Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,394 --> 00:01:17,636
These are beacons.
2
00:01:17,661 --> 00:01:20,612
They have no signature so
they'll withstand a scan.
3
00:01:20,613 --> 00:01:22,381
What's the difference
in the two?
4
00:01:22,382 --> 00:01:23,566
It's redundancy.
5
00:01:23,591 --> 00:01:25,860
In case you lose one,
both work the same.
6
00:01:26,019 --> 00:01:27,953
Thumb and forefinger,
depress together
7
00:01:27,954 --> 00:01:29,688
and the signal is live.
8
00:01:29,689 --> 00:01:32,424
They will almost certainly
scramble the cell signal,
9
00:01:32,425 --> 00:01:35,228
so that is the only way to
contact us if you have Geronimo
10
00:01:35,253 --> 00:01:37,956
and/or need a hot extraction.
11
00:01:39,132 --> 00:01:41,133
Kyle will be your
closest contact.
12
00:01:41,134 --> 00:01:43,135
We will be offshore
of the location.
13
00:01:43,136 --> 00:01:46,806
If things go south, your
extraction point is the water.
14
00:01:50,443 --> 00:01:51,444
Look at me.
15
00:01:52,912 --> 00:01:53,913
Where's your head?
16
00:01:55,114 --> 00:01:56,648
Ready to do my job, ma'am.
17
00:01:56,649 --> 00:01:58,851
Got that out of your
system pretty quick.
18
00:01:58,852 --> 00:02:01,086
Never said it was
out of my system.
19
00:02:01,087 --> 00:02:03,021
I said I'll do my job.
20
00:02:03,022 --> 00:02:05,692
You just watched eight hours
of what happens if you don't.
21
00:02:11,064 --> 00:02:12,065
Hey.
22
00:02:14,734 --> 00:02:18,003
Listen, you hit that button,
and we'll come running, okay?
23
00:02:18,004 --> 00:02:19,905
I'm planning on it.
24
00:02:19,906 --> 00:02:22,007
All right.
25
00:02:22,008 --> 00:02:23,877
Give 'em hell.
26
00:02:50,670 --> 00:02:51,904
Who are you?
27
00:02:51,905 --> 00:02:54,606
Part of your team.
28
00:02:54,607 --> 00:02:56,509
Text the mark your arrival time.
29
00:03:11,024 --> 00:03:12,524
There you go.
30
00:03:22,168 --> 00:03:24,002
You got your passport?
31
00:03:24,003 --> 00:03:25,104
Take it out.
32
00:03:39,819 --> 00:03:41,254
You're in
the big time now.
33
00:04:23,730 --> 00:04:25,797
Once we walk through that
door, you don't know me.
34
00:04:25,798 --> 00:04:27,299
Keep your phone on.
35
00:04:27,300 --> 00:04:28,900
That's how we'll track
you to the house.
36
00:04:28,901 --> 00:04:30,302
I doubt it's gonna
work once we get there.
37
00:04:30,303 --> 00:04:32,537
Listen, slip through
this door real smooth,
38
00:04:32,538 --> 00:04:33,739
like you're supposed
to be back here
39
00:04:33,740 --> 00:04:35,274
and then hot-foot
it to the gate.
40
00:04:40,346 --> 00:04:41,547
Good luck.
41
00:05:44,343 --> 00:05:46,778
Hi.
Buenas tardes.
42
00:05:46,779 --> 00:05:47,847
Bienvenidos.
43
00:05:50,416 --> 00:05:51,751
Bienvenidos.
44
00:06:29,722 --> 00:06:32,157
What did I say? And
why are you alone?
45
00:06:32,158 --> 00:06:34,960
First off, our
asset is embedded.
46
00:06:34,961 --> 00:06:36,828
We don't have the
ability to call her off.
47
00:06:36,829 --> 00:06:38,430
This is not a "go
no-go" situation.
48
00:06:38,431 --> 00:06:41,099
This is a follow the prize
when the prize moves,
49
00:06:41,100 --> 00:06:42,734
and the prize moved.
50
00:06:42,735 --> 00:06:45,437
Second, my case officer
cannot lead a QRF force
51
00:06:45,438 --> 00:06:47,839
and direct operations
at the same time.
52
00:06:47,840 --> 00:06:49,875
You wanted some measure of
control over this situation:
53
00:06:49,876 --> 00:06:51,276
that is what I've given you.
54
00:06:51,277 --> 00:06:52,944
No, Byron, we didn't
want some measure
55
00:06:52,945 --> 00:06:54,679
of control over the situation.
56
00:06:54,680 --> 00:06:56,414
We wanted all the
fucking control.
57
00:06:56,415 --> 00:06:58,049
And you kept it from us.
58
00:06:58,050 --> 00:07:00,352
With all due respect,
Secretary, if you didn't
59
00:07:00,353 --> 00:07:02,120
want him killed, maybe you
should have taken his name
60
00:07:02,121 --> 00:07:04,823
off the top of the kill list.
61
00:07:04,824 --> 00:07:06,691
So... What are our moves?
62
00:07:06,692 --> 00:07:08,994
I can send in the QRF
and pull the agent.
63
00:07:08,995 --> 00:07:11,062
That does not guarantee
that we avoid an incident.
64
00:07:11,063 --> 00:07:14,266
It probably creates one
given the amount of security.
65
00:07:14,267 --> 00:07:16,868
The Lioness is going to work
it out how she works it out:
66
00:07:16,869 --> 00:07:20,338
either this is a successful
mission or she fails.
67
00:07:20,339 --> 00:07:23,441
We can choose to not intervene,
she looks like a lone wolf.
68
00:07:23,442 --> 00:07:26,311
The Lioness operation has
been extremely successful.
69
00:07:26,312 --> 00:07:29,247
Not sure I'd call
Syria a success.
70
00:07:29,248 --> 00:07:31,183
We took out the top ISIS general
71
00:07:31,184 --> 00:07:33,919
and his entire support staff
and sustained one casualty.
72
00:07:33,920 --> 00:07:36,488
We had 24,000 casualties
in Afghanistan
73
00:07:36,489 --> 00:07:38,723
and we got run out of
the fucking country.
74
00:07:38,724 --> 00:07:40,892
I'm not sure I understand
your definition of success.
75
00:07:40,893 --> 00:07:42,994
Let me add a degree
of difficulty
76
00:07:42,995 --> 00:07:44,396
to this situation,
Deputy Director:
77
00:07:44,397 --> 00:07:46,264
The President is in Paris.
78
00:07:46,265 --> 00:07:48,266
As we speak, there is
not a European city
79
00:07:48,267 --> 00:07:50,502
with more terrorist
elements in place.
80
00:07:50,503 --> 00:07:52,304
What I have to decide is:
81
00:07:52,305 --> 00:07:54,172
Do I put the President
on Air Force One
82
00:07:54,173 --> 00:07:56,308
and hot-foot it back
to D.C. right now,
83
00:07:56,309 --> 00:07:58,043
which likely puts him in
international air space
84
00:07:58,044 --> 00:07:59,044
when it sets off?
