Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,082 --> 00:01:20,432
These are beacons.
2
00:01:20,475 --> 00:01:23,212
They have no signature so
they'll withstand a scan.
3
00:01:23,757 --> 00:01:25,215
What's the difference
in the two?
4
00:01:25,259 --> 00:01:26,390
It's redundancy.
5
00:01:26,433 --> 00:01:28,739
In case you lose one,
both work the same.
6
00:01:28,783 --> 00:01:30,655
Thumb and forefinger,
depress together
7
00:01:30,698 --> 00:01:32,308
and the signal is live.
8
00:01:32,353 --> 00:01:35,269
They will almost certainly
scramble the cell signal,
9
00:01:35,311 --> 00:01:37,593
so that is the only way to
contact us if you have Geronimo
10
00:01:37,618 --> 00:01:40,143
and/or need a hot extraction.
11
00:01:41,840 --> 00:01:43,885
Kyle will be
your closest contact.
12
00:01:43,929 --> 00:01:45,888
We will be offshore
of the location.
13
00:01:45,930 --> 00:01:49,412
If things go south, your
extraction point is the water.
14
00:01:53,242 --> 00:01:54,243
Look at me.
15
00:01:55,549 --> 00:01:56,551
Where's your head?
16
00:01:57,813 --> 00:01:59,248
Ready to do my job, ma'am.
17
00:01:59,293 --> 00:02:01,512
Got that out of
your system pretty quick.
18
00:02:01,555 --> 00:02:03,819
Never said it was
out of my system.
19
00:02:03,861 --> 00:02:05,733
I said I'll do my job.
20
00:02:05,777 --> 00:02:08,258
You just watched eight hours
of what happens if you don't.
21
00:02:13,741 --> 00:02:14,742
Hey.
22
00:02:17,311 --> 00:02:20,704
Listen, you hit that button,
and we'll come running, okay?
23
00:02:20,748 --> 00:02:22,576
I'm planning on it.
24
00:02:22,620 --> 00:02:24,709
All right.
25
00:02:24,752 --> 00:02:26,493
Give 'em hell.
26
00:02:53,521 --> 00:02:54,564
Who are you?
27
00:02:54,609 --> 00:02:57,480
Part of your team.
28
00:02:57,525 --> 00:02:59,308
Text the mark your arrival time.
29
00:03:13,670 --> 00:03:15,368
There you go.
30
00:03:24,943 --> 00:03:26,683
You got your passport?
31
00:03:26,728 --> 00:03:27,771
Take it out.
32
00:03:42,396 --> 00:03:43,961
You're in the big time now.
33
00:04:26,569 --> 00:04:28,418
Once we walk through that
door, you don't know me.
34
00:04:28,442 --> 00:04:30,052
Keep your phone on.
35
00:04:30,095 --> 00:04:31,550
That's how we'll track
you to the house.
36
00:04:31,574 --> 00:04:33,074
I doubt it's gonna work
once we get there.
37
00:04:33,098 --> 00:04:35,362
Listen, slip through
this door real smooth,
38
00:04:35,404 --> 00:04:36,319
like you're supposed
to be back here
39
00:04:36,362 --> 00:04:37,973
and then hot-foot it
to the gate.
40
00:04:43,064 --> 00:04:44,326
Good luck.
41
00:05:47,042 --> 00:05:49,653
- Hi.
- Buenas tardes.
42
00:05:49,697 --> 00:05:50,697
Bienvenidos.
43
00:05:53,134 --> 00:05:54,571
Bienvenidos.
44
00:06:32,521 --> 00:06:34,829
What did I say?
And why are you alone?
45
00:06:34,872 --> 00:06:37,571
First off,
our asset is embedded.
46
00:06:37,613 --> 00:06:39,702
We don't have the ability
to call her off.
47
00:06:39,747 --> 00:06:41,182
This is not
a "go no-go" situation.
48
00:06:41,225 --> 00:06:43,750
This is a follow the prize
when the prize moves,
49
00:06:43,793 --> 00:06:45,579
and the prize moved.
50
00:06:45,622 --> 00:06:48,189
Second, my case officer
cannot lead a QRF force
51
00:06:48,233 --> 00:06:50,713
and direct operations
at the same time.
52
00:06:50,757 --> 00:06:52,475
You wanted some measure
of control over this situation:
53
00:06:52,499 --> 00:06:53,978
that is what I've given you.
54
00:06:54,021 --> 00:06:55,564
No, Byron, we didn't want
some measure
55
00:06:55,588 --> 00:06:57,504
of control over the situation.
56
00:06:57,547 --> 00:06:59,156
We wanted all
the fucking control.
57
00:06:59,201 --> 00:07:00,680
And you kept it from us.
58
00:07:00,723 --> 00:07:03,074
With all due respect,
Secretary, if you didn't
59
00:07:03,117 --> 00:07:04,790
want him killed, maybe you
should have taken his name
60
00:07:04,814 --> 00:07:07,687
off the top of the kill list.
61
00:07:07,730 --> 00:07:09,516
So...
What are our moves?
62
00:07:09,559 --> 00:07:11,605
I can send in the QRF
and pull the agent.
63
00:07:11,648 --> 00:07:13,694
That does not guarantee
that we avoid an incident.
64
00:07:13,737 --> 00:07:16,956
It probably creates one given
the amount of security.
65
00:07:17,000 --> 00:07:19,742
The Lioness is going to work
it out how she works it out:
66
00:07:19,786 --> 00:07:23,050
either this is a successful
mission or she fails.
67
00:07:23,093 --> 00:07:26,184
We can choose to not intervene,
she looks like a lone wolf.
68
00:07:26,228 --> 00:07:29,012
The Lioness operation has
been extremely successful.
69
00:07:29,057 --> 00:07:31,928
Not sure I'd call
Syria a success.
70
00:07:31,973 --> 00:07:33,843
We took out the top ISIS general
71
00:07:33,887 --> 00:07:36,499
and his entire support staff
and sustained one casualty.
72
00:07:36,543 --> 00:07:39,240
We had 24,000 casualties
in Afghanistan
73
00:07:39,283 --> 00:07:41,548
and we got run out
of the fucking country.
74
00:07:41,591 --> 00:07:43,766
I'm not sure I understand
your definition of success.
75
00:07:43,810 --> 00:07:45,595
Let me add a degree
of difficulty
76
00:07:45,639 --> 00:07:47,117
to this situation,
Deputy Director:
77
00:07:47,161 --> 00:07:48,946
The President is in Paris.
78
00:07:48,990 --> 00:07:50,947
As we speak, there
is not a European city
79
00:07:50,992 --> 00:07:53,254
with more terrorist
elements in place.
80
00:07:53,298 --> 00:07:54,995
What I have to decide is:
81
00:07:55,038 --> 00:07:56,824
Do I put the President
on Air Force One
82
00:07:56,867 --> 00:07:59,000
and hot-foot it back
to D.C. right now,
83
00:07:59,043 --> 00:08:00,673
which likely puts him
in international air space
84
00:08:00,697 --> 00:08:01,654
when it sets off?
