All language subtitles for The.Ark.S01E01.Everyone.Wanted.to.Be.on.This.Ship.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:06,093 - [ crashing ] - [ alarm blaring ] 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,703 [ metal creaking ] 3 00:00:07,703 --> 00:00:11,141 [ alarm continues ] 4 00:00:29,333 --> 00:00:30,813 [ crashing ] 5 00:00:46,959 --> 00:00:48,309 [ gasping ] 6 00:00:52,878 --> 00:00:55,533 - [ crashing ] - [ metal creaking ] 7 00:01:18,687 --> 00:01:20,341 Automated voice: Rejuvenation commenced. 8 00:01:22,386 --> 00:01:24,171 Compression suits activated. 9 00:01:31,830 --> 00:01:34,050 There'’s been a breach. We gotta get everyone out of the bay. 10 00:01:34,050 --> 00:01:35,573 - What happened? - Hell if I know. 11 00:01:44,408 --> 00:01:45,583 [ beeps ] 12 00:01:45,583 --> 00:01:48,064 Go, go, go, go. Go, go, go, go. 13 00:01:54,157 --> 00:01:55,985 [ overlapping shouts ] 14 00:02:03,645 --> 00:02:05,125 Oh, Susan! Susan, no! 15 00:02:06,474 --> 00:02:07,562 [ beeps ] 16 00:02:08,954 --> 00:02:10,086 [ beeps ] 17 00:02:11,870 --> 00:02:13,089 [ beeps ] 18 00:02:13,089 --> 00:02:16,223 The room is collapsing! Go, go! 19 00:02:16,223 --> 00:02:19,226 Everybody, get in! Get in there! 20 00:02:19,226 --> 00:02:21,315 Secure your helmets until we stabilize! 21 00:02:21,315 --> 00:02:23,230 - Come on, move! Move! - Get in there! 22 00:02:23,230 --> 00:02:24,709 Get your helmets! 23 00:02:32,282 --> 00:02:35,503 Secure your helmets until we stabilize! 24 00:02:38,506 --> 00:02:41,900 [ panting, muttering ] 25 00:02:43,772 --> 00:02:45,861 Trent! Trent, come on, we have to go! 26 00:02:45,861 --> 00:02:47,254 The bay'’s imploding. We have to go. 27 00:02:47,254 --> 00:02:49,038 - No! Please, I gotta try! - Trent. 28 00:03:10,581 --> 00:03:12,279 - Come on. - No! 29 00:03:12,279 --> 00:03:13,497 No. 30 00:03:13,497 --> 00:03:17,980 [ all shouting ] 31 00:03:35,519 --> 00:03:36,433 [ beeps ] 32 00:03:44,267 --> 00:03:45,355 [ beeps ] 33 00:03:45,355 --> 00:03:46,748 Oh, no. 34 00:03:55,713 --> 00:04:00,718 [ all shouting ] 35 00:04:00,718 --> 00:04:03,068 [ grunting ] 36 00:04:35,231 --> 00:04:36,798 [ screaming ] 37 00:05:09,613 --> 00:05:12,312 [ theme music playing ] 38 00:05:29,633 --> 00:05:31,069 Where the hell are we going? 39 00:05:31,069 --> 00:05:32,636 We need to speak to our commanding officers, 40 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 - find out what just happened. - Whoa, whoa, wait. 41 00:05:34,290 --> 00:05:36,074 We'’re going to the commanding officers'’ cryo bay? 42 00:05:36,074 --> 00:05:37,685 I'’m not waking up Captain Lester. 43 00:05:37,685 --> 00:05:40,122 I think this more than qualifies as sufficient emergency. 44 00:05:42,429 --> 00:05:45,519 Seriously? 45 00:05:45,519 --> 00:05:46,694 Fine, I'’ll wake her up. 46 00:06:02,753 --> 00:06:08,716 [ chattering, coughing ] 47 00:06:08,716 --> 00:06:10,892 When in God'’s name will someone tell us what happened? 48 00:06:10,892 --> 00:06:12,676 I heard a fuel tank exploded. 49 00:06:12,676 --> 00:06:14,678 Yeah, I heard we hit an asteroid. 50 00:06:14,678 --> 00:06:16,985 But I'’d like someone from command to brief us. 51 00:06:16,985 --> 00:06:19,944 Please do not spread unsubstantiated rumors. 52 00:06:19,944 --> 00:06:21,468 I'’m sure we will know when they know. 53 00:06:21,468 --> 00:06:25,297 Until then, we follow protocol. 54 00:06:25,297 --> 00:06:27,517 Excuse me. Is this Med Bay 12? 55 00:06:27,517 --> 00:06:29,911 - I was messaged to report to-- - Group 3, you'’re late. 56 00:06:29,911 --> 00:06:31,129 Get on the table over there 57 00:06:31,129 --> 00:06:32,479 and get out of your compression suit. 58 00:06:35,395 --> 00:06:36,874 [ grunts ] 59 00:06:36,874 --> 00:06:39,529 Kabir: I said table first, then suit. 60 00:06:39,529 --> 00:06:42,097 - My legs! - You'’ve been in a cryogenic state 61 00:06:42,097 --> 00:06:44,708 for a long time. 62 00:06:44,708 --> 00:06:46,710 A certain amount of muscle atrophy occurs 63 00:06:46,710 --> 00:06:48,190 even while wearing the suit. 64 00:06:48,190 --> 00:06:49,931 Will I ever get my legs back? 65 00:06:49,931 --> 00:06:53,587 My God, man, did you pay no attention during orientation? 66 00:06:53,587 --> 00:06:56,154 There was a lot to take in. 67 00:06:56,154 --> 00:06:58,505 You'’ll be out of your suit and on your feet soon 68 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 if you make all your rehab appointments. 69 00:07:00,332 --> 00:07:02,944 - Okay. - On time. 70 00:07:02,944 --> 00:07:05,990 James Brice? Is there a Lieutenant James Brice in here? 71 00:07:07,339 --> 00:07:08,993 Aye. 72 00:07:11,561 --> 00:07:13,955 You'’re wanted on Cent-Com, stat. 73 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 Well, I'’m assigned to navigation. 74 00:07:16,479 --> 00:07:19,177 I haven'’t worked Cent-Com since I was a wee lad. 75 00:07:19,177 --> 00:07:22,267 - Today you work Cent-Com. - Aye, aye, Captain. 76 00:07:22,267 --> 00:07:24,313 Lieutenant, just like you. 77 00:07:24,313 --> 00:07:26,315 [ laughs ] Lieutenant? 78 00:07:38,240 --> 00:07:40,547 So how can I help you, Lieutenant? 79 00:07:40,547 --> 00:07:42,505 We can'’t access the flight log and cam recordings. 80 00:07:42,505 --> 00:07:44,420 We need to know what happened, what our status is, 81 00:07:44,420 --> 00:07:46,596 - but we'’re locked out. - Look, I'’ll be honest. 82 00:07:46,596 --> 00:07:49,425 I don'’t even know if I remember how it works, Cent-Com. 83 00:07:49,425 --> 00:07:50,557 I mean, shouldn'’t Mayweather be doing this? 84 00:07:50,557 --> 00:07:52,428 He practically lives for this shit. 85 00:07:55,170 --> 00:07:57,999 Mayweather is dead, along with everyone else 86 00:07:57,999 --> 00:07:59,609 in the commanding officers'’ cryo bay. 87 00:08:14,450 --> 00:08:17,148 That must be the last load. I have no charges left. 88 00:08:18,933 --> 00:08:20,761 Any word from command about what happened? 89 00:08:21,979 --> 00:08:24,373 No one knows nothing. 90 00:08:24,373 --> 00:08:27,071 I'’m going to need more refill tanks for the helmets. 91 00:08:27,071 --> 00:08:30,292 - Good for you. - You'’re life support system! You get them for me. 92 00:08:33,643 --> 00:08:38,169 Fetching canisters is below my paygrade, comrade. 93 00:08:38,169 --> 00:08:40,128 I'’m Serbian, you moron. 94 00:08:42,434 --> 00:08:43,827 You certainly are. 95 00:08:47,135 --> 00:08:49,137 I was so worried I lost you. 96 00:08:49,137 --> 00:08:50,573 You wanna put us in trouble? 97 00:08:50,573 --> 00:08:52,488 I didn'’t know what was happening, 98 00:08:52,488 --> 00:08:54,272 where you were, or even if you were alive. 99 00:08:54,272 --> 00:08:56,405 If someone was to see us, start poking around... 100 00:08:56,405 --> 00:09:00,148 I mean, does that even matter anymore? We'’re on the ship now. 101 00:09:00,148 --> 00:09:01,628 What are they gonna do? Throw us off? 102 00:09:01,628 --> 00:09:03,934 Don'’t be so sure they would not. 103 00:09:06,458 --> 00:09:10,245 I broke many laws putting you on my team, 104 00:09:10,245 --> 00:09:14,466 but no one can find out about us. 105 00:09:14,466 --> 00:09:16,164 Is that clear? 