All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S02E11.230902.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:05,952
THE UNCANNY COUNTER 2:
COUNTER PUNCH
2
00:00:06,033 --> 00:00:08,903
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:08,984 --> 00:00:10,432
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:10,513 --> 00:00:11,880
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,347
EPISODE 11
6
00:00:17,308 --> 00:00:20,145
Why are you suddenly
confessing to everything?
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,272
A word, please.
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,527
Because I…
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,825
had to find you.
10
00:00:35,785 --> 00:00:37,996
- It's Ma Ju-seok!
- That's him?
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,372
Ma Ju-seok.
12
00:01:08,318 --> 00:01:10,820
I'm pregnant, so please don't kill me!
13
00:01:14,699 --> 00:01:15,992
- No!
- No!
14
00:01:16,076 --> 00:01:17,577
No!
15
00:01:27,670 --> 00:01:28,713
Congratulations.
16
00:01:30,215 --> 00:01:32,884
You've finally discovered the truth.
17
00:01:35,637 --> 00:01:38,139
Yes. It was me.
18
00:01:39,516 --> 00:01:42,352
I am responsible for the deaths
19
00:01:43,394 --> 00:01:45,855
of your wife and baby.
20
00:01:46,564 --> 00:01:51,361
So all this time, that rage of yours…
21
00:01:53,571 --> 00:01:56,074
should've been directed at me.
22
00:02:02,330 --> 00:02:03,414
Die.
23
00:03:25,747 --> 00:03:27,415
Yes. That's it, Ma Ju-seok.
24
00:03:30,501 --> 00:03:32,212
I will live inside you…
25
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
forever.
26
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
- We can't wait.
- It disappeared.
27
00:03:56,319 --> 00:03:57,820
- What?
- What disappeared?
28
00:03:57,904 --> 00:03:58,738
His smell?
29
00:04:00,406 --> 00:04:03,368
I swear I smelled
two different evil spirits.
30
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Hwang Pil-gwang…
31
00:04:07,997 --> 00:04:10,083
No. Ma Ju-seok…
32
00:04:11,376 --> 00:04:13,461
Wait. They both disappeared--
33
00:04:17,632 --> 00:04:21,010
This smell…
34
00:04:22,720 --> 00:04:24,389
Jeok-bong, are you okay?
35
00:04:26,849 --> 00:04:28,476
I can't breathe!
36
00:04:34,816 --> 00:04:35,817
Where are you going?
37
00:04:52,250 --> 00:04:53,126
Wait.
38
00:04:55,712 --> 00:04:57,130
Does Ma Ju-seok…
39
00:04:59,674 --> 00:05:00,800
no longer exist now?
40
00:05:23,948 --> 00:05:25,616
Yes, run away.
41
00:05:26,909 --> 00:05:28,036
Run.
42
00:05:55,396 --> 00:05:58,691
Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang
after all.
43
00:06:00,610 --> 00:06:01,736
That evil spirit.
44
00:06:02,612 --> 00:06:05,239
That bastard provoked Mr. Ma.
45
00:06:06,074 --> 00:06:07,366
Hwang Pil-gwang?
46
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Why did he want Mr. Ma to kill him?
47
00:06:18,252 --> 00:06:21,380
Hwang Pil-gwang didn't die.
48
00:06:23,382 --> 00:06:26,844
He sacrificed his body
to enter Ma Ju-seok's.
49
00:06:27,428 --> 00:06:29,806
He took control of Ma Ju-seok's power.
50
00:06:30,389 --> 00:06:31,808
And what about Ma Ju-seok?
51
00:06:32,392 --> 00:06:39,273
Ma Ju-seok's soul has been consumed
by Hwang Pil-gwang's evil spirit.
52
00:06:41,317 --> 00:06:44,821
So he has the body of Ma Ju-seok
but the soul of Hwang Pil-gwang.
53
00:06:47,031 --> 00:06:49,909
- That's what the Yung people call--
- A complete evil spirit.
54
00:06:52,787 --> 00:06:54,372
That's what he has become now.
55
00:06:56,374 --> 00:07:01,629
Hold on.
What exactly is a complete evil spirit?
56
00:07:02,171 --> 00:07:03,423
How strong is he exactly?
57
00:07:03,506 --> 00:07:05,049
That smell…
58
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
That was…
59
00:07:09,262 --> 00:07:11,222
How do I put it?
60
00:07:12,473 --> 00:07:15,810
The smell was so strong
I couldn't even breathe.
61
00:07:16,394 --> 00:07:19,730
Not only can the evil spirit
use the power of the territory,
62
00:07:19,814 --> 00:07:21,315
but it can also hide itself in it.
63
00:07:21,399 --> 00:07:23,693
Does that mean we can't catch it
with the territory?
64
00:07:24,569 --> 00:07:27,321
What's even more dangerous
is that a complete evil spirit
65
00:07:27,405 --> 00:07:33,119
can find the Counters
through the territory.
66
00:07:33,202 --> 00:07:35,163
That means…
67
00:07:36,581 --> 00:07:39,750
they're no longer the ones
who need to avoid the territory.
68
00:07:39,834 --> 00:07:40,918
It's us.
69
00:07:41,002 --> 00:07:43,254
Unless you're fully prepared,
70
00:07:43,921 --> 00:07:45,965
the territory is now dangerous.
71
00:07:46,048 --> 00:07:48,926
If we can't use the territory,
is there another way?
72
00:07:49,010 --> 00:07:52,054
There must be another way to summon it.
73
00:07:52,138 --> 00:07:53,264
Summoning it…
74
00:07:54,974 --> 00:07:56,434
is meaningless now.
75
00:07:57,310 --> 00:07:59,312
What do you mean?
76
00:07:59,812 --> 00:08:06,194
For the Yung, there's only one rule
regarding a complete evil spirit.
77
00:08:09,363 --> 00:08:10,865
He should be…
78
00:08:13,951 --> 00:08:15,244
eliminated on sight.
79
00:08:15,328 --> 00:08:16,454
Eliminated?
80
00:08:20,750 --> 00:08:23,377
You want us to kill him? Wi-gen!
81
00:08:28,341 --> 00:08:30,635
Now that a complete evil spirit
has emerged,
82
00:08:31,511 --> 00:08:33,930
things have changed completely.
