All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,082 --> 00:01:20,432 These are beacons. 2 00:01:20,475 --> 00:01:23,212 They have no signature so they'll withstand a scan. 3 00:01:23,757 --> 00:01:25,215 What's the difference in the two? 4 00:01:25,259 --> 00:01:26,390 It's redundancy. 5 00:01:26,433 --> 00:01:28,739 In case you lose one, both work the same. 6 00:01:28,783 --> 00:01:30,655 Thumb and forefinger, depress together 7 00:01:30,698 --> 00:01:32,308 and the signal is live. 8 00:01:32,353 --> 00:01:35,269 They will almost certainly scramble the cell signal, 9 00:01:35,311 --> 00:01:37,593 so that is the only way to contact us if you have Geronimo 10 00:01:37,618 --> 00:01:40,143 and/or need a hot extraction. 11 00:01:41,840 --> 00:01:43,885 Kyle will be your closest contact. 12 00:01:43,929 --> 00:01:45,888 We will be offshore of the location. 13 00:01:45,930 --> 00:01:49,412 If things go south, your extraction point is the water. 14 00:01:53,242 --> 00:01:54,243 Look at me. 15 00:01:55,549 --> 00:01:56,551 Where's your head? 16 00:01:57,813 --> 00:01:59,248 Ready to do my job, ma'am. 17 00:01:59,293 --> 00:02:01,512 Got that out of your system pretty quick. 18 00:02:01,555 --> 00:02:03,819 Never said it was out of my system. 19 00:02:03,861 --> 00:02:05,733 I said I'll do my job. 20 00:02:05,777 --> 00:02:08,258 You just watched eight hours of what happens if you don't. 21 00:02:13,741 --> 00:02:14,742 Hey. 22 00:02:17,311 --> 00:02:20,704 Listen, you hit that button, and we'll come running, okay? 23 00:02:20,748 --> 00:02:22,576 I'm planning on it. 24 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 All right. 25 00:02:24,752 --> 00:02:26,493 Give 'em hell. 26 00:02:53,521 --> 00:02:54,564 Who are you? 27 00:02:54,609 --> 00:02:57,480 Part of your team. 28 00:02:57,525 --> 00:02:59,308 Text the mark your arrival time. 29 00:03:13,670 --> 00:03:15,368 There you go. 30 00:03:24,943 --> 00:03:26,683 You got your passport? 31 00:03:26,728 --> 00:03:27,771 Take it out. 32 00:03:42,396 --> 00:03:43,961 You're in the big time now. 33 00:04:26,569 --> 00:04:28,418 Once we walk through that door, you don't know me. 34 00:04:28,442 --> 00:04:30,052 Keep your phone on. 35 00:04:30,095 --> 00:04:31,550 That's how we'll track you to the house. 36 00:04:31,574 --> 00:04:33,074 I doubt it's gonna work once we get there. 37 00:04:33,098 --> 00:04:35,362 Listen, slip through this door real smooth, 38 00:04:35,404 --> 00:04:36,319 like you're supposed to be back here 39 00:04:36,362 --> 00:04:37,973 and then hot-foot it to the gate. 40 00:04:43,064 --> 00:04:44,326 Good luck. 41 00:05:47,042 --> 00:05:49,653 - Hi. - Buenas tardes. 42 00:05:49,697 --> 00:05:50,697 Bienvenidos. 43 00:05:53,134 --> 00:05:54,571 Bienvenidos. 44 00:06:32,521 --> 00:06:34,829 What did I say? And why are you alone? 45 00:06:34,872 --> 00:06:37,571 First off, our asset is embedded. 46 00:06:37,613 --> 00:06:39,702 We don't have the ability to call her off. 47 00:06:39,747 --> 00:06:41,182 This is not a "go no-go" situation. 48 00:06:41,225 --> 00:06:43,750 This is a follow the prize when the prize moves, 49 00:06:43,793 --> 00:06:45,579 and the prize moved. 50 00:06:45,622 --> 00:06:48,189 Second, my case officer cannot lead a QRF force 51 00:06:48,233 --> 00:06:50,713 and direct operations at the same time. 52 00:06:50,757 --> 00:06:52,475 You wanted some measure of control over this situation: 53 00:06:52,499 --> 00:06:53,978 that is what I've given you. 54 00:06:54,021 --> 00:06:55,564 No, Byron, we didn't want some measure 55 00:06:55,588 --> 00:06:57,504 of control over the situation. 56 00:06:57,547 --> 00:06:59,156 We wanted all the fucking control. 57 00:06:59,201 --> 00:07:00,680 And you kept it from us. 58 00:07:00,723 --> 00:07:03,074 With all due respect, Secretary, if you didn't 59 00:07:03,117 --> 00:07:04,790 want him killed, maybe you should have taken his name 60 00:07:04,814 --> 00:07:07,687 off the top of the kill list. 61 00:07:07,730 --> 00:07:09,516 So... What are our moves? 62 00:07:09,559 --> 00:07:11,605 I can send in the QRF and pull the agent. 63 00:07:11,648 --> 00:07:13,694 That does not guarantee that we avoid an incident. 64 00:07:13,737 --> 00:07:16,956 It probably creates one given the amount of security. 65 00:07:17,000 --> 00:07:19,742 The Lioness is going to work it out how she works it out: 66 00:07:19,786 --> 00:07:23,050 either this is a successful mission or she fails. 67 00:07:23,093 --> 00:07:26,184 We can choose to not intervene, she looks like a lone wolf. 68 00:07:26,228 --> 00:07:29,012 The Lioness operation has been extremely successful. 69 00:07:29,057 --> 00:07:31,928 Not sure I'd call Syria a success. 70 00:07:31,973 --> 00:07:33,843 We took out the top ISIS general 71 00:07:33,887 --> 00:07:36,499 and his entire support staff and sustained one casualty. 72 00:07:36,543 --> 00:07:39,240 We had 24,000 casualties in Afghanistan 73 00:07:39,283 --> 00:07:41,548 and we got run out of the fucking country. 74 00:07:41,591 --> 00:07:43,766 I'm not sure I understand your definition of success. 75 00:07:43,810 --> 00:07:45,595 Let me add a degree of difficulty 76 00:07:45,639 --> 00:07:47,117 to this situation, Deputy Director: 77 00:07:47,161 --> 00:07:48,946 The President is in Paris. 78 00:07:48,990 --> 00:07:50,947 As we speak, there is not a European city 79 00:07:50,992 --> 00:07:53,254 with more terrorist elements in place. 