Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,377 --> 00:01:25,462
Annie.
2
00:01:29,841 --> 00:01:31,343
Daddy?
3
00:01:31,509 --> 00:01:32,969
-Dad...
-Go back to sleep.
4
00:02:06,920 --> 00:02:08,420
Let me hold you.
5
00:02:17,305 --> 00:02:18,306
It's okay.
6
00:02:19,808 --> 00:02:20,934
It's just me.
7
00:02:21,101 --> 00:02:22,644
It's your daddy.
8
00:02:26,106 --> 00:02:26,982
It's me!
9
00:04:58,675 --> 00:04:59,676
I...
10
00:05:00,969 --> 00:05:02,971
might've lost my cool a little.
11
00:05:04,431 --> 00:05:06,141
Then I made an ultimatum.
12
00:05:07,976 --> 00:05:08,977
Okay.
13
00:05:11,104 --> 00:05:13,398
I'm just scared that she's
stringing me along.
14
00:05:15,483 --> 00:05:16,860
What are you scared of?
15
00:05:19,029 --> 00:05:20,488
That she doesn't love me.
16
00:05:23,742 --> 00:05:26,036
What are you really scared of?
17
00:05:29,372 --> 00:05:31,458
-Being alone.
-Yeah.
18
00:05:31,625 --> 00:05:33,835
I get it. It can be scary to be alone.
19
00:05:35,670 --> 00:05:36,880
"Where there is fear..."
20
00:05:37,047 --> 00:05:38,006
"There is your task."
21
00:05:38,173 --> 00:05:40,217
"There is your task."
22
00:05:41,593 --> 00:05:42,802
Carl Jung had it figured out.
23
00:05:46,473 --> 00:05:48,391
That's a good place to end for today.
24
00:05:48,558 --> 00:05:50,852
I gotta get my kids to school.
25
00:05:51,019 --> 00:05:51,978
It's been a month.
26
00:05:52,145 --> 00:05:53,897
It's their first day back.
They're a little anxious.
27
00:05:54,481 --> 00:05:57,442
Not that they should be standing
right outside the door.
28
00:05:58,652 --> 00:06:00,153
I feel like such a jerk.
29
00:06:00,987 --> 00:06:03,573
None of my shit compares
to what you're dealing with.
30
00:06:03,740 --> 00:06:05,367
Well, we're not here to talk about me.
31
00:06:05,533 --> 00:06:06,993
After you.
32
00:06:07,160 --> 00:06:08,578
-You got your pencils?
-Yes.
33
00:06:08,745 --> 00:06:09,996
Okay. What about your math book?
34
00:06:10,163 --> 00:06:11,206
Yes.
35
00:06:11,373 --> 00:06:12,415
Wait a minute. Did you brush your teeth?
36
00:06:12,582 --> 00:06:13,708
-Yes. Yes.
-You did?
37
00:06:13,875 --> 00:06:15,585
-Do you wanna use the bathroom, or no?
-No.
38
00:06:17,003 --> 00:06:18,588
Sadie, come on! We're gonna be late!
39
00:06:18,755 --> 00:06:19,714
Sadie...
40
00:06:21,132 --> 00:06:21,967
What?
41
00:06:25,637 --> 00:06:26,638
Nothing.
42
00:06:28,848 --> 00:06:30,058
Looks nice on you.
43
00:06:30,225 --> 00:06:33,562
Just put on a jacket 'cause we're gonna...
44
00:06:33,728 --> 00:06:35,105
It's cold out there.
45
00:06:35,272 --> 00:06:36,773
What if I accidentally swallow it?
46
00:06:36,940 --> 00:06:38,400
Then it'll come out in your shit.
47
00:06:38,567 --> 00:06:39,442
-It's not gonna come out in your shit.
-Back.
48
00:06:39,609 --> 00:06:40,485
-Sadie.
-Forward.
49
00:06:40,652 --> 00:06:41,861
I don't think you should keep pulling it.
50
00:06:42,028 --> 00:06:43,280
-Pull it out.
-No, don't give her that advice.
51
00:06:43,446 --> 00:06:44,656
-What? Yes.
-Don't give her that...
52
00:06:44,823 --> 00:06:45,865
Don't listen to...
No, no, no. Don't...
53
00:06:46,032 --> 00:06:47,200
Should I go soft or hard?
54
00:06:47,367 --> 00:06:48,702
-No, no, no, don't listen...
-Hard.
55
00:06:48,868 --> 00:06:50,829
-Put on your seat belt, please.
-Okay, jeez.
56
00:06:50,996 --> 00:06:52,455
Mom would know what to do.
57
00:06:57,586 --> 00:06:58,795
I could pull it out myself.
58
00:06:58,962 --> 00:06:59,963
-How would you like that?
-What?
59
00:07:00,130 --> 00:07:00,964
-Let me pull it out.
-What?
60
00:07:01,131 --> 00:07:02,424
I'll pull it out right now.
I'm gonna pull it out.
61
00:07:11,683 --> 00:07:12,851
-You okay?
-I'm fine.
62
00:07:14,728 --> 00:07:15,979
Have a great day.
63
00:07:31,661 --> 00:07:33,246
Hey. Hey, Sadie.
64
00:07:33,413 --> 00:07:34,873
I'm sorry about your mom.
65
00:07:38,043 --> 00:07:39,961
Sorry about your mom.
66
00:07:42,964 --> 00:07:43,965
Sorry, Sadie.
67
00:07:45,467 --> 00:07:46,509
You're back.
68
00:07:47,510 --> 00:07:48,470
Sorry, Sadie.
69
00:07:48,637 --> 00:07:51,056
Hey, Sadie. Sorry about your mom.
70
00:08:09,032 --> 00:08:11,201
Hey.
71
00:08:12,160 --> 00:08:13,119
Hey.
72
00:08:13,286 --> 00:08:14,829
What's up?
73
00:08:16,706 --> 00:08:18,583
I still can't believe it, you know?
74
00:08:19,542 --> 00:08:20,710
I know.
75
00:08:23,296 --> 00:08:25,423
But, welcome back.
76
00:08:25,590 --> 00:08:26,633
Oh, my God.
77
00:08:27,759 --> 00:08:30,262
That's really stupid to say.
78
00:08:31,721 --> 00:08:35,015
Thanks for, like, actually talking to me.
79
00:08:35,183 --> 00:08:38,395
Everyone else is staring at me
like I have some kind of disease.
80
00:08:38,562 --> 00:08:39,729
You're sick?
81
00:08:39,895 --> 00:08:40,730
That's so shitty.
82
00:08:40,897 --> 00:08:42,148
No, I...
83
00:08:42,315 --> 00:08:43,984
Just forget it.
84
00:08:44,150 --> 00:08:46,278
You know, I like your dress.
85
00:08:46,820 --> 00:08:47,821
I'd wear it if I could pull it off.
86
00:08:47,988 --> 00:08:49,281
It's like a, it's like a statement.
87
00:08:49,447 --> 00:08:50,490
-Yeah, it's cute.
-Thanks.
88
00:08:50,657 --> 00:08:52,951
-Yeah.
-I mean, it was my mom's.
89
00:08:53,118 --> 00:08:55,328
Are you sure that's a good idea?
90
00:08:56,621 --> 00:08:58,164
Why am I sure what's a good idea?
91
00:08:58,331 --> 00:08:59,708
I just... Wearing her clothes...
92
00:08:59,874 --> 00:09:02,752
it seems like it might make it harder
to move on, or whatever.
93
00:09:03,461 --> 00:09:05,171
I don't wanna "move on."
94
00:09:05,881 --> 00:09:07,090
Okay. Maybe you don't want to...
95
00:09:07,257 --> 00:09:08,383
-creep people out either.
-Nat, come on.
96
00:09:09,134 --> 00:09:09,968
-What? I'm just...
-Let's not...
97
00:09:10,135 --> 00:09:11,261
I'm just trying to help.
98
00:09:11,428 --> 00:09:12,804
No, you're being a bitch.
99
00:09:13,430 --> 00:09:14,264
Wait, hold on.
100
00:09:14,431 --> 00:09:16,182
-I'm sorry. What did you say?
-Nat. Nat...
101
00:09:16,349 --> 00:09:18,977
-No, what did you say?
-I said you're being a bitch.
102
00:09:19,144 --> 00:09:19,978
No, no, no, Natalie! Let's not...
103
00:09:22,522 --> 00:09:24,107
-Oh, my God.
-Natalie, what did you do?
104
00:09:25,400 --> 00:09:26,234
No, stop.
105
00:09:32,198 --> 00:09:34,242
-Do you need something to change into?
-Just leave me alone.
106
00:09:39,497 --> 00:09:40,749
-Oh, my God.
-You can't laugh at that.
107
00:09:40,916 --> 00:09:42,000
-Nat, what the hell?
-What?
108
00:09:48,256 --> 00:09:49,466
That's okay. You're gonna get there.
109
00:09:49,633 --> 00:09:50,675
-Just be patient.
-Okay.
110
00:09:50,842 --> 00:09:52,886
Well, you've been doing the same thing
for 30 years...
111
00:09:53,053 --> 00:09:54,888
we've been working together for what? Two?
112
00:09:56,264 --> 00:09:57,641
Okay. Okay.
113
00:09:57,807 --> 00:09:58,808
Thanks.
114
00:09:58,975 --> 00:09:59,976
You got this.
115
00:10:02,687 --> 00:10:04,022
I'll see you next week.
116
00:10:27,087 --> 00:10:28,547
Dr. Harper?
117
00:10:29,047 --> 00:10:30,257
Can I help you?