83
00:08:35,389 --> 00:08:41,521
The Yung is not ordering you
to summon the complete evil spirit.
84
00:08:43,147 --> 00:08:45,566
Your order is to eliminate him.
85
00:08:48,861 --> 00:08:52,073
They want you to kill him, not summon him?
86
00:08:52,657 --> 00:08:53,699
Yes.
87
00:08:55,826 --> 00:08:57,119
Oh, dear.
88
00:08:57,203 --> 00:08:59,705
In that case,
forget about Ma Ju-seok for a second.
89
00:09:00,873 --> 00:09:02,625
What about all the souls inside him?
90
00:09:03,668 --> 00:09:06,420
Will they all disappear along with him?
91
00:09:08,005 --> 00:09:12,760
I promised Ms. So that I'd save Papa.
92
00:09:14,262 --> 00:09:16,389
Who knew I wouldn't be able
to keep my word?
93
00:09:18,975 --> 00:09:21,894
Ma Ju-seok only killed
Mr. Park and Hwang Pil-gwang.
94
00:09:22,895 --> 00:09:25,731
But the problem is Hwang Pil-gwang.
95
00:09:26,857 --> 00:09:29,277
He took too many innocent lives.
96
00:09:34,031 --> 00:09:35,199
We can't do this.
97
00:09:35,700 --> 00:09:38,744
Our job isn't only
to catch the evil spirits.
98
00:09:39,453 --> 00:09:43,791
It's also to return the trapped,
innocent souls back to Yung.
99
00:09:44,458 --> 00:09:45,334
You're right.
100
00:09:46,711 --> 00:09:48,296
That is our job as well.
101
00:09:48,879 --> 00:09:50,506
But Ma Ju-seok right now…
102
00:09:51,632 --> 00:09:52,633
No.
103
00:09:54,176 --> 00:09:58,180
If we fail to stop Hwang Pil-gwang,
there will be more innocent victims.
104
00:09:58,931 --> 00:10:00,016
That's the truth.
105
00:10:00,099 --> 00:10:00,933
I agree.
106
00:10:01,517 --> 00:10:04,979
The hell Hwang Pil-gwang created
has already begun.
107
00:10:05,896 --> 00:10:09,609
Those at the broadcasting station
and many other innocent people
108
00:10:11,110 --> 00:10:13,154
have already become his victims.
109
00:10:13,237 --> 00:10:16,115
Yes, we must stop Hwang Pil-gwang
at all costs.
110
00:10:16,699 --> 00:10:19,035
But maybe there's another way.
111
00:10:19,118 --> 00:10:21,871
We should try our best
to save those souls inside him.
112
00:10:21,954 --> 00:10:22,997
Another way?
113
00:10:24,707 --> 00:10:26,667
Do you really believe that?
114
00:10:28,502 --> 00:10:32,214
Trying to persuade Ma Ju-seok
was our last chance to summon him.
115
00:10:32,298 --> 00:10:33,382
However,
116
00:10:34,508 --> 00:10:35,760
we failed to do that.
117
00:10:38,387 --> 00:10:44,018
It's a pity for all those trapped souls,
but we can't take any more risks.
118
00:10:44,101 --> 00:10:44,935
Okay?
119
00:10:47,146 --> 00:10:49,565
Chairman Choi, we need some weapons.
120
00:10:52,276 --> 00:10:53,110
All right.
121
00:10:56,280 --> 00:10:59,784
Are you seriously giving up
on trying to summon him?
122
00:10:59,867 --> 00:11:03,788
Mun! We're not giving up.
This is a choice!
123
00:11:08,501 --> 00:11:10,878
We're at a dead end!
124
00:11:13,297 --> 00:11:18,928
It's also our job
to prepare ourselves for the worst.
125
00:12:00,136 --> 00:12:01,554
So this is it.
126
00:12:03,305 --> 00:12:05,391
This incredible power.
127
00:12:07,726 --> 00:12:08,602
Finally…
128
00:12:10,312 --> 00:12:12,982
this power has met its rightful owner.
129
00:12:15,443 --> 00:12:16,277
All right.
130
00:12:18,028 --> 00:12:19,238
Come at me, Mun.
131
00:12:20,781 --> 00:12:22,491
With these uncanny powers…
132
00:12:25,077 --> 00:12:27,371
I will end your life.
133
00:12:32,649 --> 00:12:34,609
Hello, this is Jungjin Police Station.
134
00:12:34,693 --> 00:12:37,320
No, this is a police station.
We're not a restaurant.
135
00:12:39,489 --> 00:12:43,660
- God, this is driving me crazy.
- Why are you all cranky again?
136
00:12:43,744 --> 00:12:45,620
The caller said he was Ma Ju-seok.
137
00:12:45,704 --> 00:12:46,580
Damn it.
138
00:12:46,663 --> 00:12:48,915
He said he'd turn himself in
if we feed him.
139
00:12:49,458 --> 00:12:51,668
Does everyone think this is a joke?
140
00:12:51,752 --> 00:12:56,131
Many people want to help, like a relative
of one of Mr. Ma's former classmates.
141
00:12:56,214 --> 00:12:58,842
Doesn't that mean
they're pretty much strangers?
142
00:12:58,925 --> 00:13:02,179
Forget it.
Do we have any useful information?
143
00:13:02,763 --> 00:13:05,056
We don't know for sure.
144
00:13:05,140 --> 00:13:08,935
Everyone around the country
is claiming to have seen him.
145
00:13:09,019 --> 00:13:10,270
Don't ignore any report.
146
00:13:11,104 --> 00:13:14,232
Some of them could be risking their lives
to give us information.
147
00:13:15,358 --> 00:13:17,152
- Let's go.
- Sorry?
148
00:13:17,235 --> 00:13:19,613
- Let's verify the reports.
- Right.
149
00:13:19,696 --> 00:13:21,031
Don't overlook any of them.
150
00:13:22,949 --> 00:13:24,493
Don't overlook any of them.
151
00:13:30,332 --> 00:13:31,166
Mun.
152
00:13:37,756 --> 00:13:41,384
This is where he was last seen
before going to the broadcasting station.
153
00:13:42,511 --> 00:13:44,471
He was near the hospital where we were.
