700 00:33:49,760 --> 00:33:50,880 Turn it around. 701 00:33:52,080 --> 00:33:54,080 Oh, that's...that's special. 702 00:33:54,120 --> 00:33:56,920 Yeah, it's a good find. (LAUGHS) No. 703 00:33:58,600 --> 00:34:01,040 Uh... Oh, here we go. 704 00:34:01,080 --> 00:34:02,640 Moby Dick. Hard cover. 705 00:34:02,680 --> 00:34:04,920 Uh, seems quite old. 706 00:34:04,960 --> 00:34:06,360 What year is the edition? 707 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 Uh, it's... 708 00:34:07,480 --> 00:34:08,960 (LAUGHS) 709 00:34:10,400 --> 00:34:11,480 You see? 710 00:34:11,520 --> 00:34:14,760 Haste makes waste. And look what it gets you. 711 00:34:14,800 --> 00:34:17,040 Oh, you mean something like this? 712 00:34:18,080 --> 00:34:19,120 Let's see. 713 00:34:19,160 --> 00:34:20,920 Uh, gold, full patina. 714 00:34:21,960 --> 00:34:25,640 It looks handmade and it's very pretty. 715 00:34:27,240 --> 00:34:28,320 Mm-hm. 716 00:34:29,600 --> 00:34:31,000 Yes. Yes. 717 00:34:32,560 --> 00:34:34,120 So, how about tomorrow? 718 00:34:35,240 --> 00:34:37,840 Um, there's an auction in Richmond. 719 00:34:37,880 --> 00:34:42,440 There's three estate sales and, um... 720 00:34:42,480 --> 00:34:43,920 (LAUGHTER) 721 00:34:43,960 --> 00:34:45,920 Maybe you should go home and rest. 722 00:34:45,960 --> 00:34:47,640 I think that muffin energy has worn off. 723 00:34:47,680 --> 00:34:48,680 I can't. 724 00:34:48,720 --> 00:34:50,360 I have to get these finished tonight. 725 00:34:52,000 --> 00:34:53,160 Alright. 726 00:34:54,960 --> 00:34:56,040 What are you doing? 727 00:34:56,080 --> 00:34:57,120 Oh, I'm helping. 728 00:35:00,560 --> 00:35:02,520 Uh, what are these? 729 00:35:02,560 --> 00:35:04,000 It's bird seed. 730 00:35:04,040 --> 00:35:06,480 You put it in a tree and birds come and eat from it. 731 00:35:06,520 --> 00:35:08,040 Gilly couldn't stand the thought of someone 732 00:35:08,080 --> 00:35:10,720 not getting fed at her wedding, even the birds. 733 00:35:10,760 --> 00:35:13,000 Oh, it's a great idea. Yeah, I know. 734 00:35:13,040 --> 00:35:14,200 When I was planning I... 735 00:35:17,360 --> 00:35:18,840 What? 736 00:35:18,880 --> 00:35:19,920 Nothing. 737 00:35:21,400 --> 00:35:22,480 Didn't say anything. 738 00:35:30,080 --> 00:35:32,800 Well, that is the last of 'em. 739 00:35:32,840 --> 00:35:35,440 I would've been for half the night without your help. 740 00:35:35,480 --> 00:35:37,160 Thank you. Yeah, my pleasure. 741 00:35:41,800 --> 00:35:43,360 It's getting late. 742 00:35:43,400 --> 00:35:45,480 I should walk you to your car. 743 00:35:45,520 --> 00:35:46,920 Um, well, actually, 744 00:35:46,960 --> 00:35:48,640 there's still some stuff I need to get done here... 745 00:35:48,680 --> 00:35:50,440 Oh, OK. ..all on my own. 746 00:35:50,480 --> 00:35:51,600 Right. Of course. 747 00:35:53,280 --> 00:35:54,440 Goodnight. Goodnight. 748 00:35:54,480 --> 00:35:56,400 (LAUGHTER) 749 00:35:56,440 --> 00:35:57,560 Yeah. 750 00:35:58,720 --> 00:35:59,920 Goodnight. Yeah, goodnight. 751 00:35:59,960 --> 00:36:01,000 Um... 752 00:36:02,600 --> 00:36:04,360 see you tomorrow. 753 00:36:04,400 --> 00:36:05,560 Bye. 754 00:37:14,520 --> 00:37:15,560 Hey, Rose. 755 00:37:16,680 --> 00:37:18,720 Girls, wh...what's going on? 756 00:37:18,760 --> 00:37:20,240 The town just had their budget meeting 757 00:37:20,280 --> 00:37:21,640 and it's worse than we thought. 758 00:37:21,680 --> 00:37:24,760 They cut all our programmes starting with girl entrepreneurs. 759 00:37:24,800 --> 00:37:26,720 They cancelled our trip to the national convention 760 00:37:26,760 --> 00:37:29,040 and the mentor programme and the college tours. 761 00:37:29,080 --> 00:37:30,360 All of it. 762 00:37:30,400 --> 00:37:32,960 I'm so sorry, Rose. I fought as hard as I could. 763 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 I know you did everything you could, Gilly. 764 00:37:36,160 --> 00:37:37,840 Girls, I know this is disappointing 765 00:37:37,880 --> 00:37:40,920 but Gilly and I are gonna work something out. 766 00:37:40,960 --> 00:37:42,920 We are? Yup. 767 00:37:42,960 --> 00:37:45,600 So, you girls go home and get a good night's sleep 768 00:37:45,640 --> 00:37:47,120 'cause I know you have school tomorrow. 769 00:37:47,160 --> 00:37:48,280 Goodnight. 770 00:37:51,160 --> 00:37:53,560 So, what's our really great plan? 771 00:37:54,840 --> 00:37:56,840 You know this can't be fixed with a bake sale or two. 772 00:37:56,880 --> 00:37:58,560 That conference is all the way in Los Angeles. 773 00:37:58,600 --> 00:38:01,400 You're looking at hotels, airfare, meals. 774 00:38:01,440 --> 00:38:03,880 I mean, do you even know how much teenagers can eat? 775 00:38:03,920 --> 00:38:05,560 Yeah, I...I know. 776 00:38:05,600 --> 00:38:07,400 And I know none of our girls or their families 777 00:38:07,440 --> 00:38:09,960 have the resources to go on their own, but I just... 778 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 I know it can make all the difference to those girls. 779 00:38:12,680 --> 00:38:14,600 I know it did for me. 780 00:38:14,640 --> 00:38:17,360 Unless you have a pot of gold lying around. 781 00:38:17,400 --> 00:38:20,040 I do. I have a teapot of gold. 782 00:38:20,080 --> 00:38:22,160 Or at least one that's worth its weight in gold. 783 00:38:22,200 --> 00:38:24,360 But you haven't found the prior owners yet. 784 00:38:24,400 --> 00:38:26,600 And registration for the conference closes on Monday. 785 00:38:26,640 --> 00:38:28,680 I've been distracted. 786 00:38:28,720 --> 00:38:32,480 Hardly been looking, but I know just where to start. 787 00:38:32,520 --> 00:38:33,720 I'm gonna call Joe 788 00:38:33,760 --> 00:38:36,320 and I'm gonna tell him that 789 00:38:36,360 --> 00:38:37,920 we're not gonna go to the estate sales 790 00:38:37,960 --> 00:38:39,360 and we're gonna go see Vicky tomorrow. 791 00:38:41,480 --> 00:38:42,480 What? 792 00:38:42,520 --> 00:38:43,840 Nothing. It's just... I love it. OK? 793 00:38:46,160 --> 00:38:47,160 When you were younger, 794 00:38:47,200 --> 00:38:48,520 were you always attracted to antiques? 795 00:38:48,560 --> 00:38:50,480 It was kind of my thing. 796 00:38:50,520 --> 00:38:51,560 Like I... 797 00:38:51,600 --> 00:38:54,000 Did you have a favourite toy? I made my own clothes and... 798 00:38:54,040 --> 00:38:56,680 I used to collect old toys. 799 00:38:56,720 --> 00:38:57,960 That was my favourite thing. Really? 800 00:38:58,000 --> 00:38:59,040 Yeah. 801 00:39:00,320 --> 00:39:03,720 OK, wait, I got turned around here before. 802 00:39:04,960 --> 00:39:07,160 Western Road heads east into town 803 00:39:07,200 --> 00:39:09,200 and South Point Street heads north into town. 804 00:39:10,920 --> 00:39:13,280 And if we want to leave town? 805 00:39:13,320 --> 00:39:15,600 Town centre road that way. 806 00:39:17,000 --> 00:39:18,080 Makes perfect sense. 807 00:39:34,120 --> 00:39:36,320 I should tell you about Vicky before you meet her. 808 00:39:36,360 --> 00:39:37,400 I'm all ears. 809 00:39:37,440 --> 00:39:41,400 She's a very quiet, retiring person. 810 00:39:41,440 --> 00:39:43,440 We'll have to be careful not to wear her out. 811 00:39:43,480 --> 00:39:44,560 That's OK. 812 00:39:44,600 --> 00:39:46,760 I'm used to handling delicate things. 813 00:39:46,800 --> 00:39:48,400 And just don't be offended 814 00:39:48,440 --> 00:39:50,480 if she falls asleep in the middle of our visit. 815 00:39:50,520 --> 00:39:52,120 Oh, I'm sure news of our... 816 00:39:52,160 --> 00:39:54,520 Of your treasure will keep her awake. 