80 00:07:53,298 --> 00:07:54,995 What I have to decide is: 81 00:07:55,038 --> 00:07:56,824 Do I put the President on Air Force One 82 00:07:56,867 --> 00:07:59,000 and hot-foot it back to D.C. right now, 83 00:07:59,043 --> 00:08:00,673 which likely puts him in international air space 84 00:08:00,697 --> 00:08:01,654 when it sets off? 85 00:08:01,697 --> 00:08:03,656 The wedding is tomorrow night. 86 00:08:03,699 --> 00:08:06,702 If Amrohi is present, and if the decision is to launch 87 00:08:06,747 --> 00:08:07,877 a strike from the Roosevelt, 88 00:08:07,922 --> 00:08:09,682 then yes, I would bring him home immediately. 89 00:08:09,706 --> 00:08:13,971 But if our asset is able to neutralize the target herself, 90 00:08:14,014 --> 00:08:16,175 I don't see how this is linked backed to us in any way. 91 00:08:17,932 --> 00:08:20,891 You just have to decide how bad you want to be sure. 92 00:08:20,935 --> 00:08:22,980 And if you have the stomach for it. 93 00:08:23,024 --> 00:08:25,939 Walk with me. 94 00:08:29,856 --> 00:08:32,250 No one is questioning the value of the target. 95 00:08:32,293 --> 00:08:34,644 He has created nightmares for everyone: 96 00:08:34,687 --> 00:08:37,647 us, Great Britain, Emirates, Saudis. 97 00:08:37,691 --> 00:08:39,168 But he's also been useful. 98 00:08:39,212 --> 00:08:41,042 Killing this piece of shit would be 99 00:08:41,085 --> 00:08:43,826 therapeutic for the region, but the man isn't a billionaire 100 00:08:43,870 --> 00:08:46,655 from blowing up open air markets and mosques. 101 00:08:46,700 --> 00:08:49,658 He's a billionaire because he moves eight million barrels 102 00:08:49,702 --> 00:08:52,313 a day into Russia and China. 103 00:08:52,356 --> 00:08:54,881 What happens to oil prices when ten percent of production 104 00:08:54,924 --> 00:08:56,578 returns to the open market? 105 00:08:56,623 --> 00:08:59,799 It's a calamity for our strategic partners. 106 00:08:59,842 --> 00:09:00,864 And how do Russia and China react? 107 00:09:00,888 --> 00:09:02,889 What's their response? 108 00:09:02,932 --> 00:09:05,980 you're saying that you'd prefer 109 00:09:06,023 --> 00:09:08,000 he keep stealing it and killing people with the profits. 110 00:09:08,024 --> 00:09:09,698 I'm saying now is not the time for change. 111 00:09:09,722 --> 00:09:12,682 We keep the devil we know for now, 112 00:09:12,725 --> 00:09:14,857 because the world doesn't have the leaders 113 00:09:14,902 --> 00:09:16,302 to navigate the devil we don't know. 114 00:09:18,731 --> 00:09:20,734 In keeping with that theme. 115 00:09:20,777 --> 00:09:22,865 We should bring POTUS home. 116 00:09:22,909 --> 00:09:24,259 Anyone got a reason why? 117 00:09:24,302 --> 00:09:26,101 What about this mall shooting in Des Moines? 118 00:09:26,129 --> 00:09:29,046 That's good. Keeps it fresh before the primaries. 119 00:09:29,090 --> 00:09:31,134 I'll take it. 120 00:09:34,138 --> 00:09:35,139 Byron. 121 00:09:37,402 --> 00:09:38,707 Don't go far. 122 00:10:03,037 --> 00:10:04,691 - Miss Adid. - Hi. 123 00:10:04,734 --> 00:10:06,909 - Got bags checked? - Uh, no, just this. 124 00:10:29,802 --> 00:10:30,802 Sรญ, claro. 125 00:10:35,895 --> 00:10:37,767 Mm-hmm. 126 00:10:50,345 --> 00:10:51,955 Who's gonna captain? 127 00:10:51,999 --> 00:10:53,999 I'll show you the bridge and walk you through it. 128 00:11:03,966 --> 00:11:04,880 - Where's our gear? - Below. 129 00:11:04,924 --> 00:11:05,969 Show me. 130 00:11:06,013 --> 00:11:07,884 Travel time to Mallorca? 131 00:11:07,927 --> 00:11:08,971 'Bout four hours. 132 00:11:12,322 --> 00:11:14,369 Stowed everything in here. 133 00:11:14,412 --> 00:11:16,980 If the Spanish navy boards they won't search 134 00:11:17,024 --> 00:11:19,384 the Captain's Quarters unless everyone acts real squirrelly. 135 00:11:20,244 --> 00:11:21,985 Ammo cans are in the closets. 136 00:11:22,028 --> 00:11:23,769 Personal gear is in the other berths. 137 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 That'll work. 138 00:11:26,947 --> 00:11:28,272 You ever piloted a Viking before? 139 00:11:28,296 --> 00:11:30,907 Similar. Ran Rivieras in the States. 140 00:11:30,951 --> 00:11:33,256 Similar deal. But this is faster. 141 00:11:33,301 --> 00:11:35,476 She tops out at forty knots, so nobody's catching you 142 00:11:35,519 --> 00:11:37,019 and if you gotta make defensive maneuvers 143 00:11:37,043 --> 00:11:38,000 don't be scared to spin the wheel. 144 00:11:38,044 --> 00:11:40,830 This bitch can sit down and get it. 145 00:11:40,874 --> 00:11:41,918 Roger that. 146 00:11:43,919 --> 00:11:45,360 Kyle's not trailing, is he? 147 00:11:45,399 --> 00:11:47,053 No, he's hanging back. 148 00:11:47,096 --> 00:11:48,096 We know which house. 149 00:11:49,099 --> 00:11:50,797 Yeah. 150 00:11:50,840 --> 00:11:52,164 They're leaning toward pulling her. 151 00:11:52,188 --> 00:11:53,842 She's already en route to location. 152 00:11:53,886 --> 00:11:55,192 We're about four hours away. 153 00:11:55,235 --> 00:11:57,019 I only have two agents on the ground. 154 00:11:57,063 --> 00:11:59,109 How the fuck am I supposed to get her out? 155 00:11:59,153 --> 00:12:00,980 Reason with them, Byron. 156 00:12:01,024 --> 00:12:03,025 They're worried about Russia's reaction. 157 00:12:03,070 --> 00:12:04,830 They don't think POTUS can navigate the wake. 158 00:12:04,854 --> 00:12:07,335 We can't pull her now. We don't have the means. 