Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,566
[sirens wailing]
2
00:00:03,649 --> 00:00:05,067
The First Responders Season 2
3
00:00:05,151 --> 00:00:07,153
[♪ thrilling rock music playing]
4
00:00:26,714 --> 00:00:30,968
The First Responders Season 2
5
00:00:31,052 --> 00:00:35,973
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
6
00:00:36,057 --> 00:00:38,059
[♪ tense music playing]
7
00:00:39,101 --> 00:00:41,312
[camera shutter clicks]
8
00:00:58,204 --> 00:00:59,455
[Sejin in English] Scissors.
9
00:01:15,721 --> 00:01:18,390
[in Korean] The progress of decay
is evident throughout the body,
10
00:01:18,474 --> 00:01:20,392
showing advanced signs of decomposition.
11
00:01:21,685 --> 00:01:22,978
Scalpel.
12
00:01:31,403 --> 00:01:33,656
[pathologist 1] It's indistinguishable,
because both the rigor mortis and lividity
13
00:01:33,739 --> 00:01:35,116
have subsided due to decomposition.
14
00:01:35,199 --> 00:01:36,784
[Sejin] Yes. Let's examine the organs.
15
00:01:38,994 --> 00:01:40,913
How much do you know
about Ma Taehwa's mastermind?
16
00:01:40,996 --> 00:01:42,373
No more hiding.
17
00:01:43,040 --> 00:01:44,917
He goes by Dex.
18
00:01:45,126 --> 00:01:48,254
He was called to Korea
when Ma Taehwa was in prison.
19
00:01:48,838 --> 00:01:51,382
I don't know exactly
when he set foot on Korean soil.
20
00:01:51,590 --> 00:01:52,633
However,
21
00:01:53,634 --> 00:01:55,469
I know that the plan
for Ma Taehwa's escape
22
00:01:55,553 --> 00:01:58,305
began after Ma Joongdo's death.
23
00:01:59,723 --> 00:02:01,892
Since when have you been
digging into Ma Joongdo's death?
24
00:02:01,976 --> 00:02:04,937
I wasn't certain, either.
That's why I ended up here.
25
00:02:06,522 --> 00:02:08,649
Do you think you can
find something through the autopsy?
26
00:02:09,358 --> 00:02:11,193
When you build a building,
27
00:02:12,111 --> 00:02:14,155
you always find a defect once it's done.
28
00:02:15,114 --> 00:02:16,615
The design might be perfect,
29
00:02:16,699 --> 00:02:19,451
but the execution by workers
isn't always perfect.
30
00:02:20,035 --> 00:02:21,871
I'm placing hope on that possibility.
31
00:02:22,580 --> 00:02:26,041
He won't stop until he silences
everyone who knows about him.
32
00:02:26,458 --> 00:02:27,835
Yang Chiyoung.
33
00:02:28,586 --> 00:02:29,920
You must be next.
34
00:02:31,922 --> 00:02:33,716
[Dex] If you want your son alive,
35
00:02:33,799 --> 00:02:35,885
keep what I said in mind.
36
00:02:37,887 --> 00:02:38,971
Do you think…
37
00:02:40,139 --> 00:02:43,100
I'm doing this just to save my own life?
38
00:02:44,268 --> 00:02:46,520
Then what? Did he say he'd kill me, too?
39
00:02:48,314 --> 00:02:49,315
Let's stop.
40
00:02:50,149 --> 00:02:52,026
Just be honest.
41
00:02:52,276 --> 00:02:53,652
Ask me to catch Dex.
42
00:02:54,528 --> 00:02:55,863
No, ask me to save you.
43
00:02:56,697 --> 00:02:58,908
All right, I'll admit it.
44
00:02:59,742 --> 00:03:02,411
I, alone, haven't been able
to figure out his identity,
45
00:03:02,828 --> 00:03:04,747
let alone his methods.
46
00:03:05,164 --> 00:03:06,999
If anyone can… No.
47
00:03:08,834 --> 00:03:10,085
You were the only one.
48
00:03:11,754 --> 00:03:13,756
You're putting in so much effort
to spare your life,
49
00:03:13,839 --> 00:03:15,382
so I'll do what I can.
50
00:03:18,510 --> 00:03:20,471
[Sejin] Let's take a look
at the stomach. Scissors.
51
00:03:29,313 --> 00:03:30,731
[camera shutter clicks]
52
00:03:32,441 --> 00:03:33,817
[Sejin] Hand me the beaker, please.
53
00:03:35,819 --> 00:03:36,987
Forceps.
54
00:03:41,951 --> 00:03:43,244
[camera shutter clicks]
55
00:03:44,161 --> 00:03:47,248
[Sejin] A solid residue
in white opaque crystalline form
56
00:03:47,331 --> 00:03:49,041
has been identified.
57
00:03:49,124 --> 00:03:51,126
[♪ tense music playing]
58
00:04:00,761 --> 00:04:02,304
[camera shutter clicks]
59
00:04:07,476 --> 00:04:08,811
[Sejin] This is unusual.
60
00:04:09,186 --> 00:04:11,939
Is there a possibility it's poison?
61
00:04:12,022 --> 00:04:14,149
[pathologist 1] I'll send it
to toxicology for analysis.
62
00:04:14,233 --> 00:04:15,567
[Sejin] Before that,
63
00:04:15,776 --> 00:04:17,486
let me check.
64
00:04:17,987 --> 00:04:20,030
[pathologist 2] Professor.
65
00:04:21,907 --> 00:04:23,200
Rinse your mouth. Hurry.
66
00:04:25,327 --> 00:04:26,328
As I expected.
67
00:04:27,204 --> 00:04:28,956
It's salty. It's salt.
68
00:04:33,335 --> 00:04:35,838
[Sejin rinsing, spits]
69
00:04:38,757 --> 00:04:40,968
[♪ thrilling rock music playing]
70
00:04:42,970 --> 00:04:44,346
TRUST FALL: Taking a leap of faith.
71
00:04:44,430 --> 00:04:46,348
It refers to taking risks
and trusting your teammates.
72
00:04:49,852 --> 00:04:50,853
[sighs]
73
00:04:52,146 --> 00:04:53,897
You mentioned the purpose of this autopsy
74
00:04:53,981 --> 00:04:55,899
was to find evidence of homicide, right?
75
00:04:56,525 --> 00:04:57,568
Yes.
76
00:04:57,651 --> 00:04:59,403
Considering the current situation,
77
00:05:00,237 --> 00:05:02,448
there's no evidence of homicide
from the autopsy.
78
00:05:04,116 --> 00:05:07,911
Mr. Ma Joongdo
could have died at any time.
79
00:05:07,995 --> 00:05:10,080
He was a heavy smoker with bad lungs,
80
00:05:10,164 --> 00:05:12,666
there were signs of coronary artery
disease in the heart
81
00:05:12,750 --> 00:05:14,001
and even kidney failure.
82
00:05:14,084 --> 00:05:15,461
Not a single healthy part remained.
83
00:05:16,545 --> 00:05:20,049
He should've been hospitalized,
not running for president.
84
00:05:20,549 --> 00:05:22,426
Wasn't decay the reason
nothing was discovered?
85
00:05:22,509 --> 00:05:25,679
[Sejin] No. Actually, Mr. Ma's state
of decay was quite well-maintained.
86
00:05:25,763 --> 00:05:29,016
In deep soil,
the oxygen supply is cut off,
87
00:05:29,350 --> 00:05:31,018
which slows down the rate of decay.
88
00:05:31,101 --> 00:05:34,021
That's why we were able
to examine some organs.
89
00:05:34,897 --> 00:05:36,106
That's hard to believe.
90
00:05:36,690 --> 00:05:37,941
I can only talk about what I saw
91
00:05:38,901 --> 00:05:42,363
and verified as a forensic expert.
92
00:05:43,822 --> 00:05:46,325
The autopsy of Mr. Ma
93
00:05:47,117 --> 00:05:50,496
didn't yield any evidence of homicide.
94
00:05:51,914 --> 00:05:52,998
[Sejin] If you'll excuse me.
95
00:05:53,248 --> 00:05:54,750
Sure. Thank you for your work.
96
00:05:56,752 --> 00:05:57,753
[Chuljoong sighs]
97
00:06:01,256 --> 00:06:02,633
With this, Ma Joongdo's case
98
00:06:03,675 --> 00:06:05,427
is perfectly closed.
99
00:06:07,554 --> 00:06:10,099
One more question.
100
00:06:10,182 --> 00:06:12,643
Do you really believe
Assemblyman Ma's death was homicide?
101
00:06:13,352 --> 00:06:16,105
Please answer, staking your 30-year honor
as a prosecutor.
102
00:06:26,156 --> 00:06:27,157
Yes.
103
00:06:28,575 --> 00:06:29,660
I believe it was a homicide.
104
00:06:29,743 --> 00:06:31,745
[♪ tense music playing]
105
00:06:37,000 --> 00:06:38,460
Then let go of this case.
106
00:06:38,794 --> 00:06:40,379
Your skills won't cut it, anyway.
107
00:06:42,089 --> 00:06:43,132
[Chuljoong] Hogae.
108
00:06:44,633 --> 00:06:47,386
Even after the autopsy yielded nothing.
What are you going to do?
109
00:06:48,137 --> 00:06:51,390
Dex is not only perfect at planning
but executing as well.
110
00:06:51,515 --> 00:06:53,308
You just witnessed it yourself!
111
00:06:56,520 --> 00:06:57,521
The autopsy
112
00:06:58,522 --> 00:07:00,566
is a part of the investigation,
not the whole thing.
113
00:07:01,108 --> 00:07:02,234
And…
114
00:07:02,943 --> 00:07:04,820
there's no such thing as a perfect crime.
115
00:07:04,903 --> 00:07:06,905
[♪ suspenseful music playing]
116
00:07:27,009 --> 00:07:28,302
[Kang Doha] You're late, Ms. Woo.
117
00:07:28,886 --> 00:07:31,180
My goodness. Mr. Kang!
118
00:07:31,263 --> 00:07:32,848
What brings you here?
119
00:07:33,348 --> 00:07:35,184
I brought these as gifts for the kids.
120
00:07:35,767 --> 00:07:37,186
How are Sunju and Sunja?
121
00:07:37,853 --> 00:07:39,730
-It's Suna.
-Right, Suna.
