All language subtitles for The.Boogeyman.2023.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,377 --> 00:01:25,462 Annie. 2 00:01:29,841 --> 00:01:31,343 Daddy? 3 00:01:31,509 --> 00:01:32,969 -Dad... -Go back to sleep. 4 00:02:06,920 --> 00:02:08,420 Let me hold you. 5 00:02:17,305 --> 00:02:18,306 It's okay. 6 00:02:19,808 --> 00:02:20,934 It's just me. 7 00:02:21,101 --> 00:02:22,644 It's your daddy. 8 00:02:26,106 --> 00:02:26,982 It's me! 9 00:04:58,675 --> 00:04:59,676 I... 10 00:05:00,969 --> 00:05:02,971 might've lost my cool a little. 11 00:05:04,431 --> 00:05:06,141 Then I made an ultimatum. 12 00:05:07,976 --> 00:05:08,977 Okay. 13 00:05:11,104 --> 00:05:13,398 I'm just scared that she's stringing me along. 14 00:05:15,483 --> 00:05:16,860 What are you scared of? 15 00:05:19,029 --> 00:05:20,488 That she doesn't love me. 16 00:05:23,742 --> 00:05:26,036 What are you really scared of? 17 00:05:29,372 --> 00:05:31,458 -Being alone. -Yeah. 18 00:05:31,625 --> 00:05:33,835 I get it. It can be scary to be alone. 19 00:05:35,670 --> 00:05:36,880 "Where there is fear..." 20 00:05:37,047 --> 00:05:38,006 "There is your task." 21 00:05:38,173 --> 00:05:40,217 "There is your task." 22 00:05:41,593 --> 00:05:42,802 Carl Jung had it figured out. 23 00:05:46,473 --> 00:05:48,391 That's a good place to end for today. 24 00:05:48,558 --> 00:05:50,852 I gotta get my kids to school. 25 00:05:51,019 --> 00:05:51,978 It's been a month. 26 00:05:52,145 --> 00:05:53,897 It's their first day back. They're a little anxious. 27 00:05:54,481 --> 00:05:57,442 Not that they should be standing right outside the door. 28 00:05:58,652 --> 00:06:00,153 I feel like such a jerk. 29 00:06:00,987 --> 00:06:03,573 None of my shit compares to what you're dealing with. 30 00:06:03,740 --> 00:06:05,367 Well, we're not here to talk about me. 31 00:06:05,533 --> 00:06:06,993 After you. 32 00:06:07,160 --> 00:06:08,578 -You got your pencils? -Yes. 33 00:06:08,745 --> 00:06:09,996 Okay. What about your math book? 34 00:06:10,163 --> 00:06:11,206 Yes. 35 00:06:11,373 --> 00:06:12,415 Wait a minute. Did you brush your teeth? 36 00:06:12,582 --> 00:06:13,708 -Yes. Yes. -You did? 37 00:06:13,875 --> 00:06:15,585 -Do you wanna use the bathroom, or no? -No. 38 00:06:17,003 --> 00:06:18,588 Sadie, come on! We're gonna be late! 39 00:06:18,755 --> 00:06:19,714 Sadie... 40 00:06:21,132 --> 00:06:21,967 What? 41 00:06:25,637 --> 00:06:26,638 Nothing. 42 00:06:28,848 --> 00:06:30,058 Looks nice on you. 43 00:06:30,225 --> 00:06:33,562 Just put on a jacket 'cause we're gonna... 44 00:06:33,728 --> 00:06:35,105 It's cold out there. 45 00:06:35,272 --> 00:06:36,773 What if I accidentally swallow it? 46 00:06:36,940 --> 00:06:38,400 Then it'll come out in your shit. 47 00:06:38,567 --> 00:06:39,442 -It's not gonna come out in your shit. -Back. 48 00:06:39,609 --> 00:06:40,485 -Sadie. -Forward. 49 00:06:40,652 --> 00:06:41,861 I don't think you should keep pulling it. 50 00:06:42,028 --> 00:06:43,280 -Pull it out. -No, don't give her that advice. 51 00:06:43,446 --> 00:06:44,656 -What? Yes. -Don't give her that... 52 00:06:44,823 --> 00:06:45,865 Don't listen to... No, no, no. Don't... 53 00:06:46,032 --> 00:06:47,200 Should I go soft or hard? 54 00:06:47,367 --> 00:06:48,702 -No, no, no, don't listen... -Hard. 55 00:06:48,868 --> 00:06:50,829 -Put on your seat belt, please. -Okay, jeez. 56 00:06:50,996 --> 00:06:52,455 Mom would know what to do. 57 00:06:57,586 --> 00:06:58,795 I could pull it out myself. 58 00:06:58,962 --> 00:06:59,963 -How would you like that? -What? 59 00:07:00,130 --> 00:07:00,964 -Let me pull it out. -What? 60 00:07:01,131 --> 00:07:02,424 I'll pull it out right now. I'm gonna pull it out. 61 00:07:11,683 --> 00:07:12,851 -You okay? -I'm fine. 62 00:07:14,728 --> 00:07:15,979 Have a great day. 63 00:07:31,661 --> 00:07:33,246 Hey. Hey, Sadie. 64 00:07:33,413 --> 00:07:34,873 I'm sorry about your mom. 65 00:07:38,043 --> 00:07:39,961 Sorry about your mom. 66 00:07:42,964 --> 00:07:43,965 Sorry, Sadie. 67 00:07:45,467 --> 00:07:46,509 You're back. 68 00:07:47,510 --> 00:07:48,470 Sorry, Sadie. 69 00:07:48,637 --> 00:07:51,056 Hey, Sadie. Sorry about your mom. 70 00:08:09,032 --> 00:08:11,201 Hey. 71 00:08:12,160 --> 00:08:13,119 Hey. 72 00:08:13,286 --> 00:08:14,829 What's up? 73 00:08:16,706 --> 00:08:18,583 I still can't believe it, you know? 74 00:08:19,542 --> 00:08:20,710 I know. 75 00:08:23,296 --> 00:08:25,423 But, welcome back. 76 00:08:25,590 --> 00:08:26,633 Oh, my God. 77 00:08:27,759 --> 00:08:30,262 That's really stupid to say. 78 00:08:31,721 --> 00:08:35,015 Thanks for, like, actually talking to me. 79 00:08:35,183 --> 00:08:38,395 Everyone else is staring at me like I have some kind of disease. 80 00:08:38,562 --> 00:08:39,729 You're sick? 81 00:08:39,895 --> 00:08:40,730 That's so shitty. 82 00:08:40,897 --> 00:08:42,148 No, I... 83 00:08:42,315 --> 00:08:43,984 Just forget it. 84 00:08:44,150 --> 00:08:46,278 You know, I like your dress. 85 00:08:46,820 --> 00:08:47,821 I'd wear it if I could pull it off. 86 00:08:47,988 --> 00:08:49,281 It's like a, it's like a statement. 87 00:08:49,447 --> 00:08:50,490 -Yeah, it's cute. -Thanks. 88 00:08:50,657 --> 00:08:52,951 -Yeah. -I mean, it was my mom's. 89 00:08:53,118 --> 00:08:55,328 Are you sure that's a good idea? 90 00:08:56,621 --> 00:08:58,164 Why am I sure what's a good idea? 91 00:08:58,331 --> 00:08:59,708 I just... Wearing her clothes... 92 00:08:59,874 --> 00:09:02,752 it seems like it might make it harder to move on, or whatever. 93 00:09:03,461 --> 00:09:05,171 I don't wanna "move on." 94 00:09:05,881 --> 00:09:07,090 Okay. Maybe you don't want to... 95 00:09:07,257 --> 00:09:08,383 -creep people out either. -Nat, come on. 96 00:09:09,134 --> 00:09:09,968 -What? I'm just... -Let's not... 97 00:09:10,135 --> 00:09:11,261 I'm just trying to help. 98 00:09:11,428 --> 00:09:12,804 No, you're being a bitch. 99 00:09:13,430 --> 00:09:14,264 Wait, hold on. 100 00:09:14,431 --> 00:09:16,182 -I'm sorry. What did you say? -Nat. Nat... 101 00:09:16,349 --> 00:09:18,977 -No, what did you say? -I said you're being a bitch. 102 00:09:19,144 --> 00:09:19,978 No, no, no, Natalie! Let's not... 103 00:09:22,522 --> 00:09:24,107 -Oh, my God. -Natalie, what did you do? 104 00:09:25,400 --> 00:09:26,234 No, stop. 105 00:09:32,198 --> 00:09:34,242 -Do you need something to change into? -Just leave me alone. 106 00:09:39,497 --> 00:09:40,749 -Oh, my God. -You can't laugh at that. 107 00:09:40,916 --> 00:09:42,000 -Nat, what the hell? -What? 108 00:09:48,256 --> 00:09:49,466 That's okay. You're gonna get there. 109 00:09:49,633 --> 00:09:50,675 -Just be patient. -Okay. 110 00:09:50,842 --> 00:09:52,886 Well, you've been doing the same thing for 30 years... 111 00:09:53,053 --> 00:09:54,888 we've been working together for what? Two? 112 00:09:56,264 --> 00:09:57,641 Okay. Okay. 113 00:09:57,807 --> 00:09:58,808 Thanks. 114 00:09:58,975 --> 00:09:59,976 You got this. 115 00:10:02,687 --> 00:10:04,022 I'll see you next week. 116 00:10:27,087 --> 00:10:28,547 Dr. Harper? 117 00:10:29,047 --> 00:10:30,257 Can I help you? 118 00:10:31,550 --> 00:10:33,426 I need to talk to you. 119 00:10:33,593 --> 00:10:36,972 I'm sorry, I don't see anyone without an initial phone consultation. 120 00:10:37,138 --> 00:10:38,890 -So, you'll have to make an appointment. -Please. 