Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,383 --> 00:01:20,732
- These are beacons.
2
00:01:20,776 --> 00:01:23,213
They have no signature so
they'll withstand a scan.
3
00:01:23,257 --> 00:01:25,215
- What's the difference
in the two?
4
00:01:25,259 --> 00:01:26,390
- It's redundancy.
5
00:01:26,434 --> 00:01:28,740
In case you lose one,
both work the same.
6
00:01:28,783 --> 00:01:30,655
- Thumb and forefinger,
depress together
7
00:01:30,699 --> 00:01:32,309
and the signal is live.
8
00:01:32,353 --> 00:01:35,269
They will almost certainly
scramble the cell signal,
9
00:01:35,312 --> 00:01:37,575
so that is the only way to
contact us if you have Geronimo
10
00:01:37,619 --> 00:01:40,143
and/or need
a hot extraction.
11
00:01:41,840 --> 00:01:43,886
Kyle will be
your closest contact.
12
00:01:43,929 --> 00:01:45,888
We will be offshore
of the location.
13
00:01:45,931 --> 00:01:49,413
If things go south, your
extraction point is the water.
14
00:01:53,243 --> 00:01:54,244
Look at me.
15
00:01:55,550 --> 00:01:56,551
Where's your head?
16
00:01:57,813 --> 00:01:59,249
- Ready to do my job, ma'am.
17
00:01:59,293 --> 00:02:01,512
- Got that out of
your system pretty quick.
18
00:02:01,556 --> 00:02:03,819
- Never said it was
out of my system.
19
00:02:03,862 --> 00:02:05,734
I said I'll do my job.
20
00:02:05,777 --> 00:02:08,258
- You just watched eight hours
of what happens if you don't.
21
00:02:13,742 --> 00:02:14,743
- Hey.
22
00:02:17,311 --> 00:02:20,704
Listen, you hit that button,
and we'll come running, okay?
23
00:02:20,749 --> 00:02:22,577
- I'm planning on it.
24
00:02:22,620 --> 00:02:24,709
- All right.
25
00:02:24,753 --> 00:02:26,494
- Give 'em hell.
26
00:02:53,521 --> 00:02:54,565
- Who are you?
27
00:02:54,609 --> 00:02:57,481
- Part of your team.
28
00:02:57,525 --> 00:02:59,309
- Text the mark
your arrival time.
29
00:03:13,671 --> 00:03:15,369
There you go.
30
00:03:24,943 --> 00:03:26,684
- You got your passport?
31
00:03:26,728 --> 00:03:27,772
Take it out.
32
00:03:42,396 --> 00:03:43,962
You're in the big time now.
33
00:04:26,570 --> 00:04:28,398
Once we walk through that
door, you don't know me.
34
00:04:28,442 --> 00:04:30,052
Keep your phone on.
35
00:04:30,095 --> 00:04:31,532
That's how we'll track
you to the house.
36
00:04:31,575 --> 00:04:33,055
I doubt it's gonna work
once we get there.
37
00:04:33,098 --> 00:04:35,362
Listen, slip through
this door real smooth,
38
00:04:35,405 --> 00:04:36,319
like you're supposed
to be back here
39
00:04:36,363 --> 00:04:37,973
and then hot-foot it
to the gate.
40
00:04:43,065 --> 00:04:44,327
Good luck.
41
00:05:47,042 --> 00:05:49,653
Hi.
Buenas tardes.
42
00:05:49,697 --> 00:05:50,393
Bienvenidos.
43
00:05:53,135 --> 00:05:54,571
Bienvenidos.
44
00:06:32,522 --> 00:06:34,829
- What did I say?
And why are you alone?
45
00:06:34,872 --> 00:06:37,571
- First off,
our asset is embedded.
46
00:06:37,614 --> 00:06:39,703
We don't have the ability
to call her off.
47
00:06:39,747 --> 00:06:41,183
This is not
a "go no-go" situation.
48
00:06:41,226 --> 00:06:43,751
This is a follow the prize
when the prize moves,
49
00:06:43,794 --> 00:06:45,579
and the prize moved.
50
00:06:45,622 --> 00:06:48,190
Second, my case officer
cannot lead a QRF force
51
00:06:48,233 --> 00:06:50,714
and direct operations
at the same time.
52
00:06:50,758 --> 00:06:52,455
You wanted some measure
of control over this situation:
53
00:06:52,499 --> 00:06:53,978
that is what I've given you.
54
00:06:54,022 --> 00:06:55,545
- No, Byron, we didn't want
some measure
55
00:06:55,589 --> 00:06:57,504
of control over
the situation.
56
00:06:57,547 --> 00:06:59,157
We wanted all
the fucking control.
57
00:06:59,201 --> 00:07:00,681
And you kept it from us.
58
00:07:00,724 --> 00:07:03,074
- With all due respect,
Secretary, if you didn't
59
00:07:03,118 --> 00:07:04,772
want him killed, maybe you
should have taken his name
60
00:07:04,815 --> 00:07:07,688
off the top of the kill list.
61
00:07:07,731 --> 00:07:09,516
- So...
What are our moves?
62
00:07:09,559 --> 00:07:11,605
- I can send in the QRF
and pull the agent.
63
00:07:11,648 --> 00:07:13,694
That does not guarantee
that we avoid an incident.
64
00:07:13,737 --> 00:07:16,957
It probably creates one given
the amount of security.
65
00:07:17,001 --> 00:07:19,743
The Lioness is going to work
it out how she works it out:
66
00:07:19,787 --> 00:07:23,051
either this is a successful
mission or she fails.
67
00:07:23,094 --> 00:07:26,184
We can choose to not intervene,
she looks like a lone wolf.
68
00:07:26,228 --> 00:07:29,013
The Lioness operation has
been extremely successful.
69
00:07:29,057 --> 00:07:31,929
- Not sure I'd call
Syria a success.
70
00:07:31,973 --> 00:07:33,844
- We took out the top
ISIS general
71
00:07:33,888 --> 00:07:36,499
and his entire support staff
and sustained one casualty.
72
00:07:36,543 --> 00:07:39,241
We had 24,000 casualties
in Afghanistan
73
00:07:39,284 --> 00:07:41,548
and we got run out
of the fucking country.
74
00:07:41,591 --> 00:07:43,767
I'm not sure I understand
your definition of success.
75
00:07:43,811 --> 00:07:45,595
- Let me add a degree
of difficulty
76
00:07:45,639 --> 00:07:47,118
to this situation,
Deputy Director:
77
00:07:47,162 --> 00:07:48,946
The President is in Paris.
78
00:07:48,990 --> 00:07:50,948
As we speak, there
is not a European city
79
00:07:50,992 --> 00:07:53,255
with more terrorist
elements in place.
80
00:07:53,298 --> 00:07:54,996
What I have to decide is:
81
00:07:55,039 --> 00:07:56,824
Do I put the President
on Air Force One
82
00:07:56,867 --> 00:07:59,000
and hot-foot it back
to D.C. right now,
83
00:07:59,043 --> 00:08:00,654
which likely puts him
in international air space
84
00:08:00,697 --> 00:08:01,655
when it sets off?