118
00:10:31,550 --> 00:10:33,426
I need to talk to you.
119
00:10:33,593 --> 00:10:36,972
I'm sorry, I don't see anyone
without an initial phone consultation.
120
00:10:37,138 --> 00:10:38,890
-So, you'll have to make an appointment.
-Please.
121
00:10:41,810 --> 00:10:45,272
If I don't tell somebody,
I don't know what I'm gonna do.
122
00:10:52,571 --> 00:10:53,655
What's your name?
123
00:10:54,406 --> 00:10:56,032
Lester.
124
00:10:56,199 --> 00:10:58,076
Lester Billings.
125
00:10:59,869 --> 00:11:01,871
Good to meet you, Lester.
126
00:11:03,415 --> 00:11:04,874
Come in. I got a...
127
00:11:05,041 --> 00:11:06,418
I got a free hour.
128
00:11:06,918 --> 00:11:08,420
-Thank you.
-Please.
129
00:11:19,014 --> 00:11:20,265
You wanna hang up your jacket?
130
00:11:20,432 --> 00:11:21,683
Might make you more comfortable.
131
00:11:23,268 --> 00:11:24,769
Can you shut it?
132
00:11:26,104 --> 00:11:27,439
Excuse me?
133
00:11:29,357 --> 00:11:30,775
The door.
134
00:11:35,071 --> 00:11:36,823
Sure.
135
00:11:36,990 --> 00:11:40,035
I have a few forms I need you to fill out.
136
00:11:43,705 --> 00:11:45,707
I use this with all my new clients.
137
00:11:45,874 --> 00:11:48,043
This is for record-keeping purposes only.
138
00:11:48,209 --> 00:11:49,669
So anything you say in here...
139
00:11:49,836 --> 00:11:51,546
is strictly confidential.
140
00:11:51,713 --> 00:11:53,173
Is that okay?
141
00:11:57,552 --> 00:11:59,471
Is this your first time seeing a therapist?
142
00:12:01,765 --> 00:12:04,851
Well, why don't we start with
why you decided to see one now?
143
00:12:05,602 --> 00:12:07,812
I didn't know where else to go, you know, I...
144
00:12:09,606 --> 00:12:11,399
I can't go to a priest
'cause I'm not Catholic.
145
00:12:11,566 --> 00:12:14,694
I can't go to a lawyer
'cause I didn't commit a crime.
146
00:12:14,861 --> 00:12:18,323
Even if everybody thinks I have.
147
00:12:18,490 --> 00:12:21,076
Even if they all think I did it.
148
00:12:21,993 --> 00:12:23,870
Did what, exactly?
149
00:12:25,830 --> 00:12:27,207
Killed my kids.
150
00:12:28,792 --> 00:12:30,085
One at a time.
151
00:12:30,710 --> 00:12:32,170
Killed them all.
152
00:12:33,630 --> 00:12:36,216
I came to you 'cause I thought
that you might understand.
153
00:12:36,383 --> 00:12:38,468
I saw the story about your wife in the paper.
154
00:12:38,635 --> 00:12:39,844
The car accident.
155
00:12:41,388 --> 00:12:42,806
And I know that you know what it's like...
156
00:12:42,973 --> 00:12:46,351
to lose someone that you love just like that.
157
00:12:49,354 --> 00:12:51,189
What were you saying about your children?
158
00:12:51,356 --> 00:12:52,899
What happened to your children?
159
00:12:53,066 --> 00:12:54,776
Well, the first one...
160
00:12:54,943 --> 00:12:57,279
our baby girl, she...
161
00:12:57,445 --> 00:12:58,822
she died from SIDS.
162
00:12:58,989 --> 00:12:59,990
I'm so sorry.
163
00:13:00,824 --> 00:13:03,827
I can't even imagine how difficult
that must have been.
164
00:13:07,497 --> 00:13:08,665
You have kids.
165
00:13:10,458 --> 00:13:12,210
So, you can imagine.
166
00:13:17,465 --> 00:13:21,636
My next two kids died
within a year of the first...
167
00:13:21,803 --> 00:13:23,680
one right after the other.
168
00:13:23,847 --> 00:13:25,056
From natural causes too?
169
00:13:25,223 --> 00:13:27,934
Nothing natural about it.
170
00:13:28,101 --> 00:13:30,353
Sucked the life right out of them.
171
00:13:30,896 --> 00:13:33,523
Even if the first one was an accident...
172
00:13:34,024 --> 00:13:38,194
it still made us susceptible.
173
00:13:38,862 --> 00:13:40,071
Susceptible?
174
00:13:41,740 --> 00:13:43,283
To what?
175
00:13:43,450 --> 00:13:46,328
I don't know exactly.
176
00:13:46,494 --> 00:13:48,204
I only glimpsed it once.
177
00:13:50,415 --> 00:13:53,126
Before my Annie's neck broke.
178
00:13:54,711 --> 00:13:56,796
Before they died, my kids...
179
00:13:56,963 --> 00:14:00,508
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em.
180
00:14:00,675 --> 00:14:04,387
And my oldest did try drawing it for me.
181
00:14:25,033 --> 00:14:26,910
What is this supposed to be?
182
00:14:30,247 --> 00:14:35,126
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
183
00:14:43,218 --> 00:14:44,052
I'm sorry.
184
00:14:44,928 --> 00:14:46,263
Do you mind if I step out?
185
00:14:46,429 --> 00:14:48,223
I just need to use the restroom.
186
00:14:53,812 --> 00:14:56,439
You believe me, don't you?
187
00:14:58,525 --> 00:15:00,277
Of course I do.
188
00:15:02,195 --> 00:15:03,405
I'll be right back.
189
00:15:05,282 --> 00:15:06,324
Excuse me.
190
00:15:12,581 --> 00:15:15,041
Yes, this is Dr. William Harper.
191
00:15:15,208 --> 00:15:18,670
I have a man in my office right now
who is not well.
192
00:15:18,837 --> 00:15:21,047
I think he might be dangerous.
193
00:15:21,214 --> 00:15:23,466
Okay, do you want us to send a car out?
194
00:15:25,552 --> 00:15:26,553
You there?
195
00:15:29,598 --> 00:15:30,849
Sir, you still with me?
196
00:15:32,559 --> 00:15:33,476
Yes.
197
00:15:33,643 --> 00:15:35,270
Can you please confirm your name?
198
00:15:35,437 --> 00:15:37,689
William Harper, yeah.
199
00:15:37,856 --> 00:15:39,232
He came in right off the street.
200
00:15:40,692 --> 00:15:42,402
-You ever see him before?
-No.
201
00:15:42,569 --> 00:15:45,113
-Okay. You don't know who he is?
-No.
202
00:15:48,074 --> 00:15:49,993
No, it's just me. I'm alone in the house.
203
00:16:47,467 --> 00:16:48,593
Dad?
204
00:18:38,495 --> 00:18:39,496
Dad?
205
00:19:07,107 --> 00:19:08,441
-You okay? Are you okay?
-Yeah.
206
00:19:08,942 --> 00:19:11,361
Okay. Okay, listen to me.
207
00:19:11,528 --> 00:19:13,113
Listen, there's a man in the house.
208
00:19:20,996 --> 00:19:22,497
-So gross.
-I know, right?
209
00:19:22,664 --> 00:19:24,874
I think it's gonna come out today.
210
00:19:25,041 --> 00:19:26,251
Guys, guys, look!
211
00:19:29,129 --> 00:19:30,297
Is that Sawyer's house?
212
00:19:33,592 --> 00:19:35,427
I see a dead body.
213
00:19:36,011 --> 00:19:37,888
What's under that white sheet?
There's cops...
214
00:19:38,054 --> 00:19:39,180
Oh, shit!
215
00:19:39,347 --> 00:19:41,141
Your dad's not dead too, is he?
216
00:19:42,767 --> 00:19:46,479
I should've called you guys right away,
the minute he walked in my office.
217
00:19:48,273 --> 00:19:49,691
No, he...
218
00:19:51,067 --> 00:19:52,569
He seemed sick.
219
00:19:53,778 --> 00:19:57,532
He showed me this paper and he had
a drawing that his daughter did.
220
00:19:57,699 --> 00:20:00,827
There was no blood on his hands
or anything like that.
221
00:20:00,994 --> 00:20:02,704
He kept talking about this...
222
00:20:05,457 --> 00:20:07,500
shadow monster.
223
00:20:08,835 --> 00:20:10,921
Shadow monster?
224
00:20:12,464 --> 00:20:14,925
He believed it killed all his kids.
225
00:20:16,134 --> 00:20:18,178
I've seen it before.
226
00:20:18,345 --> 00:20:20,639
Sometimes it's better to have...
227
00:20:20,805 --> 00:20:22,349
something to blame...
228
00:20:22,515 --> 00:20:25,894
than to admit these things happen
for no reason.
229
00:20:26,394 --> 00:20:27,395
Hey.
230
00:20:29,773 --> 00:20:30,607
It's okay.
231
00:20:30,774 --> 00:20:33,652
I don't buy that someone could lose all three
of their kids like that for no reason.
232
00:20:33,818 --> 00:20:34,819
What's going on?
233
00:20:34,986 --> 00:20:36,780
Do you think he killed them?
234
00:20:38,907 --> 00:20:40,325
Guilt must have pushed him over the edge.
235
00:20:40,909 --> 00:20:42,202
Or the fear of getting caught.
236
00:20:42,369 --> 00:20:44,871
Are you sure it was a suicide?
237
00:20:45,997 --> 00:20:47,707
Sweetheart, let me handle...