106 00:09:21,561 --> 00:09:24,868 Automated voice: All personnel required in the mess hall on C Deck. 107 00:09:24,868 --> 00:09:27,828 All personnel. No exceptions. 108 00:09:27,828 --> 00:09:31,266 All personnel required in the mess hall of C Deck. 109 00:09:31,266 --> 00:09:33,834 All personnel. No exceptions. 110 00:09:36,184 --> 00:09:38,273 Sorry, sorry. 111 00:09:38,273 --> 00:09:41,668 [ indistinct chatter ] 112 00:09:41,668 --> 00:09:43,887 Hey, mind if I sit here? 113 00:09:43,887 --> 00:09:47,151 Sure. I'’m Alicia Nevins. Some people call me Ali. 114 00:09:47,151 --> 00:09:49,066 Not that that'’s a preference. It just kinda happens. 115 00:09:49,066 --> 00:09:51,591 Oh, I'’m on the waste management team. I-- I know. Gross. 116 00:09:51,591 --> 00:09:52,983 But it'’s not like I didn'’t apply 117 00:09:52,983 --> 00:09:54,245 to every other branch on the ship first. 118 00:09:54,245 --> 00:09:55,769 But, hey, it got me on the ship. 119 00:09:55,769 --> 00:09:56,987 And my family are actually really supportive. 120 00:09:56,987 --> 00:09:58,293 But why wouldn'’t they be, right? 121 00:09:58,293 --> 00:09:59,773 If we actually succeed in building 122 00:09:59,773 --> 00:10:01,339 a sustainable colony, all of our families 123 00:10:01,339 --> 00:10:03,472 get to be the first to come out and settle there. 124 00:10:03,472 --> 00:10:06,127 Um, who are you? 125 00:10:06,127 --> 00:10:08,956 Call me Angus. In horticulture. 126 00:10:08,956 --> 00:10:11,349 Wait, I know you. You'’re that farmer boy. 127 00:10:11,349 --> 00:10:12,612 You grew crops in the Mojave Desert. 128 00:10:12,612 --> 00:10:14,352 Well, I can see why they'’d want you. 129 00:10:14,352 --> 00:10:16,528 Growing food on alien planet we'’ve never seen before 130 00:10:16,528 --> 00:10:18,705 - is gonna be insane. - Yeah. 131 00:10:18,705 --> 00:10:20,184 It scares the bejesus out of me. 132 00:10:20,184 --> 00:10:23,231 But getting to learn from Major Andrews? 133 00:10:23,231 --> 00:10:26,974 That'’s a dream of mine. He'’s a legendary horticulturist. 134 00:10:26,974 --> 00:10:29,977 - Okay, listen up. - I'’m not gonna beat around the bush. 135 00:10:29,977 --> 00:10:31,587 We'’ve all been in cryogenic sleep 136 00:10:31,587 --> 00:10:33,720 for exactly five years and 92 days, 137 00:10:33,720 --> 00:10:36,766 which means once we get back to speed, 138 00:10:36,766 --> 00:10:39,726 we still have over a year to go before reaching Proxima B. 139 00:10:39,726 --> 00:10:41,945 No one told us what happened to the ship. 140 00:10:44,731 --> 00:10:47,734 - We don'’t know. - What do you mean you don'’t know? 141 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 It could'’ve been an asteroid, space junk. 142 00:10:49,170 --> 00:10:51,433 Hell, a fuel cell could'’ve burst. 143 00:10:51,433 --> 00:10:53,609 There'’s been a series of malfunctions while we were asleep. 144 00:10:53,609 --> 00:10:55,176 The ship'’s monitoring cameras went down, 145 00:10:55,176 --> 00:10:56,786 so there'’s no recording of what happened. 146 00:10:56,786 --> 00:10:59,223 But whatever happened, it knocked it off course. 147 00:10:59,223 --> 00:11:03,097 The good news is navigation systems are back up and I'’ve course corrected. 148 00:11:03,097 --> 00:11:06,013 Both sleeper pod bays were destroyed, 149 00:11:06,013 --> 00:11:09,451 the rear storage units, as well as two ballasts, and the reclamation unit, 150 00:11:09,451 --> 00:11:12,759 which means we can'’t recycle any of our water. 151 00:11:12,759 --> 00:11:15,805 We carry roughly a four-week supply onboard. 152 00:11:15,805 --> 00:11:19,591 Garnet: We believe the water recycling unit we have for the colony 153 00:11:19,591 --> 00:11:21,071 can be retrofitted to work here on the ship. 154 00:11:21,071 --> 00:11:22,986 We just have to repurpose it. 155 00:11:22,986 --> 00:11:25,423 Until then, we are on tight rations. 156 00:11:25,423 --> 00:11:28,775 This means no showers, laundry, or any unnecessary water uses. 157 00:11:28,775 --> 00:11:33,518 What if we'’re not able to repurpose it? 158 00:11:33,518 --> 00:11:35,433 Even with rationing, how long do we have 159 00:11:35,433 --> 00:11:37,479 before the water runs out? 160 00:11:37,479 --> 00:11:39,307 - Let'’s think positively. - [ scoffs ] 161 00:11:39,307 --> 00:11:42,266 - We'’ll make a functioning unit. - Yeah. 162 00:11:42,266 --> 00:11:44,878 In the manifest, it said that we weren'’t to wake up 163 00:11:44,878 --> 00:11:46,880 until two weeks before landing. 164 00:11:46,880 --> 00:11:50,710 So aside from the water, what about food? 165 00:11:50,710 --> 00:11:55,453 Do we have enough supplies to survive a year out of the sleeper pods? 166 00:11:55,453 --> 00:11:57,238 We had been carrying a year'’s supply, 167 00:11:57,238 --> 00:11:58,935 but that was held in the storage units we lost. 168 00:11:58,935 --> 00:12:00,807 [ sighs ] 169 00:12:00,807 --> 00:12:02,678 Garnet: This ship has an additional six weeks of food, 170 00:12:02,678 --> 00:12:05,855 but we will need to reserve some of that for post arrival. 171 00:12:05,855 --> 00:12:08,945 You expect to ration six weeks of food for over a year? 172 00:12:08,945 --> 00:12:11,687 Okay, I demand to hear from Captain Lester. 173 00:12:11,687 --> 00:12:14,081 - Where'’s the Captain? - She'’s dead. 174 00:12:14,081 --> 00:12:17,519 [ gasping, murmuring ] 175 00:12:19,434 --> 00:12:21,044 What about Stuber? 176 00:12:22,742 --> 00:12:25,701 No? Monroe? Rodriguez? 177 00:12:25,701 --> 00:12:27,355 We lost them all in the incident. 178 00:12:27,355 --> 00:12:29,226 [ chatter ] 179 00:12:29,226 --> 00:12:31,185 [ sighs ] 180 00:12:31,185 --> 00:12:34,188 The entire high command, the mentor class, 181 00:12:34,188 --> 00:12:38,018 our top engineers, scientists, architects, teachers, 182 00:12:38,018 --> 00:12:40,281 everybody that was in charge of running this ship 183 00:12:40,281 --> 00:12:42,849 in Pod Bay 1 are dead. 184 00:12:42,849 --> 00:12:44,981 It all falls to us now. 185 00:12:44,981 --> 00:12:46,853 The three of us standing before you 186 00:12:46,853 --> 00:12:49,246 are the highest ranking officers left on this ship. 187 00:12:49,246 --> 00:12:52,467 - Then who'’s in charge? - I am. 188 00:12:52,467 --> 00:12:53,860 - Excuse me? - We all have the same rank. 189 00:12:53,860 --> 00:12:55,731 Each of you specialize 190 00:12:55,731 --> 00:12:57,907 in different aspects of this ship. 191 00:12:57,907 --> 00:13:02,303 I have the most working knowledge of all of the ship. 192 00:13:02,303 --> 00:13:05,175 When we get past this, you can elect whomever you like to be in command. 193 00:13:05,175 --> 00:13:07,874 I have no ambition for governing. 194 00:13:07,874 --> 00:13:10,877 I care about survival, and frankly, 195 00:13:10,877 --> 00:13:12,748 I'’m our best shot at it. 196 00:13:12,748 --> 00:13:15,098 Our food supply was intended for 400 people. 197 00:13:15,098 --> 00:13:17,187 There are only 150 of us left. 198 00:13:17,187 --> 00:13:18,710 Therefore, our limited food supply 199 00:13:18,710 --> 00:13:22,105 should last us three times longer. 