85
00:08:01,697 --> 00:08:03,656
The wedding is tomorrow night.
86
00:08:03,699 --> 00:08:06,702
If Amrohi is present, and if
the decision is to launch
87
00:08:06,747 --> 00:08:07,877
a strike from the Roosevelt,
88
00:08:07,922 --> 00:08:09,682
then yes, I would bring
him home immediately.
89
00:08:09,706 --> 00:08:13,971
But if our asset is able to
neutralize the target herself,
90
00:08:14,014 --> 00:08:16,175
I don't see how this is
linked backed to us in any way.
91
00:08:17,932 --> 00:08:20,891
You just have to decide
how bad you want to be sure.
92
00:08:20,935 --> 00:08:22,980
And if you have
the stomach for it.
93
00:08:23,024 --> 00:08:25,939
Walk with me.
94
00:08:29,856 --> 00:08:32,250
No one is questioning
the value of the target.
95
00:08:32,293 --> 00:08:34,644
He has created
nightmares for everyone:
96
00:08:34,687 --> 00:08:37,647
us, Great Britain,
Emirates, Saudis.
97
00:08:37,691 --> 00:08:39,168
But he's also been useful.
98
00:08:39,212 --> 00:08:41,042
Killing this piece
of shit would be
99
00:08:41,085 --> 00:08:43,826
therapeutic for the region,
but the man isn't a billionaire
100
00:08:43,870 --> 00:08:46,655
from blowing up open
air markets and mosques.
101
00:08:46,700 --> 00:08:49,658
He's a billionaire because
he moves eight million barrels
102
00:08:49,702 --> 00:08:52,313
a day into Russia and China.
103
00:08:52,356 --> 00:08:54,881
What happens to oil prices
when ten percent of production
104
00:08:54,924 --> 00:08:56,578
returns to the open market?
105
00:08:56,623 --> 00:08:59,799
It's a calamity for
our strategic partners.
106
00:08:59,842 --> 00:09:00,864
And how do Russia
and China react?
107
00:09:00,888 --> 00:09:02,889
What's their response?
108
00:09:02,932 --> 00:09:05,980
you're saying that you'd prefer
109
00:09:06,023 --> 00:09:08,000
he keep stealing it and killing
people with the profits.
110
00:09:08,024 --> 00:09:09,698
I'm saying now is not
the time for change.
111
00:09:09,722 --> 00:09:12,682
We keep the devil
we know for now,
112
00:09:12,725 --> 00:09:14,857
because the world
doesn't have the leaders
113
00:09:14,902 --> 00:09:16,302
to navigate the devil
we don't know.
114
00:09:18,731 --> 00:09:20,734
In keeping with that theme.
115
00:09:20,777 --> 00:09:22,865
We should bring POTUS home.
116
00:09:22,909 --> 00:09:24,259
Anyone got a reason why?
117
00:09:24,302 --> 00:09:26,101
What about this mall
shooting in Des Moines?
118
00:09:26,129 --> 00:09:29,046
That's good. Keeps it fresh
before the primaries.
119
00:09:29,090 --> 00:09:31,134
I'll take it.
120
00:09:34,138 --> 00:09:35,139
Byron.
121
00:09:37,402 --> 00:09:38,707
Don't go far.
122
00:10:03,037 --> 00:10:04,691
- Miss Adid.
- Hi.
123
00:10:04,734 --> 00:10:06,909
- Got bags checked?
- Uh, no, just this.
124
00:10:29,802 --> 00:10:30,802
Sรญ, claro.
125
00:10:35,895 --> 00:10:37,767
Mm-hmm.
126
00:10:50,345 --> 00:10:51,955
Who's gonna captain?
127
00:10:51,999 --> 00:10:53,999
I'll show you the bridge
and walk you through it.
128
00:11:03,966 --> 00:11:04,880
- Where's our gear?
- Below.
129
00:11:04,924 --> 00:11:05,969
Show me.
130
00:11:06,013 --> 00:11:07,884
Travel time to Mallorca?
131
00:11:07,927 --> 00:11:08,971
'Bout four hours.
132
00:11:12,322 --> 00:11:14,369
Stowed everything in here.
133
00:11:14,412 --> 00:11:16,980
If the Spanish navy boards
they won't search
134
00:11:17,024 --> 00:11:19,384
the Captain's Quarters unless
everyone acts real squirrelly.
135
00:11:20,244 --> 00:11:21,985
Ammo cans are in the closets.
136
00:11:22,028 --> 00:11:23,769
Personal gear
is in the other berths.
137
00:11:25,293 --> 00:11:26,903
That'll work.
138
00:11:26,947 --> 00:11:28,272
You ever piloted
a Viking before?
139
00:11:28,296 --> 00:11:30,907
Similar.
Ran Rivieras in the States.
140
00:11:30,951 --> 00:11:33,256
Similar deal.
But this is faster.
141
00:11:33,301 --> 00:11:35,476
She tops out at forty knots,
so nobody's catching you
142
00:11:35,519 --> 00:11:37,019
and if you gotta make
defensive maneuvers
143
00:11:37,043 --> 00:11:38,000
don't be scared
to spin the wheel.
144
00:11:38,044 --> 00:11:40,830
This bitch can
sit down and get it.
145
00:11:40,874 --> 00:11:41,918
Roger that.
146
00:11:43,919 --> 00:11:45,360
Kyle's not trailing, is he?
147
00:11:45,399 --> 00:11:47,053
No, he's hanging back.
148
00:11:47,096 --> 00:11:48,096
We know which house.
149
00:11:49,099 --> 00:11:50,797
Yeah.
150
00:11:50,840 --> 00:11:52,164
They're leaning
toward pulling her.
151
00:11:52,188 --> 00:11:53,842
She's already en route
to location.
152
00:11:53,886 --> 00:11:55,192
We're about four hours away.
153
00:11:55,235 --> 00:11:57,019
I only have two agents
on the ground.
154
00:11:57,063 --> 00:11:59,109
How the fuck am I
supposed to get her out?
155
00:11:59,153 --> 00:12:00,980
Reason with them, Byron.
156
00:12:01,024 --> 00:12:03,025
They're worried
about Russia's reaction.
157
00:12:03,070 --> 00:12:04,830
They don't think POTUS
can navigate the wake.
158
00:12:04,854 --> 00:12:07,335
We can't pull her now.
We don't have the means.
159
00:12:07,378 --> 00:12:10,773
And we are unable
to communicate the order.
160
00:12:10,817 --> 00:12:13,907
Twenty-two years we've been
trying to get this guy.
161
00:12:13,950 --> 00:12:15,865
I know.
162
00:12:15,908 --> 00:12:17,388
Let me work on them.