122
00:07:39,813 --> 00:07:41,315
[Samsoon chuckles]
123
00:07:41,398 --> 00:07:42,733
They're doing well.
124
00:07:43,734 --> 00:07:45,152
[laughs]
125
00:07:45,235 --> 00:07:48,030
But my kids are past the age
to play with things like this.
126
00:07:48,113 --> 00:07:49,114
Right.
127
00:07:49,448 --> 00:07:51,575
But thank you, anyway.
128
00:07:51,950 --> 00:07:54,119
Why did you bring gifts?
129
00:07:54,203 --> 00:07:55,829
Actually,
130
00:07:56,663 --> 00:07:58,916
-it's a bribe.
-Sorry?
131
00:07:58,999 --> 00:08:00,709
I need your help.
132
00:08:02,711 --> 00:08:03,795
What is it?
133
00:08:05,088 --> 00:08:08,509
[Samsoon] It does appear
to be an IP address.
134
00:08:09,092 --> 00:08:11,637
[Kang Doha] Yes, but the trail
goes cold from here.
135
00:08:12,137 --> 00:08:13,680
There's nothing on the Internet, either.
136
00:08:14,556 --> 00:08:17,392
The Internet we use
is just the tip of the iceberg.
137
00:08:21,355 --> 00:08:22,356
Look.
138
00:08:24,399 --> 00:08:25,567
[Samsoon] The tip right here,
139
00:08:25,651 --> 00:08:28,946
which is only about 10%,
is what we access.
140
00:08:29,029 --> 00:08:30,781
The remaining 90%
141
00:08:31,365 --> 00:08:34,201
is like the deep sea, hidden away.
142
00:08:35,410 --> 00:08:36,411
The darknet?
143
00:08:36,495 --> 00:08:37,955
Darknet: An Internet network that can't
be accessed through conventional engines
144
00:08:38,038 --> 00:08:43,627
Drugs, weapons, and even people
are bought and sold on this black market.
145
00:08:43,710 --> 00:08:46,630
[Samsoon] It's right here,
lurking around this area.
146
00:08:47,214 --> 00:08:50,259
It's an illegal underground market
147
00:08:50,342 --> 00:08:54,012
with complete anonymity guaranteed
through specialized browsers.
148
00:08:54,096 --> 00:08:57,391
If you access it, can you find
the owner of this IP address?
149
00:08:57,975 --> 00:08:59,059
Who are you trying to find?
150
00:09:00,060 --> 00:09:01,228
A body bomb manufacturer.
151
00:09:01,311 --> 00:09:02,771
That bastard!
152
00:09:03,397 --> 00:09:05,274
In the name
of the Green Mothers' Association,
153
00:09:05,357 --> 00:09:06,692
I won't forgive that bastard!
154
00:09:06,775 --> 00:09:08,443
-Let's go.
-Ma'am.
155
00:09:08,527 --> 00:09:10,612
I mean, Ms. Woo, where are you going?
156
00:09:12,322 --> 00:09:14,074
You want me to connect
to the national network
157
00:09:14,157 --> 00:09:15,242
to access the black market?
158
00:09:16,034 --> 00:09:17,911
I'm a mother with two daughters.
159
00:09:17,995 --> 00:09:19,830
I have to hold out for 15 years
to receive a pension.
160
00:09:20,747 --> 00:09:21,915
Then what are you going to do?
161
00:09:22,499 --> 00:09:25,294
I need a new computer with high specs.
162
00:09:26,795 --> 00:09:27,796
I can find you one.
163
00:09:28,255 --> 00:09:29,256
Let's go.
164
00:09:34,177 --> 00:09:36,138
Old home appliance repair outlet
165
00:09:38,599 --> 00:09:41,184
[technician singing]
♪ Please fix everything ♪
166
00:09:41,685 --> 00:09:43,854
-Whoa.
-Welcome.
167
00:09:44,730 --> 00:09:47,107
You're here again?
168
00:09:47,190 --> 00:09:49,151
Can you assemble a laptop for us, uncle?
169
00:09:49,234 --> 00:09:50,277
A laptop?
170
00:09:50,360 --> 00:09:52,613
Not one that has dusty graphics cards.
171
00:09:52,696 --> 00:09:54,615
I don't want to reuse what's been mined.
172
00:09:54,698 --> 00:09:57,701
We don't handle such stuff.
173
00:09:57,784 --> 00:09:59,745
Do you have a portable
satellite communication antenna?
174
00:09:59,828 --> 00:10:02,039
[laughs]
We do.
175
00:10:02,122 --> 00:10:03,123
Military-grade?
176
00:10:03,206 --> 00:10:04,291
[sucks teeth]
177
00:10:04,374 --> 00:10:06,043
Would one used by the British army
be good enough?
178
00:10:06,627 --> 00:10:07,711
Can I modify it a bit?
179
00:10:07,794 --> 00:10:09,004
[exclaims]
180
00:10:09,087 --> 00:10:11,006
You can,
181
00:10:11,089 --> 00:10:12,591
but do you think you can find it?
182
00:10:12,674 --> 00:10:14,176
Of course, I can.
183
00:10:14,259 --> 00:10:16,928
Goodness.
You've organized things really well.
184
00:10:17,596 --> 00:10:18,805
Who is she?
185
00:10:19,056 --> 00:10:20,182
What's with you?
186
00:10:20,265 --> 00:10:21,266
Huh?
187
00:10:22,351 --> 00:10:23,977
She's from the Green Mother's Association.
188
00:10:24,061 --> 00:10:25,062
[sighs]
189
00:10:25,979 --> 00:10:26,980
[technician] You liar.
190
00:10:27,064 --> 00:10:29,149
There it is.
191
00:10:29,232 --> 00:10:30,567
It's right above you.
192
00:10:30,651 --> 00:10:32,903
You've got good eyes.
193
00:10:32,986 --> 00:10:35,906
Let me bring it out.
This thing is really heavy.
194
00:10:37,866 --> 00:10:41,870
Jeez, stress is accumulating again.
195
00:10:43,914 --> 00:10:47,626
I might even get arthritis in my eyeballs.
196
00:10:52,172 --> 00:10:53,674
Darn it!
197
00:10:53,757 --> 00:10:55,509
Who threw cigarette butts in here?
198
00:10:55,592 --> 00:10:57,594
That's a cup for throwing away
cigarette butts.
199
00:11:00,514 --> 00:11:01,848
Hey, wait.
200
00:11:02,432 --> 00:11:04,059
[Youngsoo] Look here. Isn't that Sunyeol?
201
00:11:05,143 --> 00:11:06,520
-Looks like him.
-Looks like him.
202
00:11:06,603 --> 00:11:08,188
-Check the time.
-It's him.
203
00:11:08,271 --> 00:11:12,859
This punk got out on parole just recently
and is causing trouble again.
204
00:11:13,360 --> 00:11:14,820
Track him down.
205
00:11:15,320 --> 00:11:18,365
Focus on his wife and his family.
There's bound to be something.
206
00:11:18,448 --> 00:11:19,783
-Yes, sir.
-Yes, sir.
207
00:11:19,866 --> 00:11:22,077
-That punk.
-[phone buzzing]
208
00:11:23,328 --> 00:11:24,329
Jin Hogae
209
00:11:25,997 --> 00:11:27,874
Hey, Jindo Dog. What's up?
210
00:11:29,501 --> 00:11:32,254
Got it. I'll bring it out.
211
00:11:40,470 --> 00:11:42,013
National Office of Investigation
212
00:11:42,097 --> 00:11:43,974
Your father requested the data.
213
00:11:44,057 --> 00:11:45,684
I made a copy back then.
214
00:11:45,976 --> 00:11:46,977
Thank you.
215
00:11:47,060 --> 00:11:48,395
What about the home CCTV footage?
216
00:11:48,478 --> 00:11:50,439
That footage was the smoking gun,
217
00:11:50,522 --> 00:11:52,858
which changed it
into a case of sudden death.
218
00:11:53,692 --> 00:11:57,154
The CCTV caught the moment of death.
219
00:11:57,487 --> 00:11:59,781
No one can touch that case.
It's definitely a natural death.
220
00:11:59,865 --> 00:12:00,949
That's what you think.
221
00:12:01,283 --> 00:12:04,411
No, the moment of death
is clearly recorded.
222
00:12:04,494 --> 00:12:05,912
The game is completely over.
223
00:12:07,122 --> 00:12:08,331
Hey.
224
00:12:08,957 --> 00:12:12,210
I'm suffering because you lost Ma Taehwa.
225
00:12:13,253 --> 00:12:15,797
Did you find the bastard
who sent the bomb to the NFS?
226
00:12:15,881 --> 00:12:17,466
No, we're still looking into it.
227
00:12:18,258 --> 00:12:20,469
What's wrong with you, Youngsoo?
228
00:12:21,052 --> 00:12:23,346
Come on, let's do this properly
with desperation.
229
00:12:23,722 --> 00:12:25,682
Those weird sunglasses… Jeez.
230
00:12:30,437 --> 00:12:32,439
[♪ tense music playing]
231
00:12:42,157 --> 00:12:43,366
[Hogae] Assemblyman Ma Joongdo.
232
00:12:44,075 --> 00:12:46,077
October 7, 2022, 9:00 a.m.
233
00:12:47,454 --> 00:12:49,414
Found dead at home on his couch.
234
00:12:55,962 --> 00:12:59,257
At the time, only Assemblyman Ma
and the housemaid were at home.
235
00:13:00,383 --> 00:13:02,219
The entire house was equipped with CCTV,
236
00:13:03,178 --> 00:13:05,972
so the events of the day
were thoroughly recorded.
237
00:13:17,859 --> 00:13:19,277
One hour before his death,
238
00:13:20,821 --> 00:13:24,366
the housemaid prepared
beef bone soup for breakfast as usual.
239
00:14:16,376 --> 00:14:17,419
On the day of his death,
240
00:14:17,502 --> 00:14:20,714
both the housemaid and Assemblyman Ma
consumed the same food.
241
00:14:21,673 --> 00:14:24,885
Thus, poisoning by food toxins
can be ruled out.
242
00:14:24,968 --> 00:14:25,969
[sighs]
243
00:14:29,180 --> 00:14:32,142
Moments after the meal until his death
were thoroughly captured,
244
00:14:32,726 --> 00:14:35,478
so possibilities of external intrusion
or forced homicide
245
00:14:35,854 --> 00:14:36,938
can be ruled out.