121 00:10:41,810 --> 00:10:45,272 If I don't tell somebody, I don't know what I'm gonna do. 122 00:10:52,571 --> 00:10:53,655 What's your name? 123 00:10:54,406 --> 00:10:56,032 Lester. 124 00:10:56,199 --> 00:10:58,076 Lester Billings. 125 00:10:59,869 --> 00:11:01,871 Good to meet you, Lester. 126 00:11:03,415 --> 00:11:04,874 Come in. I got a... 127 00:11:05,041 --> 00:11:06,418 I got a free hour. 128 00:11:06,918 --> 00:11:08,420 -Thank you. -Please. 129 00:11:19,014 --> 00:11:20,265 You wanna hang up your jacket? 130 00:11:20,432 --> 00:11:21,683 Might make you more comfortable. 131 00:11:23,268 --> 00:11:24,769 Can you shut it? 132 00:11:26,104 --> 00:11:27,439 Excuse me? 133 00:11:29,357 --> 00:11:30,775 The door. 134 00:11:35,071 --> 00:11:36,823 Sure. 135 00:11:36,990 --> 00:11:40,035 I have a few forms I need you to fill out. 136 00:11:43,705 --> 00:11:45,707 I use this with all my new clients. 137 00:11:45,874 --> 00:11:48,043 This is for record-keeping purposes only. 138 00:11:48,209 --> 00:11:49,669 So anything you say in here... 139 00:11:49,836 --> 00:11:51,546 is strictly confidential. 140 00:11:51,713 --> 00:11:53,173 Is that okay? 141 00:11:57,552 --> 00:11:59,471 Is this your first time seeing a therapist? 142 00:12:01,765 --> 00:12:04,851 Well, why don't we start with why you decided to see one now? 143 00:12:05,602 --> 00:12:07,812 I didn't know where else to go, you know, I... 144 00:12:09,606 --> 00:12:11,399 I can't go to a priest 'cause I'm not Catholic. 145 00:12:11,566 --> 00:12:14,694 I can't go to a lawyer 'cause I didn't commit a crime. 146 00:12:14,861 --> 00:12:18,323 Even if everybody thinks I have. 147 00:12:18,490 --> 00:12:21,076 Even if they all think I did it. 148 00:12:21,993 --> 00:12:23,870 Did what, exactly? 149 00:12:25,830 --> 00:12:27,207 Killed my kids. 150 00:12:28,792 --> 00:12:30,085 One at a time. 151 00:12:30,710 --> 00:12:32,170 Killed them all. 152 00:12:33,630 --> 00:12:36,216 I came to you 'cause I thought that you might understand. 153 00:12:36,383 --> 00:12:38,468 I saw the story about your wife in the paper. 154 00:12:38,635 --> 00:12:39,844 The car accident. 155 00:12:41,388 --> 00:12:42,806 And I know that you know what it's like... 156 00:12:42,973 --> 00:12:46,351 to lose someone that you love just like that. 157 00:12:49,354 --> 00:12:51,189 What were you saying about your children? 158 00:12:51,356 --> 00:12:52,899 What happened to your children? 159 00:12:53,066 --> 00:12:54,776 Well, the first one... 160 00:12:54,943 --> 00:12:57,279 our baby girl, she... 161 00:12:57,445 --> 00:12:58,822 she died from SIDS. 162 00:12:58,989 --> 00:12:59,990 I'm so sorry. 163 00:13:00,824 --> 00:13:03,827 I can't even imagine how difficult that must have been. 164 00:13:07,497 --> 00:13:08,665 You have kids. 165 00:13:10,458 --> 00:13:12,210 So, you can imagine. 166 00:13:17,465 --> 00:13:21,636 My next two kids died within a year of the first... 167 00:13:21,803 --> 00:13:23,680 one right after the other. 168 00:13:23,847 --> 00:13:25,056 From natural causes too? 169 00:13:25,223 --> 00:13:27,934 Nothing natural about it. 170 00:13:28,101 --> 00:13:30,353 Sucked the life right out of them. 171 00:13:30,896 --> 00:13:33,523 Even if the first one was an accident... 172 00:13:34,024 --> 00:13:38,194 it still made us susceptible. 173 00:13:38,862 --> 00:13:40,071 Susceptible? 174 00:13:41,740 --> 00:13:43,283 To what? 175 00:13:43,450 --> 00:13:46,328 I don't know exactly. 176 00:13:46,494 --> 00:13:48,204 I only glimpsed it once. 177 00:13:50,415 --> 00:13:53,126 Before my Annie's neck broke. 178 00:13:54,711 --> 00:13:56,796 Before they died, my kids... 179 00:13:56,963 --> 00:14:00,508 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em. 180 00:14:00,675 --> 00:14:04,387 And my oldest did try drawing it for me. 181 00:14:25,033 --> 00:14:26,910 What is this supposed to be? 182 00:14:30,247 --> 00:14:35,126 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 183 00:14:43,218 --> 00:14:44,052 I'm sorry. 184 00:14:44,928 --> 00:14:46,263 Do you mind if I step out? 185 00:14:46,429 --> 00:14:48,223 I just need to use the restroom. 186 00:14:53,812 --> 00:14:56,439 You believe me, don't you? 187 00:14:58,525 --> 00:15:00,277 Of course I do. 188 00:15:02,195 --> 00:15:03,405 I'll be right back. 189 00:15:05,282 --> 00:15:06,324 Excuse me. 190 00:15:12,581 --> 00:15:15,041 Yes, this is Dr. William Harper. 191 00:15:15,208 --> 00:15:18,670 I have a man in my office right now who is not well. 192 00:15:18,837 --> 00:15:21,047 I think he might be dangerous. 193 00:15:21,214 --> 00:15:23,466 Okay, do you want us to send a car out? 194 00:15:25,552 --> 00:15:26,553 You there? 195 00:15:29,598 --> 00:15:30,849 Sir, you still with me? 196 00:15:32,559 --> 00:15:33,476 Yes. 197 00:15:33,643 --> 00:15:35,270 Can you please confirm your name? 198 00:15:35,437 --> 00:15:37,689 William Harper, yeah. 199 00:15:37,856 --> 00:15:39,232 He came in right off the street. 200 00:15:40,692 --> 00:15:42,402 -You ever see him before? -No. 201 00:15:42,569 --> 00:15:45,113 -Okay. You don't know who he is? -No. 202 00:15:48,074 --> 00:15:49,993 No, it's just me. I'm alone in the house. 203 00:16:47,467 --> 00:16:48,593 Dad? 204 00:18:38,495 --> 00:18:39,496 Dad? 205 00:19:07,107 --> 00:19:08,441 -You okay? Are you okay? -Yeah. 206 00:19:08,942 --> 00:19:11,361 Okay. Okay, listen to me. 207 00:19:11,528 --> 00:19:13,113 Listen, there's a man in the house. 208 00:19:20,996 --> 00:19:22,497 -So gross. -I know, right? 209 00:19:22,664 --> 00:19:24,874 I think it's gonna come out today. 210 00:19:25,041 --> 00:19:26,251 Guys, guys, look! 211 00:19:29,129 --> 00:19:30,297 Is that Sawyer's house? 212 00:19:33,592 --> 00:19:35,427 I see a dead body. 213 00:19:36,011 --> 00:19:37,888 What's under that white sheet? There's cops... 214 00:19:38,054 --> 00:19:39,180 Oh, shit! 215 00:19:39,347 --> 00:19:41,141 Your dad's not dead too, is he? 216 00:19:42,767 --> 00:19:46,479 I should've called you guys right away, the minute he walked in my office. 217 00:19:48,273 --> 00:19:49,691 No, he... 218 00:19:51,067 --> 00:19:52,569 He seemed sick. 219 00:19:53,778 --> 00:19:57,532 He showed me this paper and he had a drawing that his daughter did. 220 00:19:57,699 --> 00:20:00,827 There was no blood on his hands or anything like that. 221 00:20:00,994 --> 00:20:02,704 He kept talking about this... 222 00:20:05,457 --> 00:20:07,500 shadow monster. 223 00:20:08,835 --> 00:20:10,921 Shadow monster? 224 00:20:12,464 --> 00:20:14,925 He believed it killed all his kids. 225 00:20:16,134 --> 00:20:18,178 I've seen it before. 226 00:20:18,345 --> 00:20:20,639 Sometimes it's better to have... 227 00:20:20,805 --> 00:20:22,349 something to blame... 228 00:20:22,515 --> 00:20:25,894 than to admit these things happen for no reason. 229 00:20:26,394 --> 00:20:27,395 Hey. 230 00:20:29,773 --> 00:20:30,607 It's okay. 231 00:20:30,774 --> 00:20:33,652 I don't buy that someone could lose all three of their kids like that for no reason. 232 00:20:33,818 --> 00:20:34,819 What's going on? 233 00:20:34,986 --> 00:20:36,780 Do you think he killed them? 234 00:20:38,907 --> 00:20:40,325 Guilt must have pushed him over the edge. 235 00:20:40,909 --> 00:20:42,202 Or the fear of getting caught. 236 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 Are you sure it was a suicide? 