159 00:12:07,378 --> 00:12:10,773 And we are unable to communicate the order. 160 00:12:10,817 --> 00:12:13,907 Twenty-two years we've been trying to get this guy. 161 00:12:13,950 --> 00:12:15,865 I know. 162 00:12:15,908 --> 00:12:17,388 Let me work on them. 163 00:12:18,475 --> 00:12:21,000 Fucking cowards. 164 00:12:21,043 --> 00:12:22,350 Ready to go. 165 00:12:22,393 --> 00:12:24,004 Everything made the trip. 166 00:12:24,047 --> 00:12:25,981 - Untie us, would you? - You got it. 167 00:12:26,005 --> 00:12:27,355 Roosevelt's 14 mikes off target. 168 00:12:27,398 --> 00:12:29,009 She'll be pretty hard to miss on radar. 169 00:12:29,052 --> 00:12:30,009 Satellite contact to the bridge. 170 00:12:30,052 --> 00:12:31,402 Holler if you need 'em. 171 00:12:31,446 --> 00:12:33,553 And, uh, shred that when you're done, needless to say. 172 00:12:33,577 --> 00:12:36,972 It was needless. Thank you. 173 00:12:37,017 --> 00:12:38,018 - Two Cups. - Yo. 174 00:12:38,061 --> 00:12:39,019 Feel like stowing lines? 175 00:12:39,062 --> 00:12:40,323 Yeah, I got it. 176 00:12:40,368 --> 00:12:41,803 Lets put some guns together. 177 00:12:41,847 --> 00:12:42,979 Fucking A. 178 00:12:52,162 --> 00:12:53,163 We're good. 179 00:13:19,275 --> 00:13:21,017 That's it. 180 00:13:21,061 --> 00:13:22,932 Jammed the signal. 181 00:13:22,975 --> 00:13:24,933 Yeah. She's truly on her own from here. 182 00:14:35,961 --> 00:14:37,354 Your purse. 183 00:14:39,182 --> 00:14:40,443 Step through please. 184 00:14:44,144 --> 00:14:46,624 Arms up. 185 00:14:53,936 --> 00:14:55,609 Is that your Lioness, right there? 186 00:14:55,633 --> 00:14:56,783 That is the Lioness. 187 00:14:56,807 --> 00:14:58,592 Is all this security? 188 00:14:58,635 --> 00:14:59,985 Correct. 189 00:15:11,258 --> 00:15:12,693 Follow me. 190 00:15:12,736 --> 00:15:15,479 How are you planning to get her out? 191 00:15:15,523 --> 00:15:17,741 Thank you. That's what we've been trying to explain. 192 00:15:17,786 --> 00:15:20,397 You can't order a missile strike on this location 193 00:15:20,441 --> 00:15:21,921 no matter who the target is. 194 00:15:21,963 --> 00:15:23,661 I would tend to agree. 195 00:15:23,705 --> 00:15:25,248 How is the operator supposed to neutralize the target? 196 00:15:25,272 --> 00:15:27,621 - She has limited options. - I would say so. 197 00:15:27,664 --> 00:15:29,231 It's what she's trained to do. 198 00:15:29,275 --> 00:15:30,993 - She has no weapon. - The environment's her weapon. 199 00:15:31,017 --> 00:15:32,495 She'll find one. 200 00:15:32,539 --> 00:15:34,169 Assume she executes the mission, what then? 201 00:15:34,193 --> 00:15:35,998 She enacts a beacon, she moves to an extraction point 202 00:15:36,022 --> 00:15:38,110 and the QRF intercepts. 203 00:15:38,153 --> 00:15:39,981 Okay, just so I'm clear: 204 00:15:40,025 --> 00:15:43,681 define "execute the mission," 205 00:15:43,725 --> 00:15:45,813 because there's no way she's killing this fucking guy 206 00:15:45,856 --> 00:15:47,467 with all that security. 207 00:15:47,510 --> 00:15:49,121 And he's not even here yet. 208 00:15:49,164 --> 00:15:50,950 Mark the target with a tracker, 209 00:15:50,993 --> 00:15:52,057 draw the target out where we can get 210 00:15:52,081 --> 00:15:53,908 visual confirmation through satellite. 211 00:15:53,952 --> 00:15:56,085 At that point, we can strike with the QRF. 212 00:15:56,129 --> 00:15:59,087 We can strike with the Roosevelt if we end up tracking him back 213 00:15:59,131 --> 00:16:01,264 to a location that's better suited for that response. 214 00:16:01,307 --> 00:16:05,268 And if the opportunity presents itself, 215 00:16:05,312 --> 00:16:06,922 she can neutralize the target herself. 216 00:16:06,966 --> 00:16:08,750 Any of these are possibilities. 217 00:16:44,654 --> 00:16:47,005 Ehsan, how are you? 218 00:16:47,048 --> 00:16:49,008 Very good, thank you. Come in. 219 00:16:55,230 --> 00:16:57,145 Sit. 220 00:16:57,190 --> 00:16:59,192 You went to New York with Aaliyah? 221 00:16:59,235 --> 00:17:01,542 Yeah, we went shopping for the wedding. 222 00:17:03,283 --> 00:17:05,022 And then at night, you leave in tears. 223 00:17:07,068 --> 00:17:10,202 Then come back, then leave in tears again. 224 00:17:10,246 --> 00:17:12,074 Then Aaliyah leaves in the morning. 225 00:17:12,116 --> 00:17:13,857 And more tears. 226 00:17:13,902 --> 00:17:16,122 You don't know her to cry for her. 227 00:17:16,164 --> 00:17:18,037 She doesn't know you. 228 00:17:18,078 --> 00:17:21,083 So, why the tears? 229 00:17:23,303 --> 00:17:24,693 Because she's scared. 230 00:17:26,740 --> 00:17:28,088 She loves you but she's scared. 231 00:17:29,221 --> 00:17:32,355 I'm scared too for different reasons. 232 00:17:32,398 --> 00:17:35,792 She's scared because her life is about to change, 233 00:17:35,836 --> 00:17:38,622 and I'm scared mine won't change. 234 00:17:40,842 --> 00:17:42,886 Women. 235 00:17:42,931 --> 00:17:45,019 They even tell the same lies. 236 00:17:45,064 --> 00:17:47,240 How they know to tell the same lies, 237 00:17:47,282 --> 00:17:50,286 it's a fucking mystery. 238 00:17:53,159 --> 00:17:54,550 Don't like that, do you? 239 00:17:58,250 --> 00:17:59,990 The fire with this one. 240 00:18:01,166 --> 00:18:03,256 Tomorrow, Aaliyah is my wife. 241 00:18:03,298 --> 00:18:05,387 And tomorrow, there is no more you. 242 00:18:05,432 --> 00:18:07,390 Tonight is goodbye. 