85
00:07:59,045 --> 00:08:00,812
The wedding is tomorrow night.
86
00:08:00,813 --> 00:08:03,849
If Amrohi is present, and
if the decision is to launch
87
00:08:03,850 --> 00:08:05,217
a strike from the Roosevelt,
88
00:08:05,218 --> 00:08:07,052
then yes, I would bring
him home immediately.
89
00:08:07,053 --> 00:08:11,289
But if our asset is able to
neutralize the target herself,
90
00:08:11,290 --> 00:08:13,450
I don't see how this is linked
backed to us in any way.
91
00:08:15,294 --> 00:08:18,230
You just have to decide how
bad you want to be sure.
92
00:08:18,231 --> 00:08:20,298
And if you have
the stomach for it.
93
00:08:20,299 --> 00:08:23,302
Walk with me.
94
00:08:27,240 --> 00:08:29,507
No one is questioning
the value of the target.
95
00:08:29,508 --> 00:08:32,043
He has created
nightmares for everyone:
96
00:08:32,044 --> 00:08:34,813
us, Great Britain,
Emirates, Saudis.
97
00:08:34,814 --> 00:08:36,448
But he's also been useful.
98
00:08:36,449 --> 00:08:38,350
Killing this piece
of shit would be
99
00:08:38,351 --> 00:08:40,952
therapeutic for the region,
but the man isn't a billionaire
100
00:08:40,953 --> 00:08:44,055
from blowing up open
air markets and mosques.
101
00:08:44,056 --> 00:08:47,058
He's a billionaire because he
moves eight million barrels
102
00:08:47,059 --> 00:08:49,561
a day into Russia and China.
103
00:08:49,562 --> 00:08:52,230
What happens to oil prices
when ten percent of production
104
00:08:52,231 --> 00:08:53,999
returns to the open market?
105
00:08:54,000 --> 00:08:56,935
It's a calamity for
our strategic partners.
106
00:08:56,936 --> 00:08:58,203
And how do Russia
and China react?
107
00:08:58,204 --> 00:09:00,238
What's their response?
108
00:09:00,239 --> 00:09:03,308
So I'm clear: you're
saying that you'd prefer
109
00:09:03,309 --> 00:09:05,310
he keep stealing it and killing
people with the profits.
110
00:09:05,311 --> 00:09:07,078
I'm saying now is not
the time for change.
111
00:09:07,079 --> 00:09:09,848
We keep the devil
we know for now,
112
00:09:09,849 --> 00:09:11,983
because the world
doesn't have the leaders
113
00:09:11,984 --> 00:09:13,586
to navigate the
devil we don't know.
114
00:09:15,922 --> 00:09:18,123
In keeping with that theme.
115
00:09:18,124 --> 00:09:19,991
We should bring POTUS home.
116
00:09:19,992 --> 00:09:21,526
Anyone got a reason why?
117
00:09:21,527 --> 00:09:23,395
What about this mall
shooting in Des Moines?
118
00:09:23,396 --> 00:09:26,364
That's good. Keeps it
fresh before the primaries.
119
00:09:26,365 --> 00:09:28,433
I'll take it.
120
00:09:31,470 --> 00:09:32,471
Byron.
121
00:09:34,674 --> 00:09:36,142
Don't go far.
122
00:10:00,399 --> 00:10:01,866
- Miss Adid.
- Hi.
123
00:10:01,867 --> 00:10:04,269
- Got bags checked?
- Uh, no, just this.
124
00:10:27,226 --> 00:10:28,194
Sรญ, claro.
125
00:10:33,299 --> 00:10:34,967
Mm-hmm.
126
00:10:47,646 --> 00:10:49,314
Who's gonna captain?
127
00:10:49,315 --> 00:10:51,235
I'll show you the bridge
and walk you through it.
128
00:11:01,127 --> 00:11:02,260
- Where's our gear?
- Below.
129
00:11:02,261 --> 00:11:03,328
Show me.
130
00:11:03,329 --> 00:11:05,030
Travel time to Mallorca?
131
00:11:05,031 --> 00:11:06,365
'Bout four hours.
132
00:11:09,635 --> 00:11:11,636
Stowed everything in here.
133
00:11:11,637 --> 00:11:14,105
If the Spanish navy
boards they won't search
134
00:11:14,106 --> 00:11:16,466
the Captain's Quarters unless
everyone acts real squirrelly.
135
00:11:17,576 --> 00:11:19,110
Ammo cans are in the closets.
136
00:11:19,111 --> 00:11:21,213
Personal gear is in
the other berths.
137
00:11:22,615 --> 00:11:24,049
That'll work.
138
00:11:24,050 --> 00:11:25,550
You ever piloted
a Viking before?
139
00:11:25,551 --> 00:11:28,286
Similar. Ran Rivieras
in the States.
140
00:11:28,287 --> 00:11:30,555
Similar deal. But
this is faster.
141
00:11:30,556 --> 00:11:32,724
She tops out at forty knots,
so nobody's catching you
142
00:11:32,725 --> 00:11:34,125
and if you gotta make
defensive maneuvers
143
00:11:34,126 --> 00:11:35,360
don't be scared
to spin the wheel.
144
00:11:35,361 --> 00:11:37,996
This bitch can sit
down and get it.
145
00:11:37,997 --> 00:11:39,331
Roger that.
146
00:11:41,333 --> 00:11:42,634
Kyle's
not trailing, is he?
147
00:11:42,635 --> 00:11:44,402
No, he's hanging back.
148
00:11:44,403 --> 00:11:45,403
We know which house.
149
00:11:46,405 --> 00:11:47,972
Yeah.
150
00:11:47,973 --> 00:11:49,474
They're leaning
toward pulling her.
151
00:11:49,475 --> 00:11:51,009
She's already en
route to location.
152
00:11:51,010 --> 00:11:52,510
We're about four hours away.
153
00:11:52,511 --> 00:11:54,145
I only have two
agents on the ground.
154
00:11:54,146 --> 00:11:56,448
How the fuck am I
supposed to get her out?
155
00:11:56,449 --> 00:11:58,116
Reason with them, Byron.
156
00:11:58,117 --> 00:12:00,151
They're worried about
Russia's reaction.
157
00:12:00,152 --> 00:12:01,986
They don't think POTUS
can navigate the wake.
158
00:12:01,987 --> 00:12:04,622
We can't pull her now.
We don't have the means.
159
00:12:04,623 --> 00:12:08,193
And we are unable to
communicate the order.
160
00:12:08,194 --> 00:12:11,062
Twenty-two years we've been
trying to get this guy.
161
00:12:11,063 --> 00:12:13,031
I know.
162
00:12:13,032 --> 00:12:14,700
Let me work on them.
163
00:12:15,768 --> 00:12:18,136
Fucking cowards.