246
00:14:37,022 --> 00:14:39,441
[TV chatter]
247
00:14:48,950 --> 00:14:50,952
[♪ ominous music playing]
248
00:15:01,546 --> 00:15:03,048
[exhales deeply]
249
00:15:05,425 --> 00:15:08,261
There must have been something
different from usual if it's homicide.
250
00:15:18,855 --> 00:15:20,899
Uncle. I'm sorry, but can you leave,
so we can talk?
251
00:15:21,232 --> 00:15:23,485
-Talk about what?
-Work.
252
00:15:25,153 --> 00:15:26,237
[technician cackles]
253
00:15:26,905 --> 00:15:28,698
You should've said it sooner.
254
00:15:28,782 --> 00:15:30,325
Gosh.
255
00:15:31,785 --> 00:15:33,161
He's so clueless.
256
00:15:33,828 --> 00:15:35,163
[Kang Doha] Ms. Woo.
257
00:15:35,246 --> 00:15:37,582
-Yes?
-I've been curious for a while now.
258
00:15:38,375 --> 00:15:39,542
What are you doing?
259
00:15:39,918 --> 00:15:42,629
This is a satellite communication antenna
used for military purposes.
260
00:15:42,712 --> 00:15:45,340
We're going to modify it
to create an Internet bypass network.
261
00:15:45,423 --> 00:15:46,967
With a good CPU,
262
00:15:47,050 --> 00:15:49,302
we can even receive
air traffic control signals.
263
00:15:49,386 --> 00:15:53,014
I'm going to bypass
the International Space Station network
264
00:15:53,098 --> 00:15:54,432
and connect to the darknet.
265
00:15:55,100 --> 00:15:57,185
Bypass the ISS network?
266
00:15:57,769 --> 00:15:59,771
It's a way to prevent them
from tracing us.
267
00:16:00,438 --> 00:16:04,109
The darknet is where all sorts of
crazy people from around the world lurk.
268
00:16:04,609 --> 00:16:06,403
They even deal
in improvised explosive devices.
269
00:16:06,987 --> 00:16:09,030
But going all the way
to the space station is…
270
00:16:09,114 --> 00:16:12,409
That's why you shouldn't
mess with a mother.
271
00:16:13,201 --> 00:16:14,285
All right.
272
00:16:15,036 --> 00:16:16,204
Shall we?
273
00:16:27,132 --> 00:16:28,383
As expected.
274
00:16:28,466 --> 00:16:29,968
Your skills haven't gone rusty yet.
275
00:16:31,386 --> 00:16:33,513
Let me ask you one last time.
276
00:16:34,973 --> 00:16:36,349
Are you really going to access it?
277
00:16:37,100 --> 00:16:39,811
There may be people
who are more dangerous than you think.
278
00:16:41,271 --> 00:16:42,355
[sighs]
279
00:16:43,481 --> 00:16:45,066
This is really risky,
280
00:16:46,651 --> 00:16:48,111
so you should back out, Ms. Woo.
281
00:16:48,194 --> 00:16:50,488
What? You're going to do this alone?
282
00:16:51,114 --> 00:16:52,157
This is something
283
00:16:52,532 --> 00:16:55,201
that people without family should do.
284
00:16:55,952 --> 00:16:58,538
I've arranged to collaborate
with the Air Force EOD team,
285
00:16:58,788 --> 00:16:59,956
so don't worry.
286
00:17:01,374 --> 00:17:03,835
One, two, three,
287
00:17:04,836 --> 00:17:07,672
four, five, six,
288
00:17:08,131 --> 00:17:09,674
seven, eight.
289
00:17:16,973 --> 00:17:19,184
Two, three…
290
00:17:30,904 --> 00:17:32,739
five, six,
291
00:17:33,031 --> 00:17:35,116
seven, eight.
292
00:17:40,872 --> 00:17:42,874
[♪ thrilling music playing]
293
00:18:13,655 --> 00:18:15,406
What is this?
294
00:18:28,169 --> 00:18:30,839
Professor, something seems strange.
295
00:18:32,006 --> 00:18:34,300
This salt isn't just a single component.
296
00:18:34,384 --> 00:18:36,803
One is salt, but what's the other one?
297
00:18:38,429 --> 00:18:39,430
[examiner] It's potassium.
298
00:18:40,306 --> 00:18:42,350
That's why it wasn't salty. I tasted it.
299
00:18:43,101 --> 00:18:44,853
He added salt eight times to his soup.
300
00:18:45,145 --> 00:18:48,898
Crystallized potassium
will look like salt on the outside,
301
00:18:48,982 --> 00:18:50,441
but because it lacked the salty flavor,
302
00:18:50,525 --> 00:18:53,903
he must have added a lot more
to his soup than usual.
303
00:18:55,363 --> 00:18:58,783
What does potassium
mixed in with salt do to the body?
304
00:18:58,867 --> 00:19:01,202
If you consume
more than a lethal dose of salt,
305
00:19:01,286 --> 00:19:03,204
it creates an electrolyte imbalance.
306
00:19:03,288 --> 00:19:06,541
Young people might be able
to balance it out
307
00:19:06,624 --> 00:19:08,209
by drinking water or other means.
308
00:19:08,793 --> 00:19:11,337
But for an elderly person
with cirrhosis and renal failure,
309
00:19:11,588 --> 00:19:12,755
it could have been difficult.
310
00:19:14,007 --> 00:19:15,884
So you're saying
it could cause death, right?
311
00:19:15,967 --> 00:19:19,179
The lethal dose of salt
for adults is around one ounce,
312
00:19:20,180 --> 00:19:21,598
which is about four teaspoons.
313
00:19:22,348 --> 00:19:24,559
Even though it's measured
in blood concentration,
314
00:19:24,642 --> 00:19:27,937
consuming slightly more salt
than usual in daily meals
315
00:19:28,438 --> 00:19:29,814
could potentially lead to death.
316
00:19:30,315 --> 00:19:32,358
[Sejin] Furthermore, even after death,
317
00:19:32,442 --> 00:19:35,069
potassium continues to be broken down
by enzymes in the blood.
318
00:19:35,153 --> 00:19:37,530
So even if an autopsy
had been performed at the time,
319
00:19:37,739 --> 00:19:41,242
it would have been hard to detect
abnormalities in blood potassium levels.
320
00:19:41,868 --> 00:19:44,787
Which is why the murder weapon
was left behind.
321
00:19:45,872 --> 00:19:47,457
Because neither potassium nor salt alone
322
00:19:48,333 --> 00:19:50,335
is a murder weapon.
323
00:19:51,085 --> 00:19:54,380
[Sejin] The victim being an elderly man
with underlying conditions
324
00:19:54,464 --> 00:19:56,591
of renal failure and cardiac disease.
325
00:19:56,674 --> 00:19:58,968
You'd need all three factors
in a perfect combination
326
00:19:59,594 --> 00:20:00,929
for death to occur.
327
00:20:01,054 --> 00:20:05,308
In other words, the victim's age
and underlying conditions
328
00:20:06,142 --> 00:20:08,269
also played a role
in making the murder feasible.
329
00:20:10,021 --> 00:20:12,398
It must have taken
at least a week or more.
330
00:20:14,525 --> 00:20:16,444
It shows persistence
and meticulous planning.
331
00:20:16,527 --> 00:20:18,279
It's not that meticulously planned.
332
00:20:19,656 --> 00:20:21,658
The potassium was left behind.
333
00:20:22,450 --> 00:20:23,910
A critical mistake was made,
334
00:20:23,993 --> 00:20:26,162
and mistakes usually lead
to being handcuffed.
335
00:20:45,723 --> 00:20:46,849
[Hogae] Song Seol.
336
00:20:48,184 --> 00:20:51,062
Why take the stairs?
Is the elevator out of order?
337
00:20:51,938 --> 00:20:53,106
No.
338
00:20:57,235 --> 00:20:58,236
[sighs]
339
00:20:58,319 --> 00:21:00,154
I can't take the elevator.
340
00:21:08,788 --> 00:21:10,081
[sighs]
341
00:21:10,873 --> 00:21:14,127
So you've been
taking the stairs since then?
342
00:21:14,836 --> 00:21:15,837
Yes.
343
00:21:17,005 --> 00:21:18,715
Well, it's a good exercise.
344
00:21:20,091 --> 00:21:22,093
[♪ soft music playing]
345
00:21:47,243 --> 00:21:49,162
[Hogae] How long
are you going to keep doing this?
346
00:21:49,746 --> 00:21:53,249
[Seol] I'm not sure.
I'll eventually get over it.
347
00:21:54,042 --> 00:21:56,377
Do you take the elevator elsewhere
or is it just here that you can't take it?
348
00:22:02,675 --> 00:22:04,135
Can you help me?
349
00:22:13,102 --> 00:22:14,645
Let's take the elevator together.
350
00:22:19,067 --> 00:22:20,068
Shall we?
351
00:22:33,039 --> 00:22:34,665
It's okay.
352
00:22:35,166 --> 00:22:36,542
Next time.
353
00:22:37,543 --> 00:22:39,962
We can take the stairs.
354
00:22:46,094 --> 00:22:48,513
I can't be trapped in that day forever.
355
00:22:57,188 --> 00:22:59,190
[♪ gentle music playing,
BUMJIN "Cross The Way"]
356
00:24:06,799 --> 00:24:08,050
Thank you.
357
00:24:25,193 --> 00:24:27,153
[Kang Doha] Why don't you
pick up your phone?
358
00:24:27,236 --> 00:24:28,488
Me? You called me?
359
00:24:28,571 --> 00:24:30,239
I get that you're busy,
360
00:24:31,073 --> 00:24:32,658
but aren't you going to catch
the body bomb maker?
361
00:24:32,742 --> 00:24:33,993
Why? Did you find something?
362
00:24:34,285 --> 00:24:35,286
Yes.
363
00:24:35,870 --> 00:24:38,122
I found a bomb shopping mall.
364
00:24:38,581 --> 00:24:41,417
[Kang Doha] This bastard is a pro
who's active on the dark web
365
00:24:41,501 --> 00:24:42,502
with a low profile.
366
00:24:43,085 --> 00:24:45,004
[Hogae] Will you go undercover?
Have you made a request?
367
00:24:45,087 --> 00:24:46,088
Yes.
368
00:24:46,172 --> 00:24:47,632
I'll get going.
369
00:24:47,715 --> 00:24:48,841
Okay. Bye.