243 00:18:07,433 --> 00:18:08,739 And if you tell her that we spoke 244 00:18:08,782 --> 00:18:09,803 I will throw you in the fucking sea. 245 00:18:09,826 --> 00:18:11,263 I'd like to see you try. 246 00:18:11,307 --> 00:18:14,180 - What did you say? - You heard me. 247 00:18:14,222 --> 00:18:16,877 I suggest you bring "tons of fun" if you do, 248 00:18:16,921 --> 00:18:19,184 because I could wipe the floor with your boney ass. 249 00:18:27,279 --> 00:18:29,759 Take me to Aaliyah or take me to the fucking airport. 250 00:18:29,804 --> 00:18:31,413 I think airport's best. 251 00:18:36,288 --> 00:18:37,550 Let's go. 252 00:18:45,166 --> 00:18:47,126 I bet she spends it with her legs closed anyway. 253 00:18:48,823 --> 00:18:51,826 Where do you learn to speak like that to men? 254 00:18:51,868 --> 00:18:54,394 Who fucking raised you? 255 00:18:54,436 --> 00:18:56,221 Who the fuck raised you to speak like that? 256 00:19:08,058 --> 00:19:10,148 Through there. 257 00:19:15,371 --> 00:19:17,286 Now what. Where do I go? 258 00:19:17,329 --> 00:19:19,896 Don't know. This is the woman's side. I can't go in. 259 00:20:10,383 --> 00:20:13,429 Ah, I was worried you'd miss your flight! 260 00:20:13,472 --> 00:20:14,821 Oh, yeah. Uh... 261 00:20:17,303 --> 00:20:19,913 They... I did and then I got another one. 262 00:20:19,957 --> 00:20:22,438 Airports, I don't understand them. 263 00:20:22,481 --> 00:20:23,501 They are not for understanding. 264 00:20:23,526 --> 00:20:25,484 They are for avoiding. 265 00:20:25,528 --> 00:20:28,401 We need to find you a rich husband with a plane. 266 00:20:28,443 --> 00:20:29,792 And this is the place. 267 00:20:31,534 --> 00:20:32,665 Ugh. 268 00:20:34,319 --> 00:20:36,365 You are my excuse to escape. 269 00:20:36,409 --> 00:20:38,019 But first, come meet my mother. 270 00:20:56,342 --> 00:20:57,907 I'm going to show her around. 271 00:20:57,951 --> 00:20:59,432 She's never been to Mallorca. 272 00:21:03,871 --> 00:21:06,439 You can see where I get my charm. 273 00:21:06,481 --> 00:21:07,961 Come. 274 00:21:40,080 --> 00:21:41,386 Kate! 275 00:21:45,391 --> 00:21:48,394 - No! - Kate. 276 00:21:48,436 --> 00:21:51,875 It's okay. Go back, in. Thank you. Thank you. 277 00:21:53,311 --> 00:21:55,530 Kate, Kate. 278 00:21:55,575 --> 00:21:57,490 You okay? You okay? 279 00:21:57,532 --> 00:21:58,882 You all right? 280 00:21:58,925 --> 00:22:00,013 You're dreaming. 281 00:22:00,057 --> 00:22:01,537 Honey, you're just dreaming. 282 00:22:01,580 --> 00:22:03,146 It's a bad dream. It's okay. 283 00:22:08,848 --> 00:22:13,201 When this goes down, I sure hope it goes down at night. 284 00:22:13,243 --> 00:22:16,073 If it goes down at all, it'll happen at noon. 285 00:22:16,116 --> 00:22:17,814 That's our luck. 286 00:22:28,955 --> 00:22:30,305 Hey. 287 00:22:30,348 --> 00:22:32,220 Mama? 288 00:22:32,262 --> 00:22:36,442 Yeah, baby. Are you okay? 289 00:22:36,484 --> 00:22:38,313 What time is it over there? 290 00:22:38,356 --> 00:22:40,532 I missed her funeral. 291 00:22:40,576 --> 00:22:42,448 Her funeral? 292 00:22:42,490 --> 00:22:45,232 Holly. 293 00:22:45,276 --> 00:22:46,435 Holly's funeral. I missed it. 294 00:22:48,671 --> 00:22:51,500 Kate, you were in the hospital. 295 00:22:51,544 --> 00:22:52,935 Everybody understands that. 296 00:22:52,980 --> 00:22:54,981 I don't care about everyone else. 297 00:22:56,287 --> 00:22:59,073 I didn't even get to say goodbye. 298 00:22:59,115 --> 00:23:01,596 I can, um... 299 00:23:03,556 --> 00:23:05,644 I can take you... I can take you to see her 300 00:23:05,688 --> 00:23:07,559 when I get back, okay? 301 00:23:07,603 --> 00:23:10,563 You can say goodbye then. 302 00:23:10,605 --> 00:23:12,652 No, it's too late. 303 00:23:12,694 --> 00:23:14,871 You say goodbye in your heart. 304 00:23:14,914 --> 00:23:17,134 It doesn't matter where you are. 305 00:23:17,178 --> 00:23:19,048 Okay, you can say... you can say goodbye now. 306 00:23:19,093 --> 00:23:22,617 You can close your eyes and say goodbye. 307 00:23:25,316 --> 00:23:26,448 Okay. 308 00:23:28,231 --> 00:23:29,494 Okay. 309 00:23:30,973 --> 00:23:32,411 Where's your father? 310 00:23:32,453 --> 00:23:33,890 He's right here. 311 00:23:37,546 --> 00:23:39,374 Hey. 312 00:23:39,417 --> 00:23:42,333 What the fuck was that, Neal? 313 00:23:42,376 --> 00:23:45,423 How 'bout a little heads-up before the fucking ambush? 314 00:23:45,467 --> 00:23:47,990 I'm sorry, you got the same heads-up that I got when 315 00:23:48,035 --> 00:23:50,012 I wake up to her screaming like somebody stabbed her. 316 00:23:50,037 --> 00:23:51,517 She said she wanted to talk to you, 317 00:23:51,559 --> 00:23:53,605 I didn't know what she was going to say 318 00:23:53,648 --> 00:23:55,060 and I didn't think she needed fucking permission to say it. 319 00:23:55,085 --> 00:23:57,044 I know, but I'm not in the right place to be 320 00:23:57,086 --> 00:23:58,306 dealing with this, Neal. 321 00:23:59,567 --> 00:24:01,743 You know what? How about we start over, okay? 322 00:24:01,788 --> 00:24:03,136 No, let's not. 323 00:24:03,180 --> 00:24:04,243 Just focus on what you're doing. 324 00:24:04,268 --> 00:24:05,530 We won't bother you again. 325 00:24:05,574 --> 00:24:07,663 Everything is fine here minus the night terrors 326 00:24:07,707 --> 00:24:10,057 three hours of rehab and a 14 year-old 327 00:24:10,099 --> 00:24:11,362 who is barely... fuck! 328 00:24:24,549 --> 00:24:26,595 I'm sorry. 