164
00:12:18,137 --> 00:12:19,637
Ready to go.
165
00:12:19,638 --> 00:12:21,372
Everything made the trip.
166
00:12:21,373 --> 00:12:23,108
Untie us, would
you? You got it.
167
00:12:23,109 --> 00:12:24,642
Roosevelt's 14 mikes off target.
168
00:12:24,643 --> 00:12:26,144
She'll be pretty hard
to miss on radar.
169
00:12:26,145 --> 00:12:27,145
Satellite contact to the bridge.
170
00:12:27,146 --> 00:12:28,680
Holler if you need 'em.
171
00:12:28,681 --> 00:12:30,782
And, uh, shred that when
you're done, needless to say.
172
00:12:30,783 --> 00:12:34,119
It was needless. Thank you.
173
00:12:34,120 --> 00:12:35,386
- Two Cups.
- Yo.
174
00:12:35,387 --> 00:12:36,387
Feel like stowing lines?
175
00:12:36,388 --> 00:12:37,622
Yeah, I got it.
176
00:12:37,623 --> 00:12:39,224
Lets put some guns together.
177
00:12:39,225 --> 00:12:40,392
Fucking A.
178
00:12:49,535 --> 00:12:50,536
We're good.
179
00:13:16,629 --> 00:13:18,163
That's it.
180
00:13:18,164 --> 00:13:20,098
Jammed the signal.
181
00:13:20,099 --> 00:13:22,368
Yeah. She's truly on
her own from here.
182
00:14:30,869 --> 00:14:32,171
Your purse.
183
00:14:33,806 --> 00:14:35,241
Step through please.
184
00:14:38,777 --> 00:14:41,346
Arms up.
185
00:14:48,621 --> 00:14:50,321
Is that your
Lioness, right there?
186
00:14:50,322 --> 00:14:51,456
That
is the Lioness.
187
00:14:51,457 --> 00:14:53,324
Is all this security?
188
00:14:53,325 --> 00:14:54,660
Correct.
189
00:15:05,871 --> 00:15:07,405
Follow me.
190
00:15:07,406 --> 00:15:10,241
How are you
planning to get her out?
191
00:15:10,242 --> 00:15:12,443
Thank you. That's what we've
been trying to explain.
192
00:15:12,444 --> 00:15:15,179
You can't order a missile
strike on this location
193
00:15:15,180 --> 00:15:16,581
no matter who the target is.
194
00:15:16,582 --> 00:15:18,383
I would tend to agree.
195
00:15:18,384 --> 00:15:19,817
How is the operator supposed
to neutralize the target?
196
00:15:19,818 --> 00:15:22,353
- She has limited options.
- I would say so.
197
00:15:22,354 --> 00:15:23,821
It's what she's trained to do.
198
00:15:23,822 --> 00:15:25,623
- She has no weapon.
- The environment's her weapon.
199
00:15:25,624 --> 00:15:27,258
She'll find one.
200
00:15:27,259 --> 00:15:28,760
Assume she executes
the mission, what then?
201
00:15:28,761 --> 00:15:30,862
She enacts a beacon, she
moves to an extraction point
202
00:15:30,863 --> 00:15:32,730
and the QRF intercepts.
203
00:15:32,731 --> 00:15:34,866
Okay, just so I'm clear:
204
00:15:34,867 --> 00:15:38,403
define "execute the mission,"
205
00:15:38,404 --> 00:15:40,505
because there's no way she's
killing this fucking guy
206
00:15:40,506 --> 00:15:42,240
with all that security.
207
00:15:42,241 --> 00:15:43,741
And he's not even here yet.
208
00:15:43,742 --> 00:15:45,610
Mark the target with a tracker,
209
00:15:45,611 --> 00:15:46,911
draw the target out
where we can get
210
00:15:46,912 --> 00:15:48,579
visual confirmation
through satellite.
211
00:15:48,580 --> 00:15:50,948
At that point, we can
strike with the QRF.
212
00:15:50,949 --> 00:15:53,718
We can strike with the Roosevelt
if we end up tracking him back
213
00:15:53,719 --> 00:15:55,853
to a location that's better
suited for that response.
214
00:15:55,854 --> 00:15:59,857
And if the opportunity
presents itself,
215
00:15:59,858 --> 00:16:01,592
she can neutralize
the target herself.
216
00:16:01,593 --> 00:16:03,495
Any of these are possibilities.
217
00:16:39,431 --> 00:16:41,666
Ehsan, how are you?
218
00:16:41,667 --> 00:16:43,936
Very good, thank you. Come in.
219
00:16:50,109 --> 00:16:52,009
Sit.
220
00:16:52,010 --> 00:16:53,811
You went to New
York with Aaliyah?
221
00:16:53,812 --> 00:16:56,348
Yeah, we went shopping
for the wedding.
222
00:16:57,916 --> 00:16:59,952
And then at night,
you leave in tears.
223
00:17:01,754 --> 00:17:05,056
Then come back, then
leave in tears again.
224
00:17:05,057 --> 00:17:06,724
Then Aaliyah leaves
in the morning.
225
00:17:06,725 --> 00:17:08,559
And more tears.
226
00:17:08,560 --> 00:17:10,762
You don't know her
to cry for her.
227
00:17:10,763 --> 00:17:12,697
She doesn't know you.
228
00:17:12,698 --> 00:17:16,001
So, why the tears?
229
00:17:17,936 --> 00:17:19,471
Because she's scared.
230
00:17:21,507 --> 00:17:22,775
She loves you but she's scared.
231
00:17:24,109 --> 00:17:26,944
I'm scared too for
different reasons.
232
00:17:26,945 --> 00:17:30,515
She's scared because her
life is about to change,
233
00:17:30,516 --> 00:17:33,419
and I'm scared
mine won't change.
234
00:17:35,587 --> 00:17:37,588
Women.
235
00:17:37,589 --> 00:17:39,690
They even tell the same lies.
236
00:17:39,691 --> 00:17:42,093
How they know to
tell the same lies,
237
00:17:42,094 --> 00:17:44,930
it's a fucking mystery.
238
00:17:47,833 --> 00:17:49,368
Don't like that, do you?
239
00:17:53,071 --> 00:17:54,706
The fire with this one.
240
00:17:56,074 --> 00:17:58,109
Tomorrow, Aaliyah is my wife.
241
00:17:58,110 --> 00:17:59,977
And tomorrow, there
is no more you.
242
00:17:59,978 --> 00:18:01,979
Tonight is goodbye.
243
00:18:01,980 --> 00:18:03,481
And if you tell
her that we spoke
244
00:18:03,482 --> 00:18:04,515
I will throw you
in the fucking sea.
245
00:18:04,516 --> 00:18:06,117
I'd like to see you try.
246
00:18:06,118 --> 00:18:09,053
- What did you say?
- You heard me.