370
00:24:49,717 --> 00:24:50,718
[lock beeps]
371
00:24:58,184 --> 00:25:00,520
When do you expect to get a reply?
372
00:25:00,603 --> 00:25:02,021
I'll wait and see.
373
00:25:02,688 --> 00:25:03,731
[exhales deeply]
374
00:25:04,148 --> 00:25:09,237
Wouldn't it be faster if I caught him
and asked him how he made the bomb?
375
00:25:09,320 --> 00:25:10,446
I doubt it.
376
00:25:10,947 --> 00:25:13,824
If I identify him, come and cuff him.
377
00:25:14,659 --> 00:25:16,327
As you know, the NFS doesn't have
the authority to investigate.
378
00:25:17,203 --> 00:25:18,663
All right, keep up the good work.
379
00:25:19,372 --> 00:25:21,082
There's another guy I need to catch.
380
00:25:23,042 --> 00:25:24,919
You owe me a meal.
381
00:25:25,920 --> 00:25:28,130
[reporter] The families
of the five firefighters
382
00:25:28,214 --> 00:25:30,716
embraced the scorched
fire-fighting boots and wailed.
383
00:25:30,800 --> 00:25:34,262
The sound of their grief
echoed through the entire auditorium,
384
00:25:34,345 --> 00:25:36,847
further piercing
the hearts of the mourners.
385
00:25:37,431 --> 00:25:40,184
The fire chief,
serving as the funeral director,
386
00:25:40,268 --> 00:25:42,520
spoke at the memorial service…
387
00:25:43,938 --> 00:25:45,273
This is a copy
388
00:25:45,690 --> 00:25:48,442
of the statements written
by the surviving members at the time,
389
00:25:49,026 --> 00:25:51,696
but there's not a single mention
of the cause of the fire.
390
00:25:52,154 --> 00:25:53,823
Everyone was too shocked at the time.
391
00:25:54,490 --> 00:25:56,284
But I'll still read it.
392
00:25:56,659 --> 00:25:58,452
-Okay.
-It might be of some help.
393
00:25:58,536 --> 00:26:00,371
Did you work alongside
the deceased firefighters?
394
00:26:00,454 --> 00:26:02,248
Where was the location
the firefighters died at?
395
00:26:03,749 --> 00:26:04,750
Okay.
396
00:26:04,834 --> 00:26:07,795
"When I was changing into
new fire-fighting shoes
397
00:26:07,878 --> 00:26:09,839
to fight the fire,
398
00:26:10,089 --> 00:26:11,674
the structure collapsed,
399
00:26:12,216 --> 00:26:14,427
and they couldn't avoid death."
400
00:26:19,265 --> 00:26:20,641
Fire-fighting shoes?
401
00:26:21,309 --> 00:26:23,686
[Soon] This is the aftereffect
of a third-degree burn.
402
00:26:23,769 --> 00:26:25,521
I got it on my sole
during a fire ten years ago.
403
00:26:26,480 --> 00:26:28,566
We had lousy firefighting shoes back then.
404
00:26:28,774 --> 00:26:30,526
I stepped on flames,
405
00:26:30,943 --> 00:26:32,445
which killed all the pores.
406
00:26:34,530 --> 00:26:35,740
The burnt shoes
407
00:26:36,699 --> 00:26:37,950
from then.
408
00:26:38,784 --> 00:26:40,578
Do you still have them?
409
00:26:41,162 --> 00:26:42,705
No. I threw them away.
410
00:26:43,873 --> 00:26:44,874
Of course.
411
00:26:45,625 --> 00:26:48,336
You're going for the second round
of questioning tomorrow, right?
412
00:26:48,878 --> 00:26:51,172
-Yes.
-Don't worry too much.
413
00:26:51,422 --> 00:26:52,840
I'll look into it a bit.
414
00:26:53,966 --> 00:26:55,926
What are you going to do?
415
00:26:56,010 --> 00:26:57,178
[scoffs]
416
00:26:57,261 --> 00:27:01,098
Come on, you're talking to Polar Bear.
417
00:27:02,099 --> 00:27:03,225
You don't trust me?
418
00:27:03,726 --> 00:27:05,227
[both chuckle]
419
00:27:05,311 --> 00:27:06,854
[papers rustling]
420
00:27:06,937 --> 00:27:08,230
[Mr. Baek] All right.
421
00:27:09,440 --> 00:27:11,359
[Samsoon] Ma Joongdo was murdered?
422
00:27:11,442 --> 00:27:12,777
[sighs]
423
00:27:12,860 --> 00:27:16,322
Wait, you kept the autopsy
a secret from us?
424
00:27:16,405 --> 00:27:18,366
-How sneaky of you.
-I know.
425
00:27:18,449 --> 00:27:20,910
There's no coincidence in crime.
426
00:27:20,993 --> 00:27:22,536
We missed that.
427
00:27:22,662 --> 00:27:25,539
He took a considerable amount of drugs
to get a stay of execution.
428
00:27:25,623 --> 00:27:27,124
But you can't bring drugs into prison.
429
00:27:27,208 --> 00:27:28,334
[Hogae] So what's the plan, then?
430
00:27:29,043 --> 00:27:30,961
He needed his father's funeral.
431
00:27:31,045 --> 00:27:32,046
That little…
432
00:27:32,380 --> 00:27:35,341
You're saying he killed his dad
to get out of prison?
433
00:27:35,424 --> 00:27:37,218
He risked his life, too.
434
00:27:37,885 --> 00:27:39,595
[Hogae] Is it possible to fake
acute renal failure?
435
00:27:39,679 --> 00:27:43,391
Once an organ like the kidney
deteriorates, there's no reversing it.
436
00:27:44,350 --> 00:27:46,018
If you're willing to accept that,
437
00:27:46,936 --> 00:27:50,272
you can make it happen
with a certain cocktail of drugs.
438
00:27:51,649 --> 00:27:54,110
The murders of Yang Chiyoung
and Ma Joongdo
439
00:27:54,193 --> 00:27:55,361
and the escape of Ma Taehwa.
440
00:27:55,444 --> 00:27:58,197
Treat the three cases as one.
We're doing a full-scale reinvestigation.
441
00:27:58,280 --> 00:27:59,365
Let's start with the murder of Ma Joongdo.
442
00:27:59,448 --> 00:28:04,370
So you'll go to the ends of the earth
in search of salt?
443
00:28:04,453 --> 00:28:06,997
We'll go to the salt mines if we have to
to find the person who made the salt.
444
00:28:08,249 --> 00:28:11,210
Wait. Where's Mr. Baek?
445
00:28:11,293 --> 00:28:15,589
Lately, he's been struggling,
because of the shantytown arson case.
446
00:28:15,673 --> 00:28:17,216
Shouldn't we help him?
447
00:28:17,800 --> 00:28:19,802
What can we help him with?
You don't trust him?
448
00:28:19,885 --> 00:28:21,220
We need to go find salt.
449
00:28:22,304 --> 00:28:23,389
[Pil groans]
450
00:28:23,472 --> 00:28:25,224
It's salt this time.
451
00:28:26,016 --> 00:28:27,435
[Pil] Coming.
452
00:28:27,518 --> 00:28:30,479
First, check the equipment
that needs maintenance.
453
00:28:30,563 --> 00:28:32,857
-Yes, sir.
-Officer Choi.
454
00:28:32,940 --> 00:28:34,525
-Yes?
-Hello.
455
00:28:35,109 --> 00:28:37,611
Can you help me?
456
00:28:38,279 --> 00:28:39,488
It concerns Chief Dokgo.
457
00:28:39,572 --> 00:28:41,115
Yes, of course. Anything.
458
00:28:41,282 --> 00:28:43,993
-All right. Can I talk to you?
-Sure.
459
00:28:45,327 --> 00:28:46,370
I'll be back.
460
00:28:48,372 --> 00:28:50,082
[Kisoo] These are the remains
of Kim Soohong,
461
00:28:50,166 --> 00:28:53,544
the firefighter who died ten years ago
during the shantytown fire.
462
00:28:54,754 --> 00:28:58,591
They kept the fire-resistant suits
and shoes he wore at the time.
463
00:29:03,345 --> 00:29:05,264
We'll uncover the truth
464
00:29:05,806 --> 00:29:07,558
for the sake of the firefighters…
465
00:29:08,267 --> 00:29:10,186
who died on duty that day.
466
00:29:12,229 --> 00:29:14,607
The late Kim Soohong
467
00:29:14,690 --> 00:29:16,734
We want to request an inspection
of an item from the scene of a fire.
468
00:29:17,860 --> 00:29:19,737
Okay, we'll send them now.
469
00:29:19,820 --> 00:29:20,863
Okay.
470
00:29:21,363 --> 00:29:23,824
She'll be summoned in two hours.
Will there be enough time?
471
00:29:23,908 --> 00:29:25,409
We have to make it work no matter what.
472
00:29:30,414 --> 00:29:31,457
Hello.
473
00:29:31,540 --> 00:29:33,042
You're Ms. Han Sookja who used to work
474
00:29:33,125 --> 00:29:35,044
as a housemaid
at Assemblyman Ma's house, right?
475
00:29:36,003 --> 00:29:37,254
-Yes.
-Right.
476
00:29:37,338 --> 00:29:38,506
It's heavy.
477
00:29:38,589 --> 00:29:40,841
-Who are you?
-We're the police.
478
00:29:46,013 --> 00:29:48,057
I filled the salt container
on the dining table
479
00:29:48,390 --> 00:29:50,684
when it looked like
it was going to run out.
480
00:29:51,268 --> 00:29:53,604
He always had soup in the mornings,
481
00:29:53,687 --> 00:29:56,315
and he got angry
whenever he saw the salt that hardened.
482
00:29:56,941 --> 00:29:59,318
Do you happen to remember
when you bought this salt?
483
00:30:00,194 --> 00:30:01,195
Oh…
484
00:30:01,278 --> 00:30:02,613
I think…
485
00:30:03,781 --> 00:30:06,951
it was about a week before he passed away.
486
00:30:07,451 --> 00:30:09,745
[helper] It was a gift
that came in the mail.
487
00:30:09,829 --> 00:30:11,789
It seemed expensive, so I added it in.
488
00:30:15,167 --> 00:30:16,418
Where did the package come from?
489
00:30:17,962 --> 00:30:19,547
Hmm…
490
00:30:20,047 --> 00:30:21,048
[Hogae] There it is.