238
00:20:47,874 --> 00:20:48,708
Sawyer.
239
00:20:49,251 --> 00:20:50,794
Sadie, take Sawyer to her room.
240
00:20:50,961 --> 00:20:52,003
-Please.
-It's okay. It's all right.
241
00:20:52,170 --> 00:20:53,421
It's all right. Let her talk.
242
00:20:55,632 --> 00:20:57,509
What do you mean, "are we sure?"
243
00:20:57,676 --> 00:21:01,763
Before I opened the closet...
244
00:21:01,930 --> 00:21:03,682
I heard these noises.
245
00:21:05,642 --> 00:21:08,770
Like a fight or something.
246
00:21:09,354 --> 00:21:12,524
An adult man hanging himself in a closet
is bound to cause a racket.
247
00:21:13,441 --> 00:21:14,818
That's gotta be what you heard.
248
00:21:21,283 --> 00:21:23,159
Don't worry about that man, okay?
249
00:21:23,326 --> 00:21:25,787
If you get scared, you know where to find me.
250
00:21:25,954 --> 00:21:27,372
-Are you tired?
-No.
251
00:21:27,539 --> 00:21:29,833
Well, it's late and we should go to sleep.
252
00:21:30,000 --> 00:21:30,917
All right?
253
00:21:32,002 --> 00:21:33,211
There you go.
254
00:21:33,378 --> 00:21:35,630
I don't know how you sleep
with all these lights.
255
00:21:35,797 --> 00:21:37,007
Easy. Like this.
256
00:21:39,467 --> 00:21:40,510
Fair enough.
257
00:21:41,386 --> 00:21:42,721
All right, love.
258
00:21:42,888 --> 00:21:44,055
You sleep well.
259
00:21:48,643 --> 00:21:49,895
What's goin' on?
260
00:21:52,647 --> 00:21:55,275
Did you check under the bed?
261
00:21:56,276 --> 00:21:57,319
No, let me look. Let me see.
262
00:22:02,824 --> 00:22:04,451
All clear.
263
00:22:05,327 --> 00:22:06,995
What about the closet?
264
00:22:08,872 --> 00:22:11,082
I don't see anything.
265
00:22:11,249 --> 00:22:13,084
Just can you please check?
266
00:22:13,668 --> 00:22:14,961
Definitely. Definitely.
267
00:22:15,128 --> 00:22:16,630
And you know what? I will bet you...
268
00:22:17,756 --> 00:22:19,007
that there's nothing in there.
269
00:22:19,174 --> 00:22:21,801
I'll give you a dollar
if there's nothing in there.
270
00:22:21,968 --> 00:22:23,470
Five dollars.
271
00:22:24,137 --> 00:22:25,430
Okay.
272
00:22:26,431 --> 00:22:27,265
Five dollars.
273
00:22:27,432 --> 00:22:29,476
You drive a hard bargain.
Got a deal.
274
00:22:29,643 --> 00:22:31,061
Put it there.
275
00:22:32,687 --> 00:22:34,189
No. Dad.
276
00:22:34,356 --> 00:22:37,150
Okay. I'm gonna go.
Let's see.
277
00:22:42,697 --> 00:22:46,117
Well, congratulations.
You're five dollars richer.
278
00:22:46,284 --> 00:22:47,202
Are you sure?
279
00:22:47,786 --> 00:22:48,954
I'm sure.
280
00:22:53,416 --> 00:22:56,211
Okay, monster check complete.
281
00:22:56,378 --> 00:22:58,046
Good night.
282
00:22:59,548 --> 00:23:02,133
See you in the morning light.
283
00:23:38,503 --> 00:23:39,838
Hey, Sadie. Just checking on you.
284
00:23:43,633 --> 00:23:44,467
Hey.
285
00:23:44,634 --> 00:23:45,677
Hi.
286
00:23:48,763 --> 00:23:49,848
You okay?
287
00:24:00,233 --> 00:24:04,279
I don't know why this had to happen
on top of everything else.
288
00:24:07,240 --> 00:24:10,285
Does it remind you of when Mom died?
289
00:24:12,662 --> 00:24:16,416
Did you have to talk to a bunch of police
and stuff?
290
00:24:16,583 --> 00:24:17,709
No.
291
00:24:18,752 --> 00:24:19,920
You never talk about it.
292
00:24:20,086 --> 00:24:21,504
I wasn't at the accident.
293
00:24:23,423 --> 00:24:25,884
So there's no one I had to talk to.
294
00:24:30,388 --> 00:24:31,431
I just...
295
00:24:32,891 --> 00:24:33,767
It doesn't feel real.
296
00:24:36,728 --> 00:24:39,147
I keep thinking she's gonna come
through that door...
297
00:24:39,314 --> 00:24:42,108
with a cardamom tea that smells like shit.
298
00:24:46,696 --> 00:24:49,032
You know, I never even...
299
00:24:49,199 --> 00:24:50,659
got to say goodbye.
300
00:24:55,163 --> 00:24:56,873
Since she died, I feel like...
301
00:24:57,040 --> 00:24:59,209
like this weight.
302
00:24:59,376 --> 00:25:02,128
This extra gravity.
303
00:25:02,295 --> 00:25:03,463
It's just...
304
00:25:03,630 --> 00:25:05,757
You have Dr. Weller tomorrow, right?
305
00:25:07,884 --> 00:25:09,219
Yeah.
306
00:25:09,386 --> 00:25:11,846
You should talk to her about this.
307
00:25:13,515 --> 00:25:16,184
I was trying to talk to you.
308
00:25:21,773 --> 00:25:24,818
Yeah. Yeah.
309
00:25:26,111 --> 00:25:28,363
Well, it's been a long day.
310
00:25:28,530 --> 00:25:31,741
We should probably hit the hay.
311
00:25:31,908 --> 00:25:33,201
I'll see you in the morning.
312
00:25:33,368 --> 00:25:34,369
Sleep happy.
313
00:27:42,205 --> 00:27:43,707
...a particular loved one.
314
00:27:43,873 --> 00:27:47,627
But just focus on that flame
and you can say it out loud yourself.
315
00:27:47,794 --> 00:27:49,963
"Spirit, if you are here today...
316
00:27:50,130 --> 00:27:53,675
"please bend the flame to the left."
317
00:27:54,342 --> 00:28:00,932
Now, just think about the loved one
that you would like to communicate with.
318
00:28:01,516 --> 00:28:03,852
Just imagine them, picture them in your mind.
319
00:28:04,019 --> 00:28:04,978
Think of...
320
00:28:05,145 --> 00:28:06,313
About how you feel about them.
321
00:28:06,479 --> 00:28:08,189
About how they look.
322
00:28:08,356 --> 00:28:11,651
Any strong memories that you have,
you have of them.
323
00:28:11,818 --> 00:28:13,069
Picture their face.
324
00:28:13,236 --> 00:28:14,946
How you feel when you're with them.
325
00:28:16,448 --> 00:28:19,367
Our loved ones are with us always.
326
00:28:21,453 --> 00:28:23,705
If you're there, bend the flame...
327
00:28:23,872 --> 00:28:25,248
-to the left.
-Sadie?
328
00:28:27,626 --> 00:28:28,460
Hey.
329
00:28:28,627 --> 00:28:30,670
You having trouble sleeping?
330
00:28:37,510 --> 00:28:38,345
Sawyer?
331
00:28:39,095 --> 00:28:40,889
There's something in my room.
332
00:28:42,432 --> 00:28:45,227
Sawyer, you were just having a nightmare.
333
00:28:50,565 --> 00:28:52,567
Oh, man.
334
00:28:54,236 --> 00:28:55,195
You're bleeding.
335
00:28:55,362 --> 00:28:56,780
I fell out of bed.
336
00:28:58,281 --> 00:28:59,241
Say "ah."
337
00:29:00,951 --> 00:29:02,285
Yeah, I found the culprit.
338
00:29:03,828 --> 00:29:05,997
Might be time for that little guy
to come out.
339
00:29:06,873 --> 00:29:11,586
This is what Mom did whenever I had a tooth
that wouldn't come out on its own.
340
00:29:11,753 --> 00:29:13,880
She said that deep roots run in our family.
341
00:29:14,756 --> 00:29:15,882
Don't like letting go of things.
342
00:29:16,967 --> 00:29:19,219
So, I'm gonna count to three...
343
00:29:19,386 --> 00:29:20,595
and I'm gonna slam the door.
344
00:29:20,762 --> 00:29:22,806
On three? Or after three?
345
00:29:22,973 --> 00:29:25,016
On three, okay?
346
00:29:25,642 --> 00:29:26,851
Okay.
347
00:29:27,018 --> 00:29:29,396
-One, two...
-Wait!
348
00:29:29,563 --> 00:29:30,480
We don't have to do this...
349
00:29:45,912 --> 00:29:47,247
I'm so sorry!
350
00:29:47,414 --> 00:29:48,623
You said on three!
351
00:29:48,790 --> 00:29:49,708
I don't know what happened.
352
00:29:49,874 --> 00:29:51,585
Hey, hey, hey.
353
00:30:04,306 --> 00:30:07,350
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
354
00:30:07,517 --> 00:30:09,978
Too-Ra-Loo-Ra-Li
355
00:30:10,979 --> 00:30:15,233
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
356
00:30:15,400 --> 00:30:18,528
Hush now, don't you cry
357
00:30:19,613 --> 00:30:22,908
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
358
00:30:43,136 --> 00:30:48,934
Too-Ra-Loo-Ra
359
00:30:51,436 --> 00:30:53,605
Too-Ra
360
00:30:53,772 --> 00:30:57,317
Loo-Ra-Ra
361
00:30:57,484 --> 00:31:01,404
Too-Ra-Loo-Ra
362
00:31:01,571 --> 00:31:08,245
Hush now, don't you cry
363
00:31:08,411 --> 00:31:14,251
Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
364
00:31:22,509 --> 00:31:27,889
Hush now, don't you cry
365
00:31:29,015 --> 00:31:33,687
What do you think happens
to people after they die?