200 00:13:22,105 --> 00:13:24,325 More than that with rationing. 201 00:13:26,022 --> 00:13:29,983 This ship had amazing leadership, 202 00:13:29,983 --> 00:13:32,463 and they were brought together to nurture us 203 00:13:32,463 --> 00:13:35,336 into becoming the colony'’s future. 204 00:13:35,336 --> 00:13:36,772 But they'’re all gone now. 205 00:13:38,774 --> 00:13:41,342 We don'’t have the luxury of time. 206 00:13:41,342 --> 00:13:45,346 Each and every one of you was chosen 207 00:13:45,346 --> 00:13:47,261 because you'’re the smartest people in your fields. 208 00:13:49,263 --> 00:13:51,787 We have some of the most gifted and skilled craftsmen, 209 00:13:51,787 --> 00:13:55,095 brilliant engineers and scientists, 210 00:13:55,095 --> 00:14:00,317 chosen to build a colony from scratch on an alien planet, 211 00:14:00,317 --> 00:14:02,276 to save mankind. 212 00:14:05,801 --> 00:14:09,326 To save our families back home. 213 00:14:13,156 --> 00:14:15,376 Starting today, 214 00:14:15,376 --> 00:14:18,161 we have to expect more from each other... 215 00:14:20,511 --> 00:14:21,948 ...and of ourselves. 216 00:14:24,776 --> 00:14:26,126 We have no alternatives. 217 00:14:35,962 --> 00:14:37,920 We grieve the brave men and women 218 00:14:37,920 --> 00:14:41,054 who devoted themselves and paid the ultimate sacrifice 219 00:14:41,054 --> 00:14:42,403 for the viability, 220 00:14:42,403 --> 00:14:44,709 the very existence of this mission. 221 00:14:44,709 --> 00:14:47,843 As we remember these kind souls, 222 00:14:47,843 --> 00:14:51,194 let us not lose ourselves in grief. 223 00:14:51,194 --> 00:14:55,633 Instead, let us celebrate the lives that these... 224 00:14:55,633 --> 00:14:58,114 Saw you try to save Commander Ingram when everything went to hell. 225 00:14:58,114 --> 00:15:00,943 Aw, she was a right pill, that one. 226 00:15:00,943 --> 00:15:04,860 - You guys we close, huh? - Susan handpicked me for this. 227 00:15:04,860 --> 00:15:10,431 She changed my life. She saved my life. 228 00:15:10,431 --> 00:15:13,434 I get why the three lowest ranking lieutenants 229 00:15:13,434 --> 00:15:17,742 were put in the pod bays with the rest of us peasants, 230 00:15:17,742 --> 00:15:20,093 but why would they put Ingram in with us? 231 00:15:20,093 --> 00:15:21,398 Strange, right? 232 00:15:24,097 --> 00:15:27,404 ...those born with an exceptional drive to make this universe 233 00:15:27,404 --> 00:15:29,798 a better place for the rest of us. 234 00:15:29,798 --> 00:15:33,236 And like the rest of us, they left the comfort... 235 00:15:33,236 --> 00:15:35,891 That was very impressive last night. 236 00:15:35,891 --> 00:15:40,678 A little presumptive, but very take charge. 237 00:15:40,678 --> 00:15:44,987 Perhaps you didn'’t need to be quite so honest though, you know? 238 00:15:44,987 --> 00:15:47,250 It might'’ve inspired a little more confidence if they actually felt 239 00:15:47,250 --> 00:15:49,252 we knew how to safely get to our destination. 240 00:15:49,252 --> 00:15:51,689 They'’re not children. They volunteered to be here. 241 00:15:51,689 --> 00:15:53,343 They deserve an honest command. 242 00:15:53,343 --> 00:15:55,606 Right, and naturally you'’re the best person 243 00:15:55,606 --> 00:15:56,607 to step up to the plate. 244 00:15:56,607 --> 00:16:00,046 I'’m the person who did step up. 245 00:16:00,046 --> 00:16:01,308 What the hell did you do? 246 00:16:01,308 --> 00:16:05,094 Speaker: These people were our friends, 247 00:16:05,094 --> 00:16:09,707 friends we laughed with, cried with, 248 00:16:09,707 --> 00:16:12,058 friends whose courageous spirits led them all on a journey 249 00:16:12,058 --> 00:16:15,496 of science and discovery. 250 00:16:15,496 --> 00:16:17,715 They were the brightest stars in their fields. 251 00:16:21,719 --> 00:16:24,505 - Hey, can I talk with you? - I'’m very busy right now. 252 00:16:24,505 --> 00:16:26,072 Oh, please, I just need a couple minutes of your time. 253 00:16:26,072 --> 00:16:27,899 - Captain Garnet-- - Lieutenant. 254 00:16:27,899 --> 00:16:30,337 Yes. Sorry, I get confused with all the titles 255 00:16:30,337 --> 00:16:32,730 and ranks and stuff. I know there'’s some kind of chain of command, but-- 256 00:16:32,730 --> 00:16:35,516 You'’re that 4H kid, right? 257 00:16:35,516 --> 00:16:37,387 I guess. Sure. 258 00:16:40,086 --> 00:16:42,044 There'’s something you wanna say to me? 259 00:16:42,044 --> 00:16:45,134 No. I have something I wanna show you. 260 00:16:58,321 --> 00:16:59,714 Is this breakfast or a wedding ring? 261 00:16:59,714 --> 00:17:01,890 [ gasps ] 262 00:17:01,890 --> 00:17:04,545 - Are you proposing? - You'’re hilarious. 263 00:17:06,764 --> 00:17:09,115 What'’s that supposed to be? 264 00:17:09,115 --> 00:17:12,161 500 calories and your water rations. 265 00:17:12,161 --> 00:17:14,207 We'’re gonna try to live on 500 calories a day? 266 00:17:14,207 --> 00:17:16,861 You get one in the morning, another at night. 267 00:17:16,861 --> 00:17:19,777 Oh, well, in that case... 268 00:17:19,777 --> 00:17:22,389 You wouldn'’t happen to have, like, a vegan alternative. 269 00:17:22,389 --> 00:17:24,913 - Maybe something gluten-free? - Next. 270 00:17:32,486 --> 00:17:35,576 I mean, 1,000 calories a day is not a lot to live on, 271 00:17:35,576 --> 00:17:37,621 depending on height, age, weight, and body type. 272 00:17:37,621 --> 00:17:40,537 Most major studies say that a minimum of 1,200 calories is required. 273 00:17:40,537 --> 00:17:42,583 In fact, the Center for Human Nutrition 274 00:17:42,583 --> 00:17:44,585 still maintains eating fewer than 1,000 calories 275 00:17:44,585 --> 00:17:47,457 has the same physiological effects as total starvation. 276 00:17:47,457 --> 00:17:49,590 So we'’re right on the edge of famishment. 277 00:17:49,590 --> 00:17:50,982 But I guess a few of us onboard 278 00:17:50,982 --> 00:17:53,159 could stand to lose a few pounds. 279 00:17:53,159 --> 00:17:56,162 Oh. Uh... 280 00:17:56,162 --> 00:17:58,381 That was really inappropriate. I'’m sorry. 281 00:17:58,381 --> 00:18:00,514 I'’m nervous, and when I'’m nervous, 282 00:18:00,514 --> 00:18:03,038 I tend to run off at the mouth, and I don'’t know what I'’m saying sometimes. 283 00:18:03,038 --> 00:18:05,214 Wait, you didn'’t finish your ration. 284 00:18:05,214 --> 00:18:08,826 Oh, you can have it. I'’ve lost my appetite. 285 00:18:08,826 --> 00:18:10,654 - You sure you don'’t mind? - Mm-hmm. 286 00:18:34,635 --> 00:18:36,071 Major Andrews put me in charge 287 00:18:36,071 --> 00:18:37,855 of loading the gear and supplies, 288 00:18:37,855 --> 00:18:39,770 so I control the inventory. 289 00:18:39,770 --> 00:18:42,295 If you'’re trying to tell me some of your gear is missing, I-- 290 00:18:42,295 --> 00:18:44,210 No. No, no, not missing. 291 00:18:44,210 --> 00:18:47,038 In fact, I'’m showing you something 292 00:18:47,038 --> 00:18:49,606 I wasn'’t supposed to bring. 293 00:18:53,044 --> 00:18:53,915 Uh... 294 00:18:58,398 --> 00:19:00,139 - What the hell is that? - Soil. 295 00:19:00,139 --> 00:19:01,923 The most fertile on Earth. 