237 00:20:45,997 --> 00:20:47,707 Sweetheart, let me handle... 238 00:20:47,874 --> 00:20:48,708 Sawyer. 239 00:20:49,251 --> 00:20:50,794 Sadie, take Sawyer to her room. 240 00:20:50,961 --> 00:20:52,003 -Please. -It's okay. It's all right. 241 00:20:52,170 --> 00:20:53,421 It's all right. Let her talk. 242 00:20:55,632 --> 00:20:57,509 What do you mean, "are we sure?" 243 00:20:57,676 --> 00:21:01,763 Before I opened the closet... 244 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 I heard these noises. 245 00:21:05,642 --> 00:21:08,770 Like a fight or something. 246 00:21:09,354 --> 00:21:12,524 An adult man hanging himself in a closet is bound to cause a racket. 247 00:21:13,441 --> 00:21:14,818 That's gotta be what you heard. 248 00:21:21,283 --> 00:21:23,159 Don't worry about that man, okay? 249 00:21:23,326 --> 00:21:25,787 If you get scared, you know where to find me. 250 00:21:25,954 --> 00:21:27,372 -Are you tired? -No. 251 00:21:27,539 --> 00:21:29,833 Well, it's late and we should go to sleep. 252 00:21:30,000 --> 00:21:30,917 All right? 253 00:21:32,002 --> 00:21:33,211 There you go. 254 00:21:33,378 --> 00:21:35,630 I don't know how you sleep with all these lights. 255 00:21:35,797 --> 00:21:37,007 Easy. Like this. 256 00:21:39,467 --> 00:21:40,510 Fair enough. 257 00:21:41,386 --> 00:21:42,721 All right, love. 258 00:21:42,888 --> 00:21:44,055 You sleep well. 259 00:21:48,643 --> 00:21:49,895 What's goin' on? 260 00:21:52,647 --> 00:21:55,275 Did you check under the bed? 261 00:21:56,276 --> 00:21:57,319 No, let me look. Let me see. 262 00:22:02,824 --> 00:22:04,451 All clear. 263 00:22:05,327 --> 00:22:06,995 What about the closet? 264 00:22:08,872 --> 00:22:11,082 I don't see anything. 265 00:22:11,249 --> 00:22:13,084 Just can you please check? 266 00:22:13,668 --> 00:22:14,961 Definitely. Definitely. 267 00:22:15,128 --> 00:22:16,630 And you know what? I will bet you... 268 00:22:17,756 --> 00:22:19,007 that there's nothing in there. 269 00:22:19,174 --> 00:22:21,801 I'll give you a dollar if there's nothing in there. 270 00:22:21,968 --> 00:22:23,470 Five dollars. 271 00:22:24,137 --> 00:22:25,430 Okay. 272 00:22:26,431 --> 00:22:27,265 Five dollars. 273 00:22:27,432 --> 00:22:29,476 You drive a hard bargain. Got a deal. 274 00:22:29,643 --> 00:22:31,061 Put it there. 275 00:22:32,687 --> 00:22:34,189 No. Dad. 276 00:22:34,356 --> 00:22:37,150 Okay. I'm gonna go. Let's see. 277 00:22:42,697 --> 00:22:46,117 Well, congratulations. You're five dollars richer. 278 00:22:46,284 --> 00:22:47,202 Are you sure? 279 00:22:47,786 --> 00:22:48,954 I'm sure. 280 00:22:53,416 --> 00:22:56,211 Okay, monster check complete. 281 00:22:56,378 --> 00:22:58,046 Good night. 282 00:22:59,548 --> 00:23:02,133 See you in the morning light. 283 00:23:38,503 --> 00:23:39,838 Hey, Sadie. Just checking on you. 284 00:23:43,633 --> 00:23:44,467 Hey. 285 00:23:44,634 --> 00:23:45,677 Hi. 286 00:23:48,763 --> 00:23:49,848 You okay? 287 00:24:00,233 --> 00:24:04,279 I don't know why this had to happen on top of everything else. 288 00:24:07,240 --> 00:24:10,285 Does it remind you of when Mom died? 289 00:24:12,662 --> 00:24:16,416 Did you have to talk to a bunch of police and stuff? 290 00:24:16,583 --> 00:24:17,709 No. 291 00:24:18,752 --> 00:24:19,920 You never talk about it. 292 00:24:20,086 --> 00:24:21,504 I wasn't at the accident. 293 00:24:23,423 --> 00:24:25,884 So there's no one I had to talk to. 294 00:24:30,388 --> 00:24:31,431 I just... 295 00:24:32,891 --> 00:24:33,767 It doesn't feel real. 296 00:24:36,728 --> 00:24:39,147 I keep thinking she's gonna come through that door... 297 00:24:39,314 --> 00:24:42,108 with a cardamom tea that smells like shit. 298 00:24:46,696 --> 00:24:49,032 You know, I never even... 299 00:24:49,199 --> 00:24:50,659 got to say goodbye. 300 00:24:55,163 --> 00:24:56,873 Since she died, I feel like... 301 00:24:57,040 --> 00:24:59,209 like this weight. 302 00:24:59,376 --> 00:25:02,128 This extra gravity. 303 00:25:02,295 --> 00:25:03,463 It's just... 304 00:25:03,630 --> 00:25:05,757 You have Dr. Weller tomorrow, right? 305 00:25:07,884 --> 00:25:09,219 Yeah. 306 00:25:09,386 --> 00:25:11,846 You should talk to her about this. 307 00:25:13,515 --> 00:25:16,184 I was trying to talk to you. 308 00:25:21,773 --> 00:25:24,818 Yeah. Yeah. 309 00:25:26,111 --> 00:25:28,363 Well, it's been a long day. 310 00:25:28,530 --> 00:25:31,741 We should probably hit the hay. 311 00:25:31,908 --> 00:25:33,201 I'll see you in the morning. 312 00:25:33,368 --> 00:25:34,369 Sleep happy. 313 00:27:42,205 --> 00:27:43,707 ...a particular loved one. 314 00:27:43,873 --> 00:27:47,627 But just focus on that flame and you can say it out loud yourself. 315 00:27:47,794 --> 00:27:49,963 "Spirit, if you are here today... 316 00:27:50,130 --> 00:27:53,675 "please bend the flame to the left." 317 00:27:54,342 --> 00:28:00,932 Now, just think about the loved one that you would like to communicate with. 318 00:28:01,516 --> 00:28:03,852 Just imagine them, picture them in your mind. 319 00:28:04,019 --> 00:28:04,978 Think of... 320 00:28:05,145 --> 00:28:06,313 About how you feel about them. 321 00:28:06,479 --> 00:28:08,189 About how they look. 322 00:28:08,356 --> 00:28:11,651 Any strong memories that you have, you have of them. 323 00:28:11,818 --> 00:28:13,069 Picture their face. 324 00:28:13,236 --> 00:28:14,946 How you feel when you're with them. 325 00:28:16,448 --> 00:28:19,367 Our loved ones are with us always. 326 00:28:21,453 --> 00:28:23,705 If you're there, bend the flame... 327 00:28:23,872 --> 00:28:25,248 -to the left. -Sadie? 328 00:28:27,626 --> 00:28:28,460 Hey. 329 00:28:28,627 --> 00:28:30,670 You having trouble sleeping? 330 00:28:37,510 --> 00:28:38,345 Sawyer? 331 00:28:39,095 --> 00:28:40,889 There's something in my room. 332 00:28:42,432 --> 00:28:45,227 Sawyer, you were just having a nightmare. 333 00:28:50,565 --> 00:28:52,567 Oh, man. 334 00:28:54,236 --> 00:28:55,195 You're bleeding. 335 00:28:55,362 --> 00:28:56,780 I fell out of bed. 336 00:28:58,281 --> 00:28:59,241 Say "ah." 337 00:29:00,951 --> 00:29:02,285 Yeah, I found the culprit. 338 00:29:03,828 --> 00:29:05,997 Might be time for that little guy to come out. 339 00:29:06,873 --> 00:29:11,586 This is what Mom did whenever I had a tooth that wouldn't come out on its own. 340 00:29:11,753 --> 00:29:13,880 She said that deep roots run in our family. 341 00:29:14,756 --> 00:29:15,882 Don't like letting go of things. 342 00:29:16,967 --> 00:29:19,219 So, I'm gonna count to three... 343 00:29:19,386 --> 00:29:20,595 and I'm gonna slam the door. 344 00:29:20,762 --> 00:29:22,806 On three? Or after three? 345 00:29:22,973 --> 00:29:25,016 On three, okay? 346 00:29:25,642 --> 00:29:26,851 Okay. 347 00:29:27,018 --> 00:29:29,396 -One, two... -Wait! 348 00:29:29,563 --> 00:29:30,480 We don't have to do this... 349 00:29:45,912 --> 00:29:47,247 I'm so sorry! 350 00:29:47,414 --> 00:29:48,623 You said on three! 351 00:29:48,790 --> 00:29:49,708 I don't know what happened. 