817 00:39:55,560 --> 00:39:57,640 If you don't mind me asking, what made you change your mind? 818 00:39:57,680 --> 00:39:59,720 Uh, the town cancelled all funding 819 00:39:59,760 --> 00:40:02,840 from a young entrepreneur's club and a bunch of other programmes too. 820 00:40:02,880 --> 00:40:04,800 But with the sale of the teapot, 821 00:40:04,840 --> 00:40:06,560 I could keep the group going for years. 822 00:40:07,640 --> 00:40:09,080 Wow! 823 00:40:09,120 --> 00:40:10,360 Let's get some answers then. 824 00:40:25,200 --> 00:40:26,320 Uh... 825 00:40:27,920 --> 00:40:29,120 maybe she's out. 826 00:40:30,560 --> 00:40:32,520 I can't imagine where she'd be. 827 00:40:32,560 --> 00:40:34,080 I hope she's OK. 828 00:40:34,120 --> 00:40:35,720 I mean, probably get that window open. 829 00:40:35,760 --> 00:40:37,560 Go inside. (CAR HONKS) 830 00:40:37,600 --> 00:40:38,840 Yoo-hoo! 831 00:40:38,880 --> 00:40:40,600 Rosie, my dear. 832 00:40:40,640 --> 00:40:43,360 Oh, Rosie, I'm sorry. 833 00:40:43,400 --> 00:40:44,760 I just... 834 00:40:44,800 --> 00:40:47,360 I couldn't resist when I saw you standing there. 835 00:40:47,400 --> 00:40:48,720 (LAUGHS) 836 00:40:48,760 --> 00:40:51,400 I didn't know you were coming today. Oh, I'm sorry. 837 00:40:51,440 --> 00:40:54,360 I keep meaning to return your calls but Saul and I have been so busy. 838 00:40:54,400 --> 00:40:57,280 Vicky, what happened? I mean, you look good. 839 00:40:57,320 --> 00:40:59,960 You look great, actually but different. 840 00:41:00,000 --> 00:41:03,520 Love and Saul are what happened to me. 841 00:41:03,560 --> 00:41:05,000 And Saul is my boyfriend, of course. 842 00:41:05,040 --> 00:41:06,040 Oh. 843 00:41:06,080 --> 00:41:07,480 Oh, is that... 844 00:41:07,520 --> 00:41:09,240 Is that what happened to you too? 845 00:41:09,280 --> 00:41:10,360 Oh... No. 846 00:41:10,400 --> 00:41:11,640 No... Work. No, that... 847 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 This is Joe Everett and... Hi. 848 00:41:15,200 --> 00:41:17,280 ..he's an...an antiques dealer. Uh-huh. 849 00:41:17,320 --> 00:41:18,400 And, um... 850 00:41:19,640 --> 00:41:21,000 well, it's a long story. 851 00:41:21,040 --> 00:41:22,720 OK, why don't we just go into the garden 852 00:41:22,760 --> 00:41:24,000 and have a cup of tea? 853 00:41:25,480 --> 00:41:26,480 Oh, no. Wait. 854 00:41:26,520 --> 00:41:29,760 I...I also have lemonade if you do that. 855 00:41:29,800 --> 00:41:31,080 We'll take a lemonade. Yeah. 856 00:41:33,440 --> 00:41:36,200 Oh, ah, ah, oh. 857 00:41:36,240 --> 00:41:37,360 Yeah. 858 00:41:39,440 --> 00:41:40,800 Oh, well, look... 859 00:41:43,000 --> 00:41:44,320 Oh. 860 00:41:50,480 --> 00:41:51,920 Well, no... 861 00:41:55,840 --> 00:41:58,520 I have never seen this teapot in my life. 862 00:41:58,560 --> 00:42:00,800 Oh. Uh, no. 863 00:42:00,840 --> 00:42:01,880 But...but you must have. 864 00:42:01,920 --> 00:42:03,560 But it was in the store when I bought it from you. 865 00:42:03,600 --> 00:42:05,400 I... It's not that I don't believe you, Rosie dear. 866 00:42:05,440 --> 00:42:06,920 It's just that... 867 00:42:06,960 --> 00:42:11,080 Well, I had been feeling pretty low the last few years at the store 868 00:42:11,120 --> 00:42:12,720 and well, to be honest, 869 00:42:12,760 --> 00:42:14,280 I'd given up interest in just about everything 870 00:42:14,320 --> 00:42:15,520 but my house plans. 871 00:42:15,560 --> 00:42:17,480 Well, that doesn't seem to be the case now. 872 00:42:17,520 --> 00:42:19,400 (LAUGHS) 873 00:42:19,440 --> 00:42:22,280 Well, everything changed when I met my Saul. 874 00:42:22,320 --> 00:42:25,480 Suddenly, I was interested in all sorts of things again. 875 00:42:25,520 --> 00:42:27,600 I mean, I even gave away my house plans 876 00:42:27,640 --> 00:42:29,080 'cause I wanted to make more room in my life 877 00:42:29,120 --> 00:42:32,000 for, well, you know, for...for...for more life. 878 00:42:32,040 --> 00:42:35,880 Well, Vicky, I...I...I'm just so happy for you. 879 00:42:35,920 --> 00:42:37,080 You're like a whole new woman. Thank you. 880 00:42:37,120 --> 00:42:38,960 No, I am the woman I used to be. 881 00:42:40,680 --> 00:42:42,080 But the teapot, you don't... Yeah, no. 882 00:42:42,120 --> 00:42:43,240 Nothing. Nothing. 883 00:42:43,280 --> 00:42:44,960 But I promise that if anything comes to me, 884 00:42:45,000 --> 00:42:46,080 you'll be the first to know. 885 00:42:46,120 --> 00:42:47,800 OK? Right. Yeah. 886 00:42:47,840 --> 00:42:49,720 Now, Rosie, I gotta go. 887 00:42:49,760 --> 00:42:54,120 I need to get changed for my salsa lesson with Saul. 888 00:42:54,160 --> 00:42:55,520 (LAUGHTER) 889 00:42:57,040 --> 00:42:59,360 Oh, god. Rosie, it was so great to see you. 890 00:42:59,400 --> 00:43:00,840 Now, don't be a stranger. OK? 891 00:43:01,920 --> 00:43:03,560 And don't you be a stranger either, handsome. 892 00:43:03,600 --> 00:43:05,280 You hear? Yes, ma'am. 893 00:43:05,320 --> 00:43:06,960 That's what I like to hear. 894 00:43:07,000 --> 00:43:08,520 (LAUGHS) 895 00:43:08,560 --> 00:43:10,240 Cheers. Cheers. 896 00:43:10,280 --> 00:43:12,480 To the teapot. To the teapot. 897 00:43:15,760 --> 00:43:17,880 So not only are you the perfect navigator, 898 00:43:17,920 --> 00:43:19,560 but you also brought provisions. 899 00:43:20,640 --> 00:43:22,440 If it wasn't for you I'd be driving around in circles 900 00:43:22,480 --> 00:43:24,160 till I perished from hunger. 901 00:43:24,200 --> 00:43:26,360 No, you made one wrong turn. 902 00:43:26,400 --> 00:43:28,480 I've made the same wrong turn three times. 903 00:43:28,520 --> 00:43:30,440 Well, don't feel so bad. 904 00:43:30,480 --> 00:43:33,120 That crossroad always throws out of towners and their GPS. 905 00:43:35,040 --> 00:43:36,160 I should have known 906 00:43:36,200 --> 00:43:38,920 you would've had a true to life picnic basket. 907 00:43:38,960 --> 00:43:40,000 Of course. 908 00:43:40,040 --> 00:43:41,120 (LAUGHS) 909 00:43:41,160 --> 00:43:44,840 And I figured we'd be driving back about lunchtime. 910 00:43:44,880 --> 00:43:48,720 Anything worth doing and a picnic is always worth doing. 911 00:43:51,560 --> 00:43:53,440 You look like you're about to offer me a penny 912 00:43:53,480 --> 00:43:54,560 for my thoughts. 913 00:43:55,840 --> 00:43:57,120 Uh, just like in a nickel. 914 00:43:57,160 --> 00:43:58,240 Oh. 915 00:43:58,280 --> 00:43:59,840 (LAUGHS) 916 00:43:59,880 --> 00:44:01,440 I just... 917 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 I can't get over the change in Vicky. 918 00:44:04,560 --> 00:44:06,520 If you knew her before. 919 00:44:06,560 --> 00:44:09,400 Ah, she just seems so... 920 00:44:09,440 --> 00:44:13,120 Happy, blissful, incredible. 921 00:44:14,440 --> 00:44:15,480 Not that I'm not happy. 922 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 I mean, I love my life. Oh, yeah, yeah. Me too. 923 00:44:17,520 --> 00:44:19,960 (LAUGHS) I love my store. I love my friends. 924 00:44:20,000 --> 00:44:21,280 I love travelling. 925 00:44:21,320 --> 00:44:23,760 I...I love finding great new things. 926 00:44:23,800 --> 00:44:25,400 I...I love my nieces and...and my brother. 927 00:44:25,440 --> 00:44:27,560 I love my nieces. I love my sister. 928 00:44:33,000 --> 00:44:36,920 How do you get to be like that happy? 929 00:44:36,960 --> 00:44:38,160 Oh, according to Vicky, 930 00:44:38,200 --> 00:44:40,040 you have to get rid of your house plants. 931 00:44:41,200 --> 00:44:43,360 Do you have any house plants? 