296 00:19:01,923 --> 00:19:04,317 Chemically modified by yours truly 297 00:19:04,317 --> 00:19:07,015 to make it into a super soil. 298 00:19:07,015 --> 00:19:09,757 Okay, I thought the planet we were headed to had appropriate soil. 299 00:19:09,757 --> 00:19:12,673 Oh, that'’s what was reported by the probe we sent, 300 00:19:12,673 --> 00:19:14,892 but I didn'’t wanna get there 301 00:19:14,892 --> 00:19:18,200 and find out it was wrong and we all starved to death. 302 00:19:18,200 --> 00:19:20,681 Okay, so you suddenly felt the need to confess 303 00:19:20,681 --> 00:19:22,857 - you brought unauthorized cargo. - No. 304 00:19:22,857 --> 00:19:26,121 Yeah, right now we have bigger issues than misdemeanor illegal... 305 00:19:29,124 --> 00:19:33,172 I can grow crops in this stuff anywhere. 306 00:19:35,304 --> 00:19:36,871 - Anywhere. - Don'’t you need sunlight? 307 00:19:36,871 --> 00:19:40,222 Yeah, yeah, I brought agricultural LEDs. 308 00:19:40,222 --> 00:19:44,835 Lots of them. They need a lot of power. 309 00:19:44,835 --> 00:19:49,666 Power we got. Where do you wanna setup? 310 00:19:49,666 --> 00:19:52,147 How much of the stuff in here can we move someplace else? 311 00:20:10,165 --> 00:20:12,733 - Don'’t touch that. - [ gasps ] 312 00:20:12,733 --> 00:20:14,517 Oh, my God. You frightened me. 313 00:20:14,517 --> 00:20:15,997 I'’m going to have to ask you to leave. 314 00:20:15,997 --> 00:20:17,912 You shouldn'’t sneak up on a lady like that. 315 00:20:17,912 --> 00:20:19,305 You can'’t be in here. 316 00:20:19,305 --> 00:20:20,741 Until we can recycle our water again, 317 00:20:20,741 --> 00:20:22,090 these showers are off-limits. 318 00:20:24,005 --> 00:20:29,184 Couldn'’t you make just a small exception? 319 00:20:29,184 --> 00:20:31,012 - Don'’t. - I just really need a quick rinse. 320 00:20:31,012 --> 00:20:34,363 - Madam, please. - You can watch. You'’ll see. 321 00:20:34,363 --> 00:20:38,019 I won'’t run the water hardly at all, honest. 322 00:20:38,019 --> 00:20:42,241 See? I just need a short rinse off. 323 00:20:42,241 --> 00:20:44,678 - No one has to know. - It'’ll be our little secret. 324 00:20:47,594 --> 00:20:48,551 Please. 325 00:20:50,423 --> 00:20:51,815 I'’m sorry. 326 00:20:57,647 --> 00:20:59,214 [ sighs ] 327 00:21:06,917 --> 00:21:09,398 I thought the sewage system used air pressure. 328 00:21:09,398 --> 00:21:11,966 And a small amount of water, which we now need elsewhere. 329 00:21:11,966 --> 00:21:13,228 Help me. 330 00:21:14,577 --> 00:21:16,057 Stack these over there. 331 00:21:17,754 --> 00:21:19,103 Whoa. Hold up. 332 00:21:19,103 --> 00:21:20,583 You can'’t bring all of that down in here. 333 00:21:20,583 --> 00:21:22,585 There'’s not enough room for this. 334 00:21:22,585 --> 00:21:24,761 People need to work down here. 335 00:21:24,761 --> 00:21:27,024 We'’re moving these crates to all available spaces around the ship. 336 00:21:27,024 --> 00:21:29,026 - You'’re not the only one complaining. - What'’s going on? 337 00:21:29,026 --> 00:21:30,289 Had to empty out Storage Hold 3. 338 00:21:34,118 --> 00:21:36,251 - Make way. - Coming through. 339 00:21:44,346 --> 00:21:46,957 Please tell me this is exactly what I think it is. 340 00:21:46,957 --> 00:21:48,437 Depends on what you think it is. 341 00:21:48,437 --> 00:21:52,267 You'’re building a bio shelter farm on the ship. 342 00:21:52,267 --> 00:21:56,402 That'’s amazing. You'’re amazing. 343 00:21:56,402 --> 00:21:58,795 Major Andrews would be so proud of you. 344 00:21:58,795 --> 00:22:01,494 Well, we'’re just trying this out. 345 00:22:01,494 --> 00:22:03,409 It'’s gonna be a week or more 346 00:22:03,409 --> 00:22:05,367 before we have an idea if this has a chance of working. 347 00:22:05,367 --> 00:22:08,152 - A lot could go wrong. - What can I do to help? 348 00:22:08,152 --> 00:22:10,241 Oh, nothing. We just have-- 349 00:22:10,241 --> 00:22:11,199 Didn'’t you tell me you work in waste management? 350 00:22:11,199 --> 00:22:12,461 Yes. Why? 351 00:22:14,202 --> 00:22:16,465 I'’m gonna need a ton of fertilizer. 352 00:22:16,465 --> 00:22:19,990 - Ew. - Yeah. 353 00:22:21,165 --> 00:22:22,210 Eww. 354 00:22:28,042 --> 00:22:30,087 - Hey, sport. - Hi. 355 00:22:30,087 --> 00:22:32,046 - Hey, doody head. - Stop it. 356 00:22:32,046 --> 00:22:34,701 - We know you'’re still sleeping. - For, like, a year. 357 00:22:34,701 --> 00:22:37,486 Mother: And you probably won'’t see this until just before you land. 358 00:22:37,486 --> 00:22:40,968 But we want you to know that we think about you all the time. 359 00:22:40,968 --> 00:22:42,709 Father: We'’re so proud of you, Baylor. 360 00:22:42,709 --> 00:22:45,712 Mother: We love you, and we know that we'’ll all be reunited 361 00:22:45,712 --> 00:22:48,367 in the colony that you build. 362 00:22:49,498 --> 00:22:51,370 Your family? 363 00:22:51,370 --> 00:22:53,763 I was checking the last burst of communications to the ship. 364 00:22:53,763 --> 00:22:56,679 - One of them just happened to be-- - It'’s fine, Trent, honestly. 365 00:22:56,679 --> 00:22:59,900 That message was nearly four years ago. 366 00:22:59,900 --> 00:23:01,292 We haven'’t received any communications at all. 367 00:23:01,292 --> 00:23:03,251 I know. I reviewed the logs. 368 00:23:03,251 --> 00:23:06,472 How was that even possible? Nothing from command? 369 00:23:08,517 --> 00:23:10,084 You think everything'’s okay back home? 370 00:23:10,084 --> 00:23:12,347 We have no way of knowing. 371 00:23:12,347 --> 00:23:14,131 If even just one of those relay satellites broke down, 372 00:23:14,131 --> 00:23:15,655 - we'’d lose communications. - [ sighs ] 373 00:23:18,266 --> 00:23:23,184 My family wanted me accepted onto this program more than anything. 374 00:23:23,184 --> 00:23:26,492 I failed recruitment. Yeah, twice. 375 00:23:26,492 --> 00:23:30,452 But Susan-- I mean, Commander Ingram, 376 00:23:30,452 --> 00:23:32,976 yeah, she picked me anyway. 377 00:23:32,976 --> 00:23:34,891 Well, she must'’ve seen something very special in you. 378 00:23:39,940 --> 00:23:41,202 Can I ask you a personal question? 379 00:23:41,202 --> 00:23:44,423 - Shoot. - Do you ever regret it? 380 00:23:46,033 --> 00:23:48,514 You know, volunteering for all this? 381 00:23:48,514 --> 00:23:50,341 You know, if you lose your family, 382 00:23:50,341 --> 00:23:52,518 lose you your friends, people you love-- 383 00:23:52,518 --> 00:23:53,736 We get our colony up and working, 384 00:23:53,736 --> 00:23:54,824 you'’ll see them all again. 385 00:23:57,305 --> 00:23:59,176 By now the Ark program has ships searching 386 00:23:59,176 --> 00:24:01,570 the known universe for a new home... 387 00:24:05,313 --> 00:24:07,141 But not everyone is going to make it, Trent. 388 00:24:07,141 --> 00:24:09,883 It'’s survival of the fittest. 389 00:24:09,883 --> 00:24:11,493 No one is going to just hand this to us. 390 00:24:13,147 --> 00:24:16,455 We have to take it. You get me? 391 00:24:17,717 --> 00:24:19,196 [ powering down ] 392 00:24:19,196 --> 00:24:22,591 - What was that? - Hey, what just happened? 