85
00:08:01,698 --> 00:08:03,657
- The wedding is tomorrow night.
86
00:08:03,700 --> 00:08:06,703
If Amrohi is present, and if
the decision is to launch
87
00:08:06,747 --> 00:08:07,878
a strike from the Roosevelt,
88
00:08:07,922 --> 00:08:09,663
then yes, I would bring
him home immediately.
89
00:08:09,706 --> 00:08:13,971
But if our asset is able to
neutralize the target herself,
90
00:08:14,015 --> 00:08:16,104
I don't see how this is
linked backed to us in any way.
91
00:08:17,932 --> 00:08:20,891
You just have to decide
how bad you want to be sure.
92
00:08:20,935 --> 00:08:22,980
And if you have
the stomach for it.
93
00:08:23,024 --> 00:08:25,940
Walk with me.
94
00:08:29,857 --> 00:08:32,250
No one is questioning
the value of the target.
95
00:08:32,294 --> 00:08:34,644
He has created
nightmares for everyone:
96
00:08:34,688 --> 00:08:37,647
us, Great Britain,
Emirates, Saudis.
97
00:08:37,691 --> 00:08:39,169
But he's also been useful.
98
00:08:39,213 --> 00:08:41,042
Killing this piece
of shit would be
99
00:08:41,085 --> 00:08:43,827
therapeutic for the region,
but the man isn't a billionaire
100
00:08:43,871 --> 00:08:46,656
from blowing up open
air markets and mosques.
101
00:08:46,700 --> 00:08:49,659
He's a billionaire because
he moves eight million barrels
102
00:08:49,703 --> 00:08:52,314
a day into Russia and China.
103
00:08:52,357 --> 00:08:54,882
What happens to oil prices
when ten percent of production
104
00:08:54,925 --> 00:08:56,579
returns to the open market?
105
00:08:56,623 --> 00:08:59,800
It's a calamity for
our strategic partners.
106
00:08:59,843 --> 00:09:00,844
And how do Russia
and China react?
107
00:09:00,888 --> 00:09:02,890
What's their response?
108
00:09:02,933 --> 00:09:05,980
- So I'm clear:
you're saying that you'd prefer
109
00:09:06,023 --> 00:09:07,982
he keep stealing it and killing
people with the profits.
110
00:09:08,025 --> 00:09:09,679
- I'm saying now is not
the time for change.
111
00:09:09,723 --> 00:09:12,682
We keep the devil
we know for now,
112
00:09:12,726 --> 00:09:14,858
because the world
doesn't have the leaders
113
00:09:14,902 --> 00:09:16,294
to navigate the devil
we don't know.
114
00:09:18,732 --> 00:09:20,734
In keeping with that theme.
115
00:09:20,777 --> 00:09:22,866
We should bring POTUS home.
116
00:09:22,910 --> 00:09:24,259
Anyone got a reason why?
117
00:09:24,302 --> 00:09:26,087
- What about this mall
shooting in Des Moines?
118
00:09:26,130 --> 00:09:29,046
- That's good. Keeps it fresh
before the primaries.
119
00:09:29,090 --> 00:09:31,135
- I'll take it.
120
00:09:34,138 --> 00:09:35,139
- Byron.
121
00:09:37,402 --> 00:09:38,708
Don't go far.
122
00:10:03,037 --> 00:10:04,691
- Miss Adid.
- Hi.
123
00:10:04,734 --> 00:10:06,910
- Got bags checked?
- Uh, no, just this.
124
00:10:29,803 --> 00:10:30,760
- Sí, claro.
125
00:10:35,896 --> 00:10:37,767
Mm-hmm.
126
00:10:50,345 --> 00:10:51,955
- Who's gonna captain?
127
00:10:51,999 --> 00:10:53,740
- I'll show you the bridge
and walk you through it.
128
00:11:03,967 --> 00:11:04,881
- Where's our gear?
- Below.
129
00:11:04,925 --> 00:11:05,969
- Show me.
130
00:11:06,013 --> 00:11:07,884
- Travel time to Mallorca?
131
00:11:07,928 --> 00:11:08,972
- 'Bout four hours.
132
00:11:12,323 --> 00:11:14,369
- Stowed everything in here.
133
00:11:14,412 --> 00:11:16,980
If the Spanish navy boards
they won't search
134
00:11:17,024 --> 00:11:18,895
the Captain's Quarters unless
everyone acts real squirrelly.
135
00:11:20,244 --> 00:11:21,985
Ammo cans are
in the closets.
136
00:11:22,029 --> 00:11:23,770
Personal gear
is in the other berths.
137
00:11:25,293 --> 00:11:26,903
- That'll work.
138
00:11:26,947 --> 00:11:28,252
- You ever piloted
a Viking before?
139
00:11:28,296 --> 00:11:30,907
- Similar.
Ran Rivieras in the States.
140
00:11:30,951 --> 00:11:33,257
- Similar deal.
But this is faster.
141
00:11:33,301 --> 00:11:35,477
She tops out at forty knots,
so nobody's catching you
142
00:11:35,520 --> 00:11:37,000
and if you gotta make
defensive maneuvers
143
00:11:37,044 --> 00:11:38,001
don't be scared
to spin the wheel.
144
00:11:38,045 --> 00:11:40,830
This bitch can
sit down and get it.
145
00:11:40,874 --> 00:11:41,918
- Roger that.
146
00:11:43,920 --> 00:11:45,356
Kyle's not trailing, is he?
147
00:11:45,400 --> 00:11:47,054
- No, he's hanging back.
148
00:11:47,097 --> 00:11:48,055
We know which house.
149
00:11:49,099 --> 00:11:50,797
- Yeah.
150
00:11:50,840 --> 00:11:52,146
- They're leaning
toward pulling her.
151
00:11:52,189 --> 00:11:53,843
- She's already en route
to location.
152
00:11:53,887 --> 00:11:55,192
We're about four hours away.
153
00:11:55,236 --> 00:11:57,020
I only have two agents
on the ground.
154
00:11:57,064 --> 00:11:59,109
How the fuck am I
supposed to get her out?
155
00:11:59,153 --> 00:12:00,981
Reason with them, Byron.
156
00:12:01,024 --> 00:12:03,026
- They're worried
about Russia's reaction.
157
00:12:03,070 --> 00:12:04,811
They don't think POTUS
can navigate the wake.
158
00:12:04,854 --> 00:12:07,335
- We can't pull her now.
We don't have the means.
159
00:12:07,378 --> 00:12:10,773
And we are unable
to communicate the order.
160
00:12:10,817 --> 00:12:13,907
Twenty-two years we've been
trying to get this guy.
161
00:12:13,950 --> 00:12:15,865
- I know.
162
00:12:15,909 --> 00:12:17,388
Let me work on them.
163
00:12:18,476 --> 00:12:21,001
- Fucking cowards.