163
00:12:18,475 --> 00:12:21,000
Fucking cowards.
164
00:12:21,043 --> 00:12:22,350
Ready to go.
165
00:12:22,393 --> 00:12:24,004
Everything made the trip.
166
00:12:24,047 --> 00:12:25,981
- Untie us, would you?
- You got it.
167
00:12:26,005 --> 00:12:27,355
Roosevelt's 14 mikes off target.
168
00:12:27,398 --> 00:12:29,009
She'll be pretty hard
to miss on radar.
169
00:12:29,052 --> 00:12:30,009
Satellite contact to the bridge.
170
00:12:30,052 --> 00:12:31,402
Holler if you need 'em.
171
00:12:31,446 --> 00:12:33,553
And, uh, shred that when you're
done, needless to say.
172
00:12:33,577 --> 00:12:36,972
It was needless.
Thank you.
173
00:12:37,017 --> 00:12:38,018
- Two Cups.
- Yo.
174
00:12:38,061 --> 00:12:39,019
Feel like stowing lines?
175
00:12:39,062 --> 00:12:40,323
Yeah, I got it.
176
00:12:40,368 --> 00:12:41,803
Lets put some guns together.
177
00:12:41,847 --> 00:12:42,979
Fucking A.
178
00:12:52,162 --> 00:12:53,163
We're good.
179
00:13:19,275 --> 00:13:21,017
That's it.
180
00:13:21,061 --> 00:13:22,932
Jammed the signal.
181
00:13:22,975 --> 00:13:24,933
Yeah. She's truly on her
own from here.
182
00:14:35,961 --> 00:14:37,354
Your purse.
183
00:14:39,182 --> 00:14:40,443
Step through please.
184
00:14:44,144 --> 00:14:46,624
Arms up.
185
00:14:53,936 --> 00:14:55,609
Is that
your Lioness, right there?
186
00:14:55,633 --> 00:14:56,783
That is the Lioness.
187
00:14:56,807 --> 00:14:58,592
Is all this security?
188
00:14:58,635 --> 00:14:59,985
Correct.
189
00:15:11,258 --> 00:15:12,693
Follow me.
190
00:15:12,736 --> 00:15:15,479
How are you planning
to get her out?
191
00:15:15,523 --> 00:15:17,741
Thank you. That's what
we've been trying to explain.
192
00:15:17,786 --> 00:15:20,397
You can't order a missile
strike on this location
193
00:15:20,441 --> 00:15:21,921
no matter who the target is.
194
00:15:21,963 --> 00:15:23,661
I would tend to agree.
195
00:15:23,705 --> 00:15:25,248
How is the operator supposed
to neutralize the target?
196
00:15:25,272 --> 00:15:27,621
- She has limited options.
- I would say so.
197
00:15:27,664 --> 00:15:29,231
It's what she's trained to do.
198
00:15:29,275 --> 00:15:30,993
- She has no weapon.
- The environment's her weapon.
199
00:15:31,017 --> 00:15:32,495
She'll find one.
200
00:15:32,539 --> 00:15:34,169
Assume she executes
the mission, what then?
201
00:15:34,193 --> 00:15:35,998
She enacts a beacon,
she moves to an extraction point
202
00:15:36,022 --> 00:15:38,110
and the QRF intercepts.
203
00:15:38,153 --> 00:15:39,981
Okay, just so I'm clear:
204
00:15:40,025 --> 00:15:43,681
define "execute the mission,"
205
00:15:43,725 --> 00:15:45,813
because there's no way
she's killing this fucking guy
206
00:15:45,856 --> 00:15:47,467
with all that security.
207
00:15:47,510 --> 00:15:49,121
And he's not even here yet.
208
00:15:49,164 --> 00:15:50,950
Mark the target with a tracker,
209
00:15:50,993 --> 00:15:52,057
draw the target
out where we can get
210
00:15:52,081 --> 00:15:53,908
visual confirmation
through satellite.
211
00:15:53,952 --> 00:15:56,085
At that point, we can
strike with the QRF.
212
00:15:56,129 --> 00:15:59,087
We can strike with the Roosevelt
if we end up tracking him back
213
00:15:59,131 --> 00:16:01,264
to a location that's better
suited for that response.
214
00:16:01,307 --> 00:16:05,268
And if the opportunity
presents itself,
215
00:16:05,312 --> 00:16:06,922
she can neutralize
the target herself.
216
00:16:06,966 --> 00:16:08,750
Any of these are possibilities.
217
00:16:44,654 --> 00:16:47,005
Ehsan, how are you?
218
00:16:47,048 --> 00:16:49,008
Very good, thank you.
Come in.
219
00:16:55,230 --> 00:16:57,145
Sit.
220
00:16:57,190 --> 00:16:59,192
You went to
New York with Aaliyah?
221
00:16:59,235 --> 00:17:01,542
Yeah, we went shopping
for the wedding.
222
00:17:03,283 --> 00:17:05,022
And then at night,
you leave in tears.
223
00:17:07,068 --> 00:17:10,202
Then come back,
then leave in tears again.
224
00:17:10,246 --> 00:17:12,074
Then Aaliyah
leaves in the morning.
225
00:17:12,116 --> 00:17:13,857
And more tears.
226
00:17:13,902 --> 00:17:16,122
You don't know her
to cry for her.
227
00:17:16,164 --> 00:17:18,037
She doesn't know you.
228
00:17:18,078 --> 00:17:21,083
So, why the tears?
229
00:17:23,303 --> 00:17:24,693
Because she's scared.
230
00:17:26,740 --> 00:17:28,088
She loves you but she's scared.
231
00:17:29,221 --> 00:17:32,355
I'm scared too
for different reasons.
232
00:17:32,398 --> 00:17:35,792
She's scared because her life
is about to change,
233
00:17:35,836 --> 00:17:38,622
and I'm scared mine
won't change.
234
00:17:40,842 --> 00:17:42,886
Women.
235
00:17:42,931 --> 00:17:45,019
They even tell the same lies.
236
00:17:45,064 --> 00:17:47,240
How they know
to tell the same lies,
237
00:17:47,282 --> 00:17:50,286
it's a fucking mystery.
238
00:17:53,159 --> 00:17:54,550
Don't like that, do you?
239
00:17:58,250 --> 00:17:59,990
The fire with this one.
240
00:18:01,166 --> 00:18:03,256
Tomorrow, Aaliyah is my wife.
241
00:18:03,298 --> 00:18:05,387
And tomorrow,
there is no more you.
242
00:18:05,432 --> 00:18:07,390
Tonight is goodbye.
243
00:18:07,433 --> 00:18:08,739
And if you tell her
that we spoke
244
00:18:08,782 --> 00:18:09,803
I will throw you
in the fucking sea.
245
00:18:09,826 --> 00:18:11,263
I'd like to see you try.
246
00:18:11,307 --> 00:18:14,180
- What did you say?