932 00:44:44,520 --> 00:44:46,640 Can't keep a cactus alive. 933 00:44:46,680 --> 00:44:48,960 You? I travel too much. 934 00:44:51,000 --> 00:44:53,800 Do you think there's something else you can get rid of? 935 00:45:00,840 --> 00:45:03,560 Uh, I'll...I'll think about it. 936 00:45:13,120 --> 00:45:15,000 He's not really married? 937 00:45:15,040 --> 00:45:16,880 I knew it wasn't just a teapot. 938 00:45:16,920 --> 00:45:18,520 It's really not like that. 939 00:45:18,560 --> 00:45:19,800 He tracked you down. 940 00:45:19,840 --> 00:45:21,160 He's helping you out with the store 941 00:45:21,200 --> 00:45:22,880 and you spent the whole day together. 942 00:45:24,320 --> 00:45:27,200 So, he...he's still carrying around his wedding ring. 943 00:45:27,240 --> 00:45:29,760 He can't possibly be ready to move on. 944 00:45:29,800 --> 00:45:30,920 Well, if it helps. 945 00:45:30,960 --> 00:45:31,960 I got the town to agree 946 00:45:32,000 --> 00:45:33,840 to an emergency budget meeting on Friday. 947 00:45:33,880 --> 00:45:35,360 You did? 948 00:45:35,400 --> 00:45:36,480 That's great. 949 00:45:36,520 --> 00:45:37,520 Vicky didn't have any idea 950 00:45:37,560 --> 00:45:39,920 on who the former owner could have been of the teapot. 951 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 I wanna be at that meeting. 952 00:45:41,000 --> 00:45:42,040 You better. 953 00:45:42,080 --> 00:45:43,360 And I'm also looking for people 954 00:45:43,400 --> 00:45:45,280 interested in speaking about community programmes. 955 00:45:45,320 --> 00:45:47,000 So, if you can think of anyone, let me know. 956 00:45:47,040 --> 00:45:48,160 I'm sure I will. 957 00:45:49,680 --> 00:45:51,840 And the dress quest. How's it going? 958 00:45:52,920 --> 00:45:54,000 Oh, I took the day off, 959 00:45:54,040 --> 00:45:56,280 went to Richmond and tried on half the dresses in the city. 960 00:45:56,320 --> 00:45:58,040 Mm-hm. And? 961 00:45:59,200 --> 00:46:00,440 Nothing. 962 00:46:00,480 --> 00:46:02,200 At least nothing that'll be ready by Saturday. 963 00:46:03,800 --> 00:46:06,120 I know it doesn't really matter what I wear. 964 00:46:06,160 --> 00:46:07,240 The most important thing is, 965 00:46:07,280 --> 00:46:10,200 is that Chase and I love each other and are married. 966 00:46:10,240 --> 00:46:11,320 But still. 967 00:46:13,600 --> 00:46:15,560 You know, it's just when I think of my wedding day, 968 00:46:15,600 --> 00:46:19,200 I picture myself in something special. 969 00:46:20,760 --> 00:46:22,680 Maybe that's the problem. 970 00:46:22,720 --> 00:46:25,920 This whole time you've been thinking about what you can settle for, 971 00:46:25,960 --> 00:46:28,040 but not about what you really want. 972 00:46:28,080 --> 00:46:30,440 What if we try it from the other way around? 973 00:46:30,480 --> 00:46:32,440 I don't follow. 974 00:46:32,480 --> 00:46:33,680 Put these down. 975 00:46:35,040 --> 00:46:36,920 OK, close your eyes. 976 00:46:38,520 --> 00:46:40,040 Picture your wedding day. 977 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 You know what the venue looks like and the decorations. 978 00:46:44,400 --> 00:46:45,840 You know what Chase looks like. 979 00:46:47,120 --> 00:46:48,480 What do you look like? 980 00:46:48,520 --> 00:46:49,840 What does your dress look like? 981 00:46:51,760 --> 00:46:57,200 Well, uh, white, of course, but not blinding. 982 00:46:57,240 --> 00:47:00,040 And lacy but not too lacy. 983 00:47:00,080 --> 00:47:03,000 And a skirt big enough to make me feel like a... 984 00:47:04,280 --> 00:47:05,800 like a Brandenburg princess. 985 00:47:07,160 --> 00:47:08,600 But not when you trip all over. 986 00:47:08,640 --> 00:47:10,000 Oh, my dreams. 987 00:47:11,600 --> 00:47:15,680 And I see something like lacy short sleeves, 988 00:47:15,720 --> 00:47:19,320 a sweetheart neck line fitted in the bodice 989 00:47:19,360 --> 00:47:25,080 and a full tulle skirt and it just fits me perfectly. 990 00:47:30,480 --> 00:47:31,520 Stand up. 991 00:47:34,040 --> 00:47:35,240 Straighten up. 992 00:47:39,120 --> 00:47:41,160 Rose, I get married in three days 993 00:47:41,200 --> 00:47:42,720 and so far I'm walking down the aisle 994 00:47:42,760 --> 00:47:43,920 in cutoffs and a tank top. 995 00:47:43,960 --> 00:47:46,320 So, if you have an idea, I kind of need to hear it now. 996 00:47:48,040 --> 00:47:49,160 OK. 997 00:47:50,560 --> 00:47:54,600 OK, I will get rid of the cactus. 998 00:47:56,000 --> 00:47:57,440 The what? What? 999 00:47:58,920 --> 00:48:00,080 Rose! 1000 00:48:19,880 --> 00:48:22,040 Is this really necessary? 1001 00:48:23,400 --> 00:48:26,280 Don't want you to judge the dress until you've seen the full effect. 1002 00:48:28,040 --> 00:48:31,000 OK. You can look now. 1003 00:48:34,320 --> 00:48:37,040 Oh, what? How? Where? 1004 00:48:38,440 --> 00:48:41,040 Rose McGovern, have you been holding out on me? 1005 00:48:41,080 --> 00:48:42,600 Surprise. 1006 00:48:42,640 --> 00:48:45,440 But this was exactly what I was thinking of. 1007 00:48:45,480 --> 00:48:47,840 How is this even possible? 1008 00:48:47,880 --> 00:48:51,040 Well, we just have the same great taste in dresses. 1009 00:48:54,320 --> 00:48:57,240 This was your dress from your wedding that wasn't. 1010 00:48:58,400 --> 00:48:59,440 Yeah. 1011 00:49:00,560 --> 00:49:04,120 But don't you wanna keep it someday for when you do get married? 1012 00:49:05,200 --> 00:49:06,360 I've been holding onto it 1013 00:49:06,400 --> 00:49:09,680 and some other stuff for a long time 1014 00:49:09,720 --> 00:49:11,800 and it's time to let them go now. 1015 00:49:11,840 --> 00:49:13,400 Time to send them off into the world 1016 00:49:13,440 --> 00:49:15,080 so that they can bring joy to other people 1017 00:49:15,120 --> 00:49:17,080 the way they were meant to bring joy to me. 1018 00:49:18,400 --> 00:49:20,080 Just like all my other treasures. 1019 00:49:22,160 --> 00:49:23,560 It's yours if you want it. 1020 00:49:24,920 --> 00:49:26,240 Of course, I want it. 1021 00:49:28,000 --> 00:49:30,240 You don't mind that it was previously loved? 1022 00:49:31,440 --> 00:49:32,480 No. 1023 00:49:32,520 --> 00:49:34,120 It only brings more love to my wedding 1024 00:49:34,160 --> 00:49:36,520 and more love is exactly what I want. 1025 00:49:40,720 --> 00:49:43,720 (LAUGHTER) 1026 00:49:49,920 --> 00:49:51,160 (PHONE RINGS) 1027 00:49:57,400 --> 00:49:58,880 Hello, Mr Gunther sir. 1028 00:49:58,920 --> 00:50:01,360 Joe, what's the status with the Brandenburg teapot? 1029 00:50:01,400 --> 00:50:03,320 You haven't given me an update. It's almost Saturday. 1030 00:50:03,360 --> 00:50:05,160 Uh, thanks for coming along. 1031 00:50:05,200 --> 00:50:06,880 I'm making progress, 1032 00:50:06,920 --> 00:50:09,320 but there's...there's been a bit of a snag 1033 00:50:09,360 --> 00:50:10,600 with the former owner. 1034 00:50:10,640 --> 00:50:12,360 It's not a question of fraud, is it? 1035 00:50:12,400 --> 00:50:14,560 Oh, no, no. Nothing like that. 1036 00:50:14,600 --> 00:50:15,640 Just matter of making sure 1037 00:50:15,680 --> 00:50:17,880 the...the chain of ownership is clear. 1038 00:50:19,240 --> 00:50:21,280 Uh, highest ethical practices and all that. 1039 00:50:21,320 --> 00:50:23,240 Well, I suppose I can't argue with caution 1040 00:50:23,280 --> 00:50:24,520 when it comes to ethics. 1041 00:50:24,560 --> 00:50:27,360 Now, I believe you reside in New York City, sir? 1042 00:50:27,400 --> 00:50:28,440 That's correct. 