247
00:18:09,054 --> 00:18:11,589
I suggest you bring
"tons of fun" if you do,
248
00:18:11,590 --> 00:18:13,859
because I could wipe the
floor with your boney ass.
249
00:18:22,167 --> 00:18:24,502
Take me to Aaliyah or take
me to the fucking airport.
250
00:18:24,503 --> 00:18:26,003
{\an8}I think airport's best.
251
00:18:31,176 --> 00:18:32,377
Let's go.
252
00:18:39,852 --> 00:18:41,820
I bet she spends it with
her legs closed anyway.
253
00:18:43,589 --> 00:18:46,557
Where do you learn to
speak like that to men?
254
00:18:46,558 --> 00:18:48,993
Who fucking raised you?
255
00:18:48,994 --> 00:18:50,896
Who the fuck raised
you to speak like that?
256
00:19:02,708 --> 00:19:04,843
Through there.
257
00:19:10,249 --> 00:19:12,149
Now what. Where do I go?
258
00:19:12,150 --> 00:19:14,653
Don't know. This is the
woman's side. I can't go in.
259
00:20:05,270 --> 00:20:08,039
Ah, I was worried
you'd miss your flight!
260
00:20:08,040 --> 00:20:09,608
Oh, yeah. Uh...
261
00:20:11,910 --> 00:20:14,645
They... I did and then
I got another one.
262
00:20:14,646 --> 00:20:17,048
Airports, I don't
understand them.
263
00:20:17,049 --> 00:20:18,082
They are not for understanding.
264
00:20:18,083 --> 00:20:20,084
They are for avoiding.
265
00:20:20,085 --> 00:20:23,020
We need to find you a
rich husband with a plane.
266
00:20:23,021 --> 00:20:24,590
And this is the place.
267
00:20:26,158 --> 00:20:27,492
Ugh.
268
00:20:28,994 --> 00:20:30,995
You are my excuse to escape.
269
00:20:30,996 --> 00:20:32,764
But first, come meet my mother.
270
00:20:51,016 --> 00:20:52,650
I'm going to show her around.
271
00:20:52,651 --> 00:20:54,086
She's never been to Mallorca.
272
00:20:58,657 --> 00:21:01,058
You can see
where I get my charm.
273
00:21:01,059 --> 00:21:02,728
Come.
274
00:21:34,760 --> 00:21:36,294
Kate!
275
00:21:40,065 --> 00:21:43,267
- No!
- Kate.
276
00:21:43,268 --> 00:21:46,672
It's okay. Go back, in.
Thank you. Thank you.
277
00:21:48,006 --> 00:21:50,141
Kate, Kate.
278
00:21:50,142 --> 00:21:52,109
You okay? You okay?
279
00:21:52,110 --> 00:21:53,644
You all right?
280
00:21:53,645 --> 00:21:54,745
You're dreaming.
281
00:21:54,746 --> 00:21:56,147
Honey, you're just dreaming.
282
00:21:56,148 --> 00:21:57,883
It's a bad dream. It's okay.
283
00:22:03,588 --> 00:22:07,892
When this goes down, I sure
hope it goes down at night.
284
00:22:07,893 --> 00:22:10,795
If it goes down at all,
it'll happen at noon.
285
00:22:10,796 --> 00:22:12,596
That's our luck.
286
00:22:23,742 --> 00:22:24,975
Hey.
287
00:22:24,976 --> 00:22:26,911
Mama?
288
00:22:26,912 --> 00:22:31,082
Yeah, baby. Are you okay?
289
00:22:31,083 --> 00:22:32,983
What time is it over there?
290
00:22:32,984 --> 00:22:35,152
I missed her funeral.
291
00:22:35,153 --> 00:22:37,088
Her funeral?
292
00:22:37,089 --> 00:22:39,924
Holly.
293
00:22:39,925 --> 00:22:41,293
Holly's funeral. I missed it.
294
00:22:43,295 --> 00:22:46,130
Kate, you were in the hospital.
295
00:22:46,131 --> 00:22:47,698
Everybody understands that.
296
00:22:47,699 --> 00:22:49,768
I don't care about
everyone else.
297
00:22:51,002 --> 00:22:53,804
I didn't even get
to say goodbye.
298
00:22:53,805 --> 00:22:56,241
I can, um...
299
00:22:58,443 --> 00:23:00,244
I can take you... I
can take you to see her
300
00:23:00,245 --> 00:23:02,179
when I get back, okay?
301
00:23:02,180 --> 00:23:05,182
You can say goodbye then.
302
00:23:05,183 --> 00:23:07,251
No, it's too late.
303
00:23:07,252 --> 00:23:09,653
You say goodbye in your heart.
304
00:23:09,654 --> 00:23:11,856
It doesn't matter where you are.
305
00:23:11,857 --> 00:23:13,791
Okay, you can say...
You can say goodbye now.
306
00:23:13,792 --> 00:23:17,262
You can close your
eyes and say goodbye.
307
00:23:20,031 --> 00:23:21,133
Okay.
308
00:23:22,968 --> 00:23:24,402
Okay.
309
00:23:25,771 --> 00:23:27,071
Where's your father?
310
00:23:27,072 --> 00:23:28,707
He's right here.
311
00:23:32,210 --> 00:23:34,044
Hey.
312
00:23:34,045 --> 00:23:37,014
What the fuck was that, Neal?
313
00:23:37,015 --> 00:23:40,084
How 'bout a little heads-up
before the fucking ambush?
314
00:23:40,085 --> 00:23:42,753
I'm sorry, you got the same
heads-up that I got when
315
00:23:42,754 --> 00:23:44,755
I wake up to her screaming
like somebody stabbed her.
316
00:23:44,756 --> 00:23:46,157
She said she wanted
to talk to you,
317
00:23:46,158 --> 00:23:48,225
I didn't know what
she was going to say
318
00:23:48,226 --> 00:23:49,794
and I didn't think she needed
fucking permission to say it.
319
00:23:49,795 --> 00:23:51,796
I know, but I'm not in
the right place to be
320
00:23:51,797 --> 00:23:53,031
dealing with this, Neal.
321
00:23:54,466 --> 00:23:56,333
You know what? How about
we start over, okay?
322
00:23:56,334 --> 00:23:57,868
No, let's not.
323
00:23:57,869 --> 00:23:58,936
Just focus on what you're doing.
324
00:23:58,937 --> 00:24:00,404
We won't bother you again.
325
00:24:00,405 --> 00:24:02,273
Everything is fine here
minus the night terrors
326
00:24:02,274 --> 00:24:04,809
three hours of rehab
and a 14 year-old
327
00:24:04,810 --> 00:24:06,077
who is barely... fuck!
328
00:24:19,224 --> 00:24:21,225
I'm sorry.
329
00:24:21,226 --> 00:24:22,960
Joe, I'm sorry, okay?
330
00:24:22,961 --> 00:24:26,397
This is, uh... This is not
how I expected to wake up.