393 00:24:22,591 --> 00:24:25,899 - We'’ve started the rerouting. - Rerouting? What rerouting? 394 00:24:25,899 --> 00:24:28,118 Power to the storage bay. They need a lot of it. 395 00:24:28,118 --> 00:24:31,252 - Under whose orders? - Lieutenant Garnet, sir. 396 00:24:37,824 --> 00:24:41,088 - Are we good to go? - We'’ve quadrupled capacity for the breakers. 397 00:24:41,088 --> 00:24:43,917 The storage bay wasn'’t meant for this kind of juice. 398 00:24:43,917 --> 00:24:47,268 - I can'’t promise anything. - Okay. Light it up! 399 00:24:57,017 --> 00:24:57,931 Oh, it'’s beautiful! 400 00:25:01,456 --> 00:25:03,850 What the hell is going on in here? 401 00:25:03,850 --> 00:25:06,243 Our young 4-H wunderkind came up with a way to build a farm. 402 00:25:06,243 --> 00:25:08,855 So stringbean has an idea and you just go steal power from the ship? 403 00:25:08,855 --> 00:25:11,814 Well, it'’s the only way to get the light intensity for accelerated growth. 404 00:25:11,814 --> 00:25:13,729 Ah, he speaks. Perfect. 405 00:25:13,729 --> 00:25:16,427 - Is there a problem here? - Yes. 406 00:25:16,427 --> 00:25:18,952 You taking unilateral action without consulting anyone. 407 00:25:18,952 --> 00:25:22,259 We have a food shortage. This is an attempt to address it. 408 00:25:22,259 --> 00:25:24,131 Why would anyone in their right mind object to that? 409 00:25:24,131 --> 00:25:27,177 Are you 100% sure this will work? 410 00:25:30,398 --> 00:25:32,879 What about you? 411 00:25:32,879 --> 00:25:36,273 No doubts this will provide edible food for the entire crew? 412 00:25:36,273 --> 00:25:37,579 We'’re just trying to grow produce. 413 00:25:37,579 --> 00:25:39,799 And that takes water, doesn'’t it? 414 00:25:39,799 --> 00:25:42,584 We'’re planting crops that are extremely stingy with water. 415 00:25:42,584 --> 00:25:44,673 Amaranth grain, corn-- 416 00:25:44,673 --> 00:25:49,069 Yes, but they still need some water, don'’t they? 417 00:25:49,069 --> 00:25:52,159 - Yes, sir. - It'’s not your water, Sharon. 418 00:25:52,159 --> 00:25:54,509 It belongs to everyone on this ship. 419 00:25:54,509 --> 00:25:57,120 Now maybe this is a great idea, maybe it isn'’t, 420 00:25:57,120 --> 00:25:59,862 but if you'’re going to use valuable resources that affect us all, 421 00:25:59,862 --> 00:26:02,038 then we should have a say in it. 422 00:26:02,038 --> 00:26:04,737 Nobody put you in charge. We'’re just tolerating it. 423 00:26:12,919 --> 00:26:15,704 You'’re right. I apologize. 424 00:26:15,704 --> 00:26:16,879 I should'’ve brought everyone together 425 00:26:16,879 --> 00:26:17,967 and allowed people to weigh in. 426 00:26:17,967 --> 00:26:20,013 You think? 427 00:26:20,013 --> 00:26:22,319 And you should'’ve pulled me aside and spoken with me. 428 00:26:22,319 --> 00:26:24,539 Instead, you need to grandstand and challenge me 429 00:26:24,539 --> 00:26:26,541 - in front of everyone. - Don'’t make this about me. 430 00:26:26,541 --> 00:26:28,978 You'’ve done that all by yourself. 431 00:26:32,503 --> 00:26:34,027 Hold off on irrigation. 432 00:26:38,684 --> 00:26:40,163 I'’m Dr. Sanjivni Kabir. 433 00:26:40,163 --> 00:26:42,035 I'’m representing the medical staff onboard. 434 00:26:42,035 --> 00:26:44,777 Felix Strickland, acting head of security enforcement. 435 00:26:44,777 --> 00:26:48,607 Eva Markovic, acting head of maintenance, 436 00:26:48,607 --> 00:26:51,087 - engineering, and construction. - This body will serve 437 00:26:51,087 --> 00:26:52,480 as the representative voice of the ship 438 00:26:52,480 --> 00:26:54,351 until the current crisis is over. 439 00:26:54,351 --> 00:26:55,875 Can someone please tell me 440 00:26:55,875 --> 00:26:57,224 what'’s the point of this meeting? 441 00:26:57,224 --> 00:26:59,095 We'’ve got a bleeding food crisis, right? 442 00:26:59,095 --> 00:27:01,489 The kid says he can grow crops, so let him. 443 00:27:01,489 --> 00:27:05,101 While limited, some of the water will be needed to grow the crops, 444 00:27:05,101 --> 00:27:06,625 and we'’re not 100% sure this will work. 445 00:27:06,625 --> 00:27:08,975 - The water could be wasted. - Right, maybe. 446 00:27:08,975 --> 00:27:11,934 But unless we can figure out how to get more food, then we die. End of story. 447 00:27:11,934 --> 00:27:13,327 There are other considerations as well. 448 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 We'’re diverting power to the labs, 449 00:27:14,894 --> 00:27:16,373 which means the rest of the ship is being deprived. 450 00:27:16,373 --> 00:27:18,245 Power usage now is approximately what it was 451 00:27:18,245 --> 00:27:19,507 while we were all in the sleeper pods. It shouldn'’t-- 452 00:27:19,507 --> 00:27:20,726 When we were in the sleeper pods, 453 00:27:20,726 --> 00:27:22,684 the life support systems were not in use. 454 00:27:22,684 --> 00:27:24,381 - There could be an adverse effect. - Oh, could. Maybe. 455 00:27:24,381 --> 00:27:26,601 We will absolutely all die if we don'’t have more food. 456 00:27:26,601 --> 00:27:29,560 I'’m just saying we need to run probability scenarios, do thorough testing. 457 00:27:29,560 --> 00:27:31,650 Make sure we'’re not wasting what little water we have left. 458 00:27:31,650 --> 00:27:34,174 Instead we'’d only be wasting valuable time? 459 00:27:34,174 --> 00:27:36,742 Where are we on constructing a new water recycling unit? 460 00:27:36,742 --> 00:27:39,658 We'’re having difficulties finding all the necessary parts. 461 00:27:39,658 --> 00:27:41,224 I'’m confident we'’ll be able to make a functioning unit-- 462 00:27:41,224 --> 00:27:43,052 Forgive me if I would like to have something 463 00:27:43,052 --> 00:27:45,925 - a little more concrete than your optimism. - It'’s not easy. 464 00:27:45,925 --> 00:27:48,623 We'’re searching in the dark with only flashlights. 465 00:27:48,623 --> 00:27:50,625 We'’ll get those lights back on back in those units. 466 00:27:50,625 --> 00:27:52,888 And what if the power drain affects life support? 467 00:27:52,888 --> 00:27:54,237 I mean, that could kill us long before we starve. 468 00:27:54,237 --> 00:27:57,240 Whatever we do going forward will entail risks. 469 00:27:57,240 --> 00:28:02,419 We'’re on a damaged ship and we'’re deficient on supplies. 470 00:28:02,419 --> 00:28:04,770 We'’re just gonna have to make tough choices. 471 00:28:12,734 --> 00:28:13,996 [ clears throat ] 472 00:28:17,347 --> 00:28:20,046 We set the drip for three minute intervals every 14 hours. 473 00:28:20,046 --> 00:28:23,179 If there'’s no signs of germination within the first four days, we'’ll terminate. 474 00:28:23,179 --> 00:28:27,270 - Is that really enough time? - In this soil, we should see something. 475 00:28:30,665 --> 00:28:33,407 - I don'’t wanna waste any more water. - We need food to survive. 476 00:28:37,411 --> 00:28:38,368 Make it work. 477 00:28:45,071 --> 00:28:47,638 Let'’s do it! 478 00:29:10,313 --> 00:29:13,099 Do you really think they can make enough food for all of us? 479 00:29:13,099 --> 00:29:17,146 Maybe, but we first have to rebuild the water recycling unit. 480 00:29:19,322 --> 00:29:23,109 Okay, you got your lights, now find those parts. 