1043 00:50:28,480 --> 00:50:29,960 Well, I'm in Huntsburg, New York. 1044 00:50:30,000 --> 00:50:31,320 As soon as all this gets resolved, 1045 00:50:31,360 --> 00:50:33,280 I'll be able to deliver the Brandenburg personally. 1046 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 Well, I expect to hearing from you soon with an arrival date. 1047 00:50:35,960 --> 00:50:37,160 Good day. 1048 00:50:37,200 --> 00:50:38,840 Hi. Hi. 1049 00:50:38,880 --> 00:50:40,800 I have, um, a friend 1050 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 who might be interested in some of your things. 1051 00:50:42,480 --> 00:50:44,040 I'll let her know you're having a moving sale. 1052 00:50:44,080 --> 00:50:45,160 That'd be great. 1053 00:50:45,200 --> 00:50:47,000 Well, she might not be able to make it tonight. 1054 00:50:47,040 --> 00:50:48,400 Will you still be having a sale tomorrow? 1055 00:50:48,440 --> 00:50:49,520 Tomorrow's moving day. 1056 00:50:49,560 --> 00:50:50,720 Oh, OK. Well, thank you. 1057 00:50:50,760 --> 00:50:51,840 I'll...I'll let her know. 1058 00:50:53,440 --> 00:50:54,480 This... 1059 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 It's beautiful. 1060 00:50:57,680 --> 00:50:58,960 Thank you. 1061 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 I'll take it. 1062 00:51:00,040 --> 00:51:02,280 I would have we forgotten about the town budget meeting tomorrow. 1063 00:51:02,320 --> 00:51:03,600 I asked my uncle, who's a plumber 1064 00:51:03,640 --> 00:51:04,920 to come in and talk about how important 1065 00:51:04,960 --> 00:51:06,360 small businesses are to our community. 1066 00:51:06,400 --> 00:51:08,600 And I emailed the CEO of that pharmaceutical plant 1067 00:51:08,640 --> 00:51:10,320 over in Grayden to see if she would come speak. 1068 00:51:10,360 --> 00:51:11,800 And she said yes. Great. 1069 00:51:11,840 --> 00:51:14,240 Uh, I'm gonna ask Vicky to come in too. 1070 00:51:14,280 --> 00:51:16,840 She's a bit of an amateur town historian. 1071 00:51:16,880 --> 00:51:18,800 She can give a long-term view of the town's progress. 1072 00:51:18,840 --> 00:51:19,920 Really? 1073 00:51:19,960 --> 00:51:22,960 I was hoping you were gonna invite people to, you know, 1074 00:51:23,000 --> 00:51:24,560 energise the council, not... 1075 00:51:24,600 --> 00:51:26,040 Put them into a coma. 1076 00:51:26,080 --> 00:51:28,400 Believe me, these days Vicky has enough energy to power 1077 00:51:28,440 --> 00:51:29,560 a small city. 1078 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 One little town council will be no problem for her. 1079 00:51:31,760 --> 00:51:33,160 If you say so. 1080 00:51:45,440 --> 00:51:47,280 Attention, everyone. 1081 00:51:47,320 --> 00:51:51,800 What we have here today is actually quite a find by miss, uh... 1082 00:51:51,840 --> 00:51:53,360 McGovern. Uh, Rose McGovern. 1083 00:51:53,400 --> 00:51:55,000 Ms Rose McGovern. 1084 00:51:55,040 --> 00:52:00,640 In the market today, this old treasure is worth $80,000. 1085 00:52:00,680 --> 00:52:02,320 Excuse me? 1086 00:52:02,360 --> 00:52:04,560 $80,000. 1087 00:52:13,080 --> 00:52:15,320 So, where's Joe today? 1088 00:52:15,360 --> 00:52:16,680 He said he is gonna spend the morning 1089 00:52:16,720 --> 00:52:19,120 going through the email responses to all the ads he put out. 1090 00:52:19,160 --> 00:52:20,160 Mm-hm. 1091 00:52:20,200 --> 00:52:21,720 Maybe the teapot's prior owner 1092 00:52:21,760 --> 00:52:23,520 recognised it from the show and will write in. 1093 00:52:23,560 --> 00:52:24,680 Thank you. 1094 00:52:24,720 --> 00:52:27,440 Must be nice not having him in your hair for a few hours. 1095 00:52:27,480 --> 00:52:28,720 He's not so bad. 1096 00:52:28,760 --> 00:52:30,760 Well, not as bad as I thought he was. 1097 00:52:30,800 --> 00:52:32,160 Uh-huh. 1098 00:52:32,200 --> 00:52:34,760 He's actually not the slick salesman I expected. 1099 00:52:35,880 --> 00:52:37,520 He knows a ton about antiques 1100 00:52:37,560 --> 00:52:40,400 and, uh, he's been really helpful with wedding prep too. 1101 00:52:40,440 --> 00:52:42,040 Your goodie bags would still just be goodies 1102 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 without him. 1103 00:52:43,120 --> 00:52:44,520 Oh, goodie. 1104 00:52:45,960 --> 00:52:47,640 (LAUGHS) 1105 00:52:47,680 --> 00:52:49,480 Well, then I promise to love him forever. 1106 00:52:49,520 --> 00:52:51,000 OK. You don't have to go that far. 1107 00:52:51,040 --> 00:52:53,000 Could you? 1108 00:52:53,040 --> 00:52:54,680 He's not my type. 1109 00:52:54,720 --> 00:52:56,240 Yes, of course. 1110 00:52:56,280 --> 00:52:57,600 Because what could be worse 1111 00:52:57,640 --> 00:53:00,800 than smart, kind, cute man just like... 1112 00:53:00,840 --> 00:53:04,120 Joe! Hi. How are you? 1113 00:53:04,160 --> 00:53:05,960 (LAUGHS) What are you doing here? 1114 00:53:06,000 --> 00:53:08,440 Oh, did you find out something about the teapot's last owner? 1115 00:53:08,480 --> 00:53:09,880 Was there something in those emails? 1116 00:53:09,920 --> 00:53:11,160 Uh, nothing, I'm afraid. 1117 00:53:11,200 --> 00:53:15,240 Uh, some misinformation, some pranks and a few outright fronts. 1118 00:53:17,480 --> 00:53:19,720 Well, then what are you doing here? 1119 00:53:19,760 --> 00:53:22,480 I was hoping you might have thought of something else to try. 1120 00:53:22,520 --> 00:53:24,680 No, I'm completely out of ideas. 1121 00:53:28,360 --> 00:53:30,280 Is there something else? 1122 00:53:30,320 --> 00:53:33,880 Uh, is you guys maybe use a hand? 1123 00:53:33,920 --> 00:53:35,680 No. No. Yes. Yes. 1124 00:53:35,720 --> 00:53:38,640 No, there really isn't that much to do here. 1125 00:53:38,680 --> 00:53:39,720 If Joe is helping you, 1126 00:53:39,760 --> 00:53:40,880 then the girls and I can prepare 1127 00:53:40,920 --> 00:53:42,840 for the town council meeting tomorrow. 1128 00:53:42,880 --> 00:53:45,440 There's still a tonne of information to research and organise. 1129 00:53:45,480 --> 00:53:47,440 I wanna make sure I'm doing everything I can 1130 00:53:47,480 --> 00:53:49,360 to present the very best case we can. 1131 00:53:49,400 --> 00:53:50,680 Right. 1132 00:53:50,720 --> 00:53:52,680 So, then you should just go on then. 1133 00:53:52,720 --> 00:53:54,160 I've got you covered. 1134 00:53:54,200 --> 00:53:55,440 Thank you, both. 1135 00:53:55,480 --> 00:53:57,640 Uh, so the planning binder is just over there. 1136 00:53:57,680 --> 00:53:58,920 You can find everything that's in it. 1137 00:53:58,960 --> 00:54:01,960 Um, have fun and, uh, try not to overthink too much. 1138 00:54:02,000 --> 00:54:03,480 OK? Alright. I'll see ya. 1139 00:54:10,680 --> 00:54:12,560 Yeah. It doesn't have to be so precise. 1140 00:54:12,600 --> 00:54:15,640 Just seeing if it's better 2 inches 1141 00:54:15,680 --> 00:54:17,400 from the edge or... 1142 00:54:17,440 --> 00:54:18,960 It looks great. Come. 1143 00:54:19,000 --> 00:54:20,040 Help me with these streamers. 1144 00:54:20,080 --> 00:54:21,760 No, I'm still thinking about the... 1145 00:54:21,800 --> 00:54:22,840 No, no, no. ..the base here. 1146 00:54:22,880 --> 00:54:25,080 Gilly left strict instructions not to overthink things. 1147 00:54:25,120 --> 00:54:27,280 Now, as the best maid, are you can disobey the bride? 1148 00:54:29,760 --> 00:54:34,200 OK. So, all you have to do, hold 1 inch. 1149 00:54:34,240 --> 00:54:37,760 Now throw it into the tree and let it unspool. 1150 00:54:37,800 --> 00:54:40,880 OK. 1151 00:54:40,920 --> 00:54:42,960 So... 1152 00:54:43,000 --> 00:54:44,320 OK, you're overthinking it. 1153 00:54:44,360 --> 00:54:46,040 I'm not overthinking. I'm just thinking about... 