331
00:24:26,398 --> 00:24:30,100
I'm sure I'm catching you
at the absolute worst time.
332
00:24:30,101 --> 00:24:31,202
You just focus on
what you're doing,
333
00:24:31,203 --> 00:24:32,503
okay, don't worry about us.
334
00:24:32,504 --> 00:24:34,139
Everything's fine.
335
00:24:35,807 --> 00:24:36,808
Okay.
336
00:24:37,809 --> 00:24:38,977
Great, bye.
337
00:24:43,315 --> 00:24:44,748
Hey, boss.
338
00:24:44,749 --> 00:24:46,350
- Yeah?
- Island's in sight.
339
00:24:46,351 --> 00:24:49,154
Okay. Just give me a minute.
340
00:25:25,156 --> 00:25:26,523
House is on that point.
341
00:25:26,524 --> 00:25:27,992
Come around the east.
342
00:25:27,993 --> 00:25:29,461
Let's get eyes on the shoreline.
343
00:25:47,145 --> 00:25:50,814
Ah, there. We have eyes on
him and he has eyes on us.
344
00:25:50,815 --> 00:25:53,151
Can't see through the
reflection of the glass.
345
00:26:03,061 --> 00:26:06,230
Stairway down to the beach is
her only way down on this side.
346
00:26:06,231 --> 00:26:07,564
Those are
some steep cliffs.
347
00:26:07,565 --> 00:26:09,266
How close
do you want me?
348
00:26:09,267 --> 00:26:10,434
Well, you can't insert here.
349
00:26:10,435 --> 00:26:12,536
Just keep heading
south and east.
350
00:26:12,537 --> 00:26:15,472
Looks like it's wet
suits and flippers.
351
00:26:15,473 --> 00:26:19,310
God, I hate fucking
fighting in a wet suit.
352
00:26:19,311 --> 00:26:20,477
That water is in
the low sixties.
353
00:26:20,478 --> 00:26:22,313
How close can you get us?
354
00:26:22,314 --> 00:26:24,848
Let me see what the
back side looks like.
355
00:26:24,849 --> 00:26:26,489
If I can make it a
short swim, I'll do it.
356
00:26:45,003 --> 00:26:47,204
So, uh, what
happens this evening?
357
00:26:47,205 --> 00:26:49,540
This is the calm
before the storm.
358
00:26:49,541 --> 00:26:51,909
Tomorrow people
arrive during the day.
359
00:26:51,910 --> 00:26:54,478
Ehsan and I say vows,
but that is private,
360
00:26:54,479 --> 00:26:56,847
just immediate family.
361
00:26:56,848 --> 00:26:58,315
Then after that,
the men go one way,
362
00:26:58,316 --> 00:27:00,384
and the women go the other.
363
00:27:00,385 --> 00:27:02,519
They have their celebration
and party all night
364
00:27:02,520 --> 00:27:04,989
and we have our celebration
and dance all night.
365
00:27:04,990 --> 00:27:07,057
Two different parties?
366
00:27:07,058 --> 00:27:09,960
It's practice for
the rest of my life.
367
00:27:09,961 --> 00:27:12,096
And the parties don't
start 'til late,
368
00:27:12,097 --> 00:27:15,132
ten at night, but I can't
show up until midnight,
369
00:27:15,133 --> 00:27:16,935
- or I'll look too eager.
- Mm.
370
00:27:18,937 --> 00:27:23,240
Then I walk a long plank
to a couch looking out
371
00:27:23,241 --> 00:27:26,477
so that everyone can admire me,
372
00:27:26,478 --> 00:27:30,415
but what they do is gossip,
argue about my dress.
373
00:27:32,083 --> 00:27:35,352
Then Ehsan and a few men,
his father and brothers
374
00:27:35,353 --> 00:27:39,123
and my father and brothers,
will visit us for a few songs.
375
00:27:39,124 --> 00:27:41,959
Ehsan and I will dance
then the men go back
376
00:27:41,960 --> 00:27:44,995
to their party and
we continue ours.
377
00:27:44,996 --> 00:27:46,497
Your father's coming
to the wedding?
378
00:27:46,498 --> 00:27:50,200
I know. No, he's here.
379
00:27:50,201 --> 00:27:53,938
He's with the men, but you
will meet him at breakfast.
380
00:27:55,573 --> 00:27:58,008
He's very serious.
381
00:27:58,009 --> 00:27:59,476
You met my mother?
382
00:27:59,477 --> 00:28:01,211
She's the loud one.
383
00:28:01,212 --> 00:28:03,347
I thought you said they'd
kill him if he came.
384
00:28:03,348 --> 00:28:05,482
That's what mama tells me.
385
00:28:05,483 --> 00:28:08,419
But everywhere is
a danger for him.
386
00:28:08,420 --> 00:28:11,556
It always has. My whole life.
387
00:28:14,292 --> 00:28:15,692
Why?
388
00:28:15,693 --> 00:28:18,929
I don't know the oil business.
389
00:28:18,930 --> 00:28:21,565
Yeah, I don't know either,
but I know there's plenty
390
00:28:21,566 --> 00:28:23,600
of people who do it and
don't get killed for it.
391
00:28:23,601 --> 00:28:25,969
You think the president
of Chevron or Exxon
392
00:28:25,970 --> 00:28:28,605
don't have armed guards
and bullet-proof cars?
393
00:28:28,606 --> 00:28:30,475
And that's in America.
394
00:28:33,678 --> 00:28:35,979
They say he is a terrorist.
395
00:28:35,980 --> 00:28:37,047
Funds armies.
396
00:28:37,048 --> 00:28:38,983
Does all these things.
397
00:28:42,654 --> 00:28:45,289
He sells oil.
398
00:28:45,290 --> 00:28:47,391
To whoever will buy it.
399
00:28:47,392 --> 00:28:49,593
He doesn't play the game:
โSanction this country.
400
00:28:49,594 --> 00:28:54,298
Don't buy it from that one.
Don't sell to this one."
401
00:28:54,299 --> 00:28:56,166
And who cares?
402
00:28:56,167 --> 00:28:59,270
It will happen some
day. They'll get him.
403
00:29:01,606 --> 00:29:03,541
I think that's why
he chose Ehsan.
404
00:29:04,542 --> 00:29:06,443
Very smart investor.
405
00:29:06,444 --> 00:29:07,512
Very respected.
406
00:29:10,448 --> 00:29:12,688
And maybe our children, they
don't have to play with oil.
407
00:29:13,651 --> 00:29:15,753
They just play with money.
408
00:29:23,828 --> 00:29:25,430
Ehsan knows about us.
409
00:29:27,265 --> 00:29:30,168
He doesn't know,
but... he knows.
410
00:29:34,305 --> 00:29:36,741
I bet that's the last of New
York I've seen for a while.
411
00:29:40,845 --> 00:29:44,215
In two days all I will know
of love is what I can imagine.
412
00:29:47,152 --> 00:29:48,486
And what I can remember.