164
00:12:21,044 --> 00:12:22,350
- Ready to go.
165
00:12:22,393 --> 00:12:24,004
- Everything made the trip.
166
00:12:24,047 --> 00:12:25,962
Untie us, would you?
You got it.
167
00:12:26,006 --> 00:12:27,355
- Roosevelt's 14 mikes
off target.
168
00:12:27,398 --> 00:12:29,009
She'll be pretty hard
to miss on radar.
169
00:12:29,052 --> 00:12:30,010
Satellite contact
to the bridge.
170
00:12:30,053 --> 00:12:31,402
Holler if you need 'em.
171
00:12:31,446 --> 00:12:33,535
And, uh, shred that when you're
done, needless to say.
172
00:12:33,578 --> 00:12:36,973
- It was needless.
Thank you.
173
00:12:37,017 --> 00:12:38,018
- Two Cups.
- Yo.
174
00:12:38,061 --> 00:12:39,019
- Feel like stowing lines?
175
00:12:39,062 --> 00:12:40,324
- Yeah, I got it.
176
00:12:40,368 --> 00:12:41,804
- Lets put some
guns together.
177
00:12:41,848 --> 00:12:42,979
Fucking A.
178
00:12:52,162 --> 00:12:53,163
- We're good.
179
00:13:19,276 --> 00:13:21,017
- That's it.
180
00:13:21,061 --> 00:13:22,932
- Jammed the signal.
181
00:13:22,976 --> 00:13:24,934
- Yeah. She's truly on her
own from here.
182
00:14:35,962 --> 00:14:37,354
- Your purse.
183
00:14:39,182 --> 00:14:40,444
Step through please.
184
00:14:44,144 --> 00:14:46,624
Arms up.
185
00:14:53,936 --> 00:14:55,590
Is that
your Lioness, right there?
186
00:14:55,633 --> 00:14:56,765
That is the Lioness.
187
00:14:56,808 --> 00:14:58,593
- Is all this security?
188
00:14:58,636 --> 00:14:59,986
- Correct.
189
00:15:11,258 --> 00:15:12,694
- Follow me.
190
00:15:12,737 --> 00:15:15,479
How are you planning
to get her out?
191
00:15:15,523 --> 00:15:17,742
- Thank you. That's what
we've been trying to explain.
192
00:15:17,786 --> 00:15:20,397
- You can't order a missile
strike on this location
193
00:15:20,441 --> 00:15:21,921
no matter who the target is.
194
00:15:21,964 --> 00:15:23,661
- I would tend to agree.
195
00:15:23,705 --> 00:15:25,228
- How is the operator supposed
to neutralize the target?
196
00:15:25,272 --> 00:15:27,622
- She has limited options.
I would say so.
197
00:15:27,665 --> 00:15:29,232
- It's what she's
trained to do.
198
00:15:29,276 --> 00:15:30,973
- She has no weapon.
- The environment's her weapon.
199
00:15:31,017 --> 00:15:32,496
She'll find one.
200
00:15:32,540 --> 00:15:34,150
- Assume she executes
the mission, what then?
201
00:15:34,194 --> 00:15:35,978
- She enacts a beacon,
she moves to an extraction point
202
00:15:36,022 --> 00:15:38,111
and the QRF intercepts.
203
00:15:38,154 --> 00:15:39,982
- Okay, just so I'm clear:
204
00:15:40,026 --> 00:15:43,681
define "execute the mission,"
205
00:15:43,725 --> 00:15:45,814
because there's no way
she's killing this fucking guy
206
00:15:45,857 --> 00:15:47,468
with all that security.
207
00:15:47,511 --> 00:15:49,122
And he's not even here yet.
208
00:15:49,165 --> 00:15:50,950
- Mark the target
with a tracker,
209
00:15:50,993 --> 00:15:52,038
draw the target
out where we can get
210
00:15:52,081 --> 00:15:53,909
visual confirmation
through satellite.
211
00:15:53,953 --> 00:15:56,085
At that point, we can
strike with the QRF.
212
00:15:56,129 --> 00:15:59,088
We can strike with the Roosevelt
if we end up tracking him back
213
00:15:59,132 --> 00:16:01,264
to a location that's better
suited for that response.
214
00:16:01,308 --> 00:16:05,268
And if the opportunity
presents itself,
215
00:16:05,312 --> 00:16:06,922
she can neutralize
the target herself.
216
00:16:06,966 --> 00:16:08,750
Any of these
are possibilities.
217
00:16:44,655 --> 00:16:47,006
- Ehsan, how are you?
218
00:16:47,049 --> 00:16:49,008
- Very good, thank you.
Come in.
219
00:16:55,231 --> 00:16:57,146
Sit.
220
00:16:57,190 --> 00:16:59,192
You went to
New York with Aaliyah?
221
00:16:59,235 --> 00:17:01,542
- Yeah, we went shopping
for the wedding.
222
00:17:03,283 --> 00:17:05,023
- And then at night,
you leave in tears.
223
00:17:07,069 --> 00:17:10,203
Then come back,
then leave in tears again.
224
00:17:10,246 --> 00:17:12,074
Then Aaliyah
leaves in the morning.
225
00:17:12,117 --> 00:17:13,858
And more tears.
226
00:17:13,902 --> 00:17:16,122
You don't know her
to cry for her.
227
00:17:16,165 --> 00:17:18,037
She doesn't know you.
228
00:17:18,079 --> 00:17:21,083
So, why the tears?
229
00:17:23,303 --> 00:17:24,694
- Because she's scared.
230
00:17:26,741 --> 00:17:28,089
She loves you but she's scared.
231
00:17:29,222 --> 00:17:32,355
I'm scared too
for different reasons.
232
00:17:32,399 --> 00:17:35,793
She's scared because her life
is about to change,
233
00:17:35,837 --> 00:17:38,622
and I'm scared mine
won't change.
234
00:17:40,842 --> 00:17:42,887
Women.
235
00:17:42,931 --> 00:17:45,020
They even tell the same lies.
236
00:17:45,064 --> 00:17:47,240
How they know
to tell the same lies,
237
00:17:47,283 --> 00:17:50,286
it's a fucking mystery.
238
00:17:53,159 --> 00:17:54,551
Don't like that, do you?
239
00:17:58,251 --> 00:17:59,991
The fire with this one.
240
00:18:01,167 --> 00:18:03,256
Tomorrow, Aaliyah is my wife.
241
00:18:03,299 --> 00:18:05,388
And tomorrow,
there is no more you.
242
00:18:05,432 --> 00:18:07,390
Tonight is goodbye.
243
00:18:07,434 --> 00:18:08,739
And if you tell her
that we spoke
244
00:18:08,783 --> 00:18:09,784
I will throw you
in the fucking sea.
245
00:18:09,827 --> 00:18:11,264
- I'd like to see you try.
246
00:18:11,307 --> 00:18:14,180
- What did you say?
- You heard me.
247
00:18:14,223 --> 00:18:16,878
- I suggest you bring
"tons of fun" if you do,
248
00:18:16,921 --> 00:18:19,185
because I could wipe
the floor with your boney ass.