1154 00:54:47,280 --> 00:54:49,200 Close your eyes. 1155 00:54:49,240 --> 00:54:50,920 What the bride wants... 1156 00:54:53,280 --> 00:54:54,680 May I? Yeah. 1157 00:54:54,720 --> 00:54:56,280 OK. 1158 00:54:56,320 --> 00:54:57,800 Hold on. 1 inch. 1159 00:54:59,000 --> 00:55:00,680 Here. 1160 00:55:00,720 --> 00:55:04,480 And throw. 1161 00:55:04,520 --> 00:55:05,520 Hey, wait. Close your eyes. 1162 00:55:05,560 --> 00:55:07,000 Close your eyes. Why can't I open my eyes? 1163 00:55:07,040 --> 00:55:08,680 Not yet. One more. 1164 00:55:08,720 --> 00:55:09,920 This feels like it's not working out. 1165 00:55:09,960 --> 00:55:11,240 No, it's beautiful. It's beautiful. 1166 00:55:14,840 --> 00:55:15,920 Yes! 1167 00:55:15,960 --> 00:55:17,400 (LAUGHTER) 1168 00:55:37,480 --> 00:55:39,880 Really, you didn't have to carry those all the way back here. 1169 00:55:39,920 --> 00:55:42,160 Uh, didn't you say that I would make a tremendous jack 1170 00:55:42,200 --> 00:55:46,040 of all trades, master of none? 1171 00:55:46,080 --> 00:55:48,240 Well, maybe one or two 1172 00:55:48,280 --> 00:55:50,720 or...or three if you count the streamers. 1173 00:55:50,760 --> 00:55:52,400 OK. It's like that. 1174 00:55:58,600 --> 00:56:00,240 I...I can make us some tea. 1175 00:56:04,400 --> 00:56:05,800 Yeah, that'd be great. 1176 00:56:06,920 --> 00:56:08,080 I'll be right back. 1177 00:56:45,200 --> 00:56:46,680 It's too bad you didn't have a chance to catch the, uh, 1178 00:56:46,720 --> 00:56:48,240 moving sale on Oak Street yesterday. 1179 00:56:48,280 --> 00:56:49,400 Oh, no. I went. 1180 00:56:49,440 --> 00:56:52,040 I got an old fake light phone and some silver serving tongs. 1181 00:56:52,080 --> 00:56:53,320 Oh. 1182 00:56:57,280 --> 00:56:58,560 Oh, what's wrong? 1183 00:56:58,600 --> 00:57:00,480 It's just missing something. 1184 00:57:02,760 --> 00:57:04,640 OK, I have an idea. 1185 00:57:15,200 --> 00:57:17,280 Are we expecting stormy weather? 1186 00:57:17,320 --> 00:57:18,520 Something like that. 1187 00:57:18,560 --> 00:57:22,560 Now, just hold this right about, uh, here. 1188 00:57:22,600 --> 00:57:23,600 Like this? 1189 00:57:23,640 --> 00:57:24,920 (LAUGHTER) 1190 00:57:24,960 --> 00:57:26,360 Right there. 1191 00:57:26,400 --> 00:57:27,560 Is this good? 1192 00:57:28,760 --> 00:57:30,480 That is perfect. 1193 00:57:30,520 --> 00:57:32,920 Oh, yeah? OK, just like that. 1194 00:57:32,960 --> 00:57:34,080 Oh, no. 1195 00:57:35,240 --> 00:57:36,360 (LAUGHS) 1196 00:57:41,480 --> 00:57:43,000 Are you sure Moby Dick? 1197 00:57:58,640 --> 00:57:59,960 Hi. Uh, welcome. 1198 00:58:00,000 --> 00:58:01,120 Welcome. 1199 00:58:01,160 --> 00:58:02,800 I'll do that... Oh, right. 1200 00:58:02,840 --> 00:58:04,080 Just didn't know that... 1201 00:58:06,560 --> 00:58:08,240 Yeah? Yeah, that's perfect. 1202 00:58:08,280 --> 00:58:09,320 OK. 1203 00:58:09,360 --> 00:58:10,480 I just... 1204 00:58:10,520 --> 00:58:11,880 I like it. 1205 00:58:11,920 --> 00:58:13,080 Come and see. 1206 00:58:23,080 --> 00:58:24,560 What if you never find out 1207 00:58:24,600 --> 00:58:27,080 who the prior owner of the Brandenburg teapot was? 1208 00:58:27,120 --> 00:58:29,360 And what then? Well, I do. 1209 00:58:29,400 --> 00:58:31,400 I... Well, um... 1210 00:58:31,440 --> 00:58:33,400 I have to... Think about it? 1211 00:58:33,440 --> 00:58:34,600 Yeah, there you go. 1212 00:58:34,640 --> 00:58:35,800 Yeah. 1213 00:58:35,840 --> 00:58:36,920 (PHONE RINGS) 1214 00:58:39,960 --> 00:58:41,040 Hello. 1215 00:58:44,280 --> 00:58:45,800 Uh, no, that won't be necessary. 1216 00:58:45,840 --> 00:58:47,400 Uh, but thank you for checking. 1217 00:58:49,200 --> 00:58:52,600 Well, that was a hotel. 1218 00:58:52,640 --> 00:58:54,160 Scheduled to checkout on Saturday. 1219 00:58:54,200 --> 00:58:56,920 They wanted to know if I wanted to extend my stay again. 1220 00:58:56,960 --> 00:58:58,960 Oh, I hadn't realised. 1221 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Yeah. 1222 00:59:00,040 --> 00:59:01,840 Had only planned on staying in town for a day or two 1223 00:59:01,880 --> 00:59:03,640 after the filming of 'This Old Treasure', 1224 00:59:03,680 --> 00:59:06,440 but stayed longer than I thought I would. 1225 00:59:06,480 --> 00:59:10,960 And now, I should be moving on. 1226 00:59:13,240 --> 00:59:16,520 Well, I...I have your card, both of them. 1227 00:59:18,520 --> 00:59:20,840 You'll be the first person I call if... 1228 00:59:20,880 --> 00:59:23,240 when I find the prior owner and I'm ready to sell. 1229 00:59:23,280 --> 00:59:24,960 I promise. Ah, you don't need to say that. 1230 00:59:25,000 --> 00:59:27,360 You already promised it. 1231 00:59:27,400 --> 00:59:28,720 I know we trust each other. 1232 00:59:28,760 --> 00:59:31,480 There's still one person I haven't asked about it yet. 1233 00:59:31,520 --> 00:59:32,560 Who? 1234 00:59:34,720 --> 00:59:35,800 Ben. 1235 00:59:36,920 --> 00:59:38,000 Oh. 1236 00:59:42,760 --> 00:59:44,640 Hey, Rose. 1237 00:59:46,040 --> 00:59:48,200 Ben, thanks for coming here so fast. 1238 00:59:48,240 --> 00:59:49,400 Oh, it's OK. 1239 00:59:49,440 --> 00:59:51,200 You said you had some questions about the teapot. 1240 00:59:51,240 --> 00:59:52,440 I knew I should come right over. 1241 00:59:53,520 --> 00:59:54,600 May I? 1242 01:00:01,960 --> 01:00:03,520 Wonderful. 1243 01:00:03,560 --> 01:00:05,040 Now, you probably have a lot of concerns 1244 01:00:05,080 --> 01:00:07,120 about getting the best price and I can tell you 1245 01:00:07,160 --> 01:00:09,520 there are several large auctions coming up. 1246 01:00:09,560 --> 01:00:10,960 I know I can pull some strings. 1247 01:00:11,000 --> 01:00:12,760 I'll make sure it gets added in there 1248 01:00:12,800 --> 01:00:15,360 even if it is last minute. 1249 01:00:15,400 --> 01:00:16,400 Ben. 1250 01:00:16,440 --> 01:00:20,120 No, I...I already promised to sell to someone else. 1251 01:00:20,160 --> 01:00:22,400 I...I wanted to see if you remembered anything about it 1252 01:00:22,440 --> 01:00:24,640 when we were setting up the store. 1253 01:00:24,680 --> 01:00:27,040 Maybe you unpacked it or saw a receipt for it 1254 01:00:27,080 --> 01:00:29,920 or noticed it being stored next to something else 1255 01:00:29,960 --> 01:00:32,480 that might help identify the prior owner or something. 1256 01:00:32,520 --> 01:00:34,960 I don't ever remember seeing it before. 1257 01:00:35,000 --> 01:00:36,080 Look, I wish I had. 1258 01:00:36,120 --> 01:00:37,240 I mean... 1259 01:00:40,960 --> 01:00:43,360 You...you're married? 1260 01:00:45,360 --> 01:00:47,200 But you...you never wanted to get married. 1261 01:00:47,240 --> 01:00:49,600 That's what you said to anyone ever. 1262 01:00:49,640 --> 01:00:51,920 I thought at the time... 1263 01:00:51,960 --> 01:00:54,080 Rose, I thought that I meant it. 1264 01:00:54,120 --> 01:00:55,920 You know, I...I...I...I have to go. 1265 01:00:55,960 --> 01:00:57,080 I... I'm scheduled to speak 1266 01:00:57,120 --> 01:00:58,880 at the town council meeting this afternoon. 1267 01:00:59,920 --> 01:01:02,920 OK. But Rose, the Brandenburg. 1268 01:01:02,960 --> 01:01:05,400 I...I just really think you should have somebody 1269 01:01:05,440 --> 01:01:06,920 you can trust handling the sale of that. 1270 01:01:08,280 --> 01:01:10,440 I do. Someone I can trust. 1271 01:01:16,240 --> 01:01:17,720 Have a great day. Thank you. 1272 01:01:18,840 --> 01:01:20,440 Hey, how did things go with Ben? 1273 01:01:20,480 --> 01:01:22,520 Did he remember anything about the teapot? 