491
00:30:21,131 --> 00:30:23,592
It was delivered to Assemblyman Ma's
residence on September 30.
492
00:30:23,676 --> 00:30:25,970
But there's nothing sent from the US.
493
00:30:26,053 --> 00:30:28,514
I've checked the surrounding dates,
but there's nothing.
494
00:30:28,597 --> 00:30:31,600
The housemaid mentioned
receiving a package from the US.
495
00:30:31,684 --> 00:30:33,769
There's no record of any overseas package.
496
00:30:34,311 --> 00:30:35,521
[inhales sharply]
497
00:30:35,604 --> 00:30:38,274
It couldn't have been added in between.
498
00:30:38,357 --> 00:30:39,733
It's strange.
499
00:30:39,817 --> 00:30:41,360
Who made the delivery that day?
500
00:30:41,443 --> 00:30:44,446
Deliverymen keep quitting abruptly,
so I need to look it up.
501
00:30:44,530 --> 00:30:45,573
Give me a moment.
502
00:30:47,741 --> 00:30:48,993
Found it. Park Youngjun.
503
00:30:49,743 --> 00:30:52,037
He's the punk who quit
after being absent without notice.
504
00:30:52,121 --> 00:30:54,999
Do you have any personnel records?
505
00:30:55,082 --> 00:30:57,209
If the delivery vehicle had an accident
and the delivery guy fled,
506
00:30:57,293 --> 00:30:59,086
it would cause us a lot of trouble.
507
00:30:59,295 --> 00:31:00,963
So we make copies
of the driver's license just in case.
508
00:31:01,046 --> 00:31:02,047
Let me take a look at it.
509
00:31:02,131 --> 00:31:03,716
Okay. Just a moment.
510
00:31:06,468 --> 00:31:09,889
This driver's license has a fake address
and resident registration number.
511
00:31:09,972 --> 00:31:11,932
-I don't care who that guy is.
-Excuse me?
512
00:31:12,016 --> 00:31:14,059
What he did with this fake license
is more important.
513
00:31:14,143 --> 00:31:15,853
Ms. Woo, do me a favor.
514
00:31:18,981 --> 00:31:20,774
You don't need to worry too much.
515
00:31:21,609 --> 00:31:23,736
Intentional dereliction of duties
won't be acknowledged.
516
00:31:24,486 --> 00:31:26,238
We've already coordinated
with the higher-ups.
517
00:31:29,033 --> 00:31:30,618
Did I mishear?
518
00:31:30,910 --> 00:31:32,494
Coordinated with the higher-ups for what?
519
00:31:33,120 --> 00:31:34,955
[Mr. Baek] Are you shooting
a romance drama
520
00:31:35,039 --> 00:31:36,749
instead of investigating?
521
00:31:38,000 --> 00:31:39,043
Who are you?
522
00:31:39,126 --> 00:31:41,754
I'm Detective Baek Cham,
the team leader at Taewon Police Station.
523
00:31:41,837 --> 00:31:44,089
Since the busy prosecutor
was coming in person,
524
00:31:44,173 --> 00:31:46,967
I took the time to come as well.
525
00:31:47,176 --> 00:31:49,303
Well, the investigation
was just a formality
526
00:31:49,678 --> 00:31:52,014
and it's over, so I think we're done here.
527
00:31:52,598 --> 00:31:56,185
You shouldn't be conducting
an investigation as a formality.
528
00:31:58,270 --> 00:32:00,940
What are you doing?
529
00:32:01,023 --> 00:32:03,776
What matters is not whether or not
Chief Dokgo Soon has committed
530
00:32:03,859 --> 00:32:05,903
intentional dereliction of duties.
531
00:32:10,616 --> 00:32:11,659
Here are the statements
532
00:32:11,742 --> 00:32:13,994
from the firefighters
who responded to the shantytown fire
533
00:32:14,286 --> 00:32:16,121
ten years ago.
534
00:32:16,830 --> 00:32:20,834
The common point is that the soles
of their fire-fighting shoes were burnt.
535
00:32:22,211 --> 00:32:23,963
-So what?
-"So what?"
536
00:32:24,505 --> 00:32:27,716
We managed to retrieve a pair
that were worn back then,
537
00:32:27,800 --> 00:32:30,344
and they're currently
being examined by the NFS.
538
00:32:31,136 --> 00:32:32,972
What do you mean by examined?
539
00:32:33,055 --> 00:32:35,891
Let's find out together
once the report is in.
540
00:32:36,392 --> 00:32:37,518
It should be here any minute.
541
00:32:37,601 --> 00:32:38,978
[knocks on door]
542
00:32:39,061 --> 00:32:40,604
Come in.
543
00:32:45,943 --> 00:32:48,779
[Kisoo] Here's the report
on the chemical analysis of the residue
544
00:32:48,862 --> 00:32:51,365
left on the soles of the
thermally decomposed fire-fighting shoes.
545
00:32:52,199 --> 00:32:55,077
Flammable liquids
such as toluene and xylene
546
00:32:55,160 --> 00:32:57,496
were detected in the residue.
547
00:32:59,540 --> 00:33:00,791
Flammable liquids?
548
00:33:01,166 --> 00:33:03,919
Most of them were consumed by the fire,
549
00:33:04,003 --> 00:33:06,755
but traces of the liquids
remained on the soles of the shoes.
550
00:33:06,839 --> 00:33:09,967
The fact that
all the firefighters' shoes were burnt…
551
00:33:16,765 --> 00:33:18,642
indicates that a wide area of the floor
552
00:33:18,726 --> 00:33:22,146
was sprayed
with a flammable liquid accelerant
553
00:33:22,730 --> 00:33:24,356
since liquid flows on the floor.
554
00:33:25,190 --> 00:33:26,900
So what does this mean?
555
00:33:26,984 --> 00:33:28,610
The presence of flammable liquid residue
556
00:33:29,611 --> 00:33:31,113
in the remains of combustion
557
00:33:32,656 --> 00:33:34,408
serves as direct evidence of arson.
558
00:33:39,538 --> 00:33:40,789
What are you trying to pull?
559
00:33:40,873 --> 00:33:42,332
I'm warning you.
560
00:33:43,083 --> 00:33:45,085
I don't know who the higher-ups
you're kissing up to,
561
00:33:45,169 --> 00:33:47,921
I mean, the higher-ups
you coordinated with are.
562
00:33:48,589 --> 00:33:51,091
[Mr. Baek] But the fact that
the shantytown fire was an arson case
563
00:33:51,759 --> 00:33:53,218
can no longer be concealed.
564
00:33:53,761 --> 00:33:55,054
You won't be able to conceal it.
565
00:34:06,482 --> 00:34:08,025
The situation has become
quite complicated.
566
00:34:08,108 --> 00:34:09,318
What?
567
00:34:09,777 --> 00:34:11,695
You were supposed to only scare them.
568
00:34:11,945 --> 00:34:13,113
Why did you complicate things?
569
00:34:14,615 --> 00:34:15,949
Where is this guy from?
570
00:34:17,367 --> 00:34:18,577
Taewon Police Station?
571
00:34:19,661 --> 00:34:21,663
[Hong] Song Jaejun and Song Minjun…
572
00:34:21,955 --> 00:34:23,290
are not the dead baby's father.
573
00:34:23,957 --> 00:34:25,709
-What?
-See? I told you!
574
00:34:25,793 --> 00:34:28,212
You're violating human rights here.
575
00:34:28,295 --> 00:34:30,089
You crazy detective!
576
00:34:30,172 --> 00:34:34,593
Lieutenant Jin Hogae, right?
I will not tolerate what happened today.
577
00:34:36,136 --> 00:34:37,137
Good.
578
00:34:37,679 --> 00:34:39,098
I know someone there.
579
00:34:42,226 --> 00:34:43,435
It's not just any connection.
580
00:34:44,186 --> 00:34:45,187
It's an ill-fated one.
581
00:34:46,730 --> 00:34:48,732
They rented a car
with a forged driver's license.
582
00:34:49,316 --> 00:34:52,361
The date of Attorney Yang's death
is within the rental period.
583
00:34:52,444 --> 00:34:54,696
Darn it. We went through
so much trouble to find the car that day.
584
00:34:54,780 --> 00:34:56,532
What kind of car is it, exactly?
585
00:34:56,824 --> 00:34:59,243
These guys are seriously insane.
586
00:34:59,326 --> 00:35:01,245
[Samsoon] They rented two hearses.
587
00:35:01,328 --> 00:35:03,622
That's why we couldn't find anything
with the ambulances.
588
00:35:03,705 --> 00:35:06,208
[♪ suspenseful music playing]
589
00:35:10,838 --> 00:35:12,756
They're making us waste our time.
590
00:35:12,840 --> 00:35:15,050
I'm starting to feel bitter.
591
00:35:15,134 --> 00:35:16,718
Send us the rental car company's address.
592
00:35:16,802 --> 00:35:17,970
-Step on it.
-Yes, sir.
593
00:35:21,682 --> 00:35:23,600
Yes. This is our hearse.
594
00:35:23,684 --> 00:35:25,269
Okay.
595
00:35:25,435 --> 00:35:27,896
Rental cars have GPS trackers on them.
596
00:35:27,980 --> 00:35:29,314
Can we see the operation records?
597
00:35:30,023 --> 00:35:32,860
But this customer requested
to have the GPS tracker removed
598
00:35:32,943 --> 00:35:34,319
in exchange for paying more,
599
00:35:34,903 --> 00:35:36,572
so the record shows
that it wasn't attached.
600
00:35:37,156 --> 00:35:39,867
What? Then let us see the payment record.
601
00:35:40,534 --> 00:35:43,328
They paid in cash,
so I gave them a discount.
602
00:35:43,412 --> 00:35:46,331
[Pil] So, there's no credit card record?
603
00:35:47,583 --> 00:35:48,709
No.
604
00:35:48,792 --> 00:35:50,586
So if a customer asks for it,
you remove the GPS tracker?
605
00:35:50,669 --> 00:35:54,214
You run your business with extraordinary
trust and confidence in people.
606
00:35:54,298 --> 00:35:56,300
There are thousands
of rental car thefts every year.
607
00:35:56,383 --> 00:35:58,468
Yes. Well, that's true.
608
00:35:59,052 --> 00:36:00,929
You give discounts if they pay in cash.