481 00:29:32,118 --> 00:29:35,164 Ensign Trent, you are not scheduled for physical therapy until tomorrow. 482 00:29:35,164 --> 00:29:37,123 I know, I know, I know. I just-- 483 00:29:37,123 --> 00:29:39,299 I gotta get out of this suit. It'’s driving me crazy. 484 00:29:39,299 --> 00:29:40,866 Everyone recovers at their own pace. 485 00:29:40,866 --> 00:29:41,997 You can'’t speed up the process. 486 00:29:41,997 --> 00:29:44,521 - [ shudders ] - You okay? 487 00:29:44,521 --> 00:29:47,611 Doctor, I'’m-- I'’m having trouble breathing. 488 00:29:47,611 --> 00:29:53,139 You have no history of asthma or any lung problems. 489 00:29:53,139 --> 00:29:56,620 Automated voice: Life support warning. Oxygen depletion alert. 490 00:29:56,620 --> 00:30:00,755 All crew members, please retrieve compression suits and helmets. 491 00:30:00,755 --> 00:30:04,933 Repeat, life support warning. Oxygen depletion alert. 492 00:30:04,933 --> 00:30:08,545 All crew members, please retrieve compression suits and helmets. 493 00:30:08,545 --> 00:30:11,592 - [ overlapping shouts ] - Repeat, oxygen depletion alert. 494 00:30:11,592 --> 00:30:14,943 All crew members, please retrieve compression suits and helmets. 495 00:30:16,902 --> 00:30:19,774 This inhaler will give you some relief. 496 00:30:19,774 --> 00:30:21,950 Get your suit on and I'’ll grab us some helmets. 497 00:30:45,582 --> 00:30:48,107 No, wait! Over here! Quickly! 498 00:30:48,107 --> 00:30:49,891 Oxygen emergency. 499 00:30:49,891 --> 00:30:52,415 Lockdown protocol is enacted. 500 00:31:04,427 --> 00:31:06,386 Oxygen emergency. 501 00:31:06,386 --> 00:31:08,431 Lockdown protocol is enacted. 502 00:31:11,173 --> 00:31:12,000 [ beeps ] 503 00:31:14,394 --> 00:31:17,484 - [ beeps ] - [ muttering ] 504 00:31:17,484 --> 00:31:19,660 - I'’ll get help. - What the... 505 00:31:31,411 --> 00:31:32,760 What the hell is happening, Brice? 506 00:31:32,760 --> 00:31:35,197 Once the ship hits 15% oxygen levels, 507 00:31:35,197 --> 00:31:36,546 it automatically goes into lockdown. 508 00:31:36,546 --> 00:31:38,331 Oxygen? Why are we losing oxygen? 509 00:31:38,331 --> 00:31:40,202 I don'’t know. It could be a leak. 510 00:31:40,202 --> 00:31:41,421 Maybe a mechanical malfunction. 511 00:31:41,421 --> 00:31:42,683 What do you mean you don'’t know? 512 00:31:42,683 --> 00:31:44,467 I am goddamn navigation wonk, right? 513 00:31:44,467 --> 00:31:46,078 This is not my area. 514 00:31:46,078 --> 00:31:47,993 So, all I can tell you is the system diagnostics 515 00:31:47,993 --> 00:31:49,864 are stuck in some kind of loop. 516 00:31:49,864 --> 00:31:51,648 It won'’t tell me what's wrong, how to fix it, 517 00:31:51,648 --> 00:31:54,521 and I can'’t break it! 518 00:31:57,654 --> 00:31:59,526 How long do we have to figure this out? 519 00:31:59,526 --> 00:32:01,832 Well, the suits should be good for at least an hour of oxygen. 520 00:32:01,832 --> 00:32:03,965 For anyone who wasn'’t able to get a suit on? 521 00:32:03,965 --> 00:32:05,793 In lockdown, all we have left is the oxygen we have in each section. 522 00:32:05,793 --> 00:32:09,362 But right now we'’re averaging 13%, and it'’s still dropping. 523 00:32:11,233 --> 00:32:13,235 - [ beeps ] - [ alarm blaring ] 524 00:32:13,235 --> 00:32:14,715 [ panting ] 525 00:32:24,246 --> 00:32:26,074 I don'’t know what coding they'’ve used. 526 00:32:26,074 --> 00:32:27,902 - I can'’t crack this open. - Where'’s chief life support? 527 00:32:27,902 --> 00:32:29,948 That'’s a great goddamn question. 528 00:32:29,948 --> 00:32:32,080 We put out the summons. All personnel should be manning their stations! 529 00:32:32,080 --> 00:32:34,865 Look him up, find him, get his ass in here now! 530 00:32:34,865 --> 00:32:36,563 We need a team on every deck. 531 00:32:36,563 --> 00:32:38,521 See if we can find the source of the malfunction. 532 00:32:38,521 --> 00:32:40,871 - Lieutenant. - If software can'’t diagnose the cause, 533 00:32:40,871 --> 00:32:45,354 maybe we can through process of elimination. 534 00:32:45,354 --> 00:32:47,704 You, come with me. We'’re gonna start at the front, 535 00:32:47,704 --> 00:32:50,707 work our way back, and find the problem. 536 00:32:50,707 --> 00:32:54,276 Chief Jasper Dades, what is your location? 537 00:32:54,276 --> 00:32:56,365 Jasper Dades, identify yourself. 538 00:32:56,365 --> 00:32:57,845 You'’re wanted in Cent-Com, stat. 539 00:33:50,854 --> 00:33:51,812 [ beeps ] 540 00:33:56,121 --> 00:33:59,385 - What is taking so long? - Sasha doesn'’t want to damage the lock. 541 00:33:59,385 --> 00:34:00,864 Tell him to get the door open now. 542 00:34:05,391 --> 00:34:07,871 Eva, what aren'’t you telling me? 543 00:34:11,179 --> 00:34:15,314 I didn'’t get to that section of the hallway yet. 544 00:34:15,314 --> 00:34:16,750 Helmets in there are practically empty. 545 00:34:21,059 --> 00:34:22,408 [ beeps ] 546 00:34:27,587 --> 00:34:29,023 - [ beeps ] - Empty. 547 00:34:30,155 --> 00:34:33,332 - [ beeps ] - Empty. 548 00:34:35,899 --> 00:34:38,032 [ screams ] 549 00:34:38,032 --> 00:34:41,644 There are full helmets on this side. Just get the door open! 550 00:35:03,362 --> 00:35:06,191 Oxygen relay station Deck B forward bow has no anomalies. 551 00:35:06,191 --> 00:35:08,454 Did you find anything elsewhere? 552 00:35:08,454 --> 00:35:10,717 Brice: Look, so far we haven'’t been able to identify the anomaly. 553 00:35:16,636 --> 00:35:18,116 Jasper Dades? 554 00:35:20,030 --> 00:35:21,380 [ no audible dialogue ] 555 00:35:36,960 --> 00:35:39,441 [ grunts ] 556 00:35:39,441 --> 00:35:41,400 Move. Get out of my way. 557 00:35:46,448 --> 00:35:48,450 It'’s unbreakable. Save your breath. 558 00:35:52,019 --> 00:35:54,804 Sasha, can we get out of here through some air vents? 559 00:35:54,804 --> 00:35:56,502 Is there a crawlspace or something like that? 560 00:35:56,502 --> 00:36:00,027 When the ship goes into lockdown, all vents are sealed. 561 00:36:00,027 --> 00:36:02,116 Guys, I can'’t breathe. Guys-- 562 00:36:02,116 --> 00:36:05,511 [ wheezing ] 563 00:36:08,209 --> 00:36:12,082 - What are you doing? - Take off his helmet now. 564 00:36:16,261 --> 00:36:17,740 Breathe. 565 00:36:24,878 --> 00:36:28,142 Look, there'’s still some air in here, okay? 566 00:36:28,142 --> 00:36:30,927 Don'’t speak. Small breaths. 567 00:36:30,927 --> 00:36:35,105 Use as little oxygen as you can, okay? 568 00:36:37,499 --> 00:36:39,936 Emergency situation. 569 00:36:39,936 --> 00:36:42,461 Emergency situation in R Deck, 570 00:36:42,461 --> 00:36:44,332 aft section above maintenance holding. 571 00:36:44,332 --> 00:36:47,335 We have workers suffocating behind a sealed doorway. 572 00:36:47,335 --> 00:36:49,511 - Send help! - Can we override lockdown 573 00:36:49,511 --> 00:36:51,078 and get that door open from here? 574 00:36:51,078 --> 00:36:52,514 Not without access to the life support systems, no. 575 00:36:52,514 --> 00:36:54,951 They'’d have to do it manually. 