1274 01:01:22,560 --> 01:01:24,560 Um, no. 1275 01:01:24,600 --> 01:01:26,080 He...he didn't know anything. 1276 01:01:28,280 --> 01:01:29,440 Is everything OK? 1277 01:01:33,960 --> 01:01:35,000 What? 1278 01:01:35,040 --> 01:01:36,880 Is everything OK? 1279 01:01:36,920 --> 01:01:38,880 Yeah, I'm fine. 1280 01:01:42,040 --> 01:01:46,480 I'm gonna go to the town hall and help Gilly prep for the meeting. 1281 01:01:46,520 --> 01:01:47,960 Could you watch the store a little longer? 1282 01:01:48,000 --> 01:01:49,960 Yeah, I'll be happy to. OK. 1283 01:01:50,000 --> 01:01:51,720 Are you sure everything's OK? 1284 01:01:52,800 --> 01:01:55,200 Yeah, I'm fine. 1285 01:01:55,240 --> 01:01:56,360 Fine. 1286 01:02:08,560 --> 01:02:11,000 It's raining cats and dogs. (GASPS) 1287 01:02:11,040 --> 01:02:13,440 Well, if it isn't the handsome stranger. 1288 01:02:14,880 --> 01:02:17,280 Has Rose hired you on full time? Oh, no. 1289 01:02:17,320 --> 01:02:19,320 I'm just watching the store for her for a few hours 1290 01:02:19,360 --> 01:02:20,920 while she goes off to the town council meeting. 1291 01:02:20,960 --> 01:02:22,240 Oh, no. That's where I'm going too. 1292 01:02:22,280 --> 01:02:23,680 But I was...I was hoping to catch 1293 01:02:23,720 --> 01:02:25,320 a couple of minutes with her before the meeting 1294 01:02:25,360 --> 01:02:28,920 because I remembered something about that teapot. 1295 01:02:28,960 --> 01:02:30,680 Really? What did you remember? 1296 01:02:30,720 --> 01:02:32,120 I got it at a yard sale. 1297 01:02:32,160 --> 01:02:34,920 Oh, that's great. Uh, where? When? Well, that is the problem. 1298 01:02:34,960 --> 01:02:36,000 It was at least ten years ago. 1299 01:02:36,040 --> 01:02:40,040 Now, I remember I got it on Oak Street 1300 01:02:40,080 --> 01:02:41,640 and the house had a red door and... 1301 01:02:43,560 --> 01:02:45,080 And... And... And... 1302 01:02:45,120 --> 01:02:48,160 And...and, well, that's it I'm afraid. 1303 01:02:48,200 --> 01:02:50,200 Well, that is more than we've come up with so far. 1304 01:02:50,240 --> 01:02:51,240 Oh. 1305 01:02:51,280 --> 01:02:52,800 You know, I can't tell you how happy 1306 01:02:52,840 --> 01:02:54,600 it may be to pass this place onto Rose. 1307 01:02:54,640 --> 01:02:56,600 Yeah, she's really made it something special. 1308 01:02:56,640 --> 01:02:58,520 Yeah. I mean, she's pretty special. 1309 01:03:00,200 --> 01:03:05,520 So, are you interested in her? 1310 01:03:05,560 --> 01:03:06,840 No. No. 1311 01:03:06,880 --> 01:03:10,680 We have a, uh, professional ar...arrangement. 1312 01:03:10,720 --> 01:03:11,880 Yeah. And, um... 1313 01:03:13,200 --> 01:03:16,760 I'm...I'm a widower, so, you know, I had my chance. 1314 01:03:16,800 --> 01:03:19,320 A widower. 1315 01:03:19,360 --> 01:03:20,520 Yeah. 1316 01:03:20,560 --> 01:03:22,000 Oh. 1317 01:03:22,040 --> 01:03:23,360 Oh, you know, 1318 01:03:23,400 --> 01:03:26,440 those town council meetings are so stuffy 1319 01:03:26,480 --> 01:03:27,920 and they never turn the air up high enough. 1320 01:03:27,960 --> 01:03:31,200 And this... God, this is so pretty. 1321 01:03:31,240 --> 01:03:33,680 Well, I'm sure Rose won't mind if I give you a deal. 1322 01:03:33,720 --> 01:03:37,960 Uh, you know, I...I do...I do like it a lot, but no. 1323 01:03:39,160 --> 01:03:40,640 Why not? I don't know. 1324 01:03:40,680 --> 01:03:43,920 Someone else has already had it, already loved it, you know. 1325 01:03:43,960 --> 01:03:46,040 Doesn't mean it shouldn't be loved again. 1326 01:03:46,080 --> 01:03:48,120 Exactly my point. 1327 01:03:49,800 --> 01:03:52,360 See ya. (LAUGHS) 1328 01:03:53,560 --> 01:03:54,840 Bye. Bye. 1329 01:04:02,920 --> 01:04:04,040 Oh, love it. 1330 01:04:04,080 --> 01:04:05,440 Now I just need... 1331 01:04:08,560 --> 01:04:09,680 Oh. 1332 01:04:14,360 --> 01:04:15,520 Beautiful. 1333 01:04:22,760 --> 01:04:25,400 Red door. Moving sale. 1334 01:04:25,440 --> 01:04:27,560 Uh, keys. 1335 01:05:28,840 --> 01:05:29,920 Joe. 1336 01:05:31,840 --> 01:05:33,720 Joe, you won't believe what happened. 1337 01:05:33,760 --> 01:05:35,960 They cancelled the Young Entrepreneurs Club. 1338 01:05:43,960 --> 01:05:45,680 You've reached Joe Everett. 1339 01:05:45,720 --> 01:05:47,200 Not available to speak at the moment. 1340 01:05:47,240 --> 01:05:48,360 Please leave a message. 1341 01:05:56,040 --> 01:06:00,120 Gilly, oh, your decorations are just darling. 1342 01:06:00,160 --> 01:06:01,160 Thanks. 1343 01:06:01,200 --> 01:06:03,920 Though it was Rose and Joe who really put it all together. 1344 01:06:03,960 --> 01:06:05,480 Quite a team those two make, huh? 1345 01:06:05,520 --> 01:06:06,720 Mm-hm. 1346 01:06:09,200 --> 01:06:11,840 Hey, is Joe here? He's gone. 1347 01:06:11,880 --> 01:06:14,440 He's not answering his phone. The Brandenburg teapot is missing. 1348 01:06:14,480 --> 01:06:15,600 Rose, calm down. 1349 01:06:15,640 --> 01:06:17,080 Joe wouldn't steal the teapot. 1350 01:06:17,120 --> 01:06:19,000 You're a good judge of character. Am I? 1351 01:06:19,040 --> 01:06:20,680 Because I really don't think I am. 1352 01:06:20,720 --> 01:06:23,240 I don't think I can judge anyone's character, Gill. 1353 01:06:23,280 --> 01:06:26,080 People lie. They lie all the time. Ben did. 1354 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 Rose, Joe isn't Ben. 1355 01:06:28,480 --> 01:06:30,240 I saw him in the store right before the meeting. 1356 01:06:30,280 --> 01:06:31,280 You did? 1357 01:06:31,320 --> 01:06:32,360 Yes, I came by to tell you that 1358 01:06:32,400 --> 01:06:33,920 I remember something about the teapot. 1359 01:06:33,960 --> 01:06:36,040 You weren't there, so, I told him. 1360 01:06:36,080 --> 01:06:39,840 Now, I remember that I got it at a yard sale on Oak Street 1361 01:06:39,880 --> 01:06:41,040 and that the house had a red door. 1362 01:06:41,080 --> 01:06:43,320 But...but that's all I've been able to recall, I'm afraid. 1363 01:06:43,360 --> 01:06:45,840 Oak Street, red door. 1364 01:06:45,880 --> 01:06:47,240 Joe. 1365 01:06:48,680 --> 01:06:51,080 Maybe not such a great team after all. 1366 01:06:52,200 --> 01:06:54,320 But you see, this teapot was part of a set that belonged 1367 01:06:54,360 --> 01:06:55,920 to the Prussian rural house of Brandenburg. 1368 01:06:55,960 --> 01:06:57,800 My grandmother did live here before us, 1369 01:06:57,840 --> 01:06:59,520 but she never said anything about it being royal. 1370 01:06:59,560 --> 01:07:03,000 If you had a closer look, you might remember it. 1371 01:07:04,680 --> 01:07:06,760 Oh, I...I'm sorry. 1372 01:07:07,880 --> 01:07:10,560 Oh, my colleague here has jumped to conclusions. 1373 01:07:10,600 --> 01:07:11,800 No, I...I haven't jumped to anything. 1374 01:07:11,840 --> 01:07:13,120 Vicky told me she bought the teapot 1375 01:07:13,160 --> 01:07:14,320 at a house on Oak Street with a red door. 1376 01:07:14,360 --> 01:07:16,200 Now, this is the only house on Oak Street with the red door. 1377 01:07:16,240 --> 01:07:17,240 I checked. 1378 01:07:17,280 --> 01:07:20,680 Yeah, but this house has only had a red door this past year. 1379 01:07:20,720 --> 01:07:22,480 Yeah, she's right. 1380 01:07:23,560 --> 01:07:25,560 Oh, well, I...I have the wrong place then. 1381 01:07:25,600 --> 01:07:27,920 Uh, well, thank you for your time and for taking a look at the teapot. 