366
00:31:34,354 --> 00:31:35,939
Now, what do you mean, Sadie?
367
00:31:36,565 --> 00:31:38,316
Do you mean do they go to Heaven?
368
00:31:38,483 --> 00:31:41,027
No, that's not what I mean.
369
00:31:41,611 --> 00:31:44,030
Are you wondering if maybe your mother
is still here?
370
00:31:48,660 --> 00:31:52,247
This may seem a little out there, but...
371
00:31:52,414 --> 00:31:54,124
when my father passed away...
372
00:31:54,291 --> 00:31:56,918
I felt like I could sense him...
373
00:31:57,335 --> 00:31:59,796
watching over me sometimes.
374
00:32:00,338 --> 00:32:02,340
If you pay close enough attention...
375
00:32:02,507 --> 00:32:05,385
maybe you'll start sensing your mom, too.
376
00:32:05,552 --> 00:32:07,971
What about other things?
377
00:32:08,138 --> 00:32:09,639
What other things?
378
00:32:09,806 --> 00:32:10,640
I don't know.
379
00:32:10,807 --> 00:32:11,850
It's hard to see. It's like...
380
00:32:14,477 --> 00:32:16,396
a dark thing.
381
00:32:16,563 --> 00:32:17,480
I see.
382
00:32:17,647 --> 00:32:20,400
Well, when did you start seeing
this dark thing?
383
00:32:21,234 --> 00:32:22,819
Right after that man died.
384
00:32:24,446 --> 00:32:26,323
That makes perfect sense.
385
00:32:27,032 --> 00:32:28,325
Okay.
386
00:32:28,491 --> 00:32:29,367
So, what is it?
387
00:32:29,534 --> 00:32:31,953
Well, when there are scary things
we don't understand...
388
00:32:32,120 --> 00:32:35,206
our minds try to fill in the blanks.
389
00:32:35,373 --> 00:32:39,544
But it's just like all those spooky monsters
you think are hiding under your bed.
390
00:32:39,711 --> 00:32:41,963
But we're going to work on that together.
391
00:32:42,130 --> 00:32:43,632
Okay?
392
00:32:43,798 --> 00:32:45,759
So, it's not so scary.
393
00:32:51,598 --> 00:32:54,601
Now, we talked about this last time.
394
00:32:54,768 --> 00:32:56,144
When we have a phobia...
395
00:32:56,895 --> 00:32:58,104
or fear something...
396
00:32:58,772 --> 00:33:00,523
sometimes the best thing to do...
397
00:33:00,690 --> 00:33:02,150
is to face it.
398
00:33:02,317 --> 00:33:04,152
And that's what we're gonna do today.
399
00:33:04,319 --> 00:33:08,865
So, this light is gonna be completely solid
like it is right now.
400
00:33:09,032 --> 00:33:11,243
Then gradually it's gonna start flashing...
401
00:33:11,868 --> 00:33:15,038
slowly bringing the room down
till it's totally dark.
402
00:33:15,455 --> 00:33:17,958
So you can see that there's nothing
to be afraid of.
403
00:33:18,124 --> 00:33:19,125
Okay?
404
00:33:23,129 --> 00:33:24,256
I'm ready.
405
00:33:24,714 --> 00:33:26,216
Okay, good girl. Let's start.
406
00:33:28,009 --> 00:33:30,345
That's not so scary, is it?
407
00:33:31,846 --> 00:33:34,683
See? Same old boring office as before.
408
00:33:38,728 --> 00:33:40,397
Just you, your sister...
409
00:33:40,564 --> 00:33:41,606
and me.
410
00:33:43,400 --> 00:33:44,276
You doin' okay?
411
00:33:45,026 --> 00:33:45,902
No.
412
00:33:52,993 --> 00:33:54,953
Hey, hey, hey.
413
00:33:55,120 --> 00:33:56,037
It's all right. It's all right.
414
00:33:56,204 --> 00:33:58,123
-You're so close.
-I don't want to.
415
00:33:58,290 --> 00:34:00,041
No. Sawyer, you got this.
416
00:34:00,208 --> 00:34:01,376
It's not real. It's not real.
417
00:34:01,543 --> 00:34:03,545
Hey, you're doing so good.
418
00:34:05,046 --> 00:34:07,048
It's not real.
419
00:34:07,841 --> 00:34:09,009
Good job.
420
00:34:09,175 --> 00:34:10,844
It's not real. It's all in your head.
421
00:34:11,010 --> 00:34:12,971
Remember, nothing to be scared of.
422
00:34:17,559 --> 00:34:18,476
It's all in your head.
423
00:34:19,477 --> 00:34:21,229
It's not real. You got this.
424
00:34:22,230 --> 00:34:24,106
It's almost over.
425
00:34:24,274 --> 00:34:25,275
It's not real.
426
00:34:39,456 --> 00:34:41,082
Hey!
427
00:34:41,249 --> 00:34:44,376
It was only your imagination.
428
00:34:44,544 --> 00:34:45,378
You did it.
429
00:34:50,258 --> 00:34:51,468
Sawyer, it's okay.
430
00:34:51,635 --> 00:34:54,262
-It's fine.
-No need to worry.
431
00:34:54,429 --> 00:34:55,722
-It's okay.
-Yeah.
432
00:34:55,889 --> 00:34:57,140
Now you don't have to do that again.
433
00:34:59,017 --> 00:35:00,060
It's not just a fear of the dark.
434
00:35:00,227 --> 00:35:02,062
She's claiming to see monsters now.
435
00:35:02,229 --> 00:35:04,481
Yep. Yeah, I heard about the monster.
436
00:35:04,648 --> 00:35:06,149
We talked about the monster.
437
00:35:06,316 --> 00:35:07,943
They want to speak with you now.
438
00:35:08,109 --> 00:35:10,946
I think next session
would be the proper time.
439
00:35:11,112 --> 00:35:12,614
Yeah, I know.
440
00:35:12,781 --> 00:35:16,159
It doesn't seem like the right time for me,
but eventually I'll come in.
441
00:35:16,326 --> 00:35:17,702
We have to talk about your wife.
442
00:35:17,869 --> 00:35:19,079
You believe me...
443
00:35:19,663 --> 00:35:20,664
don't you?
444
00:35:22,332 --> 00:35:23,917
Yeah.
445
00:35:24,084 --> 00:35:25,794
I got this under control.
Thank you very much.
446
00:35:25,961 --> 00:35:27,963
Will, you can't avoid talking
about her forever.
447
00:35:28,129 --> 00:35:29,506
Guys ready? Let's go.
448
00:35:43,812 --> 00:35:45,438
I'm really sorry.
449
00:35:50,360 --> 00:35:52,946
I should have never let that man
in our house.
450
00:36:43,747 --> 00:36:45,206
You doin' okay?
451
00:36:45,373 --> 00:36:46,458
Not really.
452
00:36:46,958 --> 00:36:48,585
Try to go to sleep.
453
00:36:49,336 --> 00:36:53,215
Just trying not to die, thanks.
454
00:36:53,381 --> 00:36:55,425
It's all just in your head.
455
00:36:55,592 --> 00:36:57,761
It's not real.
456
00:37:05,560 --> 00:37:06,728
Sadie?
457
00:37:52,524 --> 00:37:56,444
I do this with all my new clients,
but it's for record-keeping purposes only.
458
00:37:58,905 --> 00:37:59,906
Sadie?
459
00:38:05,370 --> 00:38:06,371
Sadie?
460
00:38:12,460 --> 00:38:13,920
It's not real.
461
00:38:18,592 --> 00:38:22,721
My next two kids died
within a year of the first...
462
00:38:22,888 --> 00:38:25,223
one right after the other.
463
00:38:25,390 --> 00:38:28,602
Even if the first one was an accident...
464
00:38:28,768 --> 00:38:32,230
it still made us susceptible.
465
00:38:35,358 --> 00:38:36,192
Susceptible?
466
00:38:37,068 --> 00:38:38,153
To what?
467
00:38:38,320 --> 00:38:40,488
I only glimpsed it once.
468
00:38:40,655 --> 00:38:42,240
Before my Annie's neck broke.
469
00:38:44,326 --> 00:38:46,286
Before they died, my kids...
470
00:38:46,453 --> 00:38:49,664
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em and...
471
00:38:52,334 --> 00:38:55,587
So, my oldest, she tried drawing it for me.
472
00:39:03,094 --> 00:39:06,473
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
473
00:39:06,640 --> 00:39:09,935
Too-Ra-Loo-Ra-Li
474
00:39:10,101 --> 00:39:13,271
Too-Ra-Loo-Ra-Loo
475
00:39:13,438 --> 00:39:18,235
Hush now, don't you cry
476
00:39:21,905 --> 00:39:23,531
I know that's you, Sadie.
477
00:39:23,698 --> 00:39:24,699
Sawyer.
478
00:39:35,085 --> 00:39:36,253
What is this supposed to be?
479
00:39:38,338 --> 00:39:41,841
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
480
00:40:09,119 --> 00:40:11,663
You believe me, don't you?
481
00:40:11,830 --> 00:40:13,206
Of course I do.