609
00:36:01,555 --> 00:36:03,432
Yes, that's right.
610
00:36:03,515 --> 00:36:04,641
Why do you give discounts?
611
00:36:05,809 --> 00:36:08,312
What? What do you mean?
612
00:36:09,396 --> 00:36:10,522
Because I am grateful?
613
00:36:11,106 --> 00:36:12,149
Grateful? For what?
614
00:36:12,232 --> 00:36:14,151
Letting you handle money?
615
00:36:14,943 --> 00:36:15,944
No. I mean…
616
00:36:18,113 --> 00:36:19,781
Doesn't everyone love cash?
617
00:36:20,782 --> 00:36:22,951
-This darn rat.
-Goodness.
618
00:36:23,035 --> 00:36:25,204
-There's a rat.
-Here you go again.
619
00:36:25,287 --> 00:36:27,581
Tax-evading businesses
make his blood pressure rise.
620
00:36:27,664 --> 00:36:29,082
-[Pil] Calm down.
-[Hogae] I can't take this.
621
00:36:29,166 --> 00:36:31,293
Detective Kong,
get the economic crime team right away.
622
00:36:31,376 --> 00:36:34,046
Hey, give us your ledgers.
623
00:36:34,129 --> 00:36:35,339
[Hogae] Let's see
how much cash was handled.
624
00:36:35,422 --> 00:36:37,633
No! Why are you doing this?
625
00:36:38,383 --> 00:36:41,678
What's the point of checking the ledgers?
626
00:36:42,429 --> 00:36:43,889
Well, you see…
627
00:36:44,306 --> 00:36:46,642
I have a backup system in place.
628
00:36:46,725 --> 00:36:47,893
A backup system?
629
00:36:48,060 --> 00:36:51,688
Yes. Sometimes customers
remove the GPS tracker,
630
00:36:52,272 --> 00:36:56,318
so I secretly hide
an extra GPS tracker in the trunk.
631
00:36:56,693 --> 00:36:58,403
But we really don't systematically collect
632
00:36:58,487 --> 00:37:00,530
driving information or anything like that.
633
00:37:00,614 --> 00:37:02,115
Come on.
634
00:37:02,199 --> 00:37:04,076
We have principles, too.
635
00:37:04,159 --> 00:37:06,745
We'll protect your trade secrets.
636
00:37:06,828 --> 00:37:09,373
Where's that GPS tracker?
637
00:37:09,998 --> 00:37:12,000
[♪ upbeat music playing,
Crying Nut "The Hero"]
638
00:37:23,345 --> 00:37:25,222
[Pil] Goodness. Look at this.
639
00:37:34,690 --> 00:37:35,691
Thank you.
640
00:37:35,774 --> 00:37:38,026
-Send it directly to Ms. Woo.
-Sure.
641
00:37:41,363 --> 00:37:42,781
I'm downloading it right now.
642
00:37:45,909 --> 00:37:46,910
The download is complete.
643
00:37:47,369 --> 00:37:50,289
Both hearses were moved
from Bongoh Orthopedic Clinic
644
00:37:50,372 --> 00:37:51,873
on the day Mr. Yang Chiyoung died.
645
00:37:52,457 --> 00:37:54,459
Okay. He loaded
Ma Taehwa and Yang Chiyoung.
646
00:37:54,543 --> 00:37:55,711
What about the last location?
647
00:37:55,794 --> 00:37:58,088
One is the abandoned shopping mall
where Mr. Yang Chiyoung was found.
648
00:37:58,171 --> 00:37:59,631
The other is…
649
00:37:59,965 --> 00:38:02,592
I'll give you the address,
so start heading there.
650
00:38:02,676 --> 00:38:04,428
It's near Mapyeong IC.
651
00:38:04,511 --> 00:38:06,513
About the rental car company
we just visited.
652
00:38:06,596 --> 00:38:07,973
He gave discounts
on cash payments to evade taxes
653
00:38:08,056 --> 00:38:10,559
and collected customer
driving information without consent.
654
00:38:10,642 --> 00:38:12,936
Please inform
the economic crime team to investigate.
655
00:38:13,020 --> 00:38:15,856
Gosh, you really are harsh, Jindo Dog.
656
00:38:16,606 --> 00:38:18,317
-Just drive.
-Yes, sir.
657
00:38:21,486 --> 00:38:24,531
Sir! I found a record of Im Sunyeol
transferring a large sum to his wife.
658
00:38:24,614 --> 00:38:26,033
Really? Where did he make the transfer?
659
00:38:26,116 --> 00:38:27,784
At a convenience store near Mapyeong IC.
660
00:38:27,868 --> 00:38:30,245
-I'll go with you.
-No, I'll go alone.
661
00:38:30,871 --> 00:38:33,165
He was my junior.
I'll go quietly and bring him in.
662
00:38:33,248 --> 00:38:35,375
If we ambush him,
he might resist and we might get hurt.
663
00:38:35,876 --> 00:38:36,877
Sit.
664
00:38:36,960 --> 00:38:38,253
-Will you be okay?
-Of course.
665
00:38:51,516 --> 00:38:52,642
Hey, Jindo Dog!
666
00:38:53,393 --> 00:38:55,312
We got the location
of the body bomb delivery guy.
667
00:38:55,854 --> 00:38:57,481
-What about Ma Taehwa?
-I've got his location, too.
668
00:38:57,564 --> 00:38:59,858
You better catch the guy
with your life on the line this time.
669
00:38:59,941 --> 00:39:01,026
Don't worry.
670
00:39:01,318 --> 00:39:04,488
I'll make up
for losing Ma Taehwa with this.
671
00:39:04,571 --> 00:39:07,407
All right, Batter Moon of the RIU.
672
00:39:07,491 --> 00:39:10,494
When you catch that jerk, handcuff him.
Don't hit him.
673
00:39:10,577 --> 00:39:13,455
By the way, it's nice
to work together like this again.
674
00:39:13,538 --> 00:39:15,248
-[Hogae] See you later.
-Okay.
675
00:39:17,542 --> 00:39:18,627
He's cute.
676
00:39:19,378 --> 00:39:21,213
-[chuckles]
-Goodness.
677
00:39:21,713 --> 00:39:24,257
[Youngsoo] On the night of November 10
around 11:45 p.m.,
678
00:39:24,341 --> 00:39:25,801
someone used the ATM machine.
679
00:39:25,884 --> 00:39:27,928
-November 10?
-Yes.
680
00:39:28,512 --> 00:39:29,721
[cashier] Oh, here.
681
00:39:30,806 --> 00:39:31,807
Right.
682
00:39:32,307 --> 00:39:34,559
Do you have a CCTV out front as well?
683
00:39:34,643 --> 00:39:35,936
Yes.
684
00:39:36,436 --> 00:39:38,438
[♪ suspenseful music playing]
685
00:39:40,816 --> 00:39:41,983
Okay.
686
00:39:42,692 --> 00:39:44,694
[Youngsoo] License plate 10M…
687
00:39:45,237 --> 00:39:47,781
4219.
688
00:39:47,864 --> 00:39:49,825
Thank you for your cooperation.
689
00:39:49,908 --> 00:39:53,620
Hey, trace the vehicle
with the license plate 10M 4219 right now.
690
00:39:55,497 --> 00:39:56,498
[chimes]
691
00:39:57,999 --> 00:39:59,167
We got a reply.
692
00:39:59,376 --> 00:40:00,377
Okay.
693
00:40:01,128 --> 00:40:03,338
Have him send us a recent project
before we strike a deal.
694
00:40:03,797 --> 00:40:05,257
-We'll need to verify it.
-Yes.
695
00:40:06,049 --> 00:40:08,677
I'll ask them to send the blueprint first.
696
00:40:08,760 --> 00:40:10,178
[keyboard clacking]
697
00:40:14,141 --> 00:40:16,059
Hey, Im Sunyeol. Come here.
698
00:40:16,143 --> 00:40:17,853
Come here. I said come here, you bastard!
699
00:40:18,103 --> 00:40:19,312
[Youngsoo] Where are you going?
700
00:40:20,814 --> 00:40:23,442
[Samsoon] Huihyeon-dong 20-gil 8,
Deokchang-gu, Seoul.
701
00:40:29,781 --> 00:40:32,492
-[Hogae] You don't see any hearses, right?
-[Pil] No, I don't.
702
00:40:37,038 --> 00:40:38,582
-[Hogae] Hey.
-[Pil] That…
703
00:40:38,915 --> 00:40:40,208
I think I hear the engine sound.
704
00:40:40,709 --> 00:40:41,710
Give me the gun.
705
00:40:42,169 --> 00:40:43,170
Okay.
706
00:40:43,253 --> 00:40:44,588
Shouldn't we wait for backup?
707
00:40:45,672 --> 00:40:47,090
[distant yelling]
708
00:40:47,841 --> 00:40:48,884
What was that?
709
00:40:50,969 --> 00:40:53,180
-Go check it out.
-You're going in…
710
00:40:53,263 --> 00:40:54,556
[Pil] Darn it.
711
00:40:56,183 --> 00:40:58,185
[♪ suspenseful music playing]
712
00:41:12,157 --> 00:41:13,783
[groans]
713
00:41:13,867 --> 00:41:16,870
[monitor beeping rhythmically]
714
00:41:21,166 --> 00:41:22,542
[Taehwa] Darn it.
715
00:41:25,629 --> 00:41:26,755
I missed you.
716
00:41:28,715 --> 00:41:29,799
What is this?
717
00:41:30,258 --> 00:41:32,260
How many people did you kill
to save yourself?
718
00:41:32,344 --> 00:41:34,179
[Taehwa] What are you talking about?
719
00:41:35,180 --> 00:41:37,516
I didn't do it.
720
00:41:37,599 --> 00:41:38,642
Then who did it?
721
00:41:43,021 --> 00:41:44,105
Dex?
722
00:41:50,153 --> 00:41:51,404
[Taehwa] Yes.
723
00:41:51,696 --> 00:41:53,907
That jerk did it.
724
00:41:57,285 --> 00:41:58,912
Tell me about that guy.
725
00:42:00,163 --> 00:42:01,915
I don't know anything personal.
726
00:42:01,998 --> 00:42:04,543
He's a guy who never talks about himself.
727
00:42:04,626 --> 00:42:07,712
If you pull this in this situation,
it's quite disappointing.
728
00:42:08,505 --> 00:42:09,506
Hogae.