1382 01:07:27,960 --> 01:07:29,200 We...we're sorry to bother you. 1383 01:07:29,240 --> 01:07:31,280 Oh, it's no bother. I'm just sorry I couldn't help. 1384 01:07:31,320 --> 01:07:33,680 Thank you again. Good luck with the move. 1385 01:07:33,720 --> 01:07:35,600 Thanks. Right. 1386 01:07:35,640 --> 01:07:36,800 Well. 1387 01:07:38,080 --> 01:07:40,800 How dare you steal my property and run off with it like that? 1388 01:07:40,840 --> 01:07:42,400 I wasn't stealing it. I was only borrowing it. 1389 01:07:42,440 --> 01:07:43,560 And how could you possibly know 1390 01:07:43,600 --> 01:07:45,080 this house only had a red door for one year? 1391 01:07:45,120 --> 01:07:46,680 Because I live across the street. Oh. 1392 01:07:46,720 --> 01:07:48,120 That's how I knew about Wendy's yard sale. 1393 01:07:48,160 --> 01:07:49,840 And don't change the subject. I wasn't. 1394 01:07:49,880 --> 01:07:52,200 Would I have left you that note if I was really trying to steal it? 1395 01:07:52,240 --> 01:07:54,240 What note? The note that I left on the counter. 1396 01:07:54,280 --> 01:07:55,400 There was no note. 1397 01:07:55,440 --> 01:07:56,800 You could have waited for me to get back. 1398 01:07:56,840 --> 01:07:58,400 Except I knew they were moving today. 1399 01:07:58,440 --> 01:08:00,040 Across town. 1400 01:08:00,080 --> 01:08:01,400 How am I supposed to know that? 1401 01:08:01,440 --> 01:08:02,960 For all I know, they were moving to Alaska. 1402 01:08:03,000 --> 01:08:04,120 We'd never find them again. 1403 01:08:04,160 --> 01:08:06,040 You didn't care if they were really the owners. 1404 01:08:06,080 --> 01:08:08,000 You would've gone along with anything she said 1405 01:08:08,040 --> 01:08:09,520 just to get your hands on this stupid thing. 1406 01:08:09,560 --> 01:08:11,240 Hey, that's not true. 1407 01:08:11,280 --> 01:08:13,160 I...I admit I jumped the gun 1408 01:08:13,200 --> 01:08:15,040 and maybe I should have waited for you, 1409 01:08:15,080 --> 01:08:17,400 but I...I don't understand why you can't just trust 1410 01:08:17,440 --> 01:08:19,960 that I was acting with the best of intentions. 1411 01:08:20,000 --> 01:08:21,960 Because I don't. OK? 1412 01:08:22,000 --> 01:08:24,080 I just... I don't. 1413 01:08:24,120 --> 01:08:25,680 And I don't think 1414 01:08:25,720 --> 01:08:28,680 we'll ever know for sure who used to own this teapot. 1415 01:08:28,720 --> 01:08:31,360 Well, what are you gonna do with it? 1416 01:08:31,400 --> 01:08:32,960 I'm never gonna sell. 1417 01:08:33,000 --> 01:08:34,360 It can go back in the cabinet 1418 01:08:34,400 --> 01:08:36,840 and if I never see it again it'll be too soon. 1419 01:08:36,880 --> 01:08:38,080 But... 1420 01:08:39,360 --> 01:08:40,600 And the same goes for you. 1421 01:08:55,720 --> 01:08:56,800 Hello. Mr Gunther. 1422 01:08:56,840 --> 01:08:57,920 Joe Everett here. 1423 01:08:57,960 --> 01:09:00,400 Joe, what time can I expect to see you today? 1424 01:09:00,440 --> 01:09:04,040 I'm afraid you won't be seeing me or the Brandenburg teapot. 1425 01:09:04,080 --> 01:09:07,720 The current owner refuses to sell to me or anyone else. 1426 01:09:07,760 --> 01:09:09,800 But you said you had everything in hand. 1427 01:09:09,840 --> 01:09:12,360 The museum in Berlin expects to have it as part of their exhibit. 1428 01:09:12,400 --> 01:09:14,360 I'm sorry to disappoint sir, but there's just no way. 1429 01:09:14,400 --> 01:09:15,800 I'm leaving Huntsburg this afternoon. 1430 01:09:15,840 --> 01:09:18,520 I don't have to tell you how this reflects very badly 1431 01:09:18,560 --> 01:09:20,720 on your abilities as a dealer. 1432 01:09:20,760 --> 01:09:21,960 In good conscience, 1433 01:09:22,000 --> 01:09:24,040 I'll have no choice but to relate this episode 1434 01:09:24,080 --> 01:09:26,200 if anybody asks about working with you. 1435 01:09:26,240 --> 01:09:27,480 I understand. 1436 01:09:27,520 --> 01:09:29,680 And again, I'm very sorry, sir. 1437 01:10:09,560 --> 01:10:13,640 Dear Rose, I hope you get this note in time. 1438 01:10:13,680 --> 01:10:14,680 Vicky thinks... 1439 01:10:14,720 --> 01:10:16,720 Vicky thinks the teapot came from the house on Oak Street 1440 01:10:16,760 --> 01:10:17,800 with the red door. 1441 01:10:17,840 --> 01:10:20,520 You know the one. Join me there as fast as you can. 1442 01:10:20,560 --> 01:10:22,040 This might solve the mystery. 1443 01:10:22,080 --> 01:10:24,560 Yes, hope this is the necklace that you were looking for. 1444 01:10:35,400 --> 01:10:36,680 Oh, Joe. 1445 01:10:38,440 --> 01:10:39,560 It's perfect. 1446 01:10:49,400 --> 01:10:51,320 You like it? It looks beautiful. 1447 01:10:51,360 --> 01:10:52,600 OK, good. 1448 01:10:52,640 --> 01:10:53,760 How many layers do you want? 1449 01:10:53,800 --> 01:10:55,920 I don't know. All of them? 1450 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 What? 1451 01:10:57,000 --> 01:10:58,920 I'm only doing this once, 1452 01:10:58,960 --> 01:11:03,920 so, I might as well be the bride with infinite veil. 1453 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 Rose. 1454 01:11:07,520 --> 01:11:09,800 Rose, are you OK? 1455 01:11:09,840 --> 01:11:11,520 Uh, yeah. No, I'm fine. 1456 01:11:11,560 --> 01:11:13,760 I'm fine. Yeah. 1457 01:11:13,800 --> 01:11:15,520 It's about Joe, isn't it? 1458 01:11:15,560 --> 01:11:16,640 What happened? 1459 01:11:17,920 --> 01:11:19,600 I accused him of stealing the teapot 1460 01:11:19,640 --> 01:11:21,240 and not caring about my feelings 1461 01:11:21,280 --> 01:11:27,040 and not being trustworthy just like Ben. 1462 01:11:27,080 --> 01:11:28,200 And we had a fight 1463 01:11:28,240 --> 01:11:31,080 and then I found the note he really had left for me 1464 01:11:31,120 --> 01:11:34,320 and this...this beautiful necklace that he found for me. 1465 01:11:34,360 --> 01:11:35,440 And... 1466 01:11:36,560 --> 01:11:37,760 Well, and... 1467 01:11:37,800 --> 01:11:39,000 Oh, Rose. 1468 01:11:40,080 --> 01:11:42,920 I know I have emergency tissues around here somewhere. 1469 01:11:42,960 --> 01:11:44,000 Right side, right side. 1470 01:11:44,040 --> 01:11:47,200 I had the seamstress add them just...just for that. 1471 01:11:47,240 --> 01:11:48,760 You really do think of everything. 1472 01:11:51,280 --> 01:11:53,680 Why didn't you tell me about this yesterday? 1473 01:11:53,720 --> 01:11:55,160 It was the day before your wedding. 1474 01:11:55,200 --> 01:11:58,760 I... Well, yes, but still... 1475 01:11:59,960 --> 01:12:01,200 I don't know what to do. 1476 01:12:02,800 --> 01:12:05,640 I know what you have to do, but you're not gonna like it. 1477 01:12:05,680 --> 01:12:06,680 What? 1478 01:12:06,720 --> 01:12:08,520 You need to open up your heart. 1479 01:12:08,560 --> 01:12:10,720 Be willing to take chances and trust again. 1480 01:12:10,760 --> 01:12:13,080 Not opening up your heart is what's pulling you back. 1481 01:12:13,120 --> 01:12:14,720 I just don't think I can. 1482 01:12:15,760 --> 01:12:17,080 After the last time... 1483 01:12:18,440 --> 01:12:19,840 Forget about Ben. 1484 01:12:19,880 --> 01:12:21,240 This is for your own sake. 1485 01:12:21,280 --> 01:12:22,880 Think, Rose. 1486 01:12:22,920 --> 01:12:24,120 When you opened up your heart 1487 01:12:24,160 --> 01:12:28,160 and you let go of this dress and other wedding stuff, 1488 01:12:28,200 --> 01:12:29,960 isn't it so much better? 1489 01:12:30,000 --> 01:12:31,800 Yeah. 1490 01:12:31,840 --> 01:12:34,400 Yeah, it was...it was wonderful. 1491 01:12:35,640 --> 01:12:38,560 You're right. I know that you're right. 1492 01:12:40,040 --> 01:12:42,240 OK, let's just... 1493 01:12:42,280 --> 01:12:43,920 Let's finish getting you ready. 