- You heard me.
247
00:18:14,222 --> 00:18:16,877
I suggest you bring
"tons of fun" if you do,
248
00:18:16,921 --> 00:18:19,184
because I could wipe
the floor with your boney ass.
249
00:18:27,279 --> 00:18:29,759
Take me to Aaliyah or
take me to the fucking airport.
250
00:18:29,804 --> 00:18:31,413
I think airport's best.
251
00:18:36,288 --> 00:18:37,550
Let's go.
252
00:18:45,166 --> 00:18:47,126
I bet she spends it
with her legs closed anyway.
253
00:18:48,823 --> 00:18:51,826
Where do you learn
to speak like that to men?
254
00:18:51,868 --> 00:18:54,394
Who fucking raised you?
255
00:18:54,436 --> 00:18:56,221
Who the fuck raised
you to speak like that?
256
00:19:08,058 --> 00:19:10,148
Through there.
257
00:19:15,371 --> 00:19:17,286
Now what.
Where do I go?
258
00:19:17,329 --> 00:19:19,896
Don't know. This is the
woman's side. I can't go in.
259
00:20:10,383 --> 00:20:13,429
Ah, I was worried you'd
miss your flight!
260
00:20:13,472 --> 00:20:14,821
Oh, yeah. Uh...
261
00:20:17,303 --> 00:20:19,913
They... I did and then
I got another one.
262
00:20:19,957 --> 00:20:22,438
Airports, I don't
understand them.
263
00:20:22,481 --> 00:20:23,501
They are not for understanding.
264
00:20:23,526 --> 00:20:25,484
They are for avoiding.
265
00:20:25,528 --> 00:20:28,401
We need to find you
a rich husband with a plane.
266
00:20:28,443 --> 00:20:29,792
And this is the place.
267
00:20:31,534 --> 00:20:32,665
Ugh.
268
00:20:34,319 --> 00:20:36,365
You are my excuse to escape.
269
00:20:36,409 --> 00:20:38,019
But first, come meet my mother.
270
00:20:56,342 --> 00:20:57,907
I'm going to show her around.
271
00:20:57,951 --> 00:20:59,432
She's never been to Mallorca.
272
00:21:03,871 --> 00:21:06,439
You can see
where I get my charm.
273
00:21:06,481 --> 00:21:07,961
Come.
274
00:21:40,080 --> 00:21:41,386
Kate!
275
00:21:45,391 --> 00:21:48,394
- No!
- Kate.
276
00:21:48,436 --> 00:21:51,875
It's okay. Go back, in.
Thank you. Thank you.
277
00:21:53,311 --> 00:21:55,530
Kate, Kate.
278
00:21:55,575 --> 00:21:57,490
You okay?
You okay?
279
00:21:57,532 --> 00:21:58,882
You all right?
280
00:21:58,925 --> 00:22:00,013
You're dreaming.
281
00:22:00,057 --> 00:22:01,537
Honey, you're just dreaming.
282
00:22:01,580 --> 00:22:03,146
It's a bad dream.
It's okay.
283
00:22:08,848 --> 00:22:13,201
When this goes down, I sure
hope it goes down at night.
284
00:22:13,243 --> 00:22:16,073
If it goes down at all,
it'll happen at noon.
285
00:22:16,116 --> 00:22:17,814
That's our luck.
286
00:22:28,955 --> 00:22:30,305
Hey.
287
00:22:30,348 --> 00:22:32,220
Mama?
288
00:22:32,262 --> 00:22:36,442
Yeah, baby.
Are you okay?
289
00:22:36,484 --> 00:22:38,313
What time is it over there?
290
00:22:38,356 --> 00:22:40,532
I missed her funeral.
291
00:22:40,576 --> 00:22:42,448
Her funeral?
292
00:22:42,490 --> 00:22:45,232
Holly.
293
00:22:45,276 --> 00:22:46,435
Holly's funeral. I missed it.
294
00:22:48,671 --> 00:22:51,500
Kate, you were in the hospital.
295
00:22:51,544 --> 00:22:52,935
Everybody understands that.
296
00:22:52,980 --> 00:22:54,981
I don't care
about everyone else.
297
00:22:56,287 --> 00:22:59,073
I didn't even
get to say goodbye.
298
00:22:59,115 --> 00:23:01,596
I can, um...
299
00:23:03,556 --> 00:23:05,644
I can take you...
I can take you to see her
300
00:23:05,688 --> 00:23:07,559
when I get back, okay?
301
00:23:07,603 --> 00:23:10,563
You can say goodbye then.
302
00:23:10,605 --> 00:23:12,652
No, it's too late.
303
00:23:12,694 --> 00:23:14,871
You say goodbye in your heart.
304
00:23:14,914 --> 00:23:17,134
It doesn't matter where you are.
305
00:23:17,178 --> 00:23:19,048
Okay, you can say...
you can say goodbye now.
306
00:23:19,093 --> 00:23:22,617
You can close your eyes
and say goodbye.
307
00:23:25,316 --> 00:23:26,448
Okay.
308
00:23:28,231 --> 00:23:29,494
Okay.
309
00:23:30,973 --> 00:23:32,411
Where's your father?
310
00:23:32,453 --> 00:23:33,890
He's right here.
311
00:23:37,546 --> 00:23:39,374
Hey.
312
00:23:39,417 --> 00:23:42,333
What the fuck was that, Neal?
313
00:23:42,376 --> 00:23:45,423
How 'bout a little heads-up
before the fucking ambush?
314
00:23:45,467 --> 00:23:47,990
I'm sorry, you got the same
heads-up that I got when
315
00:23:48,035 --> 00:23:50,012
I wake up to her screaming
like somebody stabbed her.
316
00:23:50,037 --> 00:23:51,517
She said she wanted
to talk to you,
317
00:23:51,559 --> 00:23:53,605
I didn't know what she was
going to say
318
00:23:53,648 --> 00:23:55,060
and I didn't think she needed
fucking permission to say it.
319
00:23:55,085 --> 00:23:57,044
I know, but I'm not
in the right place to be
320
00:23:57,086 --> 00:23:58,306
dealing with this, Neal.
321
00:23:59,567 --> 00:24:01,743
You know what?
How about we start over, okay?
322
00:24:01,788 --> 00:24:03,136
No, let's not.
323
00:24:03,180 --> 00:24:04,243
Just focus on what you're doing.
324
00:24:04,268 --> 00:24:05,530
We won't bother you again.
325
00:24:05,574 --> 00:24:07,663
Everything is fine
here minus the night terrors
326
00:24:07,707 --> 00:24:10,057
three hours of rehab
and a 14 year-old
327
00:24:10,099 --> 00:24:11,362
who is barely... fuck!
328
00:24:24,549 --> 00:24:26,595
I'm sorry.
329
00:24:26,638 --> 00:24:28,249
Joe, I'm sorry, okay?