249
00:18:27,280 --> 00:18:29,760
Take me to Aaliyah or
take me to the fucking airport.
250
00:18:29,804 --> 00:18:31,414
- I think airport's best.
251
00:18:36,289 --> 00:18:37,551
- Let's go.
252
00:18:45,167 --> 00:18:47,126
- I bet she spends it
with her legs closed anyway.
253
00:18:48,823 --> 00:18:51,826
- Where do you learn
to speak like that to men?
254
00:18:51,869 --> 00:18:54,394
Who fucking raised you?
255
00:18:54,437 --> 00:18:56,222
Who the fuck raised
you to speak like that?
256
00:19:08,059 --> 00:19:10,149
- Through there.
257
00:19:15,371 --> 00:19:17,286
- Now what.
Where do I go?
258
00:19:17,330 --> 00:19:19,897
- Don't know. This is the
woman's side. I can't go in.
259
00:20:10,383 --> 00:20:13,429
- Ah, I was worried you'd
miss your flight!
260
00:20:13,473 --> 00:20:14,822
- Oh, yeah. Uh...
261
00:20:17,303 --> 00:20:19,914
They--I did and then
I got another one.
262
00:20:19,957 --> 00:20:22,438
Airports, I don't
understand them.
263
00:20:22,482 --> 00:20:23,483
- They are not
for understanding.
264
00:20:23,526 --> 00:20:25,485
They are for avoiding.
265
00:20:25,528 --> 00:20:28,401
We need to find you
a rich husband with a plane.
266
00:20:28,444 --> 00:20:29,793
And this is the place.
267
00:20:31,534 --> 00:20:32,666
Ugh.
268
00:20:34,320 --> 00:20:36,365
You are my excuse to escape.
269
00:20:36,409 --> 00:20:38,019
But first, come meet my mother.
270
00:20:56,342 --> 00:20:57,908
- I'm going to show her around.
271
00:20:57,952 --> 00:20:59,432
She's never been to Mallorca.
272
00:21:03,871 --> 00:21:06,439
- You can see
where I get my charm.
273
00:21:06,482 --> 00:21:07,962
Come.
274
00:21:40,081 --> 00:21:41,387
- Kate!
275
00:21:45,391 --> 00:21:48,394
No!
- Kate.
276
00:21:48,437 --> 00:21:51,875
It's okay. Go back, in.
Thank you. Thank you.
277
00:21:53,312 --> 00:21:55,531
- Kate, Kate.
278
00:21:55,575 --> 00:21:57,490
You okay?
You okay?
279
00:21:57,533 --> 00:21:58,882
You all right?
280
00:21:58,926 --> 00:22:00,014
You're dreaming.
281
00:22:00,057 --> 00:22:01,537
Honey, you're just dreaming.
282
00:22:01,581 --> 00:22:03,147
It's a bad dream.
It's okay.
283
00:22:08,849 --> 00:22:13,201
- When this goes down, I sure
hope it goes down at night.
284
00:22:13,244 --> 00:22:16,073
- If it goes down at all,
it'll happen at noon.
285
00:22:16,117 --> 00:22:17,814
That's our luck.
286
00:22:28,956 --> 00:22:30,305
- Hey.
287
00:22:30,349 --> 00:22:32,220
Mama?
288
00:22:32,263 --> 00:22:36,442
- Yeah, baby.
Are you okay?
289
00:22:36,485 --> 00:22:38,313
What time is it over there?
290
00:22:38,357 --> 00:22:40,533
- I missed her funeral.
291
00:22:40,576 --> 00:22:42,448
- Her funeral?
292
00:22:42,491 --> 00:22:45,233
- Holly.
293
00:22:45,276 --> 00:22:46,365
Holly's funeral. I missed it.
294
00:22:48,671 --> 00:22:51,500
- Kate, you were
in the hospital.
295
00:22:51,544 --> 00:22:52,936
Everybody understands that.
296
00:22:52,980 --> 00:22:54,982
- I don't care
about everyone else.
297
00:22:56,287 --> 00:22:59,073
I didn't even
get to say goodbye.
298
00:22:59,116 --> 00:23:01,597
- I can, um...
299
00:23:03,556 --> 00:23:05,645
I can take you...
I can take you to see her
300
00:23:05,688 --> 00:23:07,560
when I get back, okay?
301
00:23:07,603 --> 00:23:10,563
You can say goodbye then.
302
00:23:10,606 --> 00:23:12,652
- No, it's too late.
303
00:23:12,695 --> 00:23:14,871
- You say goodbye in your heart.
304
00:23:14,915 --> 00:23:17,134
It doesn't matter
where you are.
305
00:23:17,178 --> 00:23:19,049
Okay, you can say--
you can say goodbye now.
306
00:23:19,093 --> 00:23:22,618
You can close your eyes
and say goodbye.
307
00:23:25,316 --> 00:23:26,448
- Okay.
308
00:23:28,232 --> 00:23:29,495
- Okay.
309
00:23:30,974 --> 00:23:32,411
Where's your father?
310
00:23:32,454 --> 00:23:33,890
- He's right here.
311
00:23:37,546 --> 00:23:39,374
- Hey.
312
00:23:39,418 --> 00:23:42,333
- What the fuck was that, Neal?
313
00:23:42,377 --> 00:23:45,424
How 'bout a little heads-up
before the fucking ambush?
314
00:23:45,467 --> 00:23:47,991
- I'm sorry, you got the same
heads-up that I got when
315
00:23:48,035 --> 00:23:49,993
I wake up to her screaming
like somebody stabbed her.
316
00:23:50,037 --> 00:23:51,517
She said she wanted
to talk to you,
317
00:23:51,560 --> 00:23:53,606
I didn't know what she was
going to say
318
00:23:53,649 --> 00:23:55,042
and I didn't think she needed
fucking permission to say it.
319
00:23:55,085 --> 00:23:57,044
- I know, but I'm not
in the right place to be
320
00:23:57,087 --> 00:23:58,306
dealing with this, Neal.
321
00:23:59,568 --> 00:24:01,744
You know what?
How about we start over, okay?
322
00:24:01,788 --> 00:24:03,137
- No, let's not.
323
00:24:03,180 --> 00:24:04,225
Just focus on
what you're doing.
324
00:24:04,268 --> 00:24:05,531
We won't bother you again.
325
00:24:05,574 --> 00:24:07,663
Everything is fine
here minus the night terrors
326
00:24:07,707 --> 00:24:10,057
three hours of rehab
and a 14 year-old
327
00:24:10,100 --> 00:24:11,362
who is barely--fuck!
328
00:24:24,550 --> 00:24:26,595
I'm sorry.
329
00:24:26,639 --> 00:24:28,249
Joe, I'm sorry, okay?
330
00:24:28,292 --> 00:24:31,513
This is, uh... This is not
how I expected to wake up.
331
00:24:31,557 --> 00:24:35,430
I'm sure I'm catching you
at the absolute worst time.