154
00:13:45,639 --> 00:13:48,141
He was fighting the evil spirit
and wanted to see us.
155
00:13:50,102 --> 00:13:53,021
We could've succeeded
had I moved a bit faster.
156
00:13:53,105 --> 00:13:54,397
What's done is done.
157
00:13:54,981 --> 00:13:56,274
You did your best.
158
00:13:57,651 --> 00:13:59,402
I know how he feels.
159
00:14:01,071 --> 00:14:03,698
When I met my parents in Yung…
160
00:14:05,992 --> 00:14:06,952
Do you really think…
161
00:14:08,703 --> 00:14:12,541
Ma Ju-seok became a complete evil spirit?
162
00:14:14,584 --> 00:14:18,547
- What?
- We didn't even know he was swayed.
163
00:14:19,256 --> 00:14:22,801
What if we still don't understand
what's going on with him right now?
164
00:14:22,884 --> 00:14:26,346
What if Hwang Pil-gwang
hasn't completely consumed him yet?
165
00:14:26,429 --> 00:14:31,059
Mun, even the Yung people said
that the evil spirit consumed him--
166
00:14:31,143 --> 00:14:32,727
But they don't know that.
167
00:14:32,811 --> 00:14:34,479
There's no way to know,
168
00:14:35,188 --> 00:14:37,149
unless we see inside his mind.
169
00:14:38,775 --> 00:14:40,110
Don't tell me
170
00:14:41,361 --> 00:14:43,697
that you're thinking about doing that.
171
00:14:46,283 --> 00:14:51,037
We could still have a chance.
I need to check for myself.
172
00:14:51,121 --> 00:14:53,623
I can't give up like this. Please help me.
173
00:14:53,707 --> 00:14:54,541
Mun.
174
00:14:57,252 --> 00:14:58,253
Please.
175
00:15:05,719 --> 00:15:06,887
We need the territory.
176
00:15:24,070 --> 00:15:27,282
He will find you through the territory.
177
00:15:47,177 --> 00:15:48,345
Mr. Ma.
178
00:15:48,428 --> 00:15:49,304
You see,
179
00:15:50,889 --> 00:15:53,391
this wasn't my body of choice.
180
00:15:54,142 --> 00:15:56,811
But I guess I'm content
with the power I've acquired.
181
00:15:56,895 --> 00:15:58,146
It's you.
182
00:16:01,149 --> 00:16:02,567
Hwang Pil-gwang.
183
00:16:03,151 --> 00:16:04,903
Have you finally recognized me?
184
00:16:36,685 --> 00:16:37,727
Mr. Ma!
185
00:16:40,063 --> 00:16:41,648
Mr. Ma, where are you?
186
00:16:47,112 --> 00:16:48,530
Mr. Ma!
187
00:16:48,613 --> 00:16:49,489
Watch out!
188
00:17:01,251 --> 00:17:03,670
How dare you come in here?
189
00:17:09,384 --> 00:17:10,302
Mun, what's wrong?
190
00:17:11,928 --> 00:17:12,762
Are you okay?
191
00:17:24,774 --> 00:17:26,735
Mun, you need to leave!
192
00:17:35,702 --> 00:17:36,578
Right now!
193
00:17:37,162 --> 00:17:38,580
Get out right now, Mun!
194
00:17:43,418 --> 00:17:44,252
Mun.
195
00:17:46,838 --> 00:17:47,672
Are you okay?
196
00:17:50,967 --> 00:17:52,344
It was definitely Mr. Ma.
197
00:17:52,427 --> 00:17:56,097
He warned me and helped me get out
of the evil spirit's mind.
198
00:17:57,057 --> 00:17:59,059
Are you sure it was him who helped you?
199
00:18:02,020 --> 00:18:03,897
You need to be careful, Mun.
200
00:18:03,980 --> 00:18:07,817
You were in serious danger.
You almost died.
201
00:18:07,901 --> 00:18:11,154
You could've been trapped
in there forever.
202
00:18:11,738 --> 00:18:12,572
I'm sure of it.
203
00:18:13,323 --> 00:18:15,742
How could I not recognize his voice?
204
00:18:17,285 --> 00:18:19,329
Now, we have hope.
205
00:18:19,412 --> 00:18:20,830
It won't be easy,
206
00:18:20,914 --> 00:18:24,626
but if Mr. Ma helps us
and fights the evil spirit from within,
207
00:18:24,709 --> 00:18:27,462
then there will be a way
to summon Hwang Pil-gwang.
208
00:18:28,296 --> 00:18:29,130
If it's true…
209
00:18:30,715 --> 00:18:35,220
that the soul of Ma Ju-seok still remains,
210
00:18:35,303 --> 00:18:39,849
then it could be possible
to summon the evil spirit.
211
00:18:46,856 --> 00:18:47,857
However,
212
00:18:48,566 --> 00:18:54,697
we'd be taking a huge risk
for such a small possibility.
213
00:18:57,409 --> 00:18:58,284
Therefore,
214
00:18:59,702 --> 00:19:00,912
Yung's previous decision
215
00:19:02,122 --> 00:19:03,289
still stands.
216
00:19:05,542 --> 00:19:08,753
Ma Ju-seok has to be eliminated.
217
00:19:09,838 --> 00:19:10,964
Wi-gen.
218
00:19:23,977 --> 00:19:25,603
None of the reports were useful.
219
00:19:27,730 --> 00:19:32,026
Do you really think
that Ma Ju-seok became a monster?
220
00:19:32,902 --> 00:19:35,321
I felt bad when I saw him.
221
00:19:35,905 --> 00:19:40,535
Maybe he wouldn't have become so resentful
had we caught those scammers sooner.
222
00:19:40,618 --> 00:19:42,996
I know that I shouldn't say this
as a detective,
223
00:19:43,079 --> 00:19:45,039
but having a fiancée myself,
224
00:19:46,207 --> 00:19:51,212
I can understand the rage and pain
he must've felt to become like that.
225
00:19:53,381 --> 00:19:58,553
But the idea of facing him again
frightens me a bit to be honest.
226
00:20:01,055 --> 00:20:01,931
Me too.
227
00:20:04,642 --> 00:20:05,518
I'm also…
228
00:20:07,270 --> 00:20:10,690
scared and regretful.