352 00:29:49,874 --> 00:29:51,585 Hey, hey, hey. 353 00:30:04,306 --> 00:30:07,350 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 354 00:30:07,517 --> 00:30:09,978 Too-Ra-Loo-Ra-Li 355 00:30:10,979 --> 00:30:15,233 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 356 00:30:15,400 --> 00:30:18,528 Hush now, don't you cry 357 00:30:19,613 --> 00:30:22,908 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 358 00:30:43,136 --> 00:30:48,934 Too-Ra-Loo-Ra 359 00:30:51,436 --> 00:30:53,605 Too-Ra 360 00:30:53,772 --> 00:30:57,317 Loo-Ra-Ra 361 00:30:57,484 --> 00:31:01,404 Too-Ra-Loo-Ra 362 00:31:01,571 --> 00:31:08,245 Hush now, don't you cry 363 00:31:08,411 --> 00:31:14,251 Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 364 00:31:22,509 --> 00:31:27,889 Hush now, don't you cry 365 00:31:29,015 --> 00:31:33,687 What do you think happens to people after they die? 366 00:31:34,354 --> 00:31:35,939 Now, what do you mean, Sadie? 367 00:31:36,565 --> 00:31:38,316 Do you mean do they go to Heaven? 368 00:31:38,483 --> 00:31:41,027 No, that's not what I mean. 369 00:31:41,611 --> 00:31:44,030 Are you wondering if maybe your mother is still here? 370 00:31:48,660 --> 00:31:52,247 This may seem a little out there, but... 371 00:31:52,414 --> 00:31:54,124 when my father passed away... 372 00:31:54,291 --> 00:31:56,918 I felt like I could sense him... 373 00:31:57,335 --> 00:31:59,796 watching over me sometimes. 374 00:32:00,338 --> 00:32:02,340 If you pay close enough attention... 375 00:32:02,507 --> 00:32:05,385 maybe you'll start sensing your mom, too. 376 00:32:05,552 --> 00:32:07,971 What about other things? 377 00:32:08,138 --> 00:32:09,639 What other things? 378 00:32:09,806 --> 00:32:10,640 I don't know. 379 00:32:10,807 --> 00:32:11,850 It's hard to see. It's like... 380 00:32:14,477 --> 00:32:16,396 a dark thing. 381 00:32:16,563 --> 00:32:17,480 I see. 382 00:32:17,647 --> 00:32:20,400 Well, when did you start seeing this dark thing? 383 00:32:21,234 --> 00:32:22,819 Right after that man died. 384 00:32:24,446 --> 00:32:26,323 That makes perfect sense. 385 00:32:27,032 --> 00:32:28,325 Okay. 386 00:32:28,491 --> 00:32:29,367 So, what is it? 387 00:32:29,534 --> 00:32:31,953 Well, when there are scary things we don't understand... 388 00:32:32,120 --> 00:32:35,206 our minds try to fill in the blanks. 389 00:32:35,373 --> 00:32:39,544 But it's just like all those spooky monsters you think are hiding under your bed. 390 00:32:39,711 --> 00:32:41,963 But we're going to work on that together. 391 00:32:42,130 --> 00:32:43,632 Okay? 392 00:32:43,798 --> 00:32:45,759 So, it's not so scary. 393 00:32:51,598 --> 00:32:54,601 Now, we talked about this last time. 394 00:32:54,768 --> 00:32:56,144 When we have a phobia... 395 00:32:56,895 --> 00:32:58,104 or fear something... 396 00:32:58,772 --> 00:33:00,523 sometimes the best thing to do... 397 00:33:00,690 --> 00:33:02,150 is to face it. 398 00:33:02,317 --> 00:33:04,152 And that's what we're gonna do today. 399 00:33:04,319 --> 00:33:08,865 So, this light is gonna be completely solid like it is right now. 400 00:33:09,032 --> 00:33:11,243 Then gradually it's gonna start flashing... 401 00:33:11,868 --> 00:33:15,038 slowly bringing the room down till it's totally dark. 402 00:33:15,455 --> 00:33:17,958 So you can see that there's nothing to be afraid of. 403 00:33:18,124 --> 00:33:19,125 Okay? 404 00:33:23,129 --> 00:33:24,256 I'm ready. 405 00:33:24,714 --> 00:33:26,216 Okay, good girl. Let's start. 406 00:33:28,009 --> 00:33:30,345 That's not so scary, is it? 407 00:33:31,846 --> 00:33:34,683 See? Same old boring office as before. 408 00:33:38,728 --> 00:33:40,397 Just you, your sister... 409 00:33:40,564 --> 00:33:41,606 and me. 410 00:33:43,400 --> 00:33:44,276 You doin' okay? 411 00:33:45,026 --> 00:33:45,902 No. 412 00:33:52,993 --> 00:33:54,953 Hey, hey, hey. 413 00:33:55,120 --> 00:33:56,037 It's all right. It's all right. 414 00:33:56,204 --> 00:33:58,123 -You're so close. -I don't want to. 415 00:33:58,290 --> 00:34:00,041 No. Sawyer, you got this. 416 00:34:00,208 --> 00:34:01,376 It's not real. It's not real. 417 00:34:01,543 --> 00:34:03,545 Hey, you're doing so good. 418 00:34:05,046 --> 00:34:07,048 It's not real. 419 00:34:07,841 --> 00:34:09,009 Good job. 420 00:34:09,175 --> 00:34:10,844 It's not real. It's all in your head. 421 00:34:11,010 --> 00:34:12,971 Remember, nothing to be scared of. 422 00:34:17,559 --> 00:34:18,476 It's all in your head. 423 00:34:19,477 --> 00:34:21,229 It's not real. You got this. 424 00:34:22,230 --> 00:34:24,106 It's almost over. 425 00:34:24,274 --> 00:34:25,275 It's not real. 426 00:34:39,456 --> 00:34:41,082 Hey! 427 00:34:41,249 --> 00:34:44,376 It was only your imagination. 428 00:34:44,544 --> 00:34:45,378 You did it. 429 00:34:50,258 --> 00:34:51,468 Sawyer, it's okay. 430 00:34:51,635 --> 00:34:54,262 -It's fine. -No need to worry. 431 00:34:54,429 --> 00:34:55,722 -It's okay. -Yeah. 432 00:34:55,889 --> 00:34:57,140 Now you don't have to do that again. 433 00:34:59,017 --> 00:35:00,060 It's not just a fear of the dark. 434 00:35:00,227 --> 00:35:02,062 She's claiming to see monsters now. 435 00:35:02,229 --> 00:35:04,481 Yep. Yeah, I heard about the monster. 436 00:35:04,648 --> 00:35:06,149 We talked about the monster. 437 00:35:06,316 --> 00:35:07,943 They want to speak with you now. 438 00:35:08,109 --> 00:35:10,946 I think next session would be the proper time. 439 00:35:11,112 --> 00:35:12,614 Yeah, I know. 440 00:35:12,781 --> 00:35:16,159 It doesn't seem like the right time for me, but eventually I'll come in. 441 00:35:16,326 --> 00:35:17,702 We have to talk about your wife. 442 00:35:17,869 --> 00:35:19,079 You believe me... 443 00:35:19,663 --> 00:35:20,664 don't you? 444 00:35:22,332 --> 00:35:23,917 Yeah. 445 00:35:24,084 --> 00:35:25,794 I got this under control. Thank you very much. 446 00:35:25,961 --> 00:35:27,963 Will, you can't avoid talking about her forever. 447 00:35:28,129 --> 00:35:29,506 Guys ready? Let's go. 448 00:35:43,812 --> 00:35:45,438 I'm really sorry. 449 00:35:50,360 --> 00:35:52,946 I should have never let that man in our house. 450 00:36:43,747 --> 00:36:45,206 You doin' okay? 451 00:36:45,373 --> 00:36:46,458 Not really. 452 00:36:46,958 --> 00:36:48,585 Try to go to sleep. 453 00:36:49,336 --> 00:36:53,215 Just trying not to die, thanks. 454 00:36:53,381 --> 00:36:55,425 It's all just in your head. 455 00:36:55,592 --> 00:36:57,761 It's not real. 456 00:37:05,560 --> 00:37:06,728 Sadie? 457 00:37:52,524 --> 00:37:56,444 I do this with all my new clients, but it's for record-keeping purposes only. 458 00:37:58,905 --> 00:37:59,906 Sadie? 459 00:38:05,370 --> 00:38:06,371 Sadie? 460 00:38:12,460 --> 00:38:13,920 It's not real. 461 00:38:18,592 --> 00:38:22,721 My next two kids died within a year of the first... 462 00:38:22,888 --> 00:38:25,223 one right after the other. 463 00:38:25,390 --> 00:38:28,602 Even if the first one was an accident... 464 00:38:28,768 --> 00:38:32,230 it still made us susceptible. 465 00:38:35,358 --> 00:38:36,192 Susceptible? 466 00:38:37,068 --> 00:38:38,153 To what? 467 00:38:38,320 --> 00:38:40,488 I only glimpsed it once. 468 00:38:40,655 --> 00:38:42,240 Before my Annie's neck broke. 469 00:38:44,326 --> 00:38:46,286 Before they died, my kids... 470 00:38:46,453 --> 00:38:49,664 I thought it was just their imaginations getting the better of 'em and... 471 00:38:52,334 --> 00:38:55,587 So, my oldest, she tried drawing it for me. 472 00:39:03,094 --> 00:39:06,473 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra 473 00:39:06,640 --> 00:39:09,935 Too-Ra-Loo-Ra-Li 474 00:39:10,101 --> 00:39:13,271 Too-Ra-Loo-Ra-Loo 475 00:39:13,438 --> 00:39:18,235 Hush now, don't you cry 476 00:39:21,905 --> 00:39:23,531 I know that's you, Sadie. 