482
00:40:15,417 --> 00:40:16,960
No!
483
00:40:20,046 --> 00:40:21,506
No, no.
484
00:40:21,673 --> 00:40:23,258
No. No!
485
00:40:23,425 --> 00:40:24,384
I'm sorry, Annie.
486
00:40:24,551 --> 00:40:27,012
I'm sorry, Scott. I never believed you.
487
00:40:27,178 --> 00:40:28,346
I never believed you.
488
00:40:28,513 --> 00:40:31,182
I'm so sorry, Sophie.
489
00:40:31,349 --> 00:40:33,059
I'm so sorry.
490
00:40:38,273 --> 00:40:40,108
Get away from me. You get away...
491
00:40:40,275 --> 00:40:41,526
Get away from me!
492
00:40:42,903 --> 00:40:44,988
Shit!
493
00:41:35,455 --> 00:41:37,249
-Hey! What was that for?
-That was a mean prank!
494
00:41:37,415 --> 00:41:38,833
How are you doing that with your voice?
495
00:41:39,000 --> 00:41:39,834
What are you talking about?
496
00:41:41,711 --> 00:41:42,879
-Sawyer, it wasn't me!
-Liar!
497
00:41:43,421 --> 00:41:44,422
-Sawyer!
-Liar!
498
00:41:59,229 --> 00:42:02,524
Is this the dark thing
that you've been seeing?
499
00:42:05,402 --> 00:42:06,570
Yeah.
500
00:42:07,279 --> 00:42:09,698
Is it real?
501
00:42:09,864 --> 00:42:11,116
I don't know.
502
00:42:13,577 --> 00:42:15,495
But I'm gonna find out.
503
00:42:16,204 --> 00:42:17,289
It was just...
504
00:42:17,455 --> 00:42:20,458
Yeah, it wasn't really a big deal,
I don't think...
505
00:42:20,625 --> 00:42:22,419
-but it was fine.
-I have nothin' to wear.
506
00:42:22,961 --> 00:42:24,754
But it's, you know, at the same time
I think about it, it's like...
507
00:42:24,921 --> 00:42:25,964
Drama alert.
508
00:42:27,716 --> 00:42:29,759
Guys, be nice. She just lost her mom.
509
00:42:29,926 --> 00:42:32,387
I haven't seen my dad in like a year,
and I seriously don't give a...
510
00:42:32,554 --> 00:42:34,222
Can I talk to you?
511
00:42:34,973 --> 00:42:35,807
Yeah. Of course.
512
00:42:36,474 --> 00:42:37,392
Alone.
513
00:42:40,729 --> 00:42:41,897
Okay.
514
00:42:43,982 --> 00:42:45,108
What is her deal?
515
00:42:47,944 --> 00:42:48,820
Have fun.
516
00:42:48,987 --> 00:42:49,988
Which class y'all got next?
517
00:42:53,658 --> 00:42:55,410
I'm sorry about the other day. It was...
518
00:42:56,786 --> 00:42:58,705
-Do you wanna make it up to me?
-Of course.
519
00:42:59,372 --> 00:43:01,416
Yeah, anything.
520
00:43:01,583 --> 00:43:02,918
Can you give me a ride?
521
00:43:22,145 --> 00:43:23,897
You sure this is the right place?
522
00:43:27,108 --> 00:43:28,026
Just wait here.
523
00:43:28,193 --> 00:43:29,653
You're not seriously going in?
524
00:43:29,819 --> 00:43:30,862
Sadie?
525
00:43:31,029 --> 00:43:33,031
Sadie!
526
00:43:43,541 --> 00:43:44,542
Hello?
527
00:44:12,529 --> 00:44:13,530
Hello?
528
00:44:14,781 --> 00:44:16,908
Is anybody home?
529
00:44:27,002 --> 00:44:27,836
What?
530
00:44:28,003 --> 00:44:29,713
Are you, like, buying drugs or something?
531
00:44:29,880 --> 00:44:30,714
No. What...
532
00:44:30,881 --> 00:44:31,965
I'm not buying drugs.
533
00:44:32,132 --> 00:44:35,051
I know things have been hard for you lately,
but I...
534
00:44:35,218 --> 00:44:36,970
Just wanna see if anyone still lived here.
535
00:44:37,679 --> 00:44:38,805
I really hope not.
536
00:44:38,972 --> 00:44:41,349
That'd be, like, the saddest thing ever.
537
00:44:43,143 --> 00:44:44,019
What is this place?
538
00:44:46,062 --> 00:44:47,731
Sadie, what was that?
539
00:44:47,898 --> 00:44:48,982
Wait a second.
540
00:45:02,746 --> 00:45:03,788
Coming back now.
541
00:45:07,208 --> 00:45:09,002
Sadie, what's going on?
542
00:45:09,169 --> 00:45:10,170
Is there someone there?
543
00:45:21,973 --> 00:45:22,974
Hello?
544
00:46:27,372 --> 00:46:29,124
Hello?
545
00:46:38,466 --> 00:46:39,634
Is anybody here?
546
00:47:43,365 --> 00:47:45,408
This some kind of a dare?
547
00:47:48,954 --> 00:47:52,374
You think it'd be fun to get off
on our misery?
548
00:47:52,958 --> 00:47:54,584
Maybe get a souvenir.
549
00:47:54,751 --> 00:47:55,710
No.
550
00:47:58,129 --> 00:48:00,048
I'm Sadie.
551
00:48:00,215 --> 00:48:01,341
Sadie Harper.
552
00:48:03,134 --> 00:48:05,762
Your husband, Lester, came to see my dad.
553
00:48:10,725 --> 00:48:11,560
I just...
554
00:48:12,227 --> 00:48:14,771
I wanted to ask about...
555
00:48:14,938 --> 00:48:17,607
-What?
-This right here.
556
00:48:21,194 --> 00:48:22,362
Where'd you get this?
557
00:48:23,405 --> 00:48:26,032
I just wanna know what it is.
558
00:48:29,494 --> 00:48:32,080
You should pray to God you never find out.
559
00:48:32,581 --> 00:48:34,708
Get outta here before you get yourself hurt.
560
00:48:37,127 --> 00:48:38,336
My sister saw it.
561
00:48:44,885 --> 00:48:48,221
Oh, Les, what have you done?
562
00:48:49,097 --> 00:48:51,016
Must've latched on to you now.
563
00:48:52,684 --> 00:48:56,354
Goes after the hurt and the vulnerable.
564
00:48:58,273 --> 00:49:00,442
Follows you wherever you go.
565
00:49:03,153 --> 00:49:04,738
Until you're all gone.
566
00:49:07,198 --> 00:49:09,826
That's what happened to your kids?
567
00:49:14,247 --> 00:49:15,081
They called it...
568
00:49:16,541 --> 00:49:18,752
"The Boogeyman."
569
00:49:20,754 --> 00:49:22,756
Yeah, that's the way I used to look at them.
570
00:49:24,257 --> 00:49:26,134
Like they were crazy.
571
00:49:27,052 --> 00:49:29,012
I found out the hard way I was wrong.
572
00:49:30,722 --> 00:49:32,307
It likes to play with its food.
573
00:49:33,058 --> 00:49:34,643
Scare 'em to death.
574
00:49:34,809 --> 00:49:37,437
Shit, it can even talk like them.
575
00:49:40,649 --> 00:49:42,692
Like a goddamn echo.
576
00:49:50,283 --> 00:49:52,702
And it needs the dark to stay hidden.
577
00:49:59,459 --> 00:50:04,381
Fire was the first thing man used
to see at night.
578
00:50:06,633 --> 00:50:08,426
It's really been around that long?
579
00:50:13,181 --> 00:50:15,267
I think it's been around forever.
580
00:50:23,316 --> 00:50:24,943
Don't move.
581
00:50:27,445 --> 00:50:30,657
It's right behind you.
582
00:50:32,701 --> 00:50:33,994
Don't turn around.
583
00:50:36,955 --> 00:50:38,957
Stay in the light.
584
00:50:40,208 --> 00:50:43,044
And stay completely...
585
00:50:45,422 --> 00:50:46,548
still.
586
00:50:47,799 --> 00:50:49,342
I see you, you son of a bitch!
587
00:50:51,428 --> 00:50:53,680
Sadie!
Hey, was that a gunshot?
588
00:50:54,806 --> 00:50:56,516
-Sadie! Sadie! Are you okay?
-I'm fine.
589
00:50:56,683 --> 00:50:58,143
It's just some crazy bitch.
590
00:50:58,310 --> 00:50:59,144
Sadie...
591
00:50:59,311 --> 00:51:00,854
Let's get outta here.
592
00:51:14,242 --> 00:51:15,619
Sadie?
593
00:51:15,785 --> 00:51:17,621
What happened to you?
594
00:51:18,371 --> 00:51:20,665
-Sawyer, I can't right now.
-Sadie?
595
00:51:21,708 --> 00:51:22,876
Wait, what happened?
596
00:51:23,043 --> 00:51:24,211
Leave me alone, Sawyer.
597
00:51:24,377 --> 00:51:25,420
Sadie, did you see it?
598
00:51:25,587 --> 00:51:27,714
There's no such thing as monsters.
599
00:51:27,881 --> 00:51:29,049
You need to grow up!
600
00:51:29,216 --> 00:51:30,967
Sadie!
601
00:51:31,134 --> 00:51:32,344
I'm serious, Sawyer.
602
00:51:32,510 --> 00:51:33,720
I need to be alone right...
603
00:52:36,449 --> 00:52:38,159
I told you it was real.