229
00:20:12,942 --> 00:20:18,364
But don't you think he's the one
who regrets this situation the most?
230
00:20:20,200 --> 00:20:24,996
The Ma Ju-seok I know
probably wants someone
231
00:20:26,581 --> 00:20:28,291
to stop the monster he has become.
232
00:20:34,339 --> 00:20:35,340
When is it?
233
00:20:36,341 --> 00:20:39,135
- Sorry?
- Where's my invitation to your wedding?
234
00:20:40,678 --> 00:20:44,057
I know things are hectic now,
but you still have time to invite me.
235
00:20:44,140 --> 00:20:45,767
How did you know?
236
00:20:45,850 --> 00:20:47,810
How? Everyone is bogged down with work,
237
00:20:47,894 --> 00:20:52,857
but you keep opening and closing
your desk drawer. Surely everyone noticed.
238
00:20:52,941 --> 00:20:54,442
You just didn't realize.
239
00:20:54,526 --> 00:20:57,237
I actually wanted you
to be the first to get one,
240
00:20:57,320 --> 00:20:59,447
- so I brought it.
- Give it to me already.
241
00:20:59,531 --> 00:21:01,783
- But you're driving.
- Let me see it.
242
00:21:01,866 --> 00:21:03,535
WITH THEIR FAMILY
KANG HAN-UL, KIM YUN-JI
243
00:21:04,160 --> 00:21:06,412
- It looks nice.
- Right?
244
00:21:09,082 --> 00:21:13,461
The next report
came from somewhere nearby.
245
00:21:26,182 --> 00:21:27,183
Is this it?
246
00:21:27,767 --> 00:21:28,601
Yes.
247
00:21:28,685 --> 00:21:33,106
Isn't this
Baekdu Planning & Construction's office?
248
00:21:35,108 --> 00:21:38,194
BAEKDU PLANNING & CONSTRUCTION
249
00:21:38,278 --> 00:21:40,321
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
250
00:21:47,370 --> 00:21:48,788
- Han-ul.
- Yes, sir.
251
00:21:49,330 --> 00:21:53,251
Call for backup and wait outside.
252
00:21:53,835 --> 00:21:54,711
Sorry?
253
00:21:56,337 --> 00:21:58,548
Wait outside, okay?
254
00:21:58,631 --> 00:21:59,632
Yes, sir.
255
00:23:06,282 --> 00:23:07,325
Mo-tak.
256
00:23:11,287 --> 00:23:14,165
What are you doing here?
I told you to wait outside.
257
00:23:17,085 --> 00:23:18,336
There's a dead body.
258
00:23:24,550 --> 00:23:26,344
There's a dead body over there.
259
00:23:28,471 --> 00:23:30,306
What are you talking about?
260
00:23:30,390 --> 00:23:32,517
Damn it. We have no time to joke around.
261
00:23:32,600 --> 00:23:34,143
What's wrong with you?
262
00:23:34,894 --> 00:23:36,562
- There's a dead body.
- No!
263
00:23:39,649 --> 00:23:41,776
What's the matter with you?
264
00:23:41,859 --> 00:23:42,985
Snap out of it!
265
00:23:51,119 --> 00:23:52,161
What a shame.
266
00:23:53,788 --> 00:23:54,831
It was so close.
267
00:23:54,914 --> 00:23:56,165
You're pretty quick.
268
00:23:56,749 --> 00:23:57,834
Run!
269
00:24:00,420 --> 00:24:01,379
Mo-tak!
270
00:24:07,176 --> 00:24:08,970
What took you so long?
271
00:24:10,513 --> 00:24:12,765
I'm sure a lot of people
reported seeing me.
272
00:24:13,433 --> 00:24:14,350
Ma Ju-seok.
273
00:24:14,434 --> 00:24:15,643
Damn it!
274
00:24:20,064 --> 00:24:21,524
You think I'm Ma Ju-seok too?
275
00:24:23,359 --> 00:24:26,904
This is starting to hurt my feelings.
I even changed my look.
276
00:24:27,613 --> 00:24:30,533
Is no one happy to see me?
277
00:24:53,681 --> 00:24:57,351
You look so miserable with that gun.
278
00:25:02,440 --> 00:25:03,733
Mo-tak.
279
00:25:04,484 --> 00:25:05,443
What's going on?
280
00:25:08,738 --> 00:25:10,031
Die.
281
00:25:10,907 --> 00:25:11,949
You evil spirit!
282
00:25:30,885 --> 00:25:31,761
What?
283
00:25:31,844 --> 00:25:33,179
Damn it.
284
00:25:34,597 --> 00:25:35,932
This is no fun.
285
00:25:37,683 --> 00:25:40,811
I'm sure I'll have more fun
with Mun, right?
286
00:25:42,897 --> 00:25:44,649
Our previous encounter was too short.
287
00:25:50,613 --> 00:25:51,614
All right.
288
00:25:54,283 --> 00:25:56,035
Then let me find out
289
00:25:56,786 --> 00:25:59,956
where you vermin are hiding.
290
00:26:00,706 --> 00:26:01,707
No.
291
00:26:02,875 --> 00:26:09,799
I won't tell anything to an evil spirit.
292
00:26:09,882 --> 00:26:10,925
Is that so?
293
00:26:25,648 --> 00:26:26,524
Gi-ran…
294
00:26:28,192 --> 00:26:29,318
Do forgive me.
295
00:26:38,244 --> 00:26:39,203
No!
296
00:26:43,332 --> 00:26:44,250
Han-ul!
297
00:26:45,001 --> 00:26:47,878
Han-ul!
298
00:26:54,343 --> 00:26:55,928
No! Han-ul!
299
00:27:12,653 --> 00:27:14,280
No, Mo-tak.
300
00:27:14,864 --> 00:27:16,198
You need to stop.
301
00:27:16,282 --> 00:27:19,535
You'll expose the Counters
and let the evil spirit grow stronger.
302
00:27:20,161 --> 00:27:22,413
There will be more victims!
303
00:27:24,248 --> 00:27:25,541
It's too late.
304
00:27:25,625 --> 00:27:28,711
You need to get out of there
and save yourself.
305
00:27:31,672 --> 00:27:33,174
Hurry, Mo-tak!