413
00:29:52,490 --> 00:29:55,393
It's not fair to you
to say, but it's true.
414
00:29:57,395 --> 00:30:01,398
And maybe you'll
remember me some day.
415
00:30:05,236 --> 00:30:06,771
You're gonna be
pretty hard to forget.
416
00:30:13,111 --> 00:30:14,645
They say you
only think you know love
417
00:30:14,646 --> 00:30:16,613
until you have a child.
418
00:30:16,614 --> 00:30:18,749
Something must happen,
something biological
419
00:30:18,750 --> 00:30:21,351
because I can't stand children.
420
00:30:21,352 --> 00:30:24,222
They're too noisy and dirty
and... Yeah, not a fan.
421
00:30:27,659 --> 00:30:29,360
Well, I hope I love my children.
422
00:30:31,462 --> 00:30:32,497
I hope God gives me that.
423
00:30:34,699 --> 00:30:36,234
Maybe it will be enough.
424
00:30:41,839 --> 00:30:44,342
Come on. I'll show
you to your room.
425
00:30:56,387 --> 00:30:58,288
That's
not too bad, Tuck.
426
00:30:58,289 --> 00:31:01,358
Ease up that ridge,
then head up front.
427
00:31:01,359 --> 00:31:02,759
How close can you get us?
428
00:31:02,760 --> 00:31:04,528
The draft on this
thing is only six feet,
429
00:31:04,529 --> 00:31:06,296
so I can get you pretty close.
430
00:31:06,297 --> 00:31:07,631
Fifty, maybe forty
feet off shore.
431
00:31:07,632 --> 00:31:09,299
I'll take it.
432
00:31:09,300 --> 00:31:11,235
Yeah, well, I still want
fins if we're wearing plates.
433
00:31:11,236 --> 00:31:12,603
Shit, I ain't wearing plates.
434
00:31:12,604 --> 00:31:14,371
Fuck that, I ain't
wearing a vest.
435
00:31:14,372 --> 00:31:16,206
We need to move fast-fast-fast.
436
00:31:16,207 --> 00:31:17,774
Think about that.
437
00:31:17,775 --> 00:31:19,843
Well, we ain't all fucking
aqua-woman, can we, Joe?
438
00:31:19,844 --> 00:31:21,578
Shut up, Two cups.
439
00:31:21,579 --> 00:31:23,347
I'm not wearing plates
either but wear your vest.
440
00:31:23,348 --> 00:31:24,781
Some security guard makes a
lucky shot with his pistol
441
00:31:24,782 --> 00:31:26,584
and you got a problem
that we have to carry.
442
00:31:27,585 --> 00:31:28,586
Joe.
443
00:31:38,763 --> 00:31:39,797
He's here.
444
00:31:43,768 --> 00:31:45,335
Am I seeing things?
445
00:31:45,336 --> 00:31:47,238
You're not seeing things.
446
00:31:50,541 --> 00:31:51,708
That him?
447
00:31:51,709 --> 00:31:53,443
That's him.
448
00:31:53,444 --> 00:31:56,313
We must shut this down.
How do we shut this down?
449
00:31:56,314 --> 00:31:57,547
I need traveler.
450
00:31:57,548 --> 00:31:58,882
You have a defcon
recommendation?
451
00:31:58,883 --> 00:32:00,550
You can't get her out of there?
452
00:32:00,551 --> 00:32:04,421
Not without a gun fight
and I mean a big one.
453
00:32:04,422 --> 00:32:06,323
I recommend defcon three.
454
00:32:06,324 --> 00:32:08,659
Mister President,
we have a situation
455
00:32:08,660 --> 00:32:09,894
unfolding in real time.
456
00:32:21,673 --> 00:32:23,273
I have the three
witches in a hotel.
457
00:32:23,274 --> 00:32:25,876
My mother is downstairs.
458
00:32:25,877 --> 00:32:27,745
And I'm across the hall.
459
00:32:32,517 --> 00:32:34,584
Kitchen is down that
hall and down the stairs
460
00:32:34,585 --> 00:32:36,186
if you get hungry.
461
00:32:36,187 --> 00:32:37,288
Thanks.
462
00:32:43,661 --> 00:32:45,263
Your luggage is inside.
463
00:32:49,834 --> 00:32:51,535
When's breakfast?
464
00:32:51,536 --> 00:32:53,303
Late.
465
00:32:53,304 --> 00:32:54,739
Everything tomorrow is late.
466
00:33:02,547 --> 00:33:03,814
You're not leaving.
467
00:33:03,815 --> 00:33:05,482
Because you haven't gone inside.
468
00:33:05,483 --> 00:33:06,851
Because you're not leaving.
469
00:33:16,661 --> 00:33:18,895
I'll see you in the morning.
470
00:33:18,896 --> 00:33:20,264
Yeah.
471
00:34:29,033 --> 00:34:30,801
Yeah?
472
00:34:30,802 --> 00:34:32,335
They're asking again if
there's a way to pull her.
473
00:34:32,336 --> 00:34:33,837
She is in a house
with thirty guests
474
00:34:33,838 --> 00:34:35,772
and about twenty-five
security personnel
475
00:34:35,773 --> 00:34:37,741
patrolling the ground
and around the perimeter.
476
00:34:37,742 --> 00:34:39,342
Assume they have what we have:
477
00:34:39,343 --> 00:34:41,445
NV, thermal,
overwatch, all of it.
478
00:34:41,446 --> 00:34:43,713
How the fuck am I
supposed to get her out?
479
00:34:43,714 --> 00:34:45,315
Just relaying the question.
480
00:34:45,316 --> 00:34:47,051
Yeah, well, the
answer hasn't changed.
481
00:34:58,429 --> 00:34:59,464
No.
482
00:36:13,738 --> 00:36:15,139
Give it to me.
483
00:36:17,575 --> 00:36:19,109
Give it to me.
484
00:36:19,110 --> 00:36:22,480
You will never get back to them
if you keep thinking about them.
485
00:36:24,615 --> 00:36:26,517
You know better than that.
486
00:36:56,013 --> 00:36:58,081
Ain't this job the fucking best?
487
00:37:00,718 --> 00:37:02,219
Yee-haw.
488
00:37:23,307 --> 00:37:25,075
I don't want to do anything.
489
00:37:25,076 --> 00:37:26,743
It's too confusing.
490
00:37:26,744 --> 00:37:28,179
I don't want to get married.
491
00:37:31,616 --> 00:37:32,916
Tell him.
492
00:37:32,917 --> 00:37:35,251
I did. Doesn't matter.
493
00:37:35,252 --> 00:37:37,554
I don't have a say.
494
00:37:37,555 --> 00:37:39,557
No one cares what I want.
495
00:37:41,959 --> 00:37:44,060
What do you want?
496
00:37:44,061 --> 00:37:46,097
Not this.
497
00:38:02,046 --> 00:38:05,215
I'll never
have this again.