329 00:24:26,638 --> 00:24:28,249 Joe, I'm sorry, okay? 330 00:24:28,291 --> 00:24:31,512 This is, uh... This is not how I expected to wake up. 331 00:24:31,557 --> 00:24:35,430 I'm sure I'm catching you at the absolute worst time. 332 00:24:35,473 --> 00:24:36,580 You just focus on what you're doing, 333 00:24:36,605 --> 00:24:37,669 okay, don't worry about us. 334 00:24:37,692 --> 00:24:39,433 Everything's fine. 335 00:24:41,000 --> 00:24:42,001 Okay. 336 00:24:43,002 --> 00:24:44,221 Great, bye. 337 00:24:48,661 --> 00:24:49,965 Hey, boss. 338 00:24:50,009 --> 00:24:51,750 - Yeah? - Island's in sight. 339 00:24:51,794 --> 00:24:54,449 Okay. Just give me a minute. 340 00:25:32,835 --> 00:25:34,357 House is on that point. 341 00:25:34,402 --> 00:25:35,663 Come around the east. 342 00:25:35,708 --> 00:25:37,230 Let's get eyes on the shoreline. 343 00:25:54,814 --> 00:25:58,730 Ah, there. We have eyes on him and he has eyes on us. 344 00:25:58,773 --> 00:26:00,819 Can't see through the reflection of the glass. 345 00:26:10,699 --> 00:26:13,962 Stairway down to the beach is her only way down on this side. 346 00:26:14,007 --> 00:26:15,398 Those are some steep cliffs. 347 00:26:15,442 --> 00:26:17,009 How close do you want me? 348 00:26:17,053 --> 00:26:18,248 Well, you can't insert here. 349 00:26:18,271 --> 00:26:20,361 Just keep heading south and east. 350 00:26:20,403 --> 00:26:23,277 Looks like it's wet suits and flippers. 351 00:26:23,319 --> 00:26:27,063 God, I hate fucking fighting in a wet suit. 352 00:26:27,106 --> 00:26:28,300 That water is in the low sixties. 353 00:26:28,325 --> 00:26:30,066 How close can you get us? 354 00:26:30,109 --> 00:26:32,765 Let me see what the back side looks like. 355 00:26:32,807 --> 00:26:34,448 If I can make it a short swim, I'll do it. 356 00:26:52,914 --> 00:26:54,916 So, uh, what happens this evening? 357 00:26:54,961 --> 00:26:57,354 This is the calm before the storm. 358 00:26:57,397 --> 00:26:59,835 Tomorrow people arrive during the day. 359 00:26:59,878 --> 00:27:02,271 Ehsan and I say vows, but that is private, 360 00:27:02,316 --> 00:27:04,752 just immediate family. 361 00:27:04,797 --> 00:27:06,077 Then after that, the men go one way, 362 00:27:06,102 --> 00:27:08,147 and the women go the other. 363 00:27:08,191 --> 00:27:10,324 They have their celebration and party all night 364 00:27:10,366 --> 00:27:12,934 and we have our celebration and dance all night. 365 00:27:12,979 --> 00:27:14,720 Two different parties? 366 00:27:14,762 --> 00:27:17,896 It's practice for the rest of my life. 367 00:27:17,940 --> 00:27:19,768 And the parties don't start 'til late, 368 00:27:19,811 --> 00:27:22,815 ten at night, but I can't show up until midnight, 369 00:27:22,857 --> 00:27:24,817 or I'll look too eager. - Mm. 370 00:27:26,818 --> 00:27:30,952 Then I walk a long plank to a couch looking out 371 00:27:30,997 --> 00:27:34,260 so that everyone can admire me, 372 00:27:34,304 --> 00:27:38,134 but what they do is gossip, argue about my dress. 373 00:27:40,006 --> 00:27:43,096 Then Ehsan and a few men, his father and brothers 374 00:27:43,138 --> 00:27:46,795 and my father and brothers, will visit us for a few songs. 375 00:27:46,838 --> 00:27:49,884 Ehsan and I will dance then the men go back 376 00:27:49,929 --> 00:27:52,932 to their party and we continue ours. 377 00:27:52,974 --> 00:27:54,299 Your father's coming to the wedding? 378 00:27:54,324 --> 00:27:57,893 I know. No, he's here. 379 00:27:57,936 --> 00:28:01,809 He's with the men, but you will meet him at breakfast. 380 00:28:03,333 --> 00:28:05,944 He's very serious. 381 00:28:05,988 --> 00:28:07,250 You met my mother? 382 00:28:07,294 --> 00:28:08,903 She's the loud one. 383 00:28:08,948 --> 00:28:11,079 I thought you said they'd kill him if he came. 384 00:28:11,124 --> 00:28:13,256 That's what mama tells me. 385 00:28:13,299 --> 00:28:16,172 But everywhere is a danger for him. 386 00:28:16,215 --> 00:28:19,306 It always has. My whole life. 387 00:28:21,961 --> 00:28:23,527 Why? 388 00:28:23,570 --> 00:28:26,835 I don't know the oil business. 389 00:28:26,878 --> 00:28:29,358 Yeah, I don't know either, but I know there's plenty 390 00:28:29,403 --> 00:28:31,404 of people who do it and don't get killed for it. 391 00:28:31,448 --> 00:28:33,885 You think the president of Chevron or Exxon 392 00:28:33,929 --> 00:28:36,410 don't have armed guards and bullet-proof cars? 393 00:28:36,452 --> 00:28:38,193 And that's in America. 394 00:28:41,545 --> 00:28:43,895 They say he is a terrorist. 395 00:28:43,939 --> 00:28:44,983 Funds armies. 396 00:28:45,027 --> 00:28:46,855 Does all these things. 397 00:28:50,423 --> 00:28:52,991 He sells oil. 398 00:28:53,035 --> 00:28:55,124 To whoever will buy it. 399 00:28:55,167 --> 00:28:57,386 "โ€œSanction this country. 400 00:28:57,431 --> 00:29:02,000 Don't buy it from that one. Don't sell to this one." 401 00:29:02,044 --> 00:29:03,828 And who cares? 402 00:29:03,872 --> 00:29:06,919 It will happen some day. They'll get him. 403 00:29:09,355 --> 00:29:11,270 I think that's why he chose Ehsan. 404 00:29:12,271 --> 00:29:14,186 Very smart investor. 405 00:29:14,230 --> 00:29:15,230 Very respected. 406 00:29:18,146 --> 00:29:20,410 And maybe our children, they don't have to play with oil. 407 00:29:21,411 --> 00:29:23,544 They just play with money. 408 00:29:31,638 --> 00:29:33,118 Ehsan knows about us. 409 00:29:34,903 --> 00:29:37,776 He doesn't know, but... he knows. 