576 00:36:54,951 --> 00:36:55,996 Where the hell have you been? 577 00:36:57,780 --> 00:37:01,088 Sorry, I can'’t-- it-- 578 00:37:01,088 --> 00:37:03,221 - malfunction-- and-- - Our diagnostics have crashed, 579 00:37:03,221 --> 00:37:06,136 and we can find where the problem is with life support. 580 00:37:06,136 --> 00:37:08,835 We need you to fix this. 581 00:37:12,186 --> 00:37:15,015 - You hear me now? - Yes, thank you. Much better. 582 00:37:15,015 --> 00:37:16,408 Can you fix it? 583 00:37:19,411 --> 00:37:21,891 Software malfunction? Ah, it'’s below my paygrade. 584 00:37:21,891 --> 00:37:23,153 Get a worker to do it. 585 00:37:26,766 --> 00:37:31,205 - Fix it. - All right, um, 586 00:37:31,205 --> 00:37:33,816 I'’d need assistance from my team. 587 00:37:33,816 --> 00:37:36,341 - I'’d need time-- - Yeah, well, we don'’t have any bleeding time. 588 00:37:36,341 --> 00:37:37,690 There is no air left in this ship, 589 00:37:37,690 --> 00:37:40,083 so when the helmets run out, we'’re all dead. 590 00:37:41,955 --> 00:37:43,783 Fix this. 591 00:38:13,116 --> 00:38:15,815 Trent! Thank God. 592 00:38:15,815 --> 00:38:17,164 Well, you brilliant boy. 593 00:38:17,164 --> 00:38:18,818 You found an oxygen tank from surgical? 594 00:38:18,818 --> 00:38:20,820 Why didn'’t I think of that? 595 00:38:20,820 --> 00:38:23,126 But how did you get out of the infirmary? 596 00:38:23,126 --> 00:38:25,041 I rewired the lock. 597 00:38:25,041 --> 00:38:29,394 One of just a few benefits of a misplaced youth. 598 00:38:29,394 --> 00:38:31,221 Hurry. We have to get to R Deck. 599 00:38:38,881 --> 00:38:41,057 - I can'’t fix it. - What the hell do you mean you can'’t fix it? 600 00:38:41,057 --> 00:38:43,146 - You installed it. - Sorry, I can'’t. 601 00:38:43,146 --> 00:38:46,846 - Why can'’t you fix it? - Because I'’m not Jasper Dades. 602 00:38:46,846 --> 00:38:50,023 - What? - My names Malcolm Perry. 603 00:38:50,023 --> 00:38:52,852 I'’m a transpo scrub. 604 00:38:52,852 --> 00:38:54,941 I don'’t know the first thing about this. 605 00:38:54,941 --> 00:38:57,073 - Where is the real guy? - I don'’t know. 606 00:38:57,073 --> 00:38:58,684 I took his place on the ship. 607 00:38:58,684 --> 00:39:00,250 - I impersonated him. - Stop! 608 00:39:00,250 --> 00:39:03,645 I should kill you right now. Arrest this piece of shit. 609 00:39:03,645 --> 00:39:05,952 Come on. 610 00:39:05,952 --> 00:39:07,693 Ensign Stein, go through every crew member. 611 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 Find anyone who has advanced coding education 612 00:39:09,695 --> 00:39:12,088 or life support systems training and bring them here. 613 00:39:12,088 --> 00:39:14,700 Lane. Lane, you guys find anything yet? 614 00:39:14,700 --> 00:39:16,963 Nothing, but we still have a few more stations to check. 615 00:39:21,663 --> 00:39:23,143 Is this all my fault? 616 00:39:24,449 --> 00:39:25,711 Because I rerouted the power? 617 00:39:27,669 --> 00:39:28,496 God help us. 618 00:39:34,459 --> 00:39:39,289 [ shallow breathing ] 619 00:39:39,289 --> 00:39:41,901 Engineering! Engineering! 620 00:39:41,901 --> 00:39:45,339 - We need help! - Hey. Hey. 621 00:39:46,993 --> 00:39:49,517 Hey, uh, I just wanted to tell you 622 00:39:49,517 --> 00:39:54,130 that I appreciate everything you ever did for me. 623 00:39:54,130 --> 00:39:56,524 Don'’t talk. There are people coming. 624 00:39:56,524 --> 00:39:58,483 - And I need you-- - Shh. 625 00:39:58,483 --> 00:40:00,920 - I need you know that-- - Shh. 626 00:40:00,920 --> 00:40:04,663 - You'’re wasting oxygen. - I love you. 627 00:40:15,717 --> 00:40:17,197 Harris! 628 00:40:18,677 --> 00:40:19,765 Step aside! 629 00:40:22,289 --> 00:40:24,334 We have a locksmith onboard. Who knew? 630 00:40:24,334 --> 00:40:25,988 Hurry! 631 00:40:31,341 --> 00:40:32,952 Come on, baby. Come on. 632 00:40:32,952 --> 00:40:35,824 We need to get them all to med bay, stat! 633 00:40:35,824 --> 00:40:39,480 Here you go. Come on. Let'’s go. Come on. 634 00:40:43,397 --> 00:40:45,965 Lieutenant Garnet, the three candidates are here. 635 00:40:45,965 --> 00:40:48,141 I know this is not your area of expertise, 636 00:40:48,141 --> 00:40:49,534 but if any of you have any knowledge of these systems, 637 00:40:49,534 --> 00:40:51,536 how to crack it open, debug it-- 638 00:40:51,536 --> 00:40:52,537 I haven'’t studied life support systems since 639 00:40:52,537 --> 00:40:54,016 my junior year at community-- 640 00:40:54,016 --> 00:40:55,365 Garnet: We don'’t expect you to be experts. 641 00:40:55,365 --> 00:40:57,629 It'’s stuck in a Barstow loop. 642 00:40:57,629 --> 00:41:01,676 - What? - Named after Elliot Barstow, 643 00:41:01,676 --> 00:41:03,591 who created the original coding language. 644 00:41:03,591 --> 00:41:05,201 It'’s kind of a known flaw. 645 00:41:05,201 --> 00:41:06,638 Usually happens in power failures or extreme surges. 646 00:41:06,638 --> 00:41:09,423 - But can you break it? - I think I can. 647 00:41:09,423 --> 00:41:14,254 - Then do it. Come on. - Um, okay, uh... 648 00:41:14,254 --> 00:41:16,778 It'’s deceptively easy, which is why so many people 649 00:41:16,778 --> 00:41:18,171 have a hard time with this software. 650 00:41:18,171 --> 00:41:20,042 Everyone expects normal security protocols, 651 00:41:20,042 --> 00:41:22,436 but Barstow is essentially lazy and only wants to work 652 00:41:22,436 --> 00:41:25,787 on the parts that interested him, so bypassed norms. 653 00:41:25,787 --> 00:41:27,876 It'’s probably why his stuff is so much less expensive. 654 00:41:27,876 --> 00:41:31,010 Uh, um... 655 00:41:32,185 --> 00:41:34,013 - [ chimes ] - Done. 656 00:41:34,013 --> 00:41:37,451 No, now we need it to tell us why we'’re losing oxygen. 657 00:41:37,451 --> 00:41:41,324 - Yeah, of course. Sorry, I got all caught up. - Okay, come on! 658 00:41:44,806 --> 00:41:47,156 - [ gasps ] - [ sighing ] 659 00:41:48,810 --> 00:41:50,769 Automated voice: Malfunction identified. 660 00:41:53,641 --> 00:41:58,080 Lane, prepare a team for an emergency EVA. 661 00:41:58,080 --> 00:42:00,256 I am way ahead of you. I'’ll be out in five. 662 00:42:00,256 --> 00:42:02,258 I'’m sending the diagnostics findings to you now. 663 00:42:02,258 --> 00:42:03,738 We'’ve identified the source of the problem. 664 00:42:05,435 --> 00:42:07,394 Correction, Alicia Nevins did. 665 00:42:37,642 --> 00:42:40,470 [ grunting ] 666 00:42:43,299 --> 00:42:45,563 We found it. 667 00:42:47,347 --> 00:42:48,696 Sealing the breach now. 668 00:42:57,575 --> 00:43:00,578 Attention crew, the oxygen crisis is over. 669 00:43:00,578 --> 00:43:02,884 We'’re back online and lockdown has been released. 670 00:43:02,884 --> 00:43:05,104 You may remove your helmets. 671 00:43:18,291 --> 00:43:21,511 [ beeping ] 672 00:43:27,300 --> 00:43:29,519 [ beeping intensifies ] 673 00:43:29,519 --> 00:43:31,260 Give me 20 cc'’s andestrine. 674 00:43:31,260 --> 00:43:33,480 20 cc'’s andestrine. 675 00:43:33,480 --> 00:43:37,397 [ beeping continues ] 676 00:43:37,397 --> 00:43:41,227 He'’s not reacting. Give him 15 cc'’s palastrimol. 677 00:43:41,227 --> 00:43:45,535 15 cc'’s palastrimol. We'’re losing him, doc. 678 00:43:45,535 --> 00:43:48,756 Nothing. 