729
00:42:11,424 --> 00:42:12,592
I…
730
00:42:14,010 --> 00:42:17,722
regretted it so much
after my body got ruined.
731
00:42:18,306 --> 00:42:20,308
I self-reflected a lot.
732
00:42:21,393 --> 00:42:23,645
I'll go back to prison quietly.
733
00:42:24,521 --> 00:42:25,605
Come on.
734
00:42:26,356 --> 00:42:27,732
Handcuff me.
735
00:42:30,110 --> 00:42:32,153
You belong in hell.
736
00:42:33,196 --> 00:42:34,781
You jerk.
737
00:42:35,615 --> 00:42:37,158
You're a police officer.
738
00:42:38,034 --> 00:42:41,037
You're supposed to save citizens' lives.
739
00:42:42,455 --> 00:42:44,583
We don't need citizens like you,
you bastard.
740
00:42:44,916 --> 00:42:46,293
What?
741
00:42:47,043 --> 00:42:48,086
[Taehwa] Hey.
742
00:42:48,670 --> 00:42:50,130
What are you doing?
743
00:42:50,672 --> 00:42:51,840
Stay still.
744
00:42:52,424 --> 00:42:54,718
Hey.
745
00:42:55,302 --> 00:42:57,846
Is there…
746
00:42:59,055 --> 00:43:00,807
Is there anyone outside?
747
00:43:02,017 --> 00:43:03,184
[Hogae] Stay still.
748
00:43:03,268 --> 00:43:04,561
Hey, what are you…
749
00:43:05,186 --> 00:43:08,189
[mumbling]
750
00:43:13,987 --> 00:43:15,405
The water tastes good, doesn't it?
751
00:43:15,488 --> 00:43:16,948
[whimpers]
752
00:43:18,283 --> 00:43:19,618
[muffled] I'll tell you.
753
00:43:19,701 --> 00:43:21,036
I can't hear you.
754
00:43:21,119 --> 00:43:22,370
I'll tell you.
755
00:43:22,954 --> 00:43:24,873
I'll tell you everything.
756
00:43:24,956 --> 00:43:27,250
[retches]
757
00:43:27,334 --> 00:43:28,376
[coughs]
758
00:43:28,960 --> 00:43:30,003
Go ahead.
759
00:43:31,921 --> 00:43:32,964
I met Dex…
760
00:43:34,007 --> 00:43:35,383
in the US,
761
00:43:36,301 --> 00:43:38,219
but he's actually Korean.
762
00:43:38,303 --> 00:43:39,304
A doctor.
763
00:43:40,096 --> 00:43:41,640
He's a doctor.
764
00:43:41,931 --> 00:43:43,058
What else?
765
00:43:43,391 --> 00:43:45,894
I don't know how he came to the US.
766
00:43:46,770 --> 00:43:48,980
He went to medical school
on a scholarship.
767
00:43:50,440 --> 00:43:52,734
He took all the engineering courses
768
00:43:52,817 --> 00:43:54,527
like a lunatic
769
00:43:55,403 --> 00:43:57,155
and said he could do anything.
770
00:43:57,822 --> 00:44:00,200
Who… Who was it?
771
00:44:00,283 --> 00:44:02,827
Julia… Julia Kates. Julia Kates.
772
00:44:02,911 --> 00:44:05,872
She's the first victim
that bastard killed.
773
00:44:05,955 --> 00:44:07,624
Seok Moongu, Yang Chiyoung, Ma Joongdo.
774
00:44:07,707 --> 00:44:08,958
He killed all of them, right?
775
00:44:09,042 --> 00:44:11,795
I really didn't know
776
00:44:11,878 --> 00:44:14,255
he'd go that far.
777
00:44:14,339 --> 00:44:17,092
Shut it. You're a jerk who steals
someone else's kidney and runs away.
778
00:44:17,175 --> 00:44:19,844
Jin Hogae, spare me once.
779
00:44:19,928 --> 00:44:21,554
I'll go to prison.
780
00:44:21,638 --> 00:44:23,056
Please.
781
00:44:23,139 --> 00:44:24,224
Do as I say.
782
00:44:24,307 --> 00:44:27,352
Okay. Just tell me.
783
00:44:27,435 --> 00:44:29,854
I'll do anything. Everything.
784
00:44:29,938 --> 00:44:31,231
Tell Dex to come here.
785
00:44:33,692 --> 00:44:34,693
What?
786
00:44:34,776 --> 00:44:37,529
Call him and make him come here.
787
00:44:40,198 --> 00:44:42,200
[♪ ominous music playing]
788
00:44:45,578 --> 00:44:48,206
[phone ringing]
789
00:44:58,133 --> 00:44:59,259
It's blood.
790
00:45:08,309 --> 00:45:09,602
Youngsoo.
791
00:45:09,894 --> 00:45:11,271
Hey! Youngsoo.
792
00:45:12,981 --> 00:45:14,983
[groaning]
793
00:45:15,608 --> 00:45:16,943
I'll call 911. Just hold on a bit.
794
00:45:18,027 --> 00:45:19,112
[Youngsoo] Don't.
795
00:45:19,195 --> 00:45:20,238
It's too late.
796
00:45:21,740 --> 00:45:22,866
Darn it.
797
00:45:23,616 --> 00:45:25,410
I got stabbed properly.
798
00:45:34,836 --> 00:45:36,546
You punk!
799
00:45:37,672 --> 00:45:39,924
Pull yourself together, you punk!
800
00:45:41,384 --> 00:45:43,178
Think about your wife.
801
00:45:45,805 --> 00:45:47,932
Let's not complicate things. Let's go.
802
00:45:48,516 --> 00:45:49,517
Okay?
803
00:46:07,911 --> 00:46:09,454
Sunyeol, that bastard.
804
00:46:11,414 --> 00:46:12,916
Hold on a bit more.
805
00:46:13,625 --> 00:46:16,669
[Youngsoo] Darn it. I risked my life
806
00:46:16,753 --> 00:46:18,755
and wanted to show off
my skills as Batter Moon.
807
00:46:18,838 --> 00:46:21,591
Don't talk.
Just hold on a bit more, Youngsoo.
808
00:46:22,884 --> 00:46:23,885
[Youngsoo] Darn it.
809
00:46:25,261 --> 00:46:27,013
Make sure you catch the culprit.
810
00:46:35,480 --> 00:46:36,481
Youngsoo.
811
00:46:43,029 --> 00:46:44,364
Youngsoo…
812
00:46:47,742 --> 00:46:51,162
[panting]
813
00:47:01,923 --> 00:47:03,341
Why is this file so big?
814
00:47:14,102 --> 00:47:16,271
This is from Next Officetel, isn't it?
815
00:47:22,819 --> 00:47:24,028
Slide it over.
816
00:47:26,739 --> 00:47:28,700
[blasts]
817
00:47:31,077 --> 00:47:32,120
[Kang Doha] What's with this guy?
818
00:47:32,203 --> 00:47:34,414
Were the IEDs that appeared
in Taewon all this guy's doing?
819
00:47:34,497 --> 00:47:36,708
IED: Improvised Explosive Device
820
00:47:37,709 --> 00:47:39,085
What's this?
821
00:47:44,173 --> 00:47:45,508
[Yoonjae] It looks like a caravan.
822
00:47:46,134 --> 00:47:48,469
There haven't been any reported caravan
explosion incidents in the military.
823
00:47:49,262 --> 00:47:51,598
-This hasn't been executed yet.
-Sorry?
824
00:47:53,600 --> 00:47:55,143
It's in the planning stage.
825
00:48:01,024 --> 00:48:03,443
[beeping]
826
00:48:05,778 --> 00:48:06,988
[Taehwa] Ho…
827
00:48:07,071 --> 00:48:08,698
Hogae.
828
00:48:09,574 --> 00:48:12,201
I didn't kill them.
829
00:48:12,285 --> 00:48:13,995
I… I…
830
00:48:14,621 --> 00:48:17,957
I only did what Dex told me to do.
831
00:48:18,041 --> 00:48:20,335
[breathing heavily]
832
00:48:21,336 --> 00:48:22,629
You killed them.
833
00:48:25,590 --> 00:48:27,550
Bang Pilgu, Seok Mijung, Seok Moongu,
834
00:48:28,384 --> 00:48:29,802
Yang Chiyoung, Ma Joongdo.
835
00:48:31,804 --> 00:48:33,222
You killed them all.
836
00:48:33,306 --> 00:48:34,432
No!
837
00:48:37,518 --> 00:48:39,187
I didn't.
838
00:48:39,270 --> 00:48:40,730
Call Dex.
839
00:48:41,814 --> 00:48:43,232
If I do that,
840
00:48:43,316 --> 00:48:46,444
he might end up killing me.
841
00:48:46,527 --> 00:48:48,237
If you don't, I'll kill you.
842
00:48:48,446 --> 00:48:49,447
What?
843
00:48:50,281 --> 00:48:51,574
You think I can't kill you?
844
00:48:54,953 --> 00:48:56,996
No one will know
even if I kill you, you bastard.
845
00:48:57,080 --> 00:48:59,248
Hey.
[gagging]
846
00:49:00,249 --> 00:49:01,459
[breathing heavily]
847
00:49:01,542 --> 00:49:03,670
[squishing]
848
00:49:03,753 --> 00:49:04,796
[grunts]
849
00:49:08,841 --> 00:49:09,842
Detective Jin!
850
00:49:12,679 --> 00:49:14,514
Calm down.
851
00:49:20,436 --> 00:49:22,188
How did you know we were here?
852
00:49:33,408 --> 00:49:35,910
[Sejin] I'm saying
they're highly experienced in surgery.
853
00:49:35,994 --> 00:49:37,578
It's possible they're a surgeon.
854
00:49:37,662 --> 00:49:39,914
A doctor. He's a doctor.
855
00:49:39,998 --> 00:49:42,709
Y-shaped incisions
are often used in the United States.
856
00:49:42,792 --> 00:49:44,043
I met Dex in the US,
857
00:49:44,961 --> 00:49:46,045
but he's actually Korean.
858
00:49:46,129 --> 00:49:49,841
[Sejin] Immersing him in ice water
was some sort of exhibition.
859
00:49:52,427 --> 00:49:53,678
Just as I thought.
860
00:49:53,970 --> 00:49:55,596
It's salty. It's salt.
861
00:49:55,680 --> 00:49:57,515
[Hogae] That's why it wasn't salty.