410 00:29:41,953 --> 00:29:44,520 I bet that's the last of New York I've seen for a while. 411 00:29:48,655 --> 00:29:51,833 In two days all I will know of love is what I can imagine. 412 00:29:55,054 --> 00:29:56,184 And what I can remember. 413 00:30:00,189 --> 00:30:03,061 It's not fair to you to say, but it's true. 414 00:30:05,064 --> 00:30:09,111 And maybe you'll remember me some day. 415 00:30:12,941 --> 00:30:14,550 You're gonna be pretty hard to forget. 416 00:30:20,992 --> 00:30:22,448 They say you only think you know love 417 00:30:22,471 --> 00:30:24,386 until you have a child. 418 00:30:24,431 --> 00:30:26,563 Something must happen, something biological 419 00:30:26,606 --> 00:30:29,044 because I can't stand children. 420 00:30:29,087 --> 00:30:31,829 They're too noisy and dirty and... Yeah, not a fan. 421 00:30:35,397 --> 00:30:37,009 Well, I hope I love my children. 422 00:30:39,141 --> 00:30:40,185 I hope God gives me that. 423 00:30:42,449 --> 00:30:43,842 Maybe it will be enough. 424 00:30:49,630 --> 00:30:51,980 Come on. I'll show you to your room. 425 00:31:06,733 --> 00:31:08,648 That's not too bad, Tuck. 426 00:31:08,692 --> 00:31:11,739 Ease up that ridge, then head up front. 427 00:31:11,781 --> 00:31:12,958 How close can you get us? 428 00:31:13,000 --> 00:31:14,960 The draft on this thing is only six feet, 429 00:31:15,002 --> 00:31:16,656 so I can get you pretty close. 430 00:31:16,700 --> 00:31:18,093 Fifty, maybe forty feet off shore. 431 00:31:18,136 --> 00:31:19,660 I'll take it. 432 00:31:19,702 --> 00:31:21,594 Yeah, well, I still want fins if we're wearing plates. 433 00:31:21,617 --> 00:31:23,055 Shit, I ain't wearing plates. 434 00:31:23,097 --> 00:31:24,751 Fuck that, I ain't wearing a vest. 435 00:31:24,795 --> 00:31:26,536 We need to move fast-fast-fast. 436 00:31:26,579 --> 00:31:27,972 Think about that. 437 00:31:28,016 --> 00:31:30,080 Well, we ain't all fucking aqua-woman, can we, Joe? 438 00:31:30,105 --> 00:31:32,019 Shut up, Two cups. 439 00:31:32,064 --> 00:31:33,737 I'm not wearing plates either but wear your vest. 440 00:31:33,760 --> 00:31:34,999 Some security guard makes a lucky shot with his pistol 441 00:31:35,022 --> 00:31:36,981 and you got a problem that we have to carry. 442 00:31:37,982 --> 00:31:38,983 Joe. 443 00:31:49,211 --> 00:31:50,211 He's here. 444 00:31:54,215 --> 00:31:55,695 Am I seeing things? 445 00:31:55,739 --> 00:31:57,523 You're not seeing things. 446 00:32:00,919 --> 00:32:02,181 That him? 447 00:32:02,223 --> 00:32:03,834 That's him. 448 00:32:03,877 --> 00:32:06,663 We must shut this down. How do we shut this down? 449 00:32:06,707 --> 00:32:07,969 I need traveler. 450 00:32:08,012 --> 00:32:09,119 You have a defcon recommendation? 451 00:32:09,144 --> 00:32:10,971 You can't get her out of there? 452 00:32:11,016 --> 00:32:14,801 Not without a gun fight and I mean a big one. 453 00:32:14,845 --> 00:32:16,673 I recommend defcon three. 454 00:32:16,717 --> 00:32:19,111 Mister President, we have a situation 455 00:32:19,153 --> 00:32:20,153 unfolding in real time. 456 00:32:32,079 --> 00:32:33,603 I have the three witches in a hotel. 457 00:32:33,646 --> 00:32:36,084 My mother is downstairs. 458 00:32:36,127 --> 00:32:38,173 And I'm across the hall. 459 00:32:42,873 --> 00:32:45,006 Kitchen is down that hall and down the stairs 460 00:32:45,049 --> 00:32:46,486 if you get hungry. 461 00:32:46,528 --> 00:32:47,574 Thanks. 462 00:32:54,058 --> 00:32:55,538 Your luggage is inside. 463 00:33:00,281 --> 00:33:01,935 When's breakfast? 464 00:33:01,980 --> 00:33:03,633 Late. 465 00:33:03,676 --> 00:33:05,156 Everything tomorrow is late. 466 00:33:12,903 --> 00:33:14,296 You're not leaving. 467 00:33:14,339 --> 00:33:15,863 Because you haven't gone inside. 468 00:33:15,905 --> 00:33:17,066 Because you're not leaving. 469 00:33:27,048 --> 00:33:29,094 I'll see you in the morning. 470 00:33:29,136 --> 00:33:30,529 Yeah. 471 00:34:39,293 --> 00:34:41,253 Yeah? 472 00:34:41,295 --> 00:34:42,664 They're asking again if there's a way to pull her. 473 00:34:42,688 --> 00:34:44,298 She is in a house with thirty guests 474 00:34:44,342 --> 00:34:46,213 and about twenty-five security personnel 475 00:34:46,257 --> 00:34:48,172 patrolling the ground and around the perimeter. 476 00:34:48,215 --> 00:34:49,652 Assume they have what we have: 477 00:34:49,695 --> 00:34:51,784 NV, thermal, overwatch, all of it. 478 00:34:51,827 --> 00:34:54,135 How the fuck am I supposed to get her out? 479 00:34:54,179 --> 00:34:55,614 Just relaying the question. 480 00:34:55,657 --> 00:34:57,224 Yeah, well, the answer hasn't changed. 481 00:35:08,715 --> 00:35:09,759 No. 482 00:36:24,181 --> 00:36:25,313 Give it to me. 483 00:36:27,880 --> 00:36:29,317 Give it to me. 484 00:36:29,360 --> 00:36:32,755 You will never get back to them if you keep thinking about them. 485 00:36:34,931 --> 00:36:36,802 You know better than that. 486 00:37:06,440 --> 00:37:08,268 Ain't this job the fucking best? 487 00:37:11,054 --> 00:37:12,403 Yee-haw. 488 00:37:33,512 --> 00:37:35,556 I don't want to do anything. 489 00:37:35,601 --> 00:37:37,123 It's too confusing. 490 00:37:37,166 --> 00:37:38,367 I don't want to get married. 491 00:37:41,911 --> 00:37:43,347 Tell him. 492 00:37:43,391 --> 00:37:45,480 I did. Doesn't matter. 