477 00:39:23,698 --> 00:39:24,699 Sawyer. 478 00:39:35,085 --> 00:39:36,253 What is this supposed to be? 479 00:39:38,338 --> 00:39:41,841 It's the thing that comes for your kids when you're not paying attention. 480 00:40:09,119 --> 00:40:11,663 You believe me, don't you? 481 00:40:11,830 --> 00:40:13,206 Of course I do. 482 00:40:15,417 --> 00:40:16,960 No! 483 00:40:20,046 --> 00:40:21,506 No, no. 484 00:40:21,673 --> 00:40:23,258 No. No! 485 00:40:23,425 --> 00:40:24,384 I'm sorry, Annie. 486 00:40:24,551 --> 00:40:27,012 I'm sorry, Scott. I never believed you. 487 00:40:27,178 --> 00:40:28,346 I never believed you. 488 00:40:28,513 --> 00:40:31,182 I'm so sorry, Sophie. 489 00:40:31,349 --> 00:40:33,059 I'm so sorry. 490 00:40:38,273 --> 00:40:40,108 Get away from me. You get away... 491 00:40:40,275 --> 00:40:41,526 Get away from me! 492 00:40:42,903 --> 00:40:44,988 Shit! 493 00:41:35,455 --> 00:41:37,249 -Hey! What was that for? -That was a mean prank! 494 00:41:37,415 --> 00:41:38,833 How are you doing that with your voice? 495 00:41:39,000 --> 00:41:39,834 What are you talking about? 496 00:41:41,711 --> 00:41:42,879 -Sawyer, it wasn't me! -Liar! 497 00:41:43,421 --> 00:41:44,422 -Sawyer! -Liar! 498 00:41:59,229 --> 00:42:02,524 Is this the dark thing that you've been seeing? 499 00:42:05,402 --> 00:42:06,570 Yeah. 500 00:42:07,279 --> 00:42:09,698 Is it real? 501 00:42:09,864 --> 00:42:11,116 I don't know. 502 00:42:13,577 --> 00:42:15,495 But I'm gonna find out. 503 00:42:16,204 --> 00:42:17,289 It was just... 504 00:42:17,455 --> 00:42:20,458 Yeah, it wasn't really a big deal, I don't think... 505 00:42:20,625 --> 00:42:22,419 -but it was fine. -I have nothin' to wear. 506 00:42:22,961 --> 00:42:24,754 But it's, you know, at the same time I think about it, it's like... 507 00:42:24,921 --> 00:42:25,964 Drama alert. 508 00:42:27,716 --> 00:42:29,759 Guys, be nice. She just lost her mom. 509 00:42:29,926 --> 00:42:32,387 I haven't seen my dad in like a year, and I seriously don't give a... 510 00:42:32,554 --> 00:42:34,222 Can I talk to you? 511 00:42:34,973 --> 00:42:35,807 Yeah. Of course. 512 00:42:36,474 --> 00:42:37,392 Alone. 513 00:42:40,729 --> 00:42:41,897 Okay. 514 00:42:43,982 --> 00:42:45,108 What is her deal? 515 00:42:47,944 --> 00:42:48,820 Have fun. 516 00:42:48,987 --> 00:42:49,988 Which class y'all got next? 517 00:42:53,658 --> 00:42:55,410 I'm sorry about the other day. It was... 518 00:42:56,786 --> 00:42:58,705 -Do you wanna make it up to me? -Of course. 519 00:42:59,372 --> 00:43:01,416 Yeah, anything. 520 00:43:01,583 --> 00:43:02,918 Can you give me a ride? 521 00:43:22,145 --> 00:43:23,897 You sure this is the right place? 522 00:43:27,108 --> 00:43:28,026 Just wait here. 523 00:43:28,193 --> 00:43:29,653 You're not seriously going in? 524 00:43:29,819 --> 00:43:30,862 Sadie? 525 00:43:31,029 --> 00:43:33,031 Sadie! 526 00:43:43,541 --> 00:43:44,542 Hello? 527 00:44:12,529 --> 00:44:13,530 Hello? 528 00:44:14,781 --> 00:44:16,908 Is anybody home? 529 00:44:27,002 --> 00:44:27,836 What? 530 00:44:28,003 --> 00:44:29,713 Are you, like, buying drugs or something? 531 00:44:29,880 --> 00:44:30,714 No. What... 532 00:44:30,881 --> 00:44:31,965 I'm not buying drugs. 533 00:44:32,132 --> 00:44:35,051 I know things have been hard for you lately, but I... 534 00:44:35,218 --> 00:44:36,970 Just wanna see if anyone still lived here. 535 00:44:37,679 --> 00:44:38,805 I really hope not. 536 00:44:38,972 --> 00:44:41,349 That'd be, like, the saddest thing ever. 537 00:44:43,143 --> 00:44:44,019 What is this place? 538 00:44:46,062 --> 00:44:47,731 Sadie, what was that? 539 00:44:47,898 --> 00:44:48,982 Wait a second. 540 00:45:02,746 --> 00:45:03,788 Coming back now. 541 00:45:07,208 --> 00:45:09,002 Sadie, what's going on? 542 00:45:09,169 --> 00:45:10,170 Is there someone there? 543 00:45:21,973 --> 00:45:22,974 Hello? 544 00:46:27,372 --> 00:46:29,124 Hello? 545 00:46:38,466 --> 00:46:39,634 Is anybody here? 546 00:47:43,365 --> 00:47:45,408 This some kind of a dare? 547 00:47:48,954 --> 00:47:52,374 You think it'd be fun to get off on our misery? 548 00:47:52,958 --> 00:47:54,584 Maybe get a souvenir. 549 00:47:54,751 --> 00:47:55,710 No. 550 00:47:58,129 --> 00:48:00,048 I'm Sadie. 551 00:48:00,215 --> 00:48:01,341 Sadie Harper. 552 00:48:03,134 --> 00:48:05,762 Your husband, Lester, came to see my dad. 553 00:48:10,725 --> 00:48:11,560 I just... 554 00:48:12,227 --> 00:48:14,771 I wanted to ask about... 555 00:48:14,938 --> 00:48:17,607 -What? -This right here. 556 00:48:21,194 --> 00:48:22,362 Where'd you get this? 557 00:48:23,405 --> 00:48:26,032 I just wanna know what it is. 558 00:48:29,494 --> 00:48:32,080 You should pray to God you never find out. 559 00:48:32,581 --> 00:48:34,708 Get outta here before you get yourself hurt. 560 00:48:37,127 --> 00:48:38,336 My sister saw it. 561 00:48:44,885 --> 00:48:48,221 Oh, Les, what have you done? 562 00:48:49,097 --> 00:48:51,016 Must've latched on to you now. 563 00:48:52,684 --> 00:48:56,354 Goes after the hurt and the vulnerable. 564 00:48:58,273 --> 00:49:00,442 Follows you wherever you go. 565 00:49:03,153 --> 00:49:04,738 Until you're all gone. 566 00:49:07,198 --> 00:49:09,826 That's what happened to your kids? 567 00:49:14,247 --> 00:49:15,081 They called it... 568 00:49:16,541 --> 00:49:18,752 "The Boogeyman." 569 00:49:20,754 --> 00:49:22,756 Yeah, that's the way I used to look at them. 570 00:49:24,257 --> 00:49:26,134 Like they were crazy. 571 00:49:27,052 --> 00:49:29,012 I found out the hard way I was wrong. 572 00:49:30,722 --> 00:49:32,307 It likes to play with its food. 573 00:49:33,058 --> 00:49:34,643 Scare 'em to death. 574 00:49:34,809 --> 00:49:37,437 Shit, it can even talk like them. 575 00:49:40,649 --> 00:49:42,692 Like a goddamn echo. 576 00:49:50,283 --> 00:49:52,702 And it needs the dark to stay hidden. 577 00:49:59,459 --> 00:50:04,381 Fire was the first thing man used to see at night. 578 00:50:06,633 --> 00:50:08,426 It's really been around that long? 579 00:50:13,181 --> 00:50:15,267 I think it's been around forever. 580 00:50:23,316 --> 00:50:24,943 Don't move. 581 00:50:27,445 --> 00:50:30,657 It's right behind you. 582 00:50:32,701 --> 00:50:33,994 Don't turn around. 583 00:50:36,955 --> 00:50:38,957 Stay in the light. 584 00:50:40,208 --> 00:50:43,044 And stay completely... 585 00:50:45,422 --> 00:50:46,548 still. 586 00:50:47,799 --> 00:50:49,342 I see you, you son of a bitch! 587 00:50:51,428 --> 00:50:53,680 Sadie! Hey, was that a gunshot? 588 00:50:54,806 --> 00:50:56,516 -Sadie! Sadie! Are you okay? -I'm fine. 589 00:50:56,683 --> 00:50:58,143 It's just some crazy bitch. 590 00:50:58,310 --> 00:50:59,144 Sadie... 591 00:50:59,311 --> 00:51:00,854 Let's get outta here. 592 00:51:14,242 --> 00:51:15,619 Sadie? 593 00:51:15,785 --> 00:51:17,621 What happened to you? 594 00:51:18,371 --> 00:51:20,665 -Sawyer, I can't right now. -Sadie? 595 00:51:21,708 --> 00:51:22,876 Wait, what happened? 596 00:51:23,043 --> 00:51:24,211 Leave me alone, Sawyer. 597 00:51:24,377 --> 00:51:25,420 Sadie, did you see it? 598 00:51:25,587 --> 00:51:27,714 There's no such thing as monsters. 