604
00:53:36,343 --> 00:53:37,594
What are you doing?
605
00:53:39,763 --> 00:53:41,264
Where is everything?
606
00:53:43,767 --> 00:53:46,728
It's not a good idea for us to keep
her stuff lying around.
607
00:53:50,190 --> 00:53:51,316
No wonder Sawyer's seeing ghosts.
608
00:53:56,279 --> 00:53:57,864
How could you do this without even asking?
609
00:53:58,031 --> 00:53:59,741
-Sometimes I have to make decisions...
-You're just gonna get rid of all her stuff?
610
00:53:59,908 --> 00:54:01,284
-...that you might not understand.
-How I feel doesn't count?
611
00:54:01,451 --> 00:54:02,285
That's not what I said.
612
00:54:02,452 --> 00:54:03,495
-Don't put words in my mouth.
-That's how you act!
613
00:54:03,662 --> 00:54:05,288
You barely pay attention to anything I say!
614
00:54:05,455 --> 00:54:06,790
It's like you don't even give a shit...
615
00:54:06,957 --> 00:54:08,625
-about Mom anymore.
-You don't know how I feel!
616
00:54:08,792 --> 00:54:09,918
So tell me!
617
00:54:15,757 --> 00:54:18,510
You're right. I'm sorry.
618
00:54:18,677 --> 00:54:21,096
I shouldn't have done that
without asking you.
619
00:54:21,263 --> 00:54:22,472
Keep what you want.
620
00:54:22,639 --> 00:54:24,224
What if I wanna keep all of it?
621
00:54:24,391 --> 00:54:25,934
Then we'll keep all of it.
622
00:54:26,935 --> 00:54:28,979
Just take it down to the basement for me.
623
00:56:21,424 --> 00:56:25,262
Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li
624
00:56:25,428 --> 00:56:28,181
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
625
00:56:28,348 --> 00:56:31,977
Hush now, don't you cry
626
00:56:32,143 --> 00:56:35,480
Just a simple little ditty
627
00:56:35,647 --> 00:56:38,817
In her good old Irish way
628
00:56:38,984 --> 00:56:42,737
And I'd give the world if I could hear
629
00:56:42,904 --> 00:56:46,575
That song of hers today
630
00:56:46,741 --> 00:56:48,785
That's beautiful. Keep going.
631
00:56:48,952 --> 00:56:49,995
Liar.
632
00:56:50,161 --> 00:56:51,371
She loves it.
633
00:56:51,538 --> 00:56:52,706
You're such a liar.
634
00:56:54,583 --> 00:56:56,960
I have a terrible voice.
635
00:57:19,983 --> 00:57:21,359
Mom...
636
00:57:22,986 --> 00:57:24,905
if you're here...
637
00:57:25,071 --> 00:57:27,032
bend the flame to the left.
638
00:57:31,828 --> 00:57:33,079
Please.
639
00:57:34,956 --> 00:57:37,417
I could really use your help right now.
640
00:57:40,045 --> 00:57:42,923
I have a terrible voice.
641
00:58:48,989 --> 00:58:51,616
Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
642
00:58:51,783 --> 00:58:55,161
Too-Ra-Loo-Ra-Li
643
00:58:55,328 --> 00:58:58,290
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
644
00:58:58,456 --> 00:58:59,291
Sadie.
645
00:59:00,333 --> 00:59:01,167
Who is that?
646
00:59:01,334 --> 00:59:02,544
Hi.
647
00:59:02,711 --> 00:59:03,712
Is that Daddy?
648
00:59:03,879 --> 00:59:04,880
Hi.
649
00:59:06,339 --> 00:59:07,382
Boop.
650
00:59:09,175 --> 00:59:10,302
Boop.
651
00:59:10,886 --> 00:59:12,262
Wait. Do you mind?
652
00:59:12,429 --> 00:59:13,930
Well, it's not like you're peeing.
653
00:59:14,097 --> 00:59:17,809
Not that I haven't seen you pee
a thousand times before.
654
00:59:19,561 --> 00:59:21,062
What's going on with you?
655
00:59:21,688 --> 00:59:24,316
-Nothing.
-Come on, it's not nothing.
656
00:59:24,482 --> 00:59:27,277
The house I took you to, the gunshot.
657
00:59:28,403 --> 00:59:30,363
It's too hard to explain.
658
00:59:30,822 --> 00:59:32,574
I'm probably just losing my mind.
659
00:59:34,784 --> 00:59:35,619
What are you doing?
660
00:59:35,785 --> 00:59:38,496
I'm not leaving until you tell me
what's going on.
661
00:59:38,955 --> 00:59:40,707
Come on, I'm your best friend.
662
00:59:42,292 --> 00:59:45,212
You were my best friend.
663
00:59:45,378 --> 00:59:48,340
Now you have all these new friends
who are so much cooler.
664
00:59:48,506 --> 00:59:49,925
That is not true.
665
00:59:50,091 --> 00:59:51,384
They're your friends, too.
666
00:59:53,011 --> 00:59:55,138
When was the last time that we hung out?
667
00:59:58,016 --> 00:59:59,726
Your mom's funeral.
668
01:00:01,353 --> 01:00:03,563
That doesn't count.
669
01:00:04,522 --> 01:00:06,066
Well, let's hang out.
670
01:00:07,317 --> 01:00:09,110
This weekend even, we can all come over.
671
01:00:11,404 --> 01:00:12,322
I don't need a pity party.
672
01:00:12,489 --> 01:00:13,365
It's not a pity party.
673
01:00:13,531 --> 01:00:14,574
That's not what this is.
674
01:00:18,036 --> 01:00:19,246
It won't be.
675
01:00:19,412 --> 01:00:21,164
Look, I have no idea
what you're dealing with...
676
01:00:21,331 --> 01:00:25,293
but you shouldn't be dealing
with this alone, all right?
677
01:00:26,586 --> 01:00:27,420
Come on.
678
01:00:28,421 --> 01:00:29,256
Come on.
679
01:00:38,139 --> 01:00:39,349
Yes!
680
01:00:42,143 --> 01:00:44,854
So, this is a big night
for your sister, okay?
681
01:00:45,021 --> 01:00:47,357
So, you see any monsters,
you come get me first.
682
01:00:47,524 --> 01:00:48,608
Let's give her the night off.
683
01:00:49,568 --> 01:00:50,860
That sound okay?
684
01:00:53,572 --> 01:00:55,574
And you'll let me sleep in your bed?
685
01:00:55,740 --> 01:00:58,535
Yeah, I'll let you sleep in my bed
if you stop eating the cheese...
686
01:00:58,702 --> 01:01:00,078
'cause you're gonna be farting all night.
687
01:01:01,538 --> 01:01:03,248
Let's make a deal. Okay?
688
01:01:03,415 --> 01:01:06,585
I will let you play PlayStation
for as long as you want.
689
01:01:06,751 --> 01:01:08,336
Screen time is officially suspended.
690
01:01:08,503 --> 01:01:10,755
Just let her have a nice night.
691
01:01:10,922 --> 01:01:11,756
Deal?
692
01:01:11,923 --> 01:01:12,757
Deal.
693
01:01:12,924 --> 01:01:14,801
-Deal. Give me the cheese.
-Wait, wait.
694
01:01:14,968 --> 01:01:16,094
What are you guys betting on?
695
01:01:16,261 --> 01:01:17,178
We're not betting.
696
01:01:17,345 --> 01:01:19,890
We're agreeing to stay
out of the way tonight. Right?
697
01:01:21,975 --> 01:01:24,394
Oh, shit. That's them.
698
01:01:25,395 --> 01:01:26,521
I look okay?
699
01:01:26,980 --> 01:01:28,356
You look...
700
01:01:28,523 --> 01:01:30,233
beautiful.
701
01:01:30,400 --> 01:01:34,571
You look like you're about to forget
all your worries and your strife.
702
01:01:36,656 --> 01:01:37,866
Jungle Book.
703
01:01:38,033 --> 01:01:40,035
Remember? You used to love that.
We used to dance.
704
01:01:40,201 --> 01:01:41,995
Bare necessities
705
01:01:42,162 --> 01:01:44,164
Just don't say anything, okay?
706
01:01:52,005 --> 01:01:54,132
Hey! Hi!
707
01:02:05,268 --> 01:02:07,395
Do you have anything else to drink?
708
01:02:09,064 --> 01:02:10,482
Like other kinds of soda?
709
01:02:10,649 --> 01:02:12,067
No, like alcohol.
710
01:02:13,026 --> 01:02:16,279
Sorry, my dad's not much of a drinker, so...
711
01:02:16,446 --> 01:02:17,781
That you know of.
712
01:02:19,157 --> 01:02:19,991
Nat.
713
01:02:22,786 --> 01:02:25,163
Well, I do have something else, though.
714
01:02:28,458 --> 01:02:30,669
Like, actual drugs.
715
01:02:31,044 --> 01:02:32,003
Wait, what?
716
01:02:32,546 --> 01:02:33,380
Okay.
717
01:02:36,007 --> 01:02:36,967
Cool.
718
01:02:38,426 --> 01:02:39,928
Actual drugs.
719
01:02:42,931 --> 01:02:44,140
Since when do you smoke?
720
01:02:44,307 --> 01:02:45,600
It was my mom's.
721
01:02:46,476 --> 01:02:47,811
Oh, shit.
722
01:02:48,687 --> 01:02:49,813
But it's cool.
723
01:02:49,980 --> 01:02:52,774
I mean, it's not like she's coming back
to get it.
724
01:02:53,525 --> 01:02:54,442
You sure?