20 cc'’s of cantastro. 679 00:43:48,756 --> 00:43:51,977 - Come on, come on! - 20 cc'’s cantastro. 680 00:43:51,977 --> 00:43:56,416 [ flatlining ] 681 00:43:58,723 --> 00:44:00,420 I'’m so sorry. 682 00:44:15,304 --> 00:44:18,743 You saved a lot of people today, Trent. 683 00:44:18,743 --> 00:44:20,005 You'’re a hero. 684 00:44:37,587 --> 00:44:40,590 Nice job. Truly. 685 00:44:42,375 --> 00:44:45,508 Elliot Barstow? 686 00:44:45,508 --> 00:44:48,381 I did a thesis on him for extra credit when I went for my coding master'’s. 687 00:44:48,381 --> 00:44:51,123 But that was before I decided to do a master'’s in atmospheric science. 688 00:44:51,123 --> 00:44:54,561 Wait, you'’ve got two bleeding master'’s degrees? How old are you? 689 00:44:54,561 --> 00:44:57,869 Next month I turn 19. And four degrees actually. 690 00:44:57,869 --> 00:45:01,611 Right. And you work where on the ship? 691 00:45:03,265 --> 00:45:06,704 - Waste management. - Yeah, well, not anymore. 692 00:45:08,662 --> 00:45:11,099 Alicia Nevins, you are now chief life support. 693 00:45:11,099 --> 00:45:15,974 Congratulations. Welcome to the bridge. 694 00:45:42,261 --> 00:45:44,611 You fixed the oxygen? See? 695 00:45:44,611 --> 00:45:47,832 - You didn'’t need my help-- - Why'’d you do it? 696 00:45:47,832 --> 00:45:50,269 You'’re kidding me, right? 697 00:45:50,269 --> 00:45:52,706 Everyone wanted to be on this ship, 698 00:45:52,706 --> 00:45:54,490 the first ark sent to the planet 699 00:45:54,490 --> 00:45:56,841 with the highest probability of success. 700 00:45:56,841 --> 00:46:01,019 - I mean, come on. - How? 701 00:46:01,019 --> 00:46:02,760 I paid a hacker to make Jasper think 702 00:46:02,760 --> 00:46:05,153 he was reassigned to Ark 2. 703 00:46:05,153 --> 00:46:08,548 Forged ID files so I could show up in his place. 704 00:46:08,548 --> 00:46:13,422 - But your DNA is-- - Is matched against the master DNA catalogs. 705 00:46:13,422 --> 00:46:16,295 You think they can'’t be hacked, too? 706 00:46:16,295 --> 00:46:19,037 They told us Earth had 70 years. 707 00:46:21,039 --> 00:46:22,867 That'’s why they started the Ark program. 708 00:46:22,867 --> 00:46:26,653 What if it'’s only ten? Five? 709 00:46:26,653 --> 00:46:30,222 In a couple days, the representative council will meet to decide your fate, 710 00:46:30,222 --> 00:46:33,094 and I'’m recommending the death penalty. 711 00:46:33,094 --> 00:46:34,922 You know I'’m not the only one. 712 00:46:34,922 --> 00:46:37,533 Lots of people faked their way onto this ship. 713 00:46:37,533 --> 00:46:39,709 It'’s not just me who ain't who they say they are. 714 00:46:39,709 --> 00:46:43,191 Six people died. 715 00:46:43,191 --> 00:46:44,584 We almost lost the entire ship because of you. 716 00:46:44,584 --> 00:46:46,760 Wait. Okay, wait. Wait, wait. 717 00:46:46,760 --> 00:46:49,110 Wait. Think about it before you make that 718 00:46:49,110 --> 00:46:51,330 recommendation to the council. 719 00:46:51,330 --> 00:46:53,549 Now, I know a lot of other people 720 00:46:53,549 --> 00:46:54,855 who have committed crimes who are on this ship. 721 00:46:57,118 --> 00:46:59,164 What stage of death is bargaining? 722 00:46:59,164 --> 00:47:02,645 I'’ve been to a lot of places and I'’ve seen things. 723 00:47:02,645 --> 00:47:04,125 [ scoffs ] 724 00:47:04,125 --> 00:47:08,303 Like a bar in Jacksonville, Florida. 725 00:47:08,303 --> 00:47:13,178 You know, the kind where cadets hang out at and drink a bit too much. 726 00:47:15,920 --> 00:47:17,922 Met a lot of people there, 727 00:47:17,922 --> 00:47:22,535 including a sexy cadet 728 00:47:22,535 --> 00:47:25,320 with hair-trigger anger issues. 729 00:47:25,320 --> 00:47:28,280 I believe her name was Denise? 730 00:47:30,848 --> 00:47:34,939 Yeah, yeah. I'’m pretty sure it was Denise. 731 00:47:34,939 --> 00:47:39,421 A shame what happened. Tragic. 732 00:47:41,946 --> 00:47:44,992 But maybe I'’m mistaken. 733 00:47:44,992 --> 00:47:46,559 We'’ll have to see how good my memory is. 734 00:47:52,434 --> 00:47:55,568 You heard the evidence. Several of you in this room have heard his confession. 735 00:47:55,568 --> 00:47:58,353 Operational protocol calls for punishment to be anywhere 736 00:47:58,353 --> 00:48:02,923 between a three month imprisonment and execution. 737 00:48:02,923 --> 00:48:04,882 Would anyone like to give their recommendation? 738 00:48:04,882 --> 00:48:07,928 We should hear from the accused before we pass judgment. 739 00:48:07,928 --> 00:48:10,148 He should have the right to speak on his own behalf. 740 00:48:12,759 --> 00:48:13,847 Have him brought to this chamber. 741 00:49:39,498 --> 00:49:41,326 Lane: This season on "The Ark"... 742 00:49:41,326 --> 00:49:43,110 Lane: And how we supposed to investigate what hit us? 743 00:49:43,110 --> 00:49:45,156 Some kind of crystal thing wedged in there. 744 00:49:45,156 --> 00:49:47,071 - Aye, they look like diamonds. - Could'’ve been a weapon. 745 00:49:47,071 --> 00:49:49,290 We'’re the only people in history to go this far in space. 746 00:49:49,290 --> 00:49:53,120 I wish you would'’ve taken the cryo pod next to mine like I asked. 747 00:49:53,120 --> 00:49:57,429 Do we even know who she is? She didn'’t train with the rest of us. 748 00:49:57,429 --> 00:49:59,866 Eva: I never understood why that rule even existed, 749 00:49:59,866 --> 00:50:01,824 that couples couldn'’t be in the same Ark. 750 00:50:01,824 --> 00:50:04,349 - Something to do with genetic diversity. - What? 751 00:50:04,349 --> 00:50:06,960 We need Garnet out of the picture permanently. 752 00:50:06,960 --> 00:50:09,223 I never thought I'’d hear such drastic measures coming from you. 753 00:50:09,223 --> 00:50:11,530 Kabir: I'’ve seen your medical records. 754 00:50:11,530 --> 00:50:13,793 They'’re too perfect to be real. 755 00:50:15,882 --> 00:50:17,536 I just thought if I talked about it first, I might chicken out, 756 00:50:17,536 --> 00:50:18,711 so I just kind of like-- 757 00:50:22,758 --> 00:50:24,934 Lieutenant Lane. Keep an eye on that one. 758 00:50:24,934 --> 00:50:27,328 Angus: What the heck kind of knife is this? 759 00:50:27,328 --> 00:50:29,330 I think I know who the murderer is. 760 00:50:29,330 --> 00:50:31,985 How does Lane make a call from the sector of a ship 761 00:50:31,985 --> 00:50:32,899 that doesn'’t exist? 762 00:50:35,945 --> 00:50:37,469 - [ alarm blaring ] - Shit. 763 00:50:37,469 --> 00:50:39,384 Our drift has taken us right into a collision course 764 00:50:39,384 --> 00:50:41,255 with an asteroid. 765 00:50:41,255 --> 00:50:42,909 Detaching in three, two-- 766 00:50:47,479 --> 00:50:50,743 - Wake up, dummy. - You love me. 767 00:50:51,961 --> 00:50:53,441 Aah! Ow! 768 00:50:55,226 --> 00:50:56,575 Initiate faster than light travel. 769 00:51:01,406 --> 00:51:03,495 - What'’s happening to us? - Proximity alert. 770 00:51:03,495 --> 00:51:04,713 There'’s a ship approaching. 771 00:51:04,713 --> 00:51:05,932 - From where? - I don'’t know. 772 00:51:09,588 --> 00:51:13,505 [ music playing ] 61788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.