599 00:51:27,881 --> 00:51:29,049 You need to grow up! 600 00:51:29,216 --> 00:51:30,967 Sadie! 601 00:51:31,134 --> 00:51:32,344 I'm serious, Sawyer. 602 00:51:32,510 --> 00:51:33,720 I need to be alone right... 603 00:52:36,449 --> 00:52:38,159 I told you it was real. 604 00:53:36,343 --> 00:53:37,594 What are you doing? 605 00:53:39,763 --> 00:53:41,264 Where is everything? 606 00:53:43,767 --> 00:53:46,728 It's not a good idea for us to keep her stuff lying around. 607 00:53:50,190 --> 00:53:51,316 No wonder Sawyer's seeing ghosts. 608 00:53:56,279 --> 00:53:57,864 How could you do this without even asking? 609 00:53:58,031 --> 00:53:59,741 -Sometimes I have to make decisions... -You're just gonna get rid of all her stuff? 610 00:53:59,908 --> 00:54:01,284 -...that you might not understand. -How I feel doesn't count? 611 00:54:01,451 --> 00:54:02,285 That's not what I said. 612 00:54:02,452 --> 00:54:03,495 -Don't put words in my mouth. -That's how you act! 613 00:54:03,662 --> 00:54:05,288 You barely pay attention to anything I say! 614 00:54:05,455 --> 00:54:06,790 It's like you don't even give a shit... 615 00:54:06,957 --> 00:54:08,625 -about Mom anymore. -You don't know how I feel! 616 00:54:08,792 --> 00:54:09,918 So tell me! 617 00:54:15,757 --> 00:54:18,510 You're right. I'm sorry. 618 00:54:18,677 --> 00:54:21,096 I shouldn't have done that without asking you. 619 00:54:21,263 --> 00:54:22,472 Keep what you want. 620 00:54:22,639 --> 00:54:24,224 What if I wanna keep all of it? 621 00:54:24,391 --> 00:54:25,934 Then we'll keep all of it. 622 00:54:26,935 --> 00:54:28,979 Just take it down to the basement for me. 623 00:56:21,424 --> 00:56:25,262 Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li 624 00:56:25,428 --> 00:56:28,181 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 625 00:56:28,348 --> 00:56:31,977 Hush now, don't you cry 626 00:56:32,143 --> 00:56:35,480 Just a simple little ditty 627 00:56:35,647 --> 00:56:38,817 In her good old Irish way 628 00:56:38,984 --> 00:56:42,737 And I'd give the world if I could hear 629 00:56:42,904 --> 00:56:46,575 That song of hers today 630 00:56:46,741 --> 00:56:48,785 That's beautiful. Keep going. 631 00:56:48,952 --> 00:56:49,995 Liar. 632 00:56:50,161 --> 00:56:51,371 She loves it. 633 00:56:51,538 --> 00:56:52,706 You're such a liar. 634 00:56:54,583 --> 00:56:56,960 I have a terrible voice. 635 00:57:19,983 --> 00:57:21,359 Mom... 636 00:57:22,986 --> 00:57:24,905 if you're here... 637 00:57:25,071 --> 00:57:27,032 bend the flame to the left. 638 00:57:31,828 --> 00:57:33,079 Please. 639 00:57:34,956 --> 00:57:37,417 I could really use your help right now. 640 00:57:40,045 --> 00:57:42,923 I have a terrible voice. 641 00:58:48,989 --> 00:58:51,616 Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 642 00:58:51,783 --> 00:58:55,161 Too-Ra-Loo-Ra-Li 643 00:58:55,328 --> 00:58:58,290 Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral 644 00:58:58,456 --> 00:58:59,291 Sadie. 645 00:59:00,333 --> 00:59:01,167 Who is that? 646 00:59:01,334 --> 00:59:02,544 Hi. 647 00:59:02,711 --> 00:59:03,712 Is that Daddy? 648 00:59:03,879 --> 00:59:04,880 Hi. 649 00:59:06,339 --> 00:59:07,382 Boop. 650 00:59:09,175 --> 00:59:10,302 Boop. 651 00:59:10,886 --> 00:59:12,262 Wait. Do you mind? 652 00:59:12,429 --> 00:59:13,930 Well, it's not like you're peeing. 653 00:59:14,097 --> 00:59:17,809 Not that I haven't seen you pee a thousand times before. 654 00:59:19,561 --> 00:59:21,062 What's going on with you? 655 00:59:21,688 --> 00:59:24,316 -Nothing. -Come on, it's not nothing. 656 00:59:24,482 --> 00:59:27,277 The house I took you to, the gunshot. 657 00:59:28,403 --> 00:59:30,363 It's too hard to explain. 658 00:59:30,822 --> 00:59:32,574 I'm probably just losing my mind. 659 00:59:34,784 --> 00:59:35,619 What are you doing? 660 00:59:35,785 --> 00:59:38,496 I'm not leaving until you tell me what's going on. 661 00:59:38,955 --> 00:59:40,707 Come on, I'm your best friend. 662 00:59:42,292 --> 00:59:45,212 You were my best friend. 663 00:59:45,378 --> 00:59:48,340 Now you have all these new friends who are so much cooler. 664 00:59:48,506 --> 00:59:49,925 That is not true. 665 00:59:50,091 --> 00:59:51,384 They're your friends, too. 666 00:59:53,011 --> 00:59:55,138 When was the last time that we hung out? 667 00:59:58,016 --> 00:59:59,726 Your mom's funeral. 668 01:00:01,353 --> 01:00:03,563 That doesn't count. 669 01:00:04,522 --> 01:00:06,066 Well, let's hang out. 670 01:00:07,317 --> 01:00:09,110 This weekend even, we can all come over. 671 01:00:11,404 --> 01:00:12,322 I don't need a pity party. 672 01:00:12,489 --> 01:00:13,365 It's not a pity party. 673 01:00:13,531 --> 01:00:14,574 That's not what this is. 674 01:00:18,036 --> 01:00:19,246 It won't be. 675 01:00:19,412 --> 01:00:21,164 Look, I have no idea what you're dealing with... 676 01:00:21,331 --> 01:00:25,293 but you shouldn't be dealing with this alone, all right? 677 01:00:26,586 --> 01:00:27,420 Come on. 678 01:00:28,421 --> 01:00:29,256 Come on. 679 01:00:38,139 --> 01:00:39,349 Yes! 680 01:00:42,143 --> 01:00:44,854 So, this is a big night for your sister, okay? 681 01:00:45,021 --> 01:00:47,357 So, you see any monsters, you come get me first. 682 01:00:47,524 --> 01:00:48,608 Let's give her the night off. 683 01:00:49,568 --> 01:00:50,860 That sound okay? 684 01:00:53,572 --> 01:00:55,574 And you'll let me sleep in your bed? 685 01:00:55,740 --> 01:00:58,535 Yeah, I'll let you sleep in my bed if you stop eating the cheese... 686 01:00:58,702 --> 01:01:00,078 'cause you're gonna be farting all night. 687 01:01:01,538 --> 01:01:03,248 Let's make a deal. Okay? 688 01:01:03,415 --> 01:01:06,585 I will let you play PlayStation for as long as you want. 689 01:01:06,751 --> 01:01:08,336 Screen time is officially suspended. 690 01:01:08,503 --> 01:01:10,755 Just let her have a nice night. 691 01:01:10,922 --> 01:01:11,756 Deal? 692 01:01:11,923 --> 01:01:12,757 Deal. 693 01:01:12,924 --> 01:01:14,801 -Deal. Give me the cheese. -Wait, wait. 694 01:01:14,968 --> 01:01:16,094 What are you guys betting on? 695 01:01:16,261 --> 01:01:17,178 We're not betting. 696 01:01:17,345 --> 01:01:19,890 We're agreeing to stay out of the way tonight. Right? 697 01:01:21,975 --> 01:01:24,394 Oh, shit. That's them. 698 01:01:25,395 --> 01:01:26,521 I look okay? 699 01:01:26,980 --> 01:01:28,356 You look... 700 01:01:28,523 --> 01:01:30,233 beautiful. 701 01:01:30,400 --> 01:01:34,571 You look like you're about to forget all your worries and your strife. 702 01:01:36,656 --> 01:01:37,866 Jungle Book. 703 01:01:38,033 --> 01:01:40,035 Remember? You used to love that. We used to dance. 704 01:01:40,201 --> 01:01:41,995 Bare necessities 705 01:01:42,162 --> 01:01:44,164 Just don't say anything, okay? 706 01:01:52,005 --> 01:01:54,132 Hey! Hi! 707 01:02:05,268 --> 01:02:07,395 Do you have anything else to drink? 708 01:02:09,064 --> 01:02:10,482 Like other kinds of soda? 709 01:02:10,649 --> 01:02:12,067 No, like alcohol. 710 01:02:13,026 --> 01:02:16,279 Sorry, my dad's not much of a drinker, so... 711 01:02:16,446 --> 01:02:17,781 That you know of. 712 01:02:19,157 --> 01:02:19,991 Nat. 713 01:02:22,786 --> 01:02:25,163 Well, I do have something else, though. 714 01:02:28,458 --> 01:02:30,669 Like, actual drugs. 