332
00:24:35,474 --> 00:24:36,562
You just focus
on what you're doing,
333
00:24:36,605 --> 00:24:37,650
okay, don't worry about us.
334
00:24:37,693 --> 00:24:39,434
Everything's fine.
335
00:24:41,001 --> 00:24:42,002
- Okay.
336
00:24:43,003 --> 00:24:44,221
- Great, bye.
337
00:24:48,661 --> 00:24:49,966
Hey, boss.
338
00:24:50,010 --> 00:24:51,751
- Yeah?
- Island's in sight.
339
00:24:51,794 --> 00:24:54,449
- Okay. Just give me a minute.
340
00:25:32,835 --> 00:25:34,358
- House is on that point.
341
00:25:34,402 --> 00:25:35,664
- Come around the east.
342
00:25:35,708 --> 00:25:37,231
Let's get eyes
on the shoreline.
343
00:25:54,814 --> 00:25:58,731
- Ah, there. We have eyes on him
and he has eyes on us.
344
00:25:58,774 --> 00:26:00,820
- Can't see through the
reflection of the glass.
345
00:26:10,699 --> 00:26:13,963
- Stairway down to the beach is
her only way down on this side.
346
00:26:14,007 --> 00:26:15,399
Those are some
steep cliffs.
347
00:26:15,443 --> 00:26:17,010
How close do you want me?
348
00:26:17,053 --> 00:26:18,228
- Well, you can't insert here.
349
00:26:18,272 --> 00:26:20,361
Just keep heading
south and east.
350
00:26:20,404 --> 00:26:23,277
Looks like it's
wet suits and flippers.
351
00:26:23,320 --> 00:26:27,063
- God, I hate fucking
fighting in a wet suit.
352
00:26:27,107 --> 00:26:28,282
- That water is in the low
sixties.
353
00:26:28,325 --> 00:26:30,066
- How close can you get us?
354
00:26:30,110 --> 00:26:32,765
- Let me see what
the back side looks like.
355
00:26:32,808 --> 00:26:34,244
If I can make it
a short swim, I'll do it.
356
00:26:52,915 --> 00:26:54,917
So, uh,
what happens this evening?
357
00:26:54,961 --> 00:26:57,354
- This is the calm
before the storm.
358
00:26:57,398 --> 00:26:59,835
Tomorrow people
arrive during the day.
359
00:26:59,879 --> 00:27:02,272
Ehsan and I say vows,
but that is private,
360
00:27:02,316 --> 00:27:04,753
just immediate family.
361
00:27:04,797 --> 00:27:06,059
Then after that,
the men go one way,
362
00:27:06,102 --> 00:27:08,148
and the women go the other.
363
00:27:08,191 --> 00:27:10,324
They have their celebration
and party all night
364
00:27:10,367 --> 00:27:12,935
and we have our celebration
and dance all night.
365
00:27:12,979 --> 00:27:14,720
- Two different parties?
366
00:27:14,763 --> 00:27:17,897
- It's practice
for the rest of my life.
367
00:27:17,940 --> 00:27:19,768
And the parties
don't start 'til late,
368
00:27:19,812 --> 00:27:22,815
ten at night, but I can't
show up until midnight,
369
00:27:22,858 --> 00:27:24,817
or I'll look too eager.
- Mm.
370
00:27:26,819 --> 00:27:30,953
- Then I walk a long plank
to a couch looking out
371
00:27:30,997 --> 00:27:34,261
so that everyone can admire me,
372
00:27:34,304 --> 00:27:38,134
but what they do is gossip,
argue about my dress.
373
00:27:40,006 --> 00:27:43,096
- Then Ehsan and a few men,
his father and brothers
374
00:27:43,139 --> 00:27:46,795
and my father and brothers,
will visit us for a few songs.
375
00:27:46,839 --> 00:27:49,885
Ehsan and I will
dance then the men go back
376
00:27:49,929 --> 00:27:52,932
to their party
and we continue ours.
377
00:27:52,975 --> 00:27:54,281
- Your father's coming
to the wedding?
378
00:27:54,324 --> 00:27:57,893
- I know.
No, he's here.
379
00:27:57,937 --> 00:28:01,810
He's with the men, but you
will meet him at breakfast.
380
00:28:03,333 --> 00:28:05,945
He's very serious.
381
00:28:05,988 --> 00:28:07,250
You met my mother?
382
00:28:07,294 --> 00:28:08,904
She's the loud one.
383
00:28:08,948 --> 00:28:11,080
- I thought you said
they'd kill him if he came.
384
00:28:11,124 --> 00:28:13,256
- That's what mama tells me.
385
00:28:13,300 --> 00:28:16,172
But everywhere
is a danger for him.
386
00:28:16,216 --> 00:28:19,306
It always has.
My whole life.
387
00:28:21,961 --> 00:28:23,527
- Why?
388
00:28:23,571 --> 00:28:26,835
- I don't know the oil business.
389
00:28:26,879 --> 00:28:29,359
- Yeah, I don't know either,
but I know there's plenty
390
00:28:29,403 --> 00:28:31,405
of people who do it and
don't get killed for it.
391
00:28:31,448 --> 00:28:33,886
- You think the president
of Chevron or Exxon
392
00:28:33,929 --> 00:28:36,410
don't have armed guards
and bullet-proof cars?
393
00:28:36,453 --> 00:28:38,194
And that's in America.
394
00:28:41,545 --> 00:28:43,896
They say he is a terrorist.
395
00:28:43,939 --> 00:28:44,984
Funds armies.
396
00:28:45,027 --> 00:28:46,855
Does all these things.
397
00:28:50,424 --> 00:28:52,992
He sells oil.
398
00:28:53,035 --> 00:28:55,124
To whoever will buy it.
399
00:28:55,168 --> 00:28:57,387
He doesn't play the game:
"“Sanction this country.
400
00:28:57,431 --> 00:29:02,001
Don't buy it from that one.
Don't sell to this one."
401
00:29:02,044 --> 00:29:03,829
And who cares?
402
00:29:03,872 --> 00:29:06,919
It will happen some day.
They'll get him.
403
00:29:09,356 --> 00:29:11,271
I think that's
why he chose Ehsan.
404
00:29:12,272 --> 00:29:14,187
Very smart investor.
405
00:29:14,230 --> 00:29:15,231
Very respected.
406
00:29:18,147 --> 00:29:20,410
And maybe our children, they
don't have to play with oil.
407
00:29:21,411 --> 00:29:23,544
They just play with money.
408
00:29:31,639 --> 00:29:33,119
Ehsan knows about us.
409
00:29:34,903 --> 00:29:37,776
He doesn't know, but...
he knows.
410
00:29:41,954 --> 00:29:44,521
I bet that's the last of
New York I've seen for a while.
411
00:29:48,656 --> 00:29:51,833
- In two days all I will know
of love is what I can imagine.
412
00:29:55,054 --> 00:29:56,185
And what I can remember.