306
00:27:36,260 --> 00:27:37,345
Ga Mo-tak!
307
00:28:11,921 --> 00:28:12,880
What did you do?
308
00:28:13,381 --> 00:28:14,256
What--
309
00:28:21,889 --> 00:28:23,057
- Mo-tak!
- Mo-tak!
310
00:28:23,140 --> 00:28:23,975
Mo-tak!
311
00:28:25,601 --> 00:28:26,435
Mo-tak.
312
00:28:40,491 --> 00:28:42,952
Mo-tak, are you okay?
313
00:28:43,536 --> 00:28:44,912
What are you doing?
314
00:28:44,996 --> 00:28:46,414
What happened?
315
00:28:48,791 --> 00:28:51,502
I ran into Ma Ju-seok.
316
00:28:51,585 --> 00:28:53,254
You ran into him?
317
00:28:53,337 --> 00:28:55,256
Let me treat you first, okay?
318
00:28:58,009 --> 00:28:59,677
- Mo-tak.
- No, Mo-tak.
319
00:29:00,970 --> 00:29:02,013
Move, Mun.
320
00:29:02,096 --> 00:29:03,264
Why are you doing this?
321
00:29:03,347 --> 00:29:04,598
I said move!
322
00:29:07,393 --> 00:29:09,478
Don't do this. We still have a chance.
323
00:29:15,234 --> 00:29:16,569
A chance?
324
00:29:16,652 --> 00:29:20,531
I definitely heard him today.
Mr. Ma's conscience was still inside him.
325
00:29:21,032 --> 00:29:22,450
It was definitely his voice.
326
00:29:23,034 --> 00:29:28,122
He saved me from Hwang Pil-gwang,
so we still have a chance.
327
00:29:28,205 --> 00:29:30,332
We can summon him and save everyone.
328
00:29:30,416 --> 00:29:33,794
You might've gotten out of there
because Mr. Ma helped you.
329
00:29:33,878 --> 00:29:35,087
That's enough!
330
00:29:37,840 --> 00:29:39,467
Please, just stop!
331
00:29:40,468 --> 00:29:43,929
Are you still determined to save him?
332
00:29:44,513 --> 00:29:45,389
Are you?
333
00:29:46,307 --> 00:29:51,062
Do you know what that evil spirit
has done, you bastard?
334
00:29:51,145 --> 00:29:54,523
We must save him.
Why are you giving up when there's a way?
335
00:29:54,607 --> 00:29:57,943
We can summon him and save everyone!
336
00:29:58,027 --> 00:29:59,570
How can we give up on him?
337
00:29:59,653 --> 00:30:02,281
That's enough, Mun!
What's the matter with you two?
338
00:30:02,364 --> 00:30:04,033
Why are you fighting?
339
00:30:04,116 --> 00:30:06,243
Fight the evil spirits, not each other!
340
00:30:06,327 --> 00:30:07,828
Han-ul!
341
00:30:10,748 --> 00:30:11,791
Han-ul…
342
00:30:14,752 --> 00:30:15,669
died.
343
00:30:17,296 --> 00:30:18,130
What?
344
00:30:18,756 --> 00:30:20,007
That scumbag…
345
00:30:22,176 --> 00:30:23,177
killed…
346
00:30:25,304 --> 00:30:26,388
Han-ul.
347
00:30:28,057 --> 00:30:28,891
He…
348
00:30:30,184 --> 00:30:34,480
He didn't even hesitate.
He killed Han-ul as if he was nothing.
349
00:30:35,147 --> 00:30:36,023
He just…
350
00:30:36,941 --> 00:30:38,400
He just killed him.
351
00:30:40,236 --> 00:30:41,070
But…
352
00:30:42,154 --> 00:30:43,030
what did you say?
353
00:30:45,658 --> 00:30:46,992
We still have what?
354
00:30:48,494 --> 00:30:50,621
What more can we do?
355
00:30:55,084 --> 00:30:58,879
Why can't you give up? Why?
356
00:31:00,965 --> 00:31:04,135
How many more deaths do you need,
God damn it!
357
00:31:13,435 --> 00:31:14,270
Now…
358
00:31:15,813 --> 00:31:16,814
I'll do it my way.
359
00:31:18,149 --> 00:31:18,983
I will…
360
00:31:22,069 --> 00:31:25,322
I will kill him.
361
00:31:31,954 --> 00:31:32,788
Mo-tak.
362
00:31:33,372 --> 00:31:34,248
Mo-tak!
363
00:31:37,459 --> 00:31:38,669
Mo-tak!
364
00:32:21,503 --> 00:32:23,339
KANG HAN-UL, KIM YUN-JI
365
00:32:33,182 --> 00:32:35,559
What are you doing? Why are you here?
366
00:32:37,019 --> 00:32:39,146
Let's go. You can't catch him alone.
367
00:33:24,650 --> 00:33:27,152
He's gone. This place is empty.
368
00:33:28,404 --> 00:33:31,156
Where could he be?
369
00:33:33,075 --> 00:33:35,786
Han-ul's body disappeared.
370
00:33:38,872 --> 00:33:41,959
JANGMUL NURSING HOME
371
00:34:00,811 --> 00:34:03,397
I need to ask you something.
372
00:34:05,774 --> 00:34:08,819
Is my son…
373
00:34:11,697 --> 00:34:13,032
dead?
374
00:34:13,699 --> 00:34:14,575
Sorry?
375
00:34:16,577 --> 00:34:18,412
Why would you ask me that?
376
00:34:20,247 --> 00:34:23,667
They removed all the TVs here.
There are no newspapers either.
377
00:34:25,294 --> 00:34:28,088
They said it was Chairman Choi's orders.
378
00:34:30,090 --> 00:34:33,969
So I was wondering
if it was because of me.
379
00:34:36,221 --> 00:34:39,350
I was wondering
if something happened to Ju-seok.
380
00:34:41,894 --> 00:34:43,520
No, it's not like that.
381
00:34:47,983 --> 00:34:48,859
But perhaps,
382
00:34:50,319 --> 00:34:52,196
that's all for the best.