725
01:02:55,777 --> 01:02:56,611
Yeah.
726
01:03:03,577 --> 01:03:04,786
All right, this is probably out
of lighter fluid.
727
01:03:04,953 --> 01:03:06,204
Okay, let me just...
728
01:03:10,625 --> 01:03:12,419
Amateurs.
729
01:03:13,253 --> 01:03:14,212
There.
730
01:03:17,883 --> 01:03:18,925
Now you.
731
01:03:19,092 --> 01:03:20,427
In honor of your mom.
732
01:03:20,594 --> 01:03:21,511
Thanks.
733
01:03:35,525 --> 01:03:38,528
Definitely popping your cherry
right now, huh?
734
01:03:40,572 --> 01:03:41,698
This is so sweet.
735
01:03:42,866 --> 01:03:44,326
You all right?
736
01:03:44,492 --> 01:03:46,036
You need water or something?
737
01:03:46,202 --> 01:03:47,162
It's all right.
738
01:03:48,788 --> 01:03:50,290
-You okay?
-Oh, my God. Yeah.
739
01:03:50,457 --> 01:03:51,666
I think you need to go to...
740
01:03:52,959 --> 01:03:54,127
Are you sure you're good?
741
01:03:54,711 --> 01:03:56,504
-Do you need some water?
-Take a deep breath.
742
01:04:27,410 --> 01:04:28,453
Oh, God. It made you sick?
743
01:04:29,120 --> 01:04:30,330
-You feel all right?
-I'm fine.
744
01:04:30,497 --> 01:04:31,790
-Are you sure?
-I'm fine.
745
01:04:31,957 --> 01:04:32,791
So cute.
746
01:04:32,958 --> 01:04:34,459
Oh, my God, guys!
747
01:04:34,834 --> 01:04:35,710
Say cheese!
748
01:04:36,294 --> 01:04:37,921
Guys, come on. Don't.
749
01:04:38,088 --> 01:04:39,172
What are you doing?
750
01:04:39,339 --> 01:04:40,674
I wasn't even recording.
751
01:04:40,840 --> 01:04:41,925
Are you sure you're okay?
752
01:04:42,092 --> 01:04:43,176
I'm fine.
753
01:04:43,593 --> 01:04:44,636
I should make myself throw up.
754
01:04:44,803 --> 01:04:45,679
I ate so much pizza.
755
01:04:45,845 --> 01:04:47,347
No, it was the weed. It made her sick.
756
01:04:47,514 --> 01:04:51,476
Hey, isn't this the closet
where that crazy guy hung himself?
757
01:04:51,643 --> 01:04:54,479
No, that was the closet in my mom's studio.
758
01:04:54,646 --> 01:04:56,022
Could you show it to us?
759
01:04:59,192 --> 01:05:00,610
Shit, that'd be sick.
760
01:05:00,777 --> 01:05:01,736
Right?
761
01:05:09,035 --> 01:05:10,579
Where was he hanging from?
762
01:05:12,581 --> 01:05:14,332
He was right around the back of...
763
01:05:26,553 --> 01:05:27,929
-What are you doing? What are you...
-Nat, come on. Oh, my God.
764
01:05:28,763 --> 01:05:30,181
It's called exposure therapy.
765
01:05:30,348 --> 01:05:31,766
-Don't!
-Guys!
766
01:05:31,933 --> 01:05:33,435
-Come on!
-Oh, God.
767
01:05:33,602 --> 01:05:34,603
This isn't funny!
768
01:05:34,769 --> 01:05:36,646
It's not a big deal. Just chill.
769
01:05:48,033 --> 01:05:51,244
I have a terrible voice.
770
01:05:56,666 --> 01:05:57,834
Please!
771
01:05:58,001 --> 01:05:58,960
Please!
772
01:06:02,255 --> 01:06:03,840
Oh, my God. Are you okay?
773
01:06:05,425 --> 01:06:07,093
-Hey, hey, hey, Sadie.
-What happened? What happened?
774
01:06:07,260 --> 01:06:08,470
Are you okay? Was there something in there?
775
01:06:09,721 --> 01:06:10,847
Was there something in there?
776
01:06:11,014 --> 01:06:13,225
No, she's just being dramatic.
777
01:06:15,644 --> 01:06:17,437
-Oh, my God! God, Sadie...
-What is wrong with you?
778
01:06:17,604 --> 01:06:18,647
-...the door would not open!
-You psycho bitch!
779
01:06:18,813 --> 01:06:19,898
I swear, we were all trying.
780
01:06:20,065 --> 01:06:21,816
You are such a liar!
781
01:06:21,983 --> 01:06:23,568
-Keep your hands to your...
-And you're a freak!
782
01:06:23,735 --> 01:06:27,530
Bethany is literally the only person in here
who actually likes you.
783
01:06:28,156 --> 01:06:30,158
-Literally schizophrenic!
-Oh, my God.
784
01:06:30,325 --> 01:06:31,409
-She's crazy!
-Are you okay?
785
01:06:31,576 --> 01:06:32,452
-What's going on, guys?
-No!
786
01:06:32,619 --> 01:06:34,037
Your daughter is psychotic.
787
01:06:41,294 --> 01:06:42,879
I'm so done with her.
788
01:06:43,046 --> 01:06:45,090
You are never gonna hang out with her again.
789
01:06:45,257 --> 01:06:46,716
She's literally never done anything like...
790
01:06:46,883 --> 01:06:49,594
-I can't believe she slapped me!
-Dude, are you okay?
791
01:06:49,761 --> 01:06:51,304
I mean, she's never done anything...
792
01:07:49,946 --> 01:07:50,989
Sawyer.
793
01:07:54,242 --> 01:07:56,661
Sawyer.
794
01:08:04,377 --> 01:08:05,545
Sawyer.
795
01:09:29,087 --> 01:09:30,839
Sawyer. Hey, hey!
796
01:09:32,757 --> 01:09:34,968
Sawyer! Sawyer!
797
01:09:35,134 --> 01:09:37,846
Come on, come on!
Sawyer!
798
01:09:39,013 --> 01:09:39,848
Go!
799
01:09:40,014 --> 01:09:41,348
Hey, hey.
800
01:09:41,516 --> 01:09:42,433
Get 911!
801
01:09:42,558 --> 01:09:43,393
Sawyer!
802
01:09:46,478 --> 01:09:48,815
It's okay.
It's okay.
803
01:09:48,982 --> 01:09:49,857
It tried to kill me.
804
01:09:50,025 --> 01:09:52,444
-I know. I saw it too.
-I had to get away.
805
01:09:54,988 --> 01:09:56,698
I believe you.
806
01:09:57,824 --> 01:09:58,658
What?
807
01:09:59,326 --> 01:10:00,452
I believe you.
808
01:10:00,619 --> 01:10:03,246
I'm sorry I didn't before.
809
01:10:08,793 --> 01:10:09,753
Where's Dad?
810
01:10:09,920 --> 01:10:13,632
He went to go talk to a doctor,
but I'm gonna find him.
811
01:10:13,798 --> 01:10:14,633
We're gonna go home.
812
01:10:14,799 --> 01:10:15,967
No, no, no. Don't go.
813
01:10:16,134 --> 01:10:17,052
-No.
-Please, don't go.
814
01:10:17,219 --> 01:10:19,179
I'm gonna be right back, okay?
815
01:10:33,818 --> 01:10:34,986
Hello?
816
01:10:35,153 --> 01:10:38,031
Hey, it's Rita Billings.
817
01:10:38,198 --> 01:10:39,324
Lester's wife.
818
01:10:39,491 --> 01:10:40,992
What do you want?
819
01:10:41,159 --> 01:10:43,286
I found a way to get rid of it.
820
01:10:43,453 --> 01:10:44,412
How?
821
01:10:44,579 --> 01:10:46,831
I need your help.
Get over here.
822
01:10:47,874 --> 01:10:50,335
We can end this tonight.
823
01:10:52,546 --> 01:10:53,380
Sadie?
824
01:10:54,339 --> 01:10:55,298
Sadie...
825
01:11:00,804 --> 01:11:01,721
Dad?
826
01:11:02,556 --> 01:11:03,765
Hey.
827
01:11:03,932 --> 01:11:05,267
What are you doing?
828
01:11:05,976 --> 01:11:06,893
Nothing.
829
01:11:07,060 --> 01:11:08,895
Go back to your sister.
830
01:11:09,062 --> 01:11:10,230
I'll be right there.
831
01:11:11,314 --> 01:11:13,149
Well, I can tell it's not nothing.
832
01:11:18,363 --> 01:11:23,159
They brought Mom here after the car accident.
833
01:11:23,868 --> 01:11:25,036
And now Sawyer.
834
01:11:26,496 --> 01:11:27,914
This is all my fault.
835
01:11:31,251 --> 01:11:33,211
I didn't do enough to help her process it...
836
01:11:33,378 --> 01:11:34,421
so now she's having...
837
01:11:34,588 --> 01:11:35,881
these manifestations.
838
01:11:36,047 --> 01:11:38,216
Oh, Dad, stop.
They're not manifestations.
839
01:11:38,383 --> 01:11:39,551
Then what is it?
840
01:11:42,429 --> 01:11:43,638
What is it?
841
01:11:47,058 --> 01:11:48,643
It's real.
842
01:11:50,228 --> 01:11:52,272
I saw something tonight.
843
01:11:53,815 --> 01:11:55,942
In the closet.
844
01:11:56,443 --> 01:11:57,402
What does it look like?
845
01:11:57,569 --> 01:11:59,654
-I mean, was it...
-It was really dark in there.