493 00:37:45,523 --> 00:37:47,873 I don't have a say. 494 00:37:47,916 --> 00:37:49,831 No one cares what I want. 495 00:37:52,356 --> 00:37:54,532 What do you want? 496 00:37:54,576 --> 00:37:56,534 Not this. 497 00:38:12,463 --> 00:38:15,422 I'll never have this again. 498 00:38:15,467 --> 00:38:16,945 This is the last time. 499 00:38:23,039 --> 00:38:24,389 I... I can't. 500 00:38:27,391 --> 00:38:30,960 I just want to feel loved one last time. 501 00:38:34,268 --> 00:38:36,226 You don't want that from me. 502 00:38:36,269 --> 00:38:37,923 You don't know me. 503 00:38:37,967 --> 00:38:39,447 I know you. 504 00:38:40,579 --> 00:38:42,320 You don't. 505 00:38:48,150 --> 00:38:49,543 You're kind. 506 00:38:50,545 --> 00:38:52,329 I'm not. 507 00:38:53,940 --> 00:38:55,594 You're honest. 508 00:38:56,985 --> 00:38:58,987 I am the furthest thing from honest. 509 00:39:02,208 --> 00:39:03,949 Oh, yeah? Then what are you? 510 00:39:09,302 --> 00:39:10,347 Not what you think. 511 00:39:13,481 --> 00:39:14,960 Are you my friend? 512 00:39:17,092 --> 00:39:18,356 Don't ask me that. 513 00:39:19,965 --> 00:39:22,271 Are you? 514 00:39:22,315 --> 00:39:23,925 I don't know what the fuck I am. 515 00:39:29,976 --> 00:39:33,545 But you know you want this. You know that. 516 00:39:34,588 --> 00:39:36,329 Tell me that you don't. 517 00:39:56,088 --> 00:39:59,005 I can't fucking do this. 518 00:40:01,398 --> 00:40:02,487 But you want to. 519 00:40:02,530 --> 00:40:04,532 Yeah, that's the fucking problem. 520 00:40:04,576 --> 00:40:06,534 It's not a problem. 521 00:40:06,577 --> 00:40:09,449 I need a drink. I'm gonna get some water. 522 00:40:09,494 --> 00:40:11,452 Do you want some water? 523 00:40:11,496 --> 00:40:13,715 I want vodka. 524 00:40:13,759 --> 00:40:15,398 That's the last thing either of us need. 525 00:41:30,269 --> 00:41:32,706 Get it together. Take your heart out of it. 526 00:41:35,318 --> 00:41:37,016 Focus on the mission. 527 00:41:37,059 --> 00:41:39,148 Focus, focus, focus. Focus on the mission. 528 00:41:44,371 --> 00:41:47,722 I have seen many things. 529 00:41:47,766 --> 00:41:50,376 But I've never seen a woman talk to a freezer. 530 00:41:57,905 --> 00:42:00,342 It seems we both got caught with our pants down. 531 00:42:02,780 --> 00:42:04,172 Yeah. 532 00:42:04,217 --> 00:42:05,871 Please don't be uncomfortable, 533 00:42:05,914 --> 00:42:11,266 I have many daughters and have seen many wearing less. 534 00:42:11,311 --> 00:42:13,094 You on the other hand, 535 00:42:13,139 --> 00:42:15,498 are thirty years late to being impressed by me in my shorts. 536 00:42:17,751 --> 00:42:19,231 What are you looking for, my dear? 537 00:42:19,753 --> 00:42:21,974 Water. 538 00:42:22,016 --> 00:42:24,324 Water is on this side. 539 00:42:33,637 --> 00:42:34,813 Could I have another one? 540 00:42:34,856 --> 00:42:36,684 One for your daughter. 541 00:42:38,903 --> 00:42:40,775 You're Aaliyah's friend from the States. 542 00:42:42,777 --> 00:42:43,952 The student. 543 00:42:48,391 --> 00:42:51,829 Well, you seem smart enough to know that water 544 00:42:51,873 --> 00:42:53,353 is not in the freezer. 545 00:42:58,532 --> 00:43:00,141 Sure you weren't looking for this? 546 00:43:08,150 --> 00:43:09,891 I wasn't. 547 00:43:09,934 --> 00:43:11,110 I sure am. 548 00:43:12,938 --> 00:43:16,244 There is a place in Barcelona called Gelaaati Del Marco. 549 00:43:16,289 --> 00:43:19,900 The best Gelato outside Italy. 550 00:43:19,945 --> 00:43:22,034 Maybe even better than Italy. 551 00:43:22,077 --> 00:43:25,079 Maybe best in the world. 552 00:43:26,864 --> 00:43:28,126 You be the judge. 553 00:43:41,226 --> 00:43:42,750 Well? 554 00:43:42,793 --> 00:43:46,362 Wow, that's, uh... 555 00:43:46,405 --> 00:43:48,103 That's pretty damn good. 556 00:43:48,146 --> 00:43:50,844 Best in the world. I told you. 557 00:43:50,889 --> 00:43:51,932 Marine! 558 00:43:51,976 --> 00:43:54,456 You are a United States fucking marine! 559 00:44:26,141 --> 00:44:27,577 Moving southeast. 560 00:44:27,621 --> 00:44:28,969 Come on! Get us in. 561 00:46:11,507 --> 00:46:13,378 - Yeah? - What do you know? 562 00:46:13,422 --> 00:46:14,641 Same thing you do. 563 00:46:14,684 --> 00:46:15,989 She initiated the beacon and now 564 00:46:16,034 --> 00:46:17,556 half the compound is chasing her. 565 00:46:17,599 --> 00:46:19,230 Is she compromised or did she make contact? 566 00:46:19,253 --> 00:46:20,907 Unclear. But that's a lot of blood. 567 00:46:20,952 --> 00:46:22,954 - Is it hers? - Don't know. 568 00:46:22,996 --> 00:46:24,824 No bullshit, Kaitlyn, are we Geronimo? 569 00:46:24,869 --> 00:46:26,434 I don't know. Looks like it. 570 00:46:26,478 --> 00:46:28,610 - What is she saying? - She knows what we know. 571 00:46:28,655 --> 00:46:30,047 Stay on the line. 572 00:46:30,090 --> 00:46:31,005 Not going anywhere. 573 00:46:31,048 --> 00:46:32,920 I need a no bullshit assessment 574 00:46:32,963 --> 00:46:34,139 of what the fuck is going on. 575 00:47:27,018 --> 00:47:29,106 I've got her. Get up! 576 00:47:35,112 --> 00:47:36,264 They're on the run, what are we doing? 577 00:47:36,288 --> 00:47:37,331 Clean the scene. 578 00:47:44,818 --> 00:47:46,733 - Moving. - Move. 579 00:47:56,699 --> 00:47:59,398 You're fine! 580 00:47:59,440 --> 00:48:01,878 Let's go! Swim to it! 581 00:48:36,478 --> 00:48:39,219 Easy. Easy. 582 00:48:39,264 --> 00:48:42,005 Not here. Inside. 583 00:48:42,048 --> 00:48:44,050 We ain't out of this shit yet. 584 00:48:44,094 --> 00:48:45,704 I'm taking the bridge! 