383
00:34:55,199 --> 00:34:57,618
I shouldn't say this as his mother…
384
00:35:00,913 --> 00:35:03,415
but I wish Ju-seok…
385
00:35:05,000 --> 00:35:08,962
could meet Min-ji in heaven and be happy.
386
00:35:10,631 --> 00:35:12,216
I can take responsibility
387
00:35:13,634 --> 00:35:16,720
for all his wrongdoings.
388
00:35:18,639 --> 00:35:20,224
If only that were possible…
389
00:35:20,307 --> 00:35:21,350
Ma'am.
390
00:35:28,107 --> 00:35:30,692
If he dies,
391
00:35:31,860 --> 00:35:35,155
please come and tell me yourself.
392
00:35:36,323 --> 00:35:41,787
That way, at least I'd feel a bit better.
393
00:36:11,108 --> 00:36:12,526
I promise to repay you.
394
00:36:12,609 --> 00:36:17,322
I will protect you no matter what.
395
00:36:17,406 --> 00:36:19,450
I'm going to be a father soon.
396
00:36:19,533 --> 00:36:21,285
- Oh, my God! That's amazing!
- Hey.
397
00:36:21,368 --> 00:36:23,537
Ms. Lee is pregnant!
398
00:36:23,620 --> 00:36:25,706
- Oh, my goodness!
- He's going to be a dad!
399
00:36:28,959 --> 00:36:31,420
Mun, you shouldn't have let him go…
400
00:36:31,503 --> 00:36:32,713
Mun!
401
00:36:35,007 --> 00:36:36,633
…like that today.
402
00:36:37,718 --> 00:36:39,470
Let's not give up.
403
00:36:40,679 --> 00:36:41,805
I won't give up…
404
00:36:43,307 --> 00:36:44,808
on you either.
405
00:36:44,892 --> 00:36:47,853
How many more deaths do you need,
God damn it!
406
00:36:55,152 --> 00:36:58,739
I will kill him.
407
00:37:36,693 --> 00:37:38,654
This is pointless if you ask me.
408
00:37:39,863 --> 00:37:43,116
Even if he steps into our territory,
it'll be hard to catch him.
409
00:37:43,659 --> 00:37:45,744
He knows the territory better than we do.
410
00:37:45,827 --> 00:37:47,579
That's why I have a plan.
411
00:37:48,455 --> 00:37:50,874
What if we enter the territory first?
412
00:37:50,958 --> 00:37:53,794
We can wait there and lure him in,
just like he did to us.
413
00:37:54,378 --> 00:37:56,380
Once he sets his foot inside…
414
00:37:57,631 --> 00:37:59,049
I'm against killing him.
415
00:38:02,761 --> 00:38:03,845
We should summon him.
416
00:38:05,514 --> 00:38:09,351
Who can summon complete evil spirits
if not us?
417
00:38:11,728 --> 00:38:16,525
Evil spirits will keep getting stronger.
We can't kill them every time.
418
00:38:17,985 --> 00:38:21,488
We need to succeed
for Yung to change their rules.
419
00:38:21,572 --> 00:38:22,406
Then…
420
00:38:23,824 --> 00:38:27,160
why did you come with me?
421
00:38:28,662 --> 00:38:31,540
I would've done that
with anyone who left the way you did.
422
00:38:32,791 --> 00:38:33,709
What?
423
00:38:36,128 --> 00:38:37,629
No one should be alone.
424
00:38:39,423 --> 00:38:41,425
Whether it's Mun when he was in a coma
425
00:38:42,217 --> 00:38:44,136
or you who left our hideout like that.
426
00:38:47,306 --> 00:38:49,266
I don't want any of you to be alone.
427
00:38:52,644 --> 00:38:54,187
You said we were family.
428
00:38:55,272 --> 00:38:57,024
I guess only I took that seriously.
429
00:39:06,992 --> 00:39:08,160
Ga Mo-tak speaking.
430
00:39:10,203 --> 00:39:11,038
Where?
431
00:39:14,249 --> 00:39:17,961
EMERGENCY MEDICAL CENTER
432
00:39:18,045 --> 00:39:21,465
His name is Kang Han-ul.
433
00:39:22,132 --> 00:39:23,258
He…
434
00:39:23,342 --> 00:39:26,678
A man in his twenties
found unconscious in Jungjin-dong.
435
00:39:32,517 --> 00:39:34,019
Han-ul.
436
00:39:41,985 --> 00:39:43,028
Mo-tak.
437
00:39:48,867 --> 00:39:49,701
Han-ul.
438
00:39:52,079 --> 00:39:53,372
Han-ul.
439
00:40:02,964 --> 00:40:04,424
- There's a dead body…
- No!
440
00:40:05,509 --> 00:40:07,427
Han-ul!
441
00:40:07,511 --> 00:40:08,679
Han-ul!
442
00:40:15,477 --> 00:40:16,561
You need to live.
443
00:40:17,646 --> 00:40:18,689
You can.
444
00:40:29,616 --> 00:40:32,703
Hang in there a bit longer.
445
00:40:44,881 --> 00:40:45,882
This can't be.
446
00:40:47,050 --> 00:40:48,927
Mun was right.
447
00:40:49,010 --> 00:40:50,470
That was Ma Ju-seok.
448
00:40:52,013 --> 00:40:53,432
He saved him.
449
00:41:10,741 --> 00:41:11,992
Add a bit of this.
450
00:41:16,913 --> 00:41:19,416
Are Mo-tak and Ha-na really coming back?
451
00:41:23,545 --> 00:41:24,921
I'm telling you.
452
00:41:26,131 --> 00:41:28,592
Ha-na secretly told me so a while ago.
453
00:41:29,176 --> 00:41:32,304
Jeok-bong, call Ha-na.
I need to cook the noodles on time.
454
00:41:32,387 --> 00:41:34,890
Mo-tak hates soggy noodles.
455
00:41:34,973 --> 00:41:37,601
- That rascal.
- All right.
456
00:41:39,311 --> 00:41:43,273
You're a complete evil spirit?
You're dead meat.
457
00:41:45,442 --> 00:41:46,401
Darn it.
458
00:41:48,612 --> 00:41:50,447
Ha-na, where--
459
00:42:01,208 --> 00:42:03,919
- Jeok-bong, what's wrong?
- Jeok-bong!