I tasted it.
862
00:49:59,684 --> 00:50:00,768
What is it?
863
00:50:02,770 --> 00:50:04,647
[Hogae exhales deeply]
864
00:50:11,779 --> 00:50:14,323
The salt with potassium wasn't salty.
865
00:50:15,867 --> 00:50:16,951
So what?
866
00:50:17,035 --> 00:50:18,870
But you said it was salty.
867
00:50:19,996 --> 00:50:21,748
You knew it was salt.
868
00:50:24,417 --> 00:50:25,460
Yes.
869
00:50:42,727 --> 00:50:43,728
[gunshot]
870
00:50:48,024 --> 00:50:49,025
Detective Jin.
871
00:50:49,692 --> 00:50:51,694
[♪ suspenseful music playing]
872
00:50:53,613 --> 00:50:55,239
Why does he never pick up?
873
00:50:58,493 --> 00:51:00,328
[line rings]
874
00:51:00,411 --> 00:51:02,163
[phone buzzes]
875
00:51:03,206 --> 00:51:04,207
This is Kongmyeong Pil.
876
00:51:04,290 --> 00:51:05,583
[Kang Doha] There's another bomb.
877
00:51:06,167 --> 00:51:08,336
The target is a caravan.
878
00:51:08,419 --> 00:51:10,171
What? A caravan?
879
00:51:12,006 --> 00:51:13,508
Detective Jin!
880
00:51:13,591 --> 00:51:15,593
[♪ suspenseful music playing]
881
00:51:23,351 --> 00:51:25,853
[beeping rapidly]
882
00:51:44,080 --> 00:51:45,706
[Pil coughs]
883
00:52:08,437 --> 00:52:10,982
[dispatcher] Fire. Rescue operation.
884
00:52:11,065 --> 00:52:13,693
Sungdong Camping Ground. Caravan fire.
885
00:52:13,776 --> 00:52:15,069
I repeat.
886
00:52:15,153 --> 00:52:17,947
Fire. Rescue operation.
887
00:52:18,030 --> 00:52:19,782
Sungdong Camping Ground. Caravan fire.
888
00:52:21,200 --> 00:52:22,410
[sirens wailing]
889
00:52:22,493 --> 00:52:24,495
[♪ suspenseful music playing]
890
00:53:00,281 --> 00:53:02,158
What's wrong, Kisoo?
Can we not make an entry?
891
00:53:02,241 --> 00:53:03,993
We can't. I'll just push forward.
892
00:53:04,076 --> 00:53:05,077
[Soon] Okay!
893
00:53:22,762 --> 00:53:24,472
-Go get the hose, Jihoon.
-[Jihoon] Yes, sir.
894
00:53:27,475 --> 00:53:28,893
Get the gear and follow me!
895
00:53:28,976 --> 00:53:29,977
Yes, sir!
896
00:53:31,270 --> 00:53:32,813
-You two go over there.
-Okay.
897
00:53:32,897 --> 00:53:33,898
-You follow me.
-Okay.
898
00:53:33,981 --> 00:53:34,982
Let's go.
899
00:53:36,609 --> 00:53:38,653
[Mr. Baek] Hogae! Myeongpil!
900
00:53:39,111 --> 00:53:41,822
Mr. Baek, you can't enter right now.
We have to put out the fire first.
901
00:53:41,906 --> 00:53:44,158
[Mr. Baek] My guys… My guys are there!
902
00:53:44,242 --> 00:53:46,369
Hogae! Myeongpil!
903
00:53:46,452 --> 00:53:49,080
[explosion]
904
00:53:53,584 --> 00:53:55,586
Jihoon, we have to spray water
over the entire area!
905
00:53:55,670 --> 00:53:58,089
Inju, provide support from the rear!
Raise the water pressure!
906
00:53:58,172 --> 00:53:59,298
[firefighters] Yes, sir!
907
00:54:02,969 --> 00:54:03,970
There.
908
00:54:06,430 --> 00:54:08,266
-Seol!
-We need to search for survivors.
909
00:54:09,475 --> 00:54:10,977
It's too dangerous!
910
00:54:11,060 --> 00:54:12,520
-Let go!
-All right!
911
00:54:13,813 --> 00:54:15,189
Let's enter from the back.
912
00:54:18,484 --> 00:54:19,944
Seol! Seol!
913
00:54:21,654 --> 00:54:22,989
[coughs weakly]
914
00:54:23,072 --> 00:54:24,323
Myeongpil.
915
00:54:24,407 --> 00:54:25,908
Are you okay, Myeongpil!?
916
00:54:25,992 --> 00:54:28,119
-Hey, Seol.
-Give me Burnshield and saline solution.
917
00:54:28,202 --> 00:54:31,247
It's so hot.
918
00:54:32,581 --> 00:54:34,625
[Seol] You're okay. We're here.
919
00:54:35,001 --> 00:54:36,502
[Pil] What happened to me?
920
00:54:36,585 --> 00:54:39,213
It feels so hot.
921
00:54:39,422 --> 00:54:41,757
You got burned. You'll be fine.
922
00:54:41,841 --> 00:54:44,260
[whimpering]
923
00:54:46,429 --> 00:54:47,888
It's going to hurt, but bear with me.
924
00:54:48,514 --> 00:54:50,683
-[Seol] I'm sorry. Bear with me, okay?
-Okay.
925
00:54:51,809 --> 00:54:55,646
[Pil screaming in pain]
926
00:55:00,026 --> 00:55:01,319
Remove his clothing quickly.
927
00:55:02,611 --> 00:55:05,364
If it sticks to his skin,
the skin damage will get worse.
928
00:55:05,448 --> 00:55:08,451
[Pil wailing]
929
00:55:09,994 --> 00:55:12,496
Seoha, Doha. We need backup here!
930
00:55:13,039 --> 00:55:14,874
[Seol] Come to the back of the container.
931
00:55:17,293 --> 00:55:19,211
[Pil wailing in pain]
932
00:55:39,190 --> 00:55:40,941
Kisoo, let's hurry and get inside.
933
00:55:41,192 --> 00:55:42,401
Tell me how it is there.
934
00:55:42,526 --> 00:55:44,904
Not yet! We have to put out
the fire a little more and then enter!
935
00:55:44,987 --> 00:55:47,198
Kisoo, enter the caravan.
936
00:55:47,281 --> 00:55:48,908
Inju, stop the combustion
937
00:55:48,991 --> 00:55:50,409
-from spreading.
-Yes, ma'am.
938
00:55:50,493 --> 00:55:51,994
[Kisoo] Spray the water everywhere!
939
00:55:52,912 --> 00:55:54,538
-Let's go.
-Okay.
940
00:55:57,708 --> 00:55:59,710
[♪ dramatic music playing]
941
00:56:23,067 --> 00:56:24,068
Mr. Baek.
942
00:56:28,697 --> 00:56:30,199
You two head to the hospital first.
943
00:56:30,282 --> 00:56:31,575
Doha and I will stay here.
944
00:56:31,659 --> 00:56:33,369
Okay. Let's go.
945
00:56:35,746 --> 00:56:36,789
Let's go.
946
00:56:42,628 --> 00:56:43,963
[Kisoo] The fire is under control.
947
00:56:44,046 --> 00:56:45,589
We just have to put out the small fires.
948
00:56:45,673 --> 00:56:47,258
All right. Let's go in together then.
949
00:56:47,341 --> 00:56:50,344
The frame of the car
must have gotten very weak. Be careful.
950
00:56:50,719 --> 00:56:51,887
I'm coming with you.
951
00:57:02,606 --> 00:57:03,983
[Kisoo] The frame is very fragile.
952
00:57:04,066 --> 00:57:05,359
I'll enter first.
953
00:57:06,569 --> 00:57:08,779
[clattering]
954
00:57:10,197 --> 00:57:12,074
-[Kisoo] Wait here.
-[Soon] Be careful.
955
00:57:18,122 --> 00:57:19,999
[people murmuring]
956
00:57:33,637 --> 00:57:34,680
[coughs]
957
00:57:43,606 --> 00:57:46,025
[Mr. Baek] How's the situation inside?
958
00:57:46,942 --> 00:57:48,486
We can't confirm anything.
959
00:57:49,528 --> 00:57:50,696
It's possible
960
00:57:51,447 --> 00:57:53,199
that nobody is inside, right?
961
00:57:55,242 --> 00:57:56,744
Kisoo, check the innermost area.
962
00:57:56,827 --> 00:57:57,828
[Kisoo] Okay.
963
00:58:15,971 --> 00:58:16,972
Chief.
964
00:58:21,977 --> 00:58:23,062
[sighs]
965
00:58:23,145 --> 00:58:25,147
[♪ somber music playing]
966
00:58:31,028 --> 00:58:33,989
[breathing shakily]
967
00:58:43,582 --> 00:58:44,625
[Soon] There's…
968
00:58:45,334 --> 00:58:48,170
a body.
969
00:58:59,014 --> 00:59:00,015
[exhales deeply]
970
00:59:00,849 --> 00:59:03,811
[sniffles]
971
00:59:14,530 --> 00:59:16,323
Special thanks to Jeon Kookhwan
and Seo Dongwon
972
00:59:16,407 --> 00:59:17,491
for their special appearance
973
00:59:18,450 --> 00:59:20,452
[♪ gentle music playing,
BUMJIN "Cross The Way"]
974
00:59:50,107 --> 00:59:51,775
The First Responders Season 2
975
00:59:55,070 --> 00:59:57,448
[Samsoon] It seems to be Detective Jin's
phone and public official ID.
976
00:59:57,531 --> 01:00:00,784
[Hogae] I can never turn a blind eye
to crime for my own livelihood.
977
01:00:03,370 --> 01:00:05,581
But no matter how badly I get hurt,
978
01:00:06,665 --> 01:00:08,167
come to me.
979
01:00:08,250 --> 01:00:09,251
[Seol] Just stay alive.
980
01:00:09,835 --> 01:00:11,295
I'll run to you wherever you are.
981
01:00:12,004 --> 01:00:15,132
[wailing]
Detective Jin!
982
01:00:15,841 --> 01:00:18,052
[crying]
983
01:00:18,135 --> 01:00:20,971
[Hong] Victim's name, Jin Hogae.
I will start the autopsy.
984
01:00:27,603 --> 01:00:29,605
Translated by Sorang Kang
66540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.