330
00:24:28,291 --> 00:24:31,512
This is, uh... This is not
how I expected to wake up.
331
00:24:31,557 --> 00:24:35,430
I'm sure I'm catching you
at the absolute worst time.
332
00:24:35,473 --> 00:24:36,580
You just focus
on what you're doing,
333
00:24:36,605 --> 00:24:37,669
okay, don't worry about us.
334
00:24:37,692 --> 00:24:39,433
Everything's fine.
335
00:24:41,000 --> 00:24:42,001
Okay.
336
00:24:43,002 --> 00:24:44,221
Great, bye.
337
00:24:48,661 --> 00:24:49,965
Hey, boss.
338
00:24:50,009 --> 00:24:51,750
- Yeah?
- Island's in sight.
339
00:24:51,794 --> 00:24:54,449
Okay. Just give me a minute.
340
00:25:32,835 --> 00:25:34,357
House is on that point.
341
00:25:34,402 --> 00:25:35,663
Come around the east.
342
00:25:35,708 --> 00:25:37,230
Let's get eyes on the shoreline.
343
00:25:54,814 --> 00:25:58,730
Ah, there. We have eyes on him
and he has eyes on us.
344
00:25:58,773 --> 00:26:00,819
Can't see through the
reflection of the glass.
345
00:26:10,699 --> 00:26:13,962
Stairway down to the beach is
her only way down on this side.
346
00:26:14,007 --> 00:26:15,398
Those are some steep cliffs.
347
00:26:15,442 --> 00:26:17,009
How close do you want me?
348
00:26:17,053 --> 00:26:18,248
Well, you can't insert here.
349
00:26:18,271 --> 00:26:20,361
Just keep heading
south and east.
350
00:26:20,403 --> 00:26:23,277
Looks like it's
wet suits and flippers.
351
00:26:23,319 --> 00:26:27,063
God, I hate fucking
fighting in a wet suit.
352
00:26:27,106 --> 00:26:28,300
That water is in the low
sixties.
353
00:26:28,325 --> 00:26:30,066
How close can you get us?
354
00:26:30,109 --> 00:26:32,765
Let me see what
the back side looks like.
355
00:26:32,807 --> 00:26:34,448
If I can make it
a short swim, I'll do it.
356
00:26:52,914 --> 00:26:54,916
So, uh,
what happens this evening?
357
00:26:54,961 --> 00:26:57,354
This is the calm
before the storm.
358
00:26:57,397 --> 00:26:59,835
Tomorrow people
arrive during the day.
359
00:26:59,878 --> 00:27:02,271
Ehsan and I say vows,
but that is private,
360
00:27:02,316 --> 00:27:04,752
just immediate family.
361
00:27:04,797 --> 00:27:06,077
Then after that,
the men go one way,
362
00:27:06,102 --> 00:27:08,147
and the women go the other.
363
00:27:08,191 --> 00:27:10,324
They have their celebration
and party all night
364
00:27:10,366 --> 00:27:12,934
and we have our celebration
and dance all night.
365
00:27:12,979 --> 00:27:14,720
Two different parties?
366
00:27:14,762 --> 00:27:17,896
It's practice
for the rest of my life.
367
00:27:17,940 --> 00:27:19,768
And the parties
don't start 'til late,
368
00:27:19,811 --> 00:27:22,815
ten at night, but I can't
show up until midnight,
369
00:27:22,857 --> 00:27:24,817
or I'll look too eager.
- Mm.
370
00:27:26,818 --> 00:27:30,952
Then I walk a long plank
to a couch looking out
371
00:27:30,997 --> 00:27:34,260
so that everyone can admire me,
372
00:27:34,304 --> 00:27:38,134
but what they do is gossip,
argue about my dress.
373
00:27:40,006 --> 00:27:43,096
Then Ehsan and a few men,
his father and brothers
374
00:27:43,138 --> 00:27:46,795
and my father and brothers,
will visit us for a few songs.
375
00:27:46,838 --> 00:27:49,884
Ehsan and I will
dance then the men go back
376
00:27:49,929 --> 00:27:52,932
to their party
and we continue ours.
377
00:27:52,974 --> 00:27:54,299
Your father's coming
to the wedding?
378
00:27:54,324 --> 00:27:57,893
I know.
No, he's here.
379
00:27:57,936 --> 00:28:01,809
He's with the men, but you
will meet him at breakfast.
380
00:28:03,333 --> 00:28:05,944
He's very serious.
381
00:28:05,988 --> 00:28:07,250
You met my mother?
382
00:28:07,294 --> 00:28:08,903
She's the loud one.
383
00:28:08,948 --> 00:28:11,079
I thought you said
they'd kill him if he came.
384
00:28:11,124 --> 00:28:13,256
That's what mama tells me.
385
00:28:13,299 --> 00:28:16,172
But everywhere
is a danger for him.
386
00:28:16,215 --> 00:28:19,306
It always has.
My whole life.
387
00:28:21,961 --> 00:28:23,527
Why?
388
00:28:23,570 --> 00:28:26,835
I don't know the oil business.
389
00:28:26,878 --> 00:28:29,358
Yeah, I don't know either,
but I know there's plenty
390
00:28:29,403 --> 00:28:31,404
of people who do it and
don't get killed for it.
391
00:28:31,448 --> 00:28:33,885
You think the president
of Chevron or Exxon
392
00:28:33,929 --> 00:28:36,410
don't have armed guards
and bullet-proof cars?
393
00:28:36,452 --> 00:28:38,193
And that's in America.
394
00:28:41,545 --> 00:28:43,895
They say he is a terrorist.
395
00:28:43,939 --> 00:28:44,983
Funds armies.
396
00:28:45,027 --> 00:28:46,855
Does all these things.
397
00:28:50,423 --> 00:28:52,991
He sells oil.
398
00:28:53,035 --> 00:28:55,124
To whoever will buy it.
399
00:28:55,167 --> 00:28:57,386
"โSanction this country.
400
00:28:57,431 --> 00:29:02,000
Don't buy it from that one.
Don't sell to this one."
401
00:29:02,044 --> 00:29:03,828
And who cares?
402
00:29:03,872 --> 00:29:06,919
It will happen some day.
They'll get him.
403
00:29:09,355 --> 00:29:11,270
I think that's
why he chose Ehsan.
404
00:29:12,271 --> 00:29:14,186
Very smart investor.
405
00:29:14,230 --> 00:29:15,230
Very respected.
406
00:29:18,146 --> 00:29:20,410
And maybe our children, they
don't have to play with oil.
407
00:29:21,411 --> 00:29:23,544
They just play with money.
408
00:29:31,638 --> 00:29:33,118
Ehsan knows about us.
409
00:29:34,903 --> 00:29:37,776
He doesn't know, but...
he knows.
410
00:29:41,953 --> 00:29:44,520
I bet that's the last of
New York I've seen for a while.