1494 01:12:43,960 --> 01:12:45,200 Oh, no, we're not finished yet. 1495 01:12:45,240 --> 01:12:46,440 What about Joe? 1496 01:12:46,480 --> 01:12:48,960 It's too late for Joe. He's leaving town today. 1497 01:12:49,000 --> 01:12:50,200 And even though I know where he is, 1498 01:12:50,240 --> 01:12:51,960 I don't have time to think about what to say to him. 1499 01:12:52,000 --> 01:12:53,880 Maybe you don't need to think about it. 1500 01:12:53,920 --> 01:12:55,120 Maybe... 1501 01:12:56,360 --> 01:12:58,200 Of course, you need to think about it. 1502 01:12:58,240 --> 01:12:59,240 You're you. 1503 01:12:59,280 --> 01:13:02,240 Well, I think that you are about ready. 1504 01:13:03,560 --> 01:13:05,320 Where are bouquets? 1505 01:13:05,360 --> 01:13:06,920 In the refrigerator in the kitchenette. 1506 01:13:06,960 --> 01:13:08,520 OK, I'll be right back. 1507 01:13:47,560 --> 01:13:49,400 I found a new lead and I know what to say to him. 1508 01:13:49,440 --> 01:13:50,960 And you don't wanna think about it? 1509 01:13:51,000 --> 01:13:52,840 No, I don't wanna think about it. 1510 01:13:52,880 --> 01:13:54,520 OK. Well, be back in an hour. 1511 01:13:55,960 --> 01:13:58,080 You're walking me down the aisle as my maid of honour. 1512 01:13:58,120 --> 01:13:59,160 Best maid! 1513 01:14:18,360 --> 01:14:19,640 (PHONE DIALS) 1514 01:14:21,760 --> 01:14:22,960 You've reached Joe Everett. 1515 01:14:23,000 --> 01:14:24,360 Not available to speak at the moment. 1516 01:14:32,600 --> 01:14:34,920 Joe! 1517 01:14:42,080 --> 01:14:44,520 Joe! 1518 01:14:46,400 --> 01:14:47,800 Hey, can I borrow your bike? 1519 01:14:47,840 --> 01:14:49,040 I'll bring it back. 1520 01:15:04,520 --> 01:15:05,560 Right? 1521 01:15:12,480 --> 01:15:14,320 GPS set. 1522 01:15:40,080 --> 01:15:41,160 Joe! 1523 01:15:43,440 --> 01:15:44,480 That's right. 1524 01:15:44,520 --> 01:15:45,640 I knew it. 1525 01:15:54,920 --> 01:15:58,120 Joe! 1526 01:16:00,040 --> 01:16:01,480 Joe. 1527 01:16:01,520 --> 01:16:03,520 Rose, what's going on? What happened? 1528 01:16:03,560 --> 01:16:06,800 I found a new lead and I'm sorry for not trusting you. 1529 01:16:06,840 --> 01:16:08,080 OK, slow down. No, there's no time. 1530 01:16:08,120 --> 01:16:09,360 Deep breaths. There's no time. 1531 01:16:09,400 --> 01:16:10,720 I'm so sorry. 1532 01:16:10,760 --> 01:16:11,760 And I found this new lead 1533 01:16:11,800 --> 01:16:12,880 and I have to tell you about it right away 1534 01:16:12,920 --> 01:16:14,800 even though right now I'm supposed to be being Gilly's maid of honour. 1535 01:16:14,840 --> 01:16:15,840 Best maid. 1536 01:16:15,880 --> 01:16:18,160 But I thought it was time to open my heart 1537 01:16:18,200 --> 01:16:21,000 and Gilly was right and I was so wrong. 1538 01:16:23,080 --> 01:16:25,520 I really don't wanna never see you again. 1539 01:16:27,640 --> 01:16:28,720 You don't? 1540 01:16:30,840 --> 01:16:33,520 And I was hoping that you feel the same way. 1541 01:16:37,960 --> 01:16:39,840 Well? 1542 01:16:39,880 --> 01:16:41,680 I'm thinking about it. 1543 01:16:41,720 --> 01:16:43,320 I'm kidding. 1544 01:16:43,360 --> 01:16:47,920 I also never want to not see you again. 1545 01:16:47,960 --> 01:16:51,280 In fact, I think I wanna see you all the time. 1546 01:17:03,600 --> 01:17:05,000 Wait, don't you have a wedding to go to? 1547 01:17:05,040 --> 01:17:06,440 Gilly. Gilly! 1548 01:17:06,480 --> 01:17:08,160 Uh, Rose, get in the car. 1549 01:17:08,200 --> 01:17:09,560 Right, right, right, right. 1550 01:17:56,680 --> 01:17:58,040 Ready? 1551 01:17:59,520 --> 01:18:00,600 OK. 1552 01:18:58,160 --> 01:19:01,160 (PLEASANT MUSIC) 1553 01:19:13,360 --> 01:19:16,360 (CHEERS AND APPLAUSE) 1554 01:19:19,880 --> 01:19:22,880 (INDISTINCT CHATTER) 1555 01:19:26,640 --> 01:19:27,920 Nice to see you. 1556 01:19:30,080 --> 01:19:32,160 Mrs Campbell. Mm-hm. 1557 01:19:32,200 --> 01:19:33,200 Hi...hi. Hi. 1558 01:19:33,240 --> 01:19:34,560 I'm Rose McGovern. 1559 01:19:34,600 --> 01:19:37,320 I found this picture at the town hall 1560 01:19:37,360 --> 01:19:40,360 and I believe that this is you here with this teapot. 1561 01:19:40,400 --> 01:19:41,640 Yes. 1562 01:19:41,680 --> 01:19:42,840 Yes, this is me back 1563 01:19:42,880 --> 01:19:46,200 when I was the Community Programmes Director. 1564 01:19:46,240 --> 01:19:50,760 Such nice ladies teas we used to have here in this very garden. 1565 01:19:50,800 --> 01:19:54,200 And the teapot, do you remember anything about it? 1566 01:19:54,240 --> 01:19:57,560 No, nothing other than that it was one of mine. 1567 01:19:57,600 --> 01:20:00,680 Well, this teapot is part of a service 1568 01:20:00,720 --> 01:20:02,520 for the Prussian Royal House of Brandenburg. 1569 01:20:02,560 --> 01:20:03,680 Oh. (LAUGHS) It is. 1570 01:20:03,720 --> 01:20:05,880 It is very old and extremely rare. 1571 01:20:05,920 --> 01:20:09,720 And the thing is, it's also very, very valuable. 1572 01:20:09,760 --> 01:20:12,120 I'm sure you didn't get anything like it was worth 1573 01:20:12,160 --> 01:20:13,720 when you sold it to Vicky here 1574 01:20:13,760 --> 01:20:16,200 at a yard sale at a house on Oak Street with the red door. 1575 01:20:16,240 --> 01:20:18,320 Yes, I...I used to host yard sales 1576 01:20:18,360 --> 01:20:20,080 to benefit the community programmes. 1577 01:20:20,120 --> 01:20:22,640 Oh, Mr Everett... 1578 01:20:22,680 --> 01:20:24,720 Joe here is an antiques dealer 1579 01:20:24,760 --> 01:20:28,200 and he's offering a lot of money for the teapot. 1580 01:20:28,240 --> 01:20:30,200 And I would like to split it with you. 1581 01:20:30,240 --> 01:20:33,560 So, thoughtful of you dear, but not necessary. 1582 01:20:33,600 --> 01:20:35,720 I have everything I need. 1583 01:20:37,080 --> 01:20:38,160 Oh, uh, well, 1584 01:20:38,200 --> 01:20:39,880 that's incredibly generous of you, Mrs Campbell, 1585 01:20:39,920 --> 01:20:41,440 but I still wouldn't feel right about it. 1586 01:20:44,040 --> 01:20:46,240 But well, 1587 01:20:46,280 --> 01:20:48,680 since the teapot was originally sold to help benefit 1588 01:20:48,720 --> 01:20:50,440 the community programmes, 1589 01:20:50,480 --> 01:20:53,320 what if I donated that half back here? 1590 01:20:53,360 --> 01:20:56,600 Yes, now that would be perfect. 1591 01:20:56,640 --> 01:20:59,440 (LAUGHTER) 1592 01:20:59,480 --> 01:21:02,480 Come on you, guys. It's a sweetheart's dance. 1593 01:21:02,520 --> 01:21:03,640 Let's go. 1594 01:21:05,680 --> 01:21:06,680 Gilly. Yes. 1595 01:21:06,720 --> 01:21:08,240 We got it. What? 1596 01:21:08,280 --> 01:21:10,160 Seriously? Oh, my god! 1597 01:21:10,200 --> 01:21:11,360 Girls, girls, girls. 1598 01:21:13,040 --> 01:21:14,960 The young entrepreneurs is back on. 1599 01:21:15,000 --> 01:21:16,160 For real? Yeah! 1600 01:21:16,200 --> 01:21:18,160 (LAUGHTER) 1601 01:21:18,200 --> 01:21:19,600 Thanks, Rose. 1602 01:21:19,640 --> 01:21:20,800 Excuse me, ladies. 1603 01:21:24,120 --> 01:21:27,840 # Oh, gotta get to you now 1604 01:21:27,880 --> 01:21:32,920 # Lead you somehow, some way 1605 01:21:32,960 --> 01:21:36,600 # Oh, you're my blue heaven 1606 01:21:36,640 --> 01:21:41,280 # I need you right now to make it OK 1607 01:21:41,320 --> 01:21:46,320 # Oooh, oooh 1608 01:21:50,120 --> 01:21:55,120 # Oooh, oooh 1609 01:21:59,560 --> 01:22:03,840 # Oh, you're my blue heaven. # 1610 01:22:06,160 --> 01:22:09,160 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 115404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.