846
01:12:01,072 --> 01:12:02,157
Couldn't tell.
847
01:12:07,412 --> 01:12:09,748
I'm gonna ask you a question, okay?
848
01:12:09,915 --> 01:12:10,957
I don't want you to get mad.
849
01:12:11,124 --> 01:12:12,125
What?
850
01:12:15,420 --> 01:12:16,713
Were you high?
851
01:12:18,423 --> 01:12:20,050
I could smell weed on you.
852
01:12:24,346 --> 01:12:27,182
A monster in a closet?
853
01:12:28,642 --> 01:12:29,935
Know what? Never mind.
854
01:12:30,101 --> 01:12:31,770
-You never listen to me.
-Wait.
855
01:12:31,937 --> 01:12:33,188
Sadie, where you going?
856
01:12:33,355 --> 01:12:35,565
To deal with the problem.
Somebody has to.
857
01:13:16,898 --> 01:13:18,608
I wasn't sure you'd come.
858
01:13:18,775 --> 01:13:19,943
I had to.
859
01:13:20,110 --> 01:13:22,612
That thing tried to kill
my little sister tonight.
860
01:13:26,366 --> 01:13:27,909
It must be getting hungry.
861
01:13:28,076 --> 01:13:30,078
You're almost out of time.
862
01:13:30,245 --> 01:13:34,958
If it's weakness it's drawn to,
then we've gotta show it strength.
863
01:13:35,125 --> 01:13:36,293
Whoa, whoa, whoa.
864
01:13:38,003 --> 01:13:38,962
Watch your step.
865
01:13:40,213 --> 01:13:41,965
Spring-loaded firing pins.
866
01:13:43,800 --> 01:13:46,052
Wouldn't wanna see your head get taken off.
867
01:13:47,804 --> 01:13:50,223
Normally, they're used to scare off bears
when you're camping...
868
01:13:50,390 --> 01:13:53,435
but they're not normally loaded
with live rounds.
869
01:14:01,401 --> 01:14:03,028
You think you can kill it?
870
01:14:03,194 --> 01:14:04,863
Only one way to find out.
871
01:14:09,034 --> 01:14:10,660
No!
872
01:14:13,121 --> 01:14:14,039
I'm sorry!
873
01:14:14,748 --> 01:14:15,957
I needed something to draw it out!
874
01:14:16,124 --> 01:14:17,250
No!
875
01:14:18,126 --> 01:14:19,669
-I won't let anything happen to you.
-No!
876
01:14:19,836 --> 01:14:21,379
You just gotta trust me.
877
01:14:38,688 --> 01:14:40,482
Sadie.
878
01:16:18,663 --> 01:16:20,457
Told you it could be killed.
879
01:16:29,674 --> 01:16:31,134
Sadie!
880
01:16:31,843 --> 01:16:32,802
Sadie, help!
881
01:16:32,969 --> 01:16:34,054
Sadie, help me!
882
01:16:34,888 --> 01:16:35,722
Sadie...
883
01:17:11,299 --> 01:17:12,259
Dad?
884
01:17:12,968 --> 01:17:14,719
Where have you been?
885
01:17:14,886 --> 01:17:16,763
We've been driving around looking for you.
886
01:17:17,806 --> 01:17:19,140
You guys are home?
887
01:17:19,808 --> 01:17:21,059
Yeah, we just got back. Why?
888
01:17:21,226 --> 01:17:22,644
Listen to me, just go back to the car.
889
01:17:22,811 --> 01:17:24,145
Go somewhere bright with lots of people.
890
01:17:24,312 --> 01:17:25,814
You need to get outta there...
891
01:17:25,981 --> 01:17:27,315
-before it comes back.
-Wait. Slow down.
892
01:17:27,482 --> 01:17:29,776
Dad, you have to listen to me.
893
01:17:29,943 --> 01:17:32,195
Okay.
I'm listening.
894
01:17:32,362 --> 01:17:36,157
Go somewhere with lots of light
and lots of people, okay?
895
01:17:36,324 --> 01:17:38,285
Dad. Dad?
896
01:19:18,718 --> 01:19:19,553
God!
897
01:19:19,719 --> 01:19:21,555
Sawyer, it's me!
898
01:19:23,557 --> 01:19:24,933
How do I know it's really you?
899
01:19:29,437 --> 01:19:35,151
You had your sixth birthday party
at Chuck E. Cheese.
900
01:19:35,318 --> 01:19:37,279
You ate too much pizza...
901
01:19:37,445 --> 01:19:40,240
and then you threw up in the ball pit.
902
01:19:46,329 --> 01:19:47,289
Oh, my God.
903
01:19:47,455 --> 01:19:50,041
Sawyer!
Are you okay? What happened?
904
01:19:51,084 --> 01:19:53,295
-What happened?
-It doesn't like the light.
905
01:19:57,048 --> 01:19:58,675
Where's Dad?
906
01:20:03,805 --> 01:20:04,973
It took him down there.
907
01:20:13,899 --> 01:20:17,110
We are not going to lose him, too.
908
01:20:18,028 --> 01:20:19,154
Sadie...
909
01:20:19,321 --> 01:20:20,947
what are you doing?
910
01:20:21,114 --> 01:20:22,032
Where are you going?
911
01:20:22,449 --> 01:20:23,742
Sadie, don't leave me here.
912
01:20:24,576 --> 01:20:27,037
You'll be safe.
913
01:20:27,203 --> 01:20:30,081
I saw it bleed.
It can be hurt.
914
01:20:30,624 --> 01:20:32,375
Maybe we can stop it.
915
01:22:55,810 --> 01:22:56,895
Sawyer!
916
01:23:08,073 --> 01:23:09,407
Sawyer, get up!
917
01:23:09,574 --> 01:23:10,992
Please. Sawyer!
918
01:24:11,720 --> 01:24:13,597
Hush now.
919
01:24:29,404 --> 01:24:30,447
-No!
-Dad!
920
01:24:31,740 --> 01:24:32,741
Dad!
921
01:24:35,660 --> 01:24:36,661
Sawyer!
922
01:24:45,045 --> 01:24:46,046
Sawyer?
923
01:24:49,799 --> 01:24:51,801
Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie.
924
01:24:51,968 --> 01:24:53,678
Look at me, please. Come on.
925
01:24:53,845 --> 01:24:56,097
Hey. We're gonna get outta here.
926
01:25:07,525 --> 01:25:09,444
-Dad.
-Give me that.
927
01:25:09,611 --> 01:25:11,404
Grab his arm. Grab his arm.
Come on. Get him up.
928
01:25:11,571 --> 01:25:12,405
-We've gotta get him outta here.
-I can't.
929
01:25:12,572 --> 01:25:13,490
Come on. Yes, you can.
930
01:25:13,949 --> 01:25:14,950
Come on.
931
01:25:19,788 --> 01:25:21,581
Get him up. Get him.
932
01:25:22,332 --> 01:25:23,583
I'm sorry.
933
01:25:39,724 --> 01:25:40,725
Sadie?
934
01:26:05,625 --> 01:26:06,668
Mom.
935
01:26:14,050 --> 01:26:15,135
Sadie?
936
01:26:16,553 --> 01:26:17,721
Sadie?
937
01:26:23,018 --> 01:26:23,894
Sawyer!
938
01:26:59,554 --> 01:27:00,805
Fuck you.
939
01:28:22,095 --> 01:28:23,096
Goodbye.
940
01:28:44,534 --> 01:28:45,660
We're almost there.
941
01:28:46,786 --> 01:28:47,787
Come on.
942
01:29:24,824 --> 01:29:26,326
I was terrified.
943
01:29:31,331 --> 01:29:32,916
To be honest with you...
944
01:29:35,460 --> 01:29:37,754
I was scared to be a dad.
945
01:29:39,798 --> 01:29:40,799
I was scared.
946
01:29:41,716 --> 01:29:44,094
I didn't know if I could handle it.
947
01:29:44,261 --> 01:29:46,304
Or if I was ready.
948
01:29:47,013 --> 01:29:49,307
Mom made it all look easy.
949
01:29:50,600 --> 01:29:52,310
Nothing fazed her, you know?
950
01:29:53,603 --> 01:29:55,021
And I...
951
01:29:55,188 --> 01:29:56,189
I figured...
952
01:29:58,024 --> 01:30:00,318
when I screwed up,
that she'd always be there.
953
01:30:00,485 --> 01:30:01,486
And then...
954
01:30:03,697 --> 01:30:05,198
Then all of a sudden she wasn't.
955
01:30:13,081 --> 01:30:15,834
I see so much of her in you girls.
956
01:30:18,044 --> 01:30:19,296
So much.
957
01:30:21,298 --> 01:30:24,759
I never planned on doing any of this
without Mom.
958
01:30:27,971 --> 01:30:28,972
No.
959
01:30:30,015 --> 01:30:31,516
But I know we can handle it.
960
01:30:34,561 --> 01:30:35,562
Yeah.
961
01:30:35,729 --> 01:30:37,105
-Right?
-Mm-hmm.
962
01:30:50,410 --> 01:30:51,536
That sucked.
963
01:30:54,915 --> 01:30:58,043
Yeah, because it's bread,
and bagels are bread.
964
01:31:00,003 --> 01:31:02,047
Sadie, could you come back in for a sec?
965
01:31:11,890 --> 01:31:12,891
Dr. Weller?
966
01:31:20,232 --> 01:31:21,233
Hello?
967
01:31:55,600 --> 01:31:56,893
Can I help you with something?
968
01:32:01,898 --> 01:32:03,316
Is everything all right?
63695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.