411
00:29:48,655 --> 00:29:51,833
In two days all I will know
of love is what I can imagine.
412
00:29:55,054 --> 00:29:56,184
And what I can remember.
413
00:30:00,189 --> 00:30:03,061
It's not fair to you
to say, but it's true.
414
00:30:05,064 --> 00:30:09,111
And maybe you'll
remember me some day.
415
00:30:12,941 --> 00:30:14,550
You're gonna be pretty
hard to forget.
416
00:30:20,992 --> 00:30:22,448
They say you only
think you know love
417
00:30:22,471 --> 00:30:24,386
until you have a child.
418
00:30:24,431 --> 00:30:26,563
Something must happen,
something biological
419
00:30:26,606 --> 00:30:29,044
because I can't stand children.
420
00:30:29,087 --> 00:30:31,829
They're too noisy and
dirty and... Yeah, not a fan.
421
00:30:35,397 --> 00:30:37,009
Well, I hope I love my children.
422
00:30:39,141 --> 00:30:40,185
I hope God gives me that.
423
00:30:42,449 --> 00:30:43,842
Maybe it will be enough.
424
00:30:49,630 --> 00:30:51,980
Come on.
I'll show you to your room.
425
00:31:06,733 --> 00:31:08,648
That's not too bad, Tuck.
426
00:31:08,692 --> 00:31:11,739
Ease up that ridge,
then head up front.
427
00:31:11,781 --> 00:31:12,958
How close can you get us?
428
00:31:13,000 --> 00:31:14,960
The draft on this thing
is only six feet,
429
00:31:15,002 --> 00:31:16,656
so I can get you pretty close.
430
00:31:16,700 --> 00:31:18,093
Fifty, maybe forty
feet off shore.
431
00:31:18,136 --> 00:31:19,660
I'll take it.
432
00:31:19,702 --> 00:31:21,594
Yeah, well, I still want fins
if we're wearing plates.
433
00:31:21,617 --> 00:31:23,055
Shit, I ain't wearing plates.
434
00:31:23,097 --> 00:31:24,751
Fuck that,
I ain't wearing a vest.
435
00:31:24,795 --> 00:31:26,536
We need to move fast-fast-fast.
436
00:31:26,579 --> 00:31:27,972
Think about that.
437
00:31:28,016 --> 00:31:30,080
Well, we ain't all
fucking aqua-woman, can we, Joe?
438
00:31:30,105 --> 00:31:32,019
Shut up, Two cups.
439
00:31:32,064 --> 00:31:33,737
I'm not wearing plates
either but wear your vest.
440
00:31:33,760 --> 00:31:34,999
Some security guard makes
a lucky shot with his pistol
441
00:31:35,022 --> 00:31:36,981
and you got a problem
that we have to carry.
442
00:31:37,982 --> 00:31:38,983
Joe.
443
00:31:49,211 --> 00:31:50,211
He's here.
444
00:31:54,215 --> 00:31:55,695
Am I seeing things?
445
00:31:55,739 --> 00:31:57,523
You're not seeing things.
446
00:32:00,919 --> 00:32:02,181
That him?
447
00:32:02,223 --> 00:32:03,834
That's him.
448
00:32:03,877 --> 00:32:06,663
We must shut this down.
How do we shut this down?
449
00:32:06,707 --> 00:32:07,969
I need traveler.
450
00:32:08,012 --> 00:32:09,119
You have a
defcon recommendation?
451
00:32:09,144 --> 00:32:10,971
You can't get her out of there?
452
00:32:11,016 --> 00:32:14,801
Not without a gun fight
and I mean a big one.
453
00:32:14,845 --> 00:32:16,673
I recommend defcon three.
454
00:32:16,717 --> 00:32:19,111
Mister President,
we have a situation
455
00:32:19,153 --> 00:32:20,153
unfolding in real time.
456
00:32:32,079 --> 00:32:33,603
I have the three witches
in a hotel.
457
00:32:33,646 --> 00:32:36,084
My mother is downstairs.
458
00:32:36,127 --> 00:32:38,173
And I'm across the hall.
459
00:32:42,873 --> 00:32:45,006
Kitchen is down that hall
and down the stairs
460
00:32:45,049 --> 00:32:46,486
if you get hungry.
461
00:32:46,528 --> 00:32:47,574
Thanks.
462
00:32:54,058 --> 00:32:55,538
Your luggage is inside.
463
00:33:00,281 --> 00:33:01,935
When's breakfast?
464
00:33:01,980 --> 00:33:03,633
Late.
465
00:33:03,676 --> 00:33:05,156
Everything tomorrow is late.
466
00:33:12,903 --> 00:33:14,296
You're not leaving.
467
00:33:14,339 --> 00:33:15,863
Because you haven't gone inside.
468
00:33:15,905 --> 00:33:17,066
Because you're not leaving.
469
00:33:27,048 --> 00:33:29,094
I'll see you in the morning.
470
00:33:29,136 --> 00:33:30,529
Yeah.
471
00:34:39,293 --> 00:34:41,253
Yeah?
472
00:34:41,295 --> 00:34:42,664
They're asking again
if there's a way to pull her.
473
00:34:42,688 --> 00:34:44,298
She is in a house
with thirty guests
474
00:34:44,342 --> 00:34:46,213
and about twenty-five
security personnel
475
00:34:46,257 --> 00:34:48,172
patrolling the ground
and around the perimeter.
476
00:34:48,215 --> 00:34:49,652
Assume they have what we have:
477
00:34:49,695 --> 00:34:51,784
NV, thermal, overwatch,
all of it.
478
00:34:51,827 --> 00:34:54,135
How the fuck am I supposed
to get her out?
479
00:34:54,179 --> 00:34:55,614
Just relaying the question.
480
00:34:55,657 --> 00:34:57,224
Yeah, well, the answer
hasn't changed.
481
00:35:08,715 --> 00:35:09,759
No.
482
00:36:24,181 --> 00:36:25,313
Give it to me.
483
00:36:27,880 --> 00:36:29,317
Give it to me.
484
00:36:29,360 --> 00:36:32,755
You will never get back to them
if you keep thinking about them.
485
00:36:34,931 --> 00:36:36,802
You know better than that.
486
00:37:06,440 --> 00:37:08,268
Ain't this job the fucking best?
487
00:37:11,054 --> 00:37:12,403
Yee-haw.
488
00:37:33,512 --> 00:37:35,556
I don't want to do anything.
489
00:37:35,601 --> 00:37:37,123
It's too confusing.
490
00:37:37,166 --> 00:37:38,367
I don't want to get married.
491
00:37:41,911 --> 00:37:43,347
Tell him.
492
00:37:43,391 --> 00:37:45,480
I did. Doesn't matter.
493
00:37:45,523 --> 00:37:47,873
I don't have a say.
494
00:37:47,916 --> 00:37:49,831
No one cares what I want.