585 00:48:45,748 --> 00:48:47,097 Did you hit the target? 586 00:48:47,141 --> 00:48:49,708 Did you hit the target? 587 00:48:50,797 --> 00:48:52,146 Marine, look at me! 588 00:48:52,190 --> 00:48:54,018 Did you hit the target? 589 00:48:54,061 --> 00:48:55,541 I hit the target. 590 00:48:55,583 --> 00:48:57,237 The ace of spades is dead. 591 00:48:57,282 --> 00:48:58,346 The ace of spades is dead. 592 00:49:02,851 --> 00:49:05,681 We have joy. 593 00:49:05,724 --> 00:49:09,771 We have joy. 594 00:49:14,646 --> 00:49:15,735 Geronimo. 595 00:49:18,606 --> 00:49:20,260 We gotta start the contain. 596 00:49:22,219 --> 00:49:24,135 Congratulations, Deputy Director. 597 00:49:24,177 --> 00:49:27,659 You have set Mideast relations back forty years. 598 00:49:27,702 --> 00:49:30,184 Forty years ago, gas was ninety cents a gallon. 599 00:49:30,228 --> 00:49:32,273 Maybe it's not such a bad thing. 600 00:49:32,317 --> 00:49:34,208 It wouldn't be such a bad thing if we weren't trying 601 00:49:34,231 --> 00:49:38,018 to wean the nation off fucking fossil fuels. 602 00:49:38,061 --> 00:49:39,585 You fucked us. 603 00:49:39,628 --> 00:49:41,586 I don't choose the list. 604 00:49:41,630 --> 00:49:43,913 If you wanted him alive you should have taken him off of it. 605 00:49:43,936 --> 00:49:47,244 Don't give me shit because we did our fucking job. 606 00:50:08,961 --> 00:50:10,311 Roosevelt, this is Raven. 607 00:50:10,355 --> 00:50:12,269 We are inbound. The extraction was hot. 608 00:50:12,313 --> 00:50:13,922 Roger that, Raven. We have eyes on. 609 00:50:13,967 --> 00:50:15,510 We're on the move so adjust to these coordinates 610 00:50:15,534 --> 00:50:17,275 as rally point, we have your six by air. 611 00:50:21,278 --> 00:50:23,280 Whoo. 612 00:50:25,413 --> 00:50:26,675 Outside. 613 00:50:40,123 --> 00:50:42,822 You ever lay a fucking hand on me again 614 00:50:42,864 --> 00:50:44,800 and we're gonna figure this out until the sun comes up. 615 00:50:44,824 --> 00:50:46,391 Are we clear? 616 00:50:46,434 --> 00:50:49,219 - Look what you did to me? - What? What did I do? 617 00:50:49,262 --> 00:50:51,264 - Look what you made of me. - What? 618 00:50:51,309 --> 00:50:55,443 He was an old man and I killed him in his fucking underwear. 619 00:50:55,487 --> 00:50:58,838 What you did was eliminate one of the worst fucking 620 00:50:58,880 --> 00:51:00,927 perpetrators of violence in the past twenty years. 621 00:51:00,969 --> 00:51:02,885 What you did saved lives. 622 00:51:02,929 --> 00:51:06,367 - Says you. - Says fucking history! 623 00:51:06,411 --> 00:51:08,326 And you just changed it. 624 00:51:11,590 --> 00:51:13,635 All I changed was oil prices. 625 00:51:17,422 --> 00:51:19,206 I'm not like you. 626 00:51:19,250 --> 00:51:21,425 I'm not a fucking liar. 627 00:51:21,469 --> 00:51:26,300 My heart isn't a weapon and my body isn't a tool. 628 00:51:26,344 --> 00:51:28,824 I don't sleep at night because of you. 629 00:51:28,867 --> 00:51:30,739 I don't fucking sleep! 630 00:51:34,351 --> 00:51:36,329 I bet you sleep like a fucking baby though, don't you? 631 00:51:36,353 --> 00:51:38,398 I believe in what I'm doing. Yes. 632 00:51:38,443 --> 00:51:40,793 Yeah? I don't. I quit. I'm out. 633 00:51:40,835 --> 00:51:44,188 I am fucking done with this and I'm fucking done with you. 634 00:51:49,409 --> 00:51:50,409 Forget him. 635 00:51:55,068 --> 00:51:56,635 Maybe he's what you said. 636 00:51:58,592 --> 00:52:00,159 But she wasn't. 637 00:52:02,902 --> 00:52:05,773 I'll tell you what we just did. 638 00:52:05,818 --> 00:52:07,820 Some day she's going to have kids, 639 00:52:07,862 --> 00:52:09,387 and those kids are going to hear about 640 00:52:09,429 --> 00:52:11,476 how their grandfather died, 641 00:52:11,518 --> 00:52:14,391 and all we did was make the next generation of terrorists. 642 00:53:47,702 --> 00:53:51,010 Brent crude is down eight dollars a barrel in pre-trading. 643 00:53:54,099 --> 00:53:57,798 I never understood pre-trading and after-hours trading. 644 00:53:57,842 --> 00:53:59,887 If the market has... 645 00:53:59,931 --> 00:54:03,762 a starting bell and a closing bell, 646 00:54:03,804 --> 00:54:06,764 who gets to trade around the bells? 647 00:54:06,807 --> 00:54:08,896 The people who control the bell. 648 00:54:10,898 --> 00:54:13,161 Now we're getting somewhere. 649 00:54:13,206 --> 00:54:15,512 You act like you don't know this. 650 00:54:15,556 --> 00:54:17,384 I don't. 651 00:54:17,427 --> 00:54:20,474 I love it when you act naive. 652 00:54:20,518 --> 00:54:24,565 I'm not naive, I'm just curious. 653 00:54:24,608 --> 00:54:28,786 If you're really curious, you should ask me who rings it. 654 00:55:05,780 --> 00:55:06,998 Hey. 655 00:55:08,130 --> 00:55:09,958 You're up early. 656 00:55:10,001 --> 00:55:12,873 Yeah, well I don't sleep when you're gone. 657 00:55:12,918 --> 00:55:15,615 I'm always gone. 658 00:55:15,659 --> 00:55:18,358 That's why I have grey hair and bags. I worry. 659 00:55:33,547 --> 00:55:36,855 Here. 660 00:55:36,898 --> 00:55:38,943 Looks like you don't sleep either. 661 00:55:48,083 --> 00:55:49,693 This one was hard. 662 00:55:51,304 --> 00:55:52,610 - I can see that. - Yeah. 663 00:56:03,621 --> 00:56:04,795 Come here. 664 00:56:08,059 --> 00:56:10,757 It's okay, baby. You're home now. 665 00:56:12,804 --> 00:56:14,632 It was really hard. 47072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.