460
00:42:06,671 --> 00:42:08,131
Jeok-bong, what's wrong?
461
00:42:13,762 --> 00:42:14,638
Jeok-bong!
462
00:42:16,890 --> 00:42:18,934
This smell…
463
00:42:19,559 --> 00:42:23,438
This smell… It's Ma Ju-seok.
464
00:42:24,731 --> 00:42:25,732
Ma Ju-seok?
465
00:42:26,817 --> 00:42:28,068
He's around here?
466
00:42:29,444 --> 00:42:30,862
No.
467
00:42:31,446 --> 00:42:33,031
Not there.
468
00:42:33,114 --> 00:42:35,700
Here!
469
00:42:40,539 --> 00:42:41,373
Mun.
470
00:42:41,456 --> 00:42:44,835
- Ma Ju-seok is at our hideout.
- What do you mean?
471
00:42:44,918 --> 00:42:47,879
Ms. Chu, Jeok-bong,
and Chairman Choi are in danger.
472
00:42:47,963 --> 00:42:50,215
Understood. I'm on my way.
473
00:43:30,255 --> 00:43:31,882
Are you all hiding?
474
00:43:37,888 --> 00:43:39,764
Hang in there a bit longer.
475
00:43:50,483 --> 00:43:52,986
What are you doing?
476
00:43:54,946 --> 00:43:56,531
What are you doing, Ma Ju-seok?
477
00:44:04,706 --> 00:44:10,170
Are you seriously doing this
just to save that worthless human?
478
00:44:16,426 --> 00:44:17,677
Go.
479
00:44:19,179 --> 00:44:23,308
No. Don't let him go, Ma Ju-seok!
480
00:44:27,395 --> 00:44:30,398
How am I supposed to take this?
481
00:44:34,819 --> 00:44:35,779
Leave.
482
00:44:38,198 --> 00:44:39,240
I said get out.
483
00:44:40,575 --> 00:44:42,243
Get out of my body.
484
00:44:44,329 --> 00:44:45,914
Leave!
485
00:44:46,498 --> 00:44:49,626
All you can do is shout.
486
00:44:56,508 --> 00:44:57,759
But this is what…
487
00:44:59,594 --> 00:45:00,929
I can do.
488
00:45:02,347 --> 00:45:03,181
No.
489
00:45:05,642 --> 00:45:07,435
Sadly,
490
00:45:08,687 --> 00:45:12,399
your merciful god is dead.
491
00:45:21,991 --> 00:45:22,867
No!
492
00:45:28,873 --> 00:45:30,291
Poor you.
493
00:45:31,167 --> 00:45:33,420
You can never escape.
494
00:45:41,803 --> 00:45:46,015
Let's see where you guys are hiding.
495
00:45:49,394 --> 00:45:52,814
I see. That's where you've been hiding.
496
00:46:04,451 --> 00:46:05,827
You already knew…
497
00:46:07,454 --> 00:46:09,414
where Mun was.
498
00:46:10,248 --> 00:46:12,083
Right?
499
00:46:16,546 --> 00:46:17,464
In that case,
500
00:46:18,965 --> 00:46:20,300
you're dead if I find you.
501
00:46:29,601 --> 00:46:32,353
Come out, come out
502
00:46:32,437 --> 00:46:35,940
Wherever you are
503
00:46:50,955 --> 00:46:52,415
We can't do this.
504
00:46:53,082 --> 00:46:57,003
At this rate, he'll consume us all.
505
00:46:57,086 --> 00:46:59,756
We should wait until Mun comes--
506
00:46:59,839 --> 00:47:01,966
We can't wait for him.
507
00:47:03,551 --> 00:47:05,470
Forget about me.
508
00:47:05,553 --> 00:47:10,558
He'll grow even stronger
if he consumes your powers.
509
00:47:10,642 --> 00:47:14,771
And that means Mun will have to deal
with an even stronger evil spirit.
510
00:47:16,481 --> 00:47:19,150
Since things have come to this,
let's just…
511
00:47:20,652 --> 00:47:22,362
take care of this ourselves.
512
00:47:22,445 --> 00:47:24,030
How?
513
00:48:25,978 --> 00:48:26,812
Jeok-bong.
514
00:48:26,896 --> 00:48:27,855
Yes?
515
00:48:27,939 --> 00:48:32,026
There's a pillar marked A3
in that storage room.
516
00:48:32,568 --> 00:48:34,320
There is an air vent at the base of it.
517
00:48:34,654 --> 00:48:38,407
Move the hatch to the side
and you'll see an LED board.
518
00:48:39,241 --> 00:48:42,745
That is a self-destruct mechanism.
519
00:48:42,828 --> 00:48:45,414
- What?
- Don't be alarmed and listen carefully.
520
00:48:45,998 --> 00:48:48,793
Place your hand on it.
521
00:48:48,876 --> 00:48:54,340
Then a drawer will pop out
and you'll see a red button.
522
00:48:54,423 --> 00:48:56,008
When did you build that?
523
00:48:56,092 --> 00:48:59,470
I built it just in case we needed it,
like we do now.
524
00:48:59,553 --> 00:49:03,057
Only Mun and I know about it.
525
00:49:03,140 --> 00:49:06,560
This entire place will be destroyed
once that goes off.
526
00:49:06,644 --> 00:49:09,146
Nothing will survive that.
527
00:49:09,230 --> 00:49:14,527
While I distract Ma Ju-seok,
you go and press that red button.
528
00:49:14,610 --> 00:49:18,364
Before the firewall comes down,
take Ms. Chu with you
529
00:49:20,032 --> 00:49:21,909
and get out of here.
530
00:49:22,493 --> 00:49:25,246
What are you saying? What about you?
531
00:49:26,664 --> 00:49:30,084
This is the least I can do
as the eldest, don't you think?
532
00:49:32,336 --> 00:49:33,170
Jang-mul.
533
00:49:53,065 --> 00:49:54,358
Ma Ju-seok!
534
00:49:54,942 --> 00:49:57,028
I caught one.
535
00:50:06,245 --> 00:50:09,040
Jeok-bong, make sure
you take Ms. Chu with you!
536
00:50:14,170 --> 00:50:15,129
Two.
537
00:51:08,766 --> 00:51:09,850
What are you doing?