495
00:37:52,356 --> 00:37:54,532
What do you want?
496
00:37:54,576 --> 00:37:56,534
Not this.
497
00:38:12,463 --> 00:38:15,422
I'll never have this again.
498
00:38:15,467 --> 00:38:16,945
This is the last time.
499
00:38:23,039 --> 00:38:24,389
I... I can't.
500
00:38:27,391 --> 00:38:30,960
I just want to feel
loved one last time.
501
00:38:34,268 --> 00:38:36,226
You don't want that from me.
502
00:38:36,269 --> 00:38:37,923
You don't know me.
503
00:38:37,967 --> 00:38:39,447
I know you.
504
00:38:40,579 --> 00:38:42,320
You don't.
505
00:38:48,150 --> 00:38:49,543
You're kind.
506
00:38:50,545 --> 00:38:52,329
I'm not.
507
00:38:53,940 --> 00:38:55,594
You're honest.
508
00:38:56,985 --> 00:38:58,987
I am the furthest
thing from honest.
509
00:39:02,208 --> 00:39:03,949
Oh, yeah?
Then what are you?
510
00:39:09,302 --> 00:39:10,347
Not what you think.
511
00:39:13,481 --> 00:39:14,960
Are you my friend?
512
00:39:17,092 --> 00:39:18,356
Don't ask me that.
513
00:39:19,965 --> 00:39:22,271
Are you?
514
00:39:22,315 --> 00:39:23,925
I don't know what the fuck I am.
515
00:39:29,976 --> 00:39:33,545
But you know you want this.
You know that.
516
00:39:34,588 --> 00:39:36,329
Tell me that you don't.
517
00:39:56,088 --> 00:39:59,005
I can't fucking do this.
518
00:40:01,398 --> 00:40:02,487
But you want to.
519
00:40:02,530 --> 00:40:04,532
Yeah, that's
the fucking problem.
520
00:40:04,576 --> 00:40:06,534
It's not a problem.
521
00:40:06,577 --> 00:40:09,449
I need a drink.
I'm gonna get some water.
522
00:40:09,494 --> 00:40:11,452
Do you want some water?
523
00:40:11,496 --> 00:40:13,715
I want vodka.
524
00:40:13,759 --> 00:40:15,398
That's the last thing
either of us need.
525
00:41:30,269 --> 00:41:32,706
Get it together.
Take your heart out of it.
526
00:41:35,318 --> 00:41:37,016
Focus on the mission.
527
00:41:37,059 --> 00:41:39,148
Focus, focus, focus.
Focus on the mission.
528
00:41:44,371 --> 00:41:47,722
I have seen many things.
529
00:41:47,766 --> 00:41:50,376
But I've never seen
a woman talk to a freezer.
530
00:41:57,905 --> 00:42:00,342
It seems we both got caught
with our pants down.
531
00:42:02,780 --> 00:42:04,172
Yeah.
532
00:42:04,217 --> 00:42:05,871
Please don't be uncomfortable,
533
00:42:05,914 --> 00:42:11,266
I have many daughters and
have seen many wearing less.
534
00:42:11,311 --> 00:42:13,094
You on the other hand,
535
00:42:13,139 --> 00:42:15,498
are thirty years late to being
impressed by me in my shorts.
536
00:42:17,751 --> 00:42:19,231
What are you
looking for, my dear?
537
00:42:19,753 --> 00:42:21,974
Water.
538
00:42:22,016 --> 00:42:24,324
Water is on this side.
539
00:42:33,637 --> 00:42:34,813
Could I have another one?
540
00:42:34,856 --> 00:42:36,684
One for your daughter.
541
00:42:38,903 --> 00:42:40,775
You're Aaliyah's friend
from the States.
542
00:42:42,777 --> 00:42:43,952
The student.
543
00:42:48,391 --> 00:42:51,829
Well, you seem smart enough
to know that water
544
00:42:51,873 --> 00:42:53,353
is not in the freezer.
545
00:42:58,532 --> 00:43:00,141
Sure you weren't
looking for this?
546
00:43:08,150 --> 00:43:09,891
I wasn't.
547
00:43:09,934 --> 00:43:11,110
I sure am.
548
00:43:12,938 --> 00:43:16,244
There is a place in Barcelona
called Gelaaati Del Marco.
549
00:43:16,289 --> 00:43:19,900
The best Gelato outside Italy.
550
00:43:19,945 --> 00:43:22,034
Maybe even better than Italy.
551
00:43:22,077 --> 00:43:25,079
Maybe best in the world.
552
00:43:26,864 --> 00:43:28,126
You be the judge.
553
00:43:41,226 --> 00:43:42,750
Well?
554
00:43:42,793 --> 00:43:46,362
Wow, that's, uh...
555
00:43:46,405 --> 00:43:48,103
That's pretty damn good.
556
00:43:48,146 --> 00:43:50,844
Best in the world.
I told you.
557
00:43:50,889 --> 00:43:51,932
Marine!
558
00:43:51,976 --> 00:43:54,456
You are a United States
fucking marine!
559
00:44:26,141 --> 00:44:27,577
Moving southeast.
560
00:44:27,621 --> 00:44:28,969
Come on!
Get us in.
561
00:46:11,507 --> 00:46:13,378
- Yeah?
- What do you know?
562
00:46:13,422 --> 00:46:14,641
Same thing you do.
563
00:46:14,684 --> 00:46:15,989
She initiated the beacon and now
564
00:46:16,034 --> 00:46:17,556
half the compound
is chasing her.
565
00:46:17,599 --> 00:46:19,230
Is she compromised
or did she make contact?
566
00:46:19,253 --> 00:46:20,907
Unclear.
But that's a lot of blood.
567
00:46:20,952 --> 00:46:22,954
- Is it hers?
- Don't know.
568
00:46:22,996 --> 00:46:24,824
No bullshit, Kaitlyn,
are we Geronimo?
569
00:46:24,869 --> 00:46:26,434
I don't know.
Looks like it.
570
00:46:26,478 --> 00:46:28,610
- What is she saying?
- She knows what we know.
571
00:46:28,655 --> 00:46:30,047
Stay on the line.
572
00:46:30,090 --> 00:46:31,005
Not going anywhere.
573
00:46:31,048 --> 00:46:32,920
I need a no bullshit assessment
574
00:46:32,963 --> 00:46:34,139
of what the fuck is going on.
575
00:47:27,018 --> 00:47:29,106
I've got her.
Get up!
576
00:47:35,112 --> 00:47:36,264
They're on the run,
what are we doing?
577
00:47:36,288 --> 00:47:37,331
Clean the scene.
578
00:47:44,818 --> 00:47:46,733
- Moving.
- Move.
579
00:47:56,699 --> 00:47:59,398
You're fine!
580
00:47:59,440 --> 00:48:01,878
Let's go!
Swim to it!