413
00:30:00,189 --> 00:30:03,062
It's not fair to you
to say, but it's true.
414
00:30:05,064 --> 00:30:09,111
And maybe you'll
remember me some day.
415
00:30:12,941 --> 00:30:14,551
- You're gonna be pretty
hard to forget.
416
00:30:20,993 --> 00:30:22,429
- They say you only
think you know love
417
00:30:22,472 --> 00:30:24,387
until you have a child.
418
00:30:24,431 --> 00:30:26,563
Something must happen,
something biological
419
00:30:26,607 --> 00:30:29,044
because I can't stand children.
420
00:30:29,088 --> 00:30:31,830
- They're too noisy and
dirty and... Yeah, not a fan.
421
00:30:35,398 --> 00:30:37,009
Well, I hope I love my children.
422
00:30:39,141 --> 00:30:40,186
I hope God gives me that.
423
00:30:42,449 --> 00:30:43,842
Maybe it will be enough.
424
00:30:49,630 --> 00:30:51,980
Come on.
I'll show you to your room.
425
00:31:06,734 --> 00:31:08,649
That's not too bad, Tuck.
426
00:31:08,692 --> 00:31:11,739
Ease up that ridge,
then head up front.
427
00:31:11,782 --> 00:31:12,958
How close can you get us?
428
00:31:13,001 --> 00:31:14,960
- The draft on this thing
is only six feet,
429
00:31:15,003 --> 00:31:16,657
so I can get you pretty close.
430
00:31:16,700 --> 00:31:18,093
Fifty, maybe forty
feet off shore.
431
00:31:18,137 --> 00:31:19,660
- I'll take it.
432
00:31:19,703 --> 00:31:21,575
- Yeah, well, I still want fins
if we're wearing plates.
433
00:31:21,618 --> 00:31:23,055
- Shit, I ain't wearing plates.
434
00:31:23,098 --> 00:31:24,752
Fuck that,
I ain't wearing a vest.
435
00:31:24,795 --> 00:31:26,536
We need to move fast-fast-fast.
436
00:31:26,580 --> 00:31:27,973
- Think about that.
437
00:31:28,016 --> 00:31:30,062
- Well, we ain't all
fucking aqua-woman, can we, Joe?
438
00:31:30,105 --> 00:31:32,020
- Shut up, Two cups.
439
00:31:32,064 --> 00:31:33,717
I'm not wearing plates
either but wear your vest.
440
00:31:33,761 --> 00:31:34,980
Some security guard makes
a lucky shot with his pistol
441
00:31:35,023 --> 00:31:36,982
and you got a problem
that we have to carry.
442
00:31:37,983 --> 00:31:38,984
Joe.
443
00:31:49,211 --> 00:31:49,951
He's here.
444
00:31:54,216 --> 00:31:55,696
Am I seeing things?
445
00:31:55,739 --> 00:31:57,524
- You're not seeing things.
446
00:32:00,919 --> 00:32:02,181
- That him?
447
00:32:02,224 --> 00:32:03,834
- That's him.
448
00:32:03,878 --> 00:32:06,663
- We must shut this down.
How do we shut this down?
449
00:32:06,707 --> 00:32:07,969
- I need traveler.
450
00:32:08,013 --> 00:32:09,101
You have a
defcon recommendation?
451
00:32:09,144 --> 00:32:10,972
- You can't get
her out of there?
452
00:32:11,016 --> 00:32:14,802
- Not without a gun fight
and I mean a big one.
453
00:32:14,845 --> 00:32:16,673
- I recommend defcon three.
454
00:32:16,717 --> 00:32:19,111
Mister President,
we have a situation
455
00:32:19,154 --> 00:32:20,068
unfolding in real time.
456
00:32:32,080 --> 00:32:33,603
- I have the three witches
in a hotel.
457
00:32:33,647 --> 00:32:36,084
My mother is downstairs.
458
00:32:36,128 --> 00:32:38,173
And I'm across the hall.
459
00:32:42,873 --> 00:32:45,006
Kitchen is down that hall
and down the stairs
460
00:32:45,050 --> 00:32:46,486
if you get hungry.
461
00:32:46,529 --> 00:32:47,574
- Thanks.
462
00:32:54,059 --> 00:32:55,538
- Your luggage is inside.
463
00:33:00,282 --> 00:33:01,936
- When's breakfast?
464
00:33:01,980 --> 00:33:03,633
- Late.
465
00:33:03,677 --> 00:33:05,157
Everything tomorrow is late.
466
00:33:12,903 --> 00:33:14,296
- You're not leaving.
467
00:33:14,340 --> 00:33:15,863
- Because you haven't
gone inside.
468
00:33:15,906 --> 00:33:16,995
- Because you're not leaving.
469
00:33:27,048 --> 00:33:29,094
- I'll see you in the morning.
470
00:33:29,137 --> 00:33:30,530
- Yeah.
471
00:34:39,293 --> 00:34:41,253
- Yeah?
472
00:34:41,295 --> 00:34:42,645
- They're asking again
if there's a way to pull her.
473
00:34:42,688 --> 00:34:44,299
- She is in a house
with thirty guests
474
00:34:44,342 --> 00:34:46,214
and about twenty-five
security personnel
475
00:34:46,257 --> 00:34:48,172
patrolling the ground
and around the perimeter.
476
00:34:48,216 --> 00:34:49,652
Assume they have what we have:
477
00:34:49,696 --> 00:34:51,784
NV, thermal, overwatch,
all of it.
478
00:34:51,828 --> 00:34:54,135
How the fuck am I supposed
to get her out?
479
00:34:54,179 --> 00:34:55,614
- Just relaying the question.
480
00:34:55,658 --> 00:34:57,225
- Yeah, well, the answer
hasn't changed.
481
00:35:08,715 --> 00:35:09,759
- No.
482
00:36:24,182 --> 00:36:25,313
- Give it to me.
483
00:36:27,881 --> 00:36:29,317
Give it to me.
484
00:36:29,361 --> 00:36:32,755
You will never get back to them
if you keep thinking about them.
485
00:36:34,931 --> 00:36:36,803
You know better than that.
486
00:37:06,441 --> 00:37:08,269
- Ain't this job
the fucking best?
487
00:37:11,054 --> 00:37:12,404
Yee-haw.
488
00:37:33,512 --> 00:37:35,557
- I don't want to do anything.
489
00:37:35,601 --> 00:37:37,124
It's too confusing.
490
00:37:37,167 --> 00:37:38,343
- I don't want to get married.
491
00:37:41,911 --> 00:37:43,348
- Tell him.
492
00:37:43,391 --> 00:37:45,480
- I did. Doesn't matter.
493
00:37:45,524 --> 00:37:47,874
I don't have a say.
494
00:37:47,917 --> 00:37:49,832
No one cares what I want.
495
00:37:52,357 --> 00:37:54,533
- What do you want?
496
00:37:54,576 --> 00:37:56,535
Not this.
497
00:38:12,464 --> 00:38:15,423
I'll never
have this again.
498
00:38:15,467 --> 00:38:16,946
This is the last time.