498
00:38:05,216 --> 00:38:06,651
This is the last time.
499
00:38:12,723 --> 00:38:14,225
I... I can't.
500
00:38:17,228 --> 00:38:20,665
I just want to feel
loved one last time.
501
00:38:23,901 --> 00:38:25,835
You don't want that from me.
502
00:38:25,836 --> 00:38:27,604
You don't know me.
503
00:38:27,605 --> 00:38:29,040
I know you.
504
00:38:30,374 --> 00:38:31,942
You don't.
505
00:38:37,748 --> 00:38:39,116
{\an8}You're kind.
506
00:38:40,117 --> 00:38:41,952
{\an8}I'm not.
507
00:38:43,654 --> 00:38:45,121
{\an8}You're honest.
508
00:38:46,624 --> 00:38:48,693
{\an8}I am the furthest
thing from honest.
509
00:38:51,862 --> 00:38:53,664
{\an8}Oh, yeah? Then what are you?
510
00:38:58,936 --> 00:38:59,970
Not what you think.
511
00:39:03,074 --> 00:39:04,675
Are you my friend?
512
00:39:06,777 --> 00:39:07,978
Don't ask me that.
513
00:39:09,680 --> 00:39:11,881
Are you?
514
00:39:11,882 --> 00:39:13,651
I don't know what the fuck I am.
515
00:39:19,690 --> 00:39:23,127
{\an8}But you know you want
this. You know that.
516
00:39:24,161 --> 00:39:25,963
Tell me that you don't.
517
00:39:45,783 --> 00:39:48,685
I can't fucking do this.
518
00:39:50,955 --> 00:39:52,288
But you want to.
519
00:39:52,289 --> 00:39:54,090
Yeah, that's the
fucking problem.
520
00:39:54,091 --> 00:39:56,092
It's not a problem.
521
00:39:56,093 --> 00:39:59,028
I need a drink. I'm
gonna get some water.
522
00:39:59,029 --> 00:40:01,264
Do you want some water?
523
00:40:01,265 --> 00:40:03,233
I want vodka.
524
00:40:03,234 --> 00:40:04,869
That's the last thing
either of us need.
525
00:41:17,408 --> 00:41:19,977
Get it together. Take
your heart out of it.
526
00:41:22,446 --> 00:41:24,180
Focus
on the mission.
527
00:41:24,181 --> 00:41:26,317
Focus, focus, focus.
Focus on the mission.
528
00:41:31,488 --> 00:41:34,958
I have seen many things.
529
00:41:34,959 --> 00:41:37,494
But I've never seen a
woman talk to a freezer.
530
00:41:45,135 --> 00:41:47,471
It seems we both got
caught with our pants down.
531
00:41:49,807 --> 00:41:51,307
Yeah.
532
00:41:51,308 --> 00:41:53,076
Please don't be uncomfortable,
533
00:41:53,077 --> 00:41:58,381
I have many daughters and
have seen many wearing less.
534
00:41:58,382 --> 00:42:00,250
You on the other hand,
535
00:42:00,251 --> 00:42:02,611
are thirty years late to being
impressed by me in my shorts.
536
00:42:05,022 --> 00:42:06,390
What are you looking
for, my dear?
537
00:42:07,024 --> 00:42:09,158
Water.
538
00:42:09,159 --> 00:42:11,462
Water is on this side.
539
00:42:20,938 --> 00:42:22,038
Could I have another one?
540
00:42:22,039 --> 00:42:23,974
One for your daughter.
541
00:42:25,910 --> 00:42:28,045
You're Aaliyah's
friend from the States.
542
00:42:30,047 --> 00:42:31,181
The student.
543
00:42:35,519 --> 00:42:38,821
Well, you seem smart
enough to know that water
544
00:42:38,822 --> 00:42:40,491
is not in the freezer.
545
00:42:45,562 --> 00:42:47,331
Sure you weren't
looking for this?
546
00:42:55,339 --> 00:42:56,873
I wasn't.
547
00:42:56,874 --> 00:42:58,309
I sure am.
548
00:43:00,177 --> 00:43:03,379
There is a place in Barcelona
called Gelaaati Del Marco.
549
00:43:03,380 --> 00:43:06,883
The best Gelato outside Italy.
550
00:43:06,884 --> 00:43:09,218
Maybe even better than Italy.
551
00:43:09,219 --> 00:43:12,289
Maybe best in the world.
552
00:43:13,891 --> 00:43:15,326
You be the judge.
553
00:43:28,405 --> 00:43:30,006
Well?
554
00:43:30,007 --> 00:43:33,476
Wow, that's, uh...
555
00:43:33,477 --> 00:43:35,278
That's pretty damn good.
556
00:43:35,279 --> 00:43:37,847
Best in the world. I told you.
557
00:43:37,848 --> 00:43:39,148
Marine!
558
00:43:39,149 --> 00:43:41,551
You are a United
States fucking marine!
559
00:44:13,350 --> 00:44:14,650
Moving southeast.
560
00:44:14,651 --> 00:44:16,220
Come on! Get us in.
561
00:45:58,655 --> 00:46:00,523
- Yeah?
- What do you know?
562
00:46:00,524 --> 00:46:01,724
Same thing you do.
563
00:46:01,725 --> 00:46:03,226
She initiated the beacon and now
564
00:46:03,227 --> 00:46:04,660
half the compound
is chasing her.
565
00:46:04,661 --> 00:46:06,395
Is she compromised or
did she make contact?
566
00:46:06,396 --> 00:46:08,164
Unclear. But that's
a lot of blood.
567
00:46:08,165 --> 00:46:10,199
- Is it hers?
- Don't know.
568
00:46:10,200 --> 00:46:12,101
No bullshit, Kaitlyn,
are we Geronimo?
569
00:46:12,102 --> 00:46:13,569
I don't know. Looks like it.
570
00:46:13,570 --> 00:46:15,705
- What is she saying?
- She knows what we know.
571
00:46:15,706 --> 00:46:17,039
Stay on the line.
572
00:46:17,040 --> 00:46:18,241
Not going anywhere.
573
00:46:18,242 --> 00:46:20,176
I need a no bullshit assessment
574
00:46:20,177 --> 00:46:21,344
of what the fuck is going on.
575
00:47:14,298 --> 00:47:16,366
{\an8}I've got her. Get up!
576
00:47:22,372 --> 00:47:23,439
They're on the run,
what are we doing?
577
00:47:23,440 --> 00:47:24,541
Clean the scene.
578
00:47:31,848 --> 00:47:33,850
- Moving.
- Move.
579
00:47:43,827 --> 00:47:46,562
You're fine!
580
00:47:46,563 --> 00:47:49,199
Let's go! Swim to it!
581
00:48:23,667 --> 00:48:26,202
Easy. Easy.
582
00:48:26,203 --> 00:48:29,272
Not here. Inside.
583
00:48:29,273 --> 00:48:31,307
We ain't out of this shit yet.