538
00:51:11,727 --> 00:51:13,729
Why can't you guys just stay still?
539
00:51:14,855 --> 00:51:17,233
I'm not even after any of you.
540
00:51:28,327 --> 00:51:29,203
Let him go.
541
00:51:29,787 --> 00:51:32,414
I'm the one you want, so let him go.
542
00:51:40,422 --> 00:51:42,216
- Mun.
- Mun…
543
00:51:44,969 --> 00:51:45,970
You're finally here.
544
00:51:46,804 --> 00:51:50,182
You don't belong here. And that body
doesn't belong to you either.
545
00:51:50,266 --> 00:51:52,101
I was expecting to find the territory.
546
00:51:52,685 --> 00:51:53,644
Where could it be?
547
00:51:57,314 --> 00:51:58,274
I see.
548
00:51:58,774 --> 00:52:01,944
Are you not summoning it
in case I grow stronger?
549
00:52:02,027 --> 00:52:05,156
There's no territory for you, you bastard!
550
00:52:18,961 --> 00:52:19,920
You're wrong.
551
00:52:20,421 --> 00:52:23,465
Your territory, this body,
552
00:52:24,592 --> 00:52:28,262
and even your power belong to me now.
553
00:53:11,722 --> 00:53:12,890
Mun!
554
00:53:22,775 --> 00:53:27,363
You annoying little pests.
555
00:53:49,051 --> 00:53:50,135
No!
556
00:54:05,734 --> 00:54:07,027
Mun.
557
00:54:07,111 --> 00:54:11,615
There's no way to beat him right now.
Take everyone and get out of there!
558
00:54:12,199 --> 00:54:13,325
You're right.
559
00:54:13,909 --> 00:54:17,955
Maybe there's no way to beat him.
560
00:54:18,998 --> 00:54:23,002
That's why I can't let him survive.
561
00:54:33,262 --> 00:54:37,182
- Ms. Chu!
- Now's the time! Hurry and get out!
562
00:54:42,855 --> 00:54:43,856
Chairman Choi!
563
00:54:45,232 --> 00:54:46,817
Hurry and run!
564
00:54:52,781 --> 00:54:53,782
Ms. Chu!
565
00:54:54,450 --> 00:54:56,535
Ms. Chu!
566
00:55:00,706 --> 00:55:02,458
Ms. Chu.
567
00:55:03,667 --> 00:55:06,337
- Ms. Chu!
- Ms. Chu!
568
00:55:06,420 --> 00:55:07,713
Get in Ms. Chu!
569
00:55:07,796 --> 00:55:09,757
- Mun!
- Mun!
570
00:55:09,840 --> 00:55:11,258
No, Mun!
571
00:55:15,012 --> 00:55:16,680
What? Mun!
572
00:55:16,764 --> 00:55:18,057
- Mun!
- Mun!
573
00:55:18,140 --> 00:55:19,933
- Mun!
- What are you doing?
574
00:55:22,061 --> 00:55:23,479
I'll end this fight.
575
00:55:24,897 --> 00:55:27,900
Thank you for everything.
576
00:55:27,983 --> 00:55:30,194
No, you can't do it alone.
577
00:55:30,277 --> 00:55:31,779
Mun!
578
00:55:32,321 --> 00:55:33,739
No!
579
00:55:33,822 --> 00:55:34,656
No!
580
00:55:36,450 --> 00:55:37,451
No!
581
00:55:44,249 --> 00:55:45,417
You want to kill us both?
582
00:55:47,169 --> 00:55:52,257
That's enough time to kill you,
consume your power and get out of here.
583
00:56:11,652 --> 00:56:12,486
This is the end…
584
00:56:13,612 --> 00:56:16,824
for both of us.
585
00:56:16,907 --> 00:56:17,866
You're wrong.
586
00:56:18,492 --> 00:56:19,660
This is the end for you
587
00:56:20,744 --> 00:56:22,538
and the beginning for me.
588
00:57:01,368 --> 00:57:02,578
Mun!
589
00:57:06,749 --> 00:57:09,209
How dare you set foot in here?
590
00:57:15,758 --> 00:57:17,092
Mun, are you okay?
591
00:57:17,676 --> 00:57:19,553
Mun!
592
00:57:20,137 --> 00:57:22,431
Mun, you were right.
593
00:57:23,599 --> 00:57:24,600
Inside that evil spirit,
594
00:57:27,436 --> 00:57:30,272
Ma Ju-seok is still alive.
595
00:57:31,899 --> 00:57:34,067
Mun, change of plans.
596
00:57:34,151 --> 00:57:35,694
We're not killing him.
597
00:57:36,528 --> 00:57:37,529
We're summoning him.
598
00:57:41,283 --> 00:57:42,618
Everyone,
599
00:57:42,701 --> 00:57:44,203
we have four minutes left.
600
00:57:49,082 --> 00:57:50,292
That's enough, right?
601
00:57:57,049 --> 00:57:58,050
Of course.
602
00:58:09,102 --> 00:58:10,270
It's enough.
603
00:58:41,927 --> 00:58:43,470
Because from the start…
604
00:58:49,560 --> 00:58:50,644
I never once…
605
00:58:57,192 --> 00:58:58,861
gave up on him.
606
00:59:18,868 --> 00:59:25,669
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
607
00:59:38,775 --> 00:59:42,404
THE UNCANNY COUNTER 2:
COUNTER PUNCH
608
00:59:42,487 --> 00:59:44,031
Because from the start…
609
00:59:44,114 --> 00:59:46,825
I never once gave up on him.
610
00:59:50,162 --> 00:59:52,205
You think you can handle it?
611
00:59:53,040 --> 00:59:55,208
- Go into Ma Ju-seok's mind!
- I can't!
612
00:59:55,292 --> 00:59:57,252
Do you think we can't keep you safe?
613
00:59:58,128 --> 01:00:00,631
We'll try to buy as much time as possible!
614
01:00:03,258 --> 01:00:04,718
You can die together.
615
01:00:05,385 --> 01:00:06,887
Please, Mr. Ma.
616
01:00:07,471 --> 01:00:08,680
Please help me.
617
01:00:10,098 --> 01:00:11,934
I will never give up on you.
618
01:00:12,893 --> 01:00:19,680
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
41876