499
00:38:23,039 --> 00:38:24,389
- I... I can't.
500
00:38:27,392 --> 00:38:30,960
- I just want to feel
loved one last time.
501
00:38:34,268 --> 00:38:36,226
- You don't want that from me.
502
00:38:36,270 --> 00:38:37,924
You don't know me.
503
00:38:37,967 --> 00:38:39,447
- I know you.
504
00:38:40,579 --> 00:38:42,320
- You don't.
505
00:38:48,151 --> 00:38:49,544
- You're kind.
506
00:38:50,545 --> 00:38:52,330
- I'm not.
507
00:38:53,940 --> 00:38:55,594
- You're honest.
508
00:38:56,986 --> 00:38:58,988
- I am the furthest
thing from honest.
509
00:39:02,209 --> 00:39:03,950
- Oh, yeah?
Then what are you?
510
00:39:09,303 --> 00:39:10,348
- Not what you think.
511
00:39:13,481 --> 00:39:14,961
- Are you my friend?
512
00:39:17,093 --> 00:39:18,356
- Don't ask me that.
513
00:39:19,966 --> 00:39:22,272
- Are you?
514
00:39:22,316 --> 00:39:23,926
- I don't know
what the fuck I am.
515
00:39:29,976 --> 00:39:33,545
- But you know you want this.
You know that.
516
00:39:34,589 --> 00:39:36,330
Tell me that you don't.
517
00:39:56,089 --> 00:39:59,005
- I can't fucking do this.
518
00:40:01,399 --> 00:40:02,487
- But you want to.
519
00:40:02,530 --> 00:40:04,532
- Yeah, that's
the fucking problem.
520
00:40:04,576 --> 00:40:06,534
- It's not a problem.
521
00:40:06,578 --> 00:40:09,450
- I need a drink.
I'm gonna get some water.
522
00:40:09,494 --> 00:40:11,452
Do you want some water?
523
00:40:11,496 --> 00:40:13,715
- I want vodka.
524
00:40:13,759 --> 00:40:15,195
- That's the last thing
either of us need.
525
00:41:30,270 --> 00:41:32,707
- Get it together.
Take your heart out of it.
526
00:41:35,318 --> 00:41:37,016
Focus on the mission.
527
00:41:37,059 --> 00:41:39,148
Focus, focus, focus.
Focus on the mission.
528
00:41:44,371 --> 00:41:47,722
I have seen many things.
529
00:41:47,766 --> 00:41:50,377
But I've never seen
a woman talk to a freezer.
530
00:41:57,906 --> 00:42:00,343
It seems we both got caught
with our pants down.
531
00:42:02,781 --> 00:42:04,173
- Yeah.
532
00:42:04,217 --> 00:42:05,871
- Please don't
be uncomfortable,
533
00:42:05,914 --> 00:42:11,267
I have many daughters and
have seen many wearing less.
534
00:42:11,311 --> 00:42:13,095
You on the other hand,
535
00:42:13,139 --> 00:42:15,315
are thirty years late to being
impressed by me in my shorts.
536
00:42:17,752 --> 00:42:19,232
What are you
looking for, my dear?
537
00:42:19,754 --> 00:42:21,974
- Water.
538
00:42:22,017 --> 00:42:24,324
- Water is on this side.
539
00:42:33,638 --> 00:42:34,813
- Could I have another one?
540
00:42:34,856 --> 00:42:36,684
One for your daughter.
541
00:42:38,904 --> 00:42:40,775
- You're Aaliyah's friend
from the States.
542
00:42:42,777 --> 00:42:43,952
The student.
543
00:42:48,391 --> 00:42:51,830
Well, you seem smart enough
to know that water
544
00:42:51,873 --> 00:42:53,353
is not in the freezer.
545
00:42:58,532 --> 00:43:00,142
Sure you weren't
looking for this?
546
00:43:08,150 --> 00:43:09,891
- I wasn't.
547
00:43:09,935 --> 00:43:11,110
- I sure am.
548
00:43:12,938 --> 00:43:16,245
- There is a place in Barcelona
called Gelaaati Del Marco.
549
00:43:16,289 --> 00:43:19,901
The best Gelato outside Italy.
550
00:43:19,945 --> 00:43:22,034
Maybe even better than Italy.
551
00:43:22,077 --> 00:43:25,080
Maybe best in the world.
552
00:43:26,865 --> 00:43:28,127
You be the judge.
553
00:43:41,227 --> 00:43:42,750
Well?
554
00:43:42,794 --> 00:43:46,362
- Wow, that's, uh...
555
00:43:46,406 --> 00:43:48,103
That's pretty damn good.
556
00:43:48,147 --> 00:43:50,845
- Best in the world.
I told you.
557
00:43:50,889 --> 00:43:51,933
- Marine!
558
00:43:51,977 --> 00:43:54,457
You are a United States
fucking marine!
559
00:44:26,141 --> 00:44:27,577
- Moving southeast.
560
00:44:27,621 --> 00:44:28,970
- Come on!
Get us in.
561
00:46:11,507 --> 00:46:13,379
- Yeah?
- What do you know?
562
00:46:13,422 --> 00:46:14,641
- Same thing you do.
563
00:46:14,684 --> 00:46:15,990
She initiated
the beacon and now
564
00:46:16,034 --> 00:46:17,557
half the compound
is chasing her.
565
00:46:17,600 --> 00:46:19,211
- Is she compromised
or did she make contact?
566
00:46:19,254 --> 00:46:20,908
- Unclear.
But that's a lot of blood.
567
00:46:20,952 --> 00:46:22,954
- Is it hers?
- Don't know.
568
00:46:22,997 --> 00:46:24,825
- No bullshit, Kaitlyn,
are we Geronimo?
569
00:46:24,869 --> 00:46:26,435
- I don't know.
Looks like it.
570
00:46:26,479 --> 00:46:28,611
- What is she saying?
- She knows what we know.
571
00:46:28,655 --> 00:46:30,048
Stay on the line.
572
00:46:30,091 --> 00:46:31,005
- Not going anywhere.
573
00:46:31,049 --> 00:46:32,920
- I need a
no bullshit assessment
574
00:46:32,964 --> 00:46:34,139
of what the fuck is going on.
575
00:47:27,018 --> 00:47:29,107
I've got her.
Get up!
576
00:47:35,113 --> 00:47:36,244
- They're on the run,
what are we doing?
577
00:47:36,288 --> 00:47:37,332
- Clean the scene.
578
00:47:44,818 --> 00:47:46,733
- Moving.
- Move.
579
00:47:56,699 --> 00:47:59,398
You're fine!
580
00:47:59,441 --> 00:48:01,879
Let's go!
Swim to it!
581
00:48:36,478 --> 00:48:39,220
- Easy. Easy.
582
00:48:39,264 --> 00:48:42,006
Not here.
Inside.
583
00:48:42,049 --> 00:48:44,051
We ain't out of this shit yet.
584
00:48:44,095 --> 00:48:45,705
I'm taking the bridge!