584
00:48:31,308 --> 00:48:32,808
I'm taking the bridge!
585
00:48:32,809 --> 00:48:36,847
Did you hit the target?
586
00:48:37,914 --> 00:48:39,382
Marine, look at me!
587
00:48:39,383 --> 00:48:41,284
Did you hit the target?
588
00:48:41,285 --> 00:48:42,685
I hit the target.
589
00:48:42,686 --> 00:48:44,220
The ace of spades is dead.
590
00:48:44,221 --> 00:48:45,521
The ace of spades is dead.
591
00:48:49,960 --> 00:48:52,795
We have joy.
592
00:48:52,796 --> 00:48:56,900
I repeat: we have joy.
593
00:49:01,738 --> 00:49:02,873
Geronimo.
594
00:49:05,776 --> 00:49:07,511
We gotta start the contain.
595
00:49:09,246 --> 00:49:11,380
Congratulations,
Deputy Director.
596
00:49:11,381 --> 00:49:14,784
You have set Mideast
relations back forty years.
597
00:49:14,785 --> 00:49:17,186
Forty years ago, gas was
ninety cents a gallon.
598
00:49:17,187 --> 00:49:19,255
Maybe it's not such a bad thing.
599
00:49:19,256 --> 00:49:21,424
It wouldn't be such a bad
thing if we weren't trying
600
00:49:21,425 --> 00:49:25,294
to wean the nation off
fucking fossil fuels.
601
00:49:25,295 --> 00:49:26,729
You fucked us.
602
00:49:26,730 --> 00:49:28,731
I don't choose the list.
603
00:49:28,732 --> 00:49:30,966
If you wanted him alive you
should have taken him off of it.
604
00:49:30,967 --> 00:49:34,271
Don't give me shit because
we did our fucking job.
605
00:49:56,059 --> 00:49:57,526
Roosevelt, this is Raven.
606
00:49:57,527 --> 00:49:59,261
We are inbound. The
extraction was hot.
607
00:49:59,262 --> 00:50:00,996
Roger that,
Raven. We have eyes on.
608
00:50:00,997 --> 00:50:02,665
We're on the move so
adjust to these coordinates
609
00:50:02,666 --> 00:50:04,534
as rally point, we
have your six by air.
610
00:50:08,538 --> 00:50:10,307
Whoo.
611
00:50:12,642 --> 00:50:13,844
Outside.
612
00:50:27,424 --> 00:50:29,925
You ever lay a fucking
hand on me again
613
00:50:29,926 --> 00:50:31,894
and we're gonna figure this
out until the sun comes up.
614
00:50:31,895 --> 00:50:33,596
Are we clear?
615
00:50:33,597 --> 00:50:36,465
- Look what you did to me?
- What? What did I do?
616
00:50:36,466 --> 00:50:38,501
- Look what you made of me.
- What?
617
00:50:38,502 --> 00:50:42,638
He was an old man and I killed
him in his fucking underwear.
618
00:50:42,639 --> 00:50:45,941
What you did was eliminate
one of the worst fucking
619
00:50:45,942 --> 00:50:48,010
perpetrators of violence
in the past twenty years.
620
00:50:48,011 --> 00:50:49,979
What you did saved lives.
621
00:50:49,980 --> 00:50:53,349
- Says you.
- Says fucking history!
622
00:50:53,350 --> 00:50:55,317
And you just changed it.
623
00:50:58,722 --> 00:51:00,824
{\an8}All I changed was oil prices.
624
00:51:04,428 --> 00:51:06,462
I'm not like you.
625
00:51:06,463 --> 00:51:08,631
I'm not a fucking liar.
626
00:51:08,632 --> 00:51:13,536
My heart isn't a weapon
and my body isn't a tool.
627
00:51:13,537 --> 00:51:15,938
I don't sleep at
night because of you.
628
00:51:15,939 --> 00:51:17,908
I don't fucking sleep!
629
00:51:21,378 --> 00:51:23,546
I bet you sleep like a fucking
baby though, don't you?
630
00:51:23,547 --> 00:51:25,381
I believe in what
I'm doing. Yes.
631
00:51:25,382 --> 00:51:27,917
Yeah? I don't.
I quit. I'm out.
632
00:51:27,918 --> 00:51:31,488
I am fucking done with this
and I'm fucking done with you.
633
00:51:36,426 --> 00:51:37,527
Forget him.
634
00:51:42,165 --> 00:51:43,834
Maybe he's what you said.
635
00:51:45,802 --> 00:51:47,471
But she wasn't.
636
00:51:50,040 --> 00:51:52,908
I'll tell you what we just did.
637
00:51:52,909 --> 00:51:54,944
Some day she's
going to have kids,
638
00:51:54,945 --> 00:51:56,378
and those kids are
going to hear about
639
00:51:56,379 --> 00:51:58,681
how their grandfather died,
640
00:51:58,682 --> 00:52:01,418
and all we did was make the
next generation of terrorists.
641
00:53:34,844 --> 00:53:38,148
Brent crude is down eight
dollars a barrel in pre-trading.
642
00:53:41,217 --> 00:53:44,954
I never understood pre-trading
and after-hours trading.
643
00:53:44,955 --> 00:53:47,022
If the market has...
644
00:53:47,023 --> 00:53:50,926
a starting bell
and a closing bell,
645
00:53:50,927 --> 00:53:53,929
who gets to trade
around the bells?
646
00:53:53,930 --> 00:53:56,066
The people who control the bell.
647
00:53:58,068 --> 00:54:00,235
Now we're getting somewhere.
648
00:54:00,236 --> 00:54:02,738
You act like you
don't know this.
649
00:54:02,739 --> 00:54:04,640
I don't.
650
00:54:04,641 --> 00:54:07,710
I love it when you act naive.
651
00:54:07,711 --> 00:54:11,780
I'm not naive, I'm just curious.
652
00:54:11,781 --> 00:54:15,986
If you're really curious, you
should ask me who rings it.
653
00:54:52,989 --> 00:54:54,157
Hey.
654
00:54:55,258 --> 00:54:57,092
You're up early.
655
00:54:57,093 --> 00:55:00,029
Yeah, well I don't
sleep when you're gone.
656
00:55:00,030 --> 00:55:02,831
I'm always gone.
657
00:55:02,832 --> 00:55:05,669
That's why I have grey
hair and bags. I worry.
658
00:55:20,817 --> 00:55:24,019
Here.
659
00:55:24,020 --> 00:55:26,122
Looks like you
don't sleep either.
660
00:55:35,231 --> 00:55:36,933
This one was hard.
661
00:55:38,401 --> 00:55:39,869
- I can see that.
- Yeah.
662
00:55:50,580 --> 00:55:52,015
Come here.
663
00:55:55,218 --> 00:55:57,987
It's okay, baby.
You're home now.
664
00:56:00,023 --> 00:56:01,658
It was really hard.
47292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.