581
00:48:36,478 --> 00:48:39,219
Easy. Easy.
582
00:48:39,264 --> 00:48:42,005
Not here.
Inside.
583
00:48:42,048 --> 00:48:44,050
We ain't out of this shit yet.
584
00:48:44,094 --> 00:48:45,704
I'm taking the bridge!
585
00:48:45,748 --> 00:48:47,097
Did you hit the target?
586
00:48:47,141 --> 00:48:49,708
Did you hit the target?
587
00:48:50,797 --> 00:48:52,146
Marine, look at me!
588
00:48:52,190 --> 00:48:54,018
Did you hit the target?
589
00:48:54,061 --> 00:48:55,541
I hit the target.
590
00:48:55,583 --> 00:48:57,237
The ace of spades is dead.
591
00:48:57,282 --> 00:48:58,346
The ace of spades is dead.
592
00:49:02,851 --> 00:49:05,681
We have joy.
593
00:49:05,724 --> 00:49:09,771
We have joy.
594
00:49:14,646 --> 00:49:15,735
Geronimo.
595
00:49:18,606 --> 00:49:20,260
We gotta start the contain.
596
00:49:22,219 --> 00:49:24,135
Congratulations,
Deputy Director.
597
00:49:24,177 --> 00:49:27,659
You have set Mideast
relations back forty years.
598
00:49:27,702 --> 00:49:30,184
Forty years ago, gas was
ninety cents a gallon.
599
00:49:30,228 --> 00:49:32,273
Maybe it's not such a bad thing.
600
00:49:32,317 --> 00:49:34,208
It wouldn't be such a bad
thing if we weren't trying
601
00:49:34,231 --> 00:49:38,018
to wean the nation
off fucking fossil fuels.
602
00:49:38,061 --> 00:49:39,585
You fucked us.
603
00:49:39,628 --> 00:49:41,586
I don't choose the list.
604
00:49:41,630 --> 00:49:43,913
If you wanted him alive you
should have taken him off of it.
605
00:49:43,936 --> 00:49:47,244
Don't give me shit because
we did our fucking job.
606
00:50:08,961 --> 00:50:10,311
Roosevelt, this is Raven.
607
00:50:10,355 --> 00:50:12,269
We are inbound.
The extraction was hot.
608
00:50:12,313 --> 00:50:13,922
Roger that, Raven.
We have eyes on.
609
00:50:13,967 --> 00:50:15,510
We're on the move so adjust
to these coordinates
610
00:50:15,534 --> 00:50:17,275
as rally point,
we have your six by air.
611
00:50:21,278 --> 00:50:23,280
Whoo.
612
00:50:25,413 --> 00:50:26,675
Outside.
613
00:50:40,123 --> 00:50:42,822
You ever lay a fucking
hand on me again
614
00:50:42,864 --> 00:50:44,800
and we're gonna figure this out
until the sun comes up.
615
00:50:44,824 --> 00:50:46,391
Are we clear?
616
00:50:46,434 --> 00:50:49,219
- Look what you did to me?
- What? What did I do?
617
00:50:49,262 --> 00:50:51,264
- Look what you made of me.
- What?
618
00:50:51,309 --> 00:50:55,443
He was an old man and I killed
him in his fucking underwear.
619
00:50:55,487 --> 00:50:58,838
What you did was eliminate one
of the worst fucking
620
00:50:58,880 --> 00:51:00,927
perpetrators of violence
in the past twenty years.
621
00:51:00,969 --> 00:51:02,885
What you did saved lives.
622
00:51:02,929 --> 00:51:06,367
- Says you.
- Says fucking history!
623
00:51:06,411 --> 00:51:08,326
And you just changed it.
624
00:51:11,590 --> 00:51:13,635
All I changed was oil prices.
625
00:51:17,422 --> 00:51:19,206
I'm not like you.
626
00:51:19,250 --> 00:51:21,425
I'm not a fucking liar.
627
00:51:21,469 --> 00:51:26,300
My heart isn't a weapon
and my body isn't a tool.
628
00:51:26,344 --> 00:51:28,824
I don't sleep at night
because of you.
629
00:51:28,867 --> 00:51:30,739
I don't fucking sleep!
630
00:51:34,351 --> 00:51:36,329
I bet you sleep like a
fucking baby though, don't you?
631
00:51:36,353 --> 00:51:38,398
I believe
in what I'm doing. Yes.
632
00:51:38,443 --> 00:51:40,793
Yeah? I don't.
I quit. I'm out.
633
00:51:40,835 --> 00:51:44,188
I am fucking done with this
and I'm fucking done with you.
634
00:51:49,409 --> 00:51:50,409
Forget him.
635
00:51:55,068 --> 00:51:56,635
Maybe he's what you said.
636
00:51:58,592 --> 00:52:00,159
But she wasn't.
637
00:52:02,902 --> 00:52:05,773
I'll tell you what we just did.
638
00:52:05,818 --> 00:52:07,820
Some day she's going
to have kids,
639
00:52:07,862 --> 00:52:09,387
and those kids are going
to hear about
640
00:52:09,429 --> 00:52:11,476
how their grandfather died,
641
00:52:11,518 --> 00:52:14,391
and all we did was make the next
generation of terrorists.
642
00:53:47,702 --> 00:53:51,010
Brent crude is down eight
dollars a barrel in pre-trading.
643
00:53:54,099 --> 00:53:57,798
I never understood pre-trading
and after-hours trading.
644
00:53:57,842 --> 00:53:59,887
If the market has...
645
00:53:59,931 --> 00:54:03,762
a starting bell
and a closing bell,
646
00:54:03,804 --> 00:54:06,764
who gets to trade
around the bells?
647
00:54:06,807 --> 00:54:08,896
The people who control the bell.
648
00:54:10,898 --> 00:54:13,161
Now we're getting somewhere.
649
00:54:13,206 --> 00:54:15,512
You act like
you don't know this.
650
00:54:15,556 --> 00:54:17,384
I don't.
651
00:54:17,427 --> 00:54:20,474
I love it when you act naive.
652
00:54:20,518 --> 00:54:24,565
I'm not naive, I'm just curious.
653
00:54:24,608 --> 00:54:28,786
If you're really curious, you
should ask me who rings it.
654
00:55:05,780 --> 00:55:06,998
Hey.
655
00:55:08,130 --> 00:55:09,958
You're up early.
656
00:55:10,001 --> 00:55:12,873
Yeah, well I don't sleep
when you're gone.
657
00:55:12,918 --> 00:55:15,615
I'm always gone.
658
00:55:15,659 --> 00:55:18,358
That's why I have grey hair
and bags. I worry.
659
00:55:33,547 --> 00:55:36,855
Here.
660
00:55:36,898 --> 00:55:38,943
Looks like you
don't sleep either.
661
00:55:48,083 --> 00:55:49,693
This one was hard.
662
00:55:51,304 --> 00:55:52,610