715 01:02:31,044 --> 01:02:32,003 Wait, what? 716 01:02:32,546 --> 01:02:33,380 Okay. 717 01:02:36,007 --> 01:02:36,967 Cool. 718 01:02:38,426 --> 01:02:39,928 Actual drugs. 719 01:02:42,931 --> 01:02:44,140 Since when do you smoke? 720 01:02:44,307 --> 01:02:45,600 It was my mom's. 721 01:02:46,476 --> 01:02:47,811 Oh, shit. 722 01:02:48,687 --> 01:02:49,813 But it's cool. 723 01:02:49,980 --> 01:02:52,774 I mean, it's not like she's coming back to get it. 724 01:02:53,525 --> 01:02:54,442 You sure? 725 01:02:55,777 --> 01:02:56,611 Yeah. 726 01:03:03,577 --> 01:03:04,786 All right, this is probably out of lighter fluid. 727 01:03:04,953 --> 01:03:06,204 Okay, let me just... 728 01:03:10,625 --> 01:03:12,419 Amateurs. 729 01:03:13,253 --> 01:03:14,212 There. 730 01:03:17,883 --> 01:03:18,925 Now you. 731 01:03:19,092 --> 01:03:20,427 In honor of your mom. 732 01:03:20,594 --> 01:03:21,511 Thanks. 733 01:03:35,525 --> 01:03:38,528 Definitely popping your cherry right now, huh? 734 01:03:40,572 --> 01:03:41,698 This is so sweet. 735 01:03:42,866 --> 01:03:44,326 You all right? 736 01:03:44,492 --> 01:03:46,036 You need water or something? 737 01:03:46,202 --> 01:03:47,162 It's all right. 738 01:03:48,788 --> 01:03:50,290 -You okay? -Oh, my God. Yeah. 739 01:03:50,457 --> 01:03:51,666 I think you need to go to... 740 01:03:52,959 --> 01:03:54,127 Are you sure you're good? 741 01:03:54,711 --> 01:03:56,504 -Do you need some water? -Take a deep breath. 742 01:04:27,410 --> 01:04:28,453 Oh, God. It made you sick? 743 01:04:29,120 --> 01:04:30,330 -You feel all right? -I'm fine. 744 01:04:30,497 --> 01:04:31,790 -Are you sure? -I'm fine. 745 01:04:31,957 --> 01:04:32,791 So cute. 746 01:04:32,958 --> 01:04:34,459 Oh, my God, guys! 747 01:04:34,834 --> 01:04:35,710 Say cheese! 748 01:04:36,294 --> 01:04:37,921 Guys, come on. Don't. 749 01:04:38,088 --> 01:04:39,172 What are you doing? 750 01:04:39,339 --> 01:04:40,674 I wasn't even recording. 751 01:04:40,840 --> 01:04:41,925 Are you sure you're okay? 752 01:04:42,092 --> 01:04:43,176 I'm fine. 753 01:04:43,593 --> 01:04:44,636 I should make myself throw up. 754 01:04:44,803 --> 01:04:45,679 I ate so much pizza. 755 01:04:45,845 --> 01:04:47,347 No, it was the weed. It made her sick. 756 01:04:47,514 --> 01:04:51,476 Hey, isn't this the closet where that crazy guy hung himself? 757 01:04:51,643 --> 01:04:54,479 No, that was the closet in my mom's studio. 758 01:04:54,646 --> 01:04:56,022 Could you show it to us? 759 01:04:59,192 --> 01:05:00,610 Shit, that'd be sick. 760 01:05:00,777 --> 01:05:01,736 Right? 761 01:05:09,035 --> 01:05:10,579 Where was he hanging from? 762 01:05:12,581 --> 01:05:14,332 He was right around the back of... 763 01:05:26,553 --> 01:05:27,929 -What are you doing? What are you... -Nat, come on. Oh, my God. 764 01:05:28,763 --> 01:05:30,181 It's called exposure therapy. 765 01:05:30,348 --> 01:05:31,766 -Don't! -Guys! 766 01:05:31,933 --> 01:05:33,435 -Come on! -Oh, God. 767 01:05:33,602 --> 01:05:34,603 This isn't funny! 768 01:05:34,769 --> 01:05:36,646 It's not a big deal. Just chill. 769 01:05:48,033 --> 01:05:51,244 I have a terrible voice. 770 01:05:56,666 --> 01:05:57,834 Please! 771 01:05:58,001 --> 01:05:58,960 Please! 772 01:06:02,255 --> 01:06:03,840 Oh, my God. Are you okay? 773 01:06:05,425 --> 01:06:07,093 -Hey, hey, hey, Sadie. -What happened? What happened? 774 01:06:07,260 --> 01:06:08,470 Are you okay? Was there something in there? 775 01:06:09,721 --> 01:06:10,847 Was there something in there? 776 01:06:11,014 --> 01:06:13,225 No, she's just being dramatic. 777 01:06:15,644 --> 01:06:17,437 -Oh, my God! God, Sadie... -What is wrong with you? 778 01:06:17,604 --> 01:06:18,647 -...the door would not open! -You psycho bitch! 779 01:06:18,813 --> 01:06:19,898 I swear, we were all trying. 780 01:06:20,065 --> 01:06:21,816 You are such a liar! 781 01:06:21,983 --> 01:06:23,568 -Keep your hands to your... -And you're a freak! 782 01:06:23,735 --> 01:06:27,530 Bethany is literally the only person in here who actually likes you. 783 01:06:28,156 --> 01:06:30,158 -Literally schizophrenic! -Oh, my God. 784 01:06:30,325 --> 01:06:31,409 -She's crazy! -Are you okay? 785 01:06:31,576 --> 01:06:32,452 -What's going on, guys? -No! 786 01:06:32,619 --> 01:06:34,037 Your daughter is psychotic. 787 01:06:41,294 --> 01:06:42,879 I'm so done with her. 788 01:06:43,046 --> 01:06:45,090 You are never gonna hang out with her again. 789 01:06:45,257 --> 01:06:46,716 She's literally never done anything like... 790 01:06:46,883 --> 01:06:49,594 -I can't believe she slapped me! -Dude, are you okay? 791 01:06:49,761 --> 01:06:51,304 I mean, she's never done anything... 792 01:07:49,946 --> 01:07:50,989 Sawyer. 793 01:07:54,242 --> 01:07:56,661 Sawyer. 794 01:08:04,377 --> 01:08:05,545 Sawyer. 795 01:09:29,087 --> 01:09:30,839 Sawyer. Hey, hey! 796 01:09:32,757 --> 01:09:34,968 Sawyer! Sawyer! 797 01:09:35,134 --> 01:09:37,846 Come on, come on! Sawyer! 798 01:09:39,013 --> 01:09:39,848 Go! 799 01:09:40,014 --> 01:09:41,348 Hey, hey. 800 01:09:41,516 --> 01:09:42,433 Get 911! 801 01:09:42,558 --> 01:09:43,393 Sawyer! 802 01:09:46,478 --> 01:09:48,815 It's okay. It's okay. 803 01:09:48,982 --> 01:09:49,857 It tried to kill me. 804 01:09:50,025 --> 01:09:52,444 -I know. I saw it too. -I had to get away. 805 01:09:54,988 --> 01:09:56,698 I believe you. 806 01:09:57,824 --> 01:09:58,658 What? 807 01:09:59,326 --> 01:10:00,452 I believe you. 808 01:10:00,619 --> 01:10:03,246 I'm sorry I didn't before. 809 01:10:08,793 --> 01:10:09,753 Where's Dad? 810 01:10:09,920 --> 01:10:13,632 He went to go talk to a doctor, but I'm gonna find him. 811 01:10:13,798 --> 01:10:14,633 We're gonna go home. 812 01:10:14,799 --> 01:10:15,967 No, no, no. Don't go. 813 01:10:16,134 --> 01:10:17,052 -No. -Please, don't go. 814 01:10:17,219 --> 01:10:19,179 I'm gonna be right back, okay? 815 01:10:33,818 --> 01:10:34,986 Hello? 816 01:10:35,153 --> 01:10:38,031 Hey, it's Rita Billings. 817 01:10:38,198 --> 01:10:39,324 Lester's wife. 818 01:10:39,491 --> 01:10:40,992 What do you want? 819 01:10:41,159 --> 01:10:43,286 I found a way to get rid of it. 820 01:10:43,453 --> 01:10:44,412 How? 821 01:10:44,579 --> 01:10:46,831 I need your help. Get over here. 822 01:10:47,874 --> 01:10:50,335 We can end this tonight. 823 01:10:52,546 --> 01:10:53,380 Sadie? 824 01:10:54,339 --> 01:10:55,298 Sadie... 825 01:11:00,804 --> 01:11:01,721 Dad? 826 01:11:02,556 --> 01:11:03,765 Hey. 827 01:11:03,932 --> 01:11:05,267 What are you doing? 828 01:11:05,976 --> 01:11:06,893 Nothing. 829 01:11:07,060 --> 01:11:08,895 Go back to your sister. 830 01:11:09,062 --> 01:11:10,230 I'll be right there. 831 01:11:11,314 --> 01:11:13,149 Well, I can tell it's not nothing. 832 01:11:18,363 --> 01:11:23,159 They brought Mom here after the car accident. 833 01:11:23,868 --> 01:11:25,036 And now Sawyer. 834 01:11:26,496 --> 01:11:27,914 This is all my fault. 835 01:11:31,251 --> 01:11:33,211 I didn't do enough to help her process it... 836 01:11:33,378 --> 01:11:34,421 so now she's having... 837 01:11:34,588 --> 01:11:35,881 these manifestations. 838 01:11:36,047 --> 01:11:38,216 Oh, Dad, stop. They're not manifestations. 839 01:11:38,383 --> 01:11:39,551 Then what is it? 840 01:11:42,429 --> 01:11:43,638 What is it? 841 01:11:47,058 --> 01:11:48,643 It's real. 842 01:11:50,228 --> 01:11:52,272 I saw something tonight. 