585
00:48:45,748 --> 00:48:47,098
- Did you hit the target?
586
00:48:47,141 --> 00:48:49,709
Did you hit the target?
587
00:48:50,797 --> 00:48:52,146
Marine, look at me!
588
00:48:52,190 --> 00:48:54,018
Did you hit the target?
589
00:48:54,061 --> 00:48:55,541
- I hit the target.
590
00:48:55,584 --> 00:48:57,238
- The ace of spades is dead.
591
00:48:57,282 --> 00:48:58,326
- The ace of spades
is dead.
592
00:49:02,852 --> 00:49:05,681
- We have joy.
593
00:49:05,725 --> 00:49:09,772
I repeat: we have joy.
594
00:49:14,647 --> 00:49:15,735
- Geronimo.
595
00:49:18,607 --> 00:49:20,261
- We gotta start the contain.
596
00:49:22,220 --> 00:49:24,135
- Congratulations,
Deputy Director.
597
00:49:24,178 --> 00:49:27,660
You have set Mideast
relations back forty years.
598
00:49:27,703 --> 00:49:30,184
- Forty years ago, gas was
ninety cents a gallon.
599
00:49:30,228 --> 00:49:32,273
Maybe it's not such
a bad thing.
600
00:49:32,317 --> 00:49:34,188
- It wouldn't be such a bad
thing if we weren't trying
601
00:49:34,232 --> 00:49:38,018
to wean the nation
off fucking fossil fuels.
602
00:49:38,062 --> 00:49:39,585
You fucked us.
603
00:49:39,628 --> 00:49:41,587
- I don't choose the list.
604
00:49:41,630 --> 00:49:43,893
If you wanted him alive you
should have taken him off of it.
605
00:49:43,937 --> 00:49:47,245
Don't give me shit because
we did our fucking job.
606
00:50:08,962 --> 00:50:10,311
- Roosevelt,
this is Raven.
607
00:50:10,355 --> 00:50:12,270
We are inbound.
The extraction was hot.
608
00:50:12,313 --> 00:50:13,923
Roger that, Raven.
We have eyes on.
609
00:50:13,967 --> 00:50:15,490
We're on the move so adjust
to these coordinates
610
00:50:15,534 --> 00:50:17,275
as rally point,
we have your six by air.
611
00:50:21,279 --> 00:50:23,281
- Whoo.
612
00:50:25,413 --> 00:50:26,675
- Outside.
613
00:50:40,124 --> 00:50:42,822
- You ever lay a fucking
hand on me again
614
00:50:42,865 --> 00:50:44,780
and we're gonna figure this out
until the sun comes up.
615
00:50:44,824 --> 00:50:46,391
Are we clear?
616
00:50:46,434 --> 00:50:49,220
- Look what you did to me?
- What? What did I do?
617
00:50:49,263 --> 00:50:51,265
- Look what you made of me.
- What?
618
00:50:51,309 --> 00:50:55,443
- He was an old man and I killed
him in his fucking underwear.
619
00:50:55,487 --> 00:50:58,838
- What you did was eliminate one
of the worst fucking
620
00:50:58,881 --> 00:51:00,927
perpetrators of violence
in the past twenty years.
621
00:51:00,970 --> 00:51:02,885
What you did saved lives.
622
00:51:02,929 --> 00:51:06,367
- Says you.
- Says fucking history!
623
00:51:06,411 --> 00:51:08,326
And you just changed it.
624
00:51:11,590 --> 00:51:13,635
- All I changed was oil prices.
625
00:51:17,422 --> 00:51:19,206
I'm not like you.
626
00:51:19,250 --> 00:51:21,426
I'm not a fucking liar.
627
00:51:21,469 --> 00:51:26,300
My heart isn't a weapon
and my body isn't a tool.
628
00:51:26,344 --> 00:51:28,824
I don't sleep at night
because of you.
629
00:51:28,868 --> 00:51:30,739
I don't fucking sleep!
630
00:51:34,352 --> 00:51:36,310
I bet you sleep like a
fucking baby though, don't you?
631
00:51:36,354 --> 00:51:38,399
- I believe
in what I'm doing. Yes.
632
00:51:38,443 --> 00:51:40,793
- Yeah? I don't.
I quit. I'm out.
633
00:51:40,836 --> 00:51:44,188
I am fucking done with this
and I'm fucking done with you.
634
00:51:49,410 --> 00:51:50,237
Forget him.
635
00:51:55,068 --> 00:51:56,635
Maybe he's what you said.
636
00:51:58,593 --> 00:52:00,160
But she wasn't.
637
00:52:02,902 --> 00:52:05,774
I'll tell you
what we just did.
638
00:52:05,818 --> 00:52:07,820
Some day she's going
to have kids,
639
00:52:07,863 --> 00:52:09,387
and those kids are going
to hear about
640
00:52:09,430 --> 00:52:11,476
how their grandfather died,
641
00:52:11,519 --> 00:52:14,392
and all we did was make the next
generation of terrorists.
642
00:53:47,702 --> 00:53:51,010
Brent crude is down eight
dollars a barrel in pre-trading.
643
00:53:54,100 --> 00:53:57,799
- I never understood pre-trading
and after-hours trading.
644
00:53:57,843 --> 00:53:59,888
If the market has...
645
00:53:59,932 --> 00:54:03,762
a starting bell
and a closing bell,
646
00:54:03,805 --> 00:54:06,765
who gets to trade
around the bells?
647
00:54:06,808 --> 00:54:08,897
- The people who
control the bell.
648
00:54:10,899 --> 00:54:13,162
- Now we're getting somewhere.
649
00:54:13,206 --> 00:54:15,513
- You act like
you don't know this.
650
00:54:15,556 --> 00:54:17,384
- I don't.
651
00:54:17,428 --> 00:54:20,474
- I love it when you act naive.
652
00:54:20,518 --> 00:54:24,565
- I'm not naive,
I'm just curious.
653
00:54:24,609 --> 00:54:28,787
- If you're really curious, you
should ask me who rings it.
654
00:55:05,780 --> 00:55:06,999
Hey.
655
00:55:08,130 --> 00:55:09,958
- You're up early.
656
00:55:10,002 --> 00:55:12,874
- Yeah, well I don't sleep
when you're gone.
657
00:55:12,918 --> 00:55:15,616
- I'm always gone.
658
00:55:15,660 --> 00:55:18,358
- That's why I have grey hair
and bags. I worry.
659
00:55:33,547 --> 00:55:36,855
- Here.
660
00:55:36,898 --> 00:55:38,944
Looks like you
don't sleep either.
661
00:55:48,083 --> 00:55:49,694
- This one was hard.
662
00:55:51,304 --> 00:55:52,610
- I can see that.
- Yeah.
663
00:56:03,621 --> 00:56:04,796
- Come here.
664
00:56:08,060 --> 00:56:10,758
It's okay, baby.
You're home now.
665
00:56:12,804 --> 00:56:14,632
- It was really hard.
47676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.