843 01:11:53,815 --> 01:11:55,942 In the closet. 844 01:11:56,443 --> 01:11:57,402 What does it look like? 845 01:11:57,569 --> 01:11:59,654 -I mean, was it... -It was really dark in there. 846 01:12:01,072 --> 01:12:02,157 Couldn't tell. 847 01:12:07,412 --> 01:12:09,748 I'm gonna ask you a question, okay? 848 01:12:09,915 --> 01:12:10,957 I don't want you to get mad. 849 01:12:11,124 --> 01:12:12,125 What? 850 01:12:15,420 --> 01:12:16,713 Were you high? 851 01:12:18,423 --> 01:12:20,050 I could smell weed on you. 852 01:12:24,346 --> 01:12:27,182 A monster in a closet? 853 01:12:28,642 --> 01:12:29,935 Know what? Never mind. 854 01:12:30,101 --> 01:12:31,770 -You never listen to me. -Wait. 855 01:12:31,937 --> 01:12:33,188 Sadie, where you going? 856 01:12:33,355 --> 01:12:35,565 To deal with the problem. Somebody has to. 857 01:13:16,898 --> 01:13:18,608 I wasn't sure you'd come. 858 01:13:18,775 --> 01:13:19,943 I had to. 859 01:13:20,110 --> 01:13:22,612 That thing tried to kill my little sister tonight. 860 01:13:26,366 --> 01:13:27,909 It must be getting hungry. 861 01:13:28,076 --> 01:13:30,078 You're almost out of time. 862 01:13:30,245 --> 01:13:34,958 If it's weakness it's drawn to, then we've gotta show it strength. 863 01:13:35,125 --> 01:13:36,293 Whoa, whoa, whoa. 864 01:13:38,003 --> 01:13:38,962 Watch your step. 865 01:13:40,213 --> 01:13:41,965 Spring-loaded firing pins. 866 01:13:43,800 --> 01:13:46,052 Wouldn't wanna see your head get taken off. 867 01:13:47,804 --> 01:13:50,223 Normally, they're used to scare off bears when you're camping... 868 01:13:50,390 --> 01:13:53,435 but they're not normally loaded with live rounds. 869 01:14:01,401 --> 01:14:03,028 You think you can kill it? 870 01:14:03,194 --> 01:14:04,863 Only one way to find out. 871 01:14:09,034 --> 01:14:10,660 No! 872 01:14:13,121 --> 01:14:14,039 I'm sorry! 873 01:14:14,748 --> 01:14:15,957 I needed something to draw it out! 874 01:14:16,124 --> 01:14:17,250 No! 875 01:14:18,126 --> 01:14:19,669 -I won't let anything happen to you. -No! 876 01:14:19,836 --> 01:14:21,379 You just gotta trust me. 877 01:14:38,688 --> 01:14:40,482 Sadie. 878 01:16:18,663 --> 01:16:20,457 Told you it could be killed. 879 01:16:29,674 --> 01:16:31,134 Sadie! 880 01:16:31,843 --> 01:16:32,802 Sadie, help! 881 01:16:32,969 --> 01:16:34,054 Sadie, help me! 882 01:16:34,888 --> 01:16:35,722 Sadie... 883 01:17:11,299 --> 01:17:12,259 Dad? 884 01:17:12,968 --> 01:17:14,719 Where have you been? 885 01:17:14,886 --> 01:17:16,763 We've been driving around looking for you. 886 01:17:17,806 --> 01:17:19,140 You guys are home? 887 01:17:19,808 --> 01:17:21,059 Yeah, we just got back. Why? 888 01:17:21,226 --> 01:17:22,644 Listen to me, just go back to the car. 889 01:17:22,811 --> 01:17:24,145 Go somewhere bright with lots of people. 890 01:17:24,312 --> 01:17:25,814 You need to get outta there... 891 01:17:25,981 --> 01:17:27,315 -before it comes back. -Wait. Slow down. 892 01:17:27,482 --> 01:17:29,776 Dad, you have to listen to me. 893 01:17:29,943 --> 01:17:32,195 Okay. I'm listening. 894 01:17:32,362 --> 01:17:36,157 Go somewhere with lots of light and lots of people, okay? 895 01:17:36,324 --> 01:17:38,285 Dad. Dad? 896 01:19:18,718 --> 01:19:19,553 God! 897 01:19:19,719 --> 01:19:21,555 Sawyer, it's me! 898 01:19:23,557 --> 01:19:24,933 How do I know it's really you? 899 01:19:29,437 --> 01:19:35,151 You had your sixth birthday party at Chuck E. Cheese. 900 01:19:35,318 --> 01:19:37,279 You ate too much pizza... 901 01:19:37,445 --> 01:19:40,240 and then you threw up in the ball pit. 902 01:19:46,329 --> 01:19:47,289 Oh, my God. 903 01:19:47,455 --> 01:19:50,041 Sawyer! Are you okay? What happened? 904 01:19:51,084 --> 01:19:53,295 -What happened? -It doesn't like the light. 905 01:19:57,048 --> 01:19:58,675 Where's Dad? 906 01:20:03,805 --> 01:20:04,973 It took him down there. 907 01:20:13,899 --> 01:20:17,110 We are not going to lose him, too. 908 01:20:18,028 --> 01:20:19,154 Sadie... 909 01:20:19,321 --> 01:20:20,947 what are you doing? 910 01:20:21,114 --> 01:20:22,032 Where are you going? 911 01:20:22,449 --> 01:20:23,742 Sadie, don't leave me here. 912 01:20:24,576 --> 01:20:27,037 You'll be safe. 913 01:20:27,203 --> 01:20:30,081 I saw it bleed. It can be hurt. 914 01:20:30,624 --> 01:20:32,375 Maybe we can stop it. 915 01:22:55,810 --> 01:22:56,895 Sawyer! 916 01:23:08,073 --> 01:23:09,407 Sawyer, get up! 917 01:23:09,574 --> 01:23:10,992 Please. Sawyer! 918 01:24:11,720 --> 01:24:13,597 Hush now. 919 01:24:29,404 --> 01:24:30,447 -No! -Dad! 920 01:24:31,740 --> 01:24:32,741 Dad! 921 01:24:35,660 --> 01:24:36,661 Sawyer! 922 01:24:45,045 --> 01:24:46,046 Sawyer? 923 01:24:49,799 --> 01:24:51,801 Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie. 924 01:24:51,968 --> 01:24:53,678 Look at me, please. Come on. 925 01:24:53,845 --> 01:24:56,097 Hey. We're gonna get outta here. 926 01:25:07,525 --> 01:25:09,444 -Dad. -Give me that. 927 01:25:09,611 --> 01:25:11,404 Grab his arm. Grab his arm. Come on. Get him up. 928 01:25:11,571 --> 01:25:12,405 -We've gotta get him outta here. -I can't. 929 01:25:12,572 --> 01:25:13,490 Come on. Yes, you can. 930 01:25:13,949 --> 01:25:14,950 Come on. 931 01:25:19,788 --> 01:25:21,581 Get him up. Get him. 932 01:25:22,332 --> 01:25:23,583 I'm sorry. 933 01:25:39,724 --> 01:25:40,725 Sadie? 934 01:26:05,625 --> 01:26:06,668 Mom. 935 01:26:14,050 --> 01:26:15,135 Sadie? 936 01:26:16,553 --> 01:26:17,721 Sadie? 937 01:26:23,018 --> 01:26:23,894 Sawyer! 938 01:26:59,554 --> 01:27:00,805 Fuck you. 939 01:28:22,095 --> 01:28:23,096 Goodbye. 940 01:28:44,534 --> 01:28:45,660 We're almost there. 941 01:28:46,786 --> 01:28:47,787 Come on. 942 01:29:24,824 --> 01:29:26,326 I was terrified. 943 01:29:31,331 --> 01:29:32,916 To be honest with you... 944 01:29:35,460 --> 01:29:37,754 I was scared to be a dad. 945 01:29:39,798 --> 01:29:40,799 I was scared. 946 01:29:41,716 --> 01:29:44,094 I didn't know if I could handle it. 947 01:29:44,261 --> 01:29:46,304 Or if I was ready. 948 01:29:47,013 --> 01:29:49,307 Mom made it all look easy. 949 01:29:50,600 --> 01:29:52,310 Nothing fazed her, you know? 950 01:29:53,603 --> 01:29:55,021 And I... 951 01:29:55,188 --> 01:29:56,189 I figured... 952 01:29:58,024 --> 01:30:00,318 when I screwed up, that she'd always be there. 953 01:30:00,485 --> 01:30:01,486 And then... 954 01:30:03,697 --> 01:30:05,198 Then all of a sudden she wasn't. 955 01:30:13,081 --> 01:30:15,834 I see so much of her in you girls. 956 01:30:18,044 --> 01:30:19,296 So much. 957 01:30:21,298 --> 01:30:24,759 I never planned on doing any of this without Mom. 958 01:30:27,971 --> 01:30:28,972 No. 959 01:30:30,015 --> 01:30:31,516 But I know we can handle it. 960 01:30:34,561 --> 01:30:35,562 Yeah. 961 01:30:35,729 --> 01:30:37,105 -Right? -Mm-hmm. 962 01:30:50,410 --> 01:30:51,536 That sucked. 963 01:30:54,915 --> 01:30:58,043 Yeah, because it's bread, and bagels are bread. 964 01:31:00,003 --> 01:31:02,047 Sadie, could you come back in for a sec? 965 01:31:11,890 --> 01:31:12,891 Dr. Weller? 966 01:31:20,232 --> 01:31:21,233 Hello? 967 01:31:55,600 --> 01:31:56,893 Can I help you with something? 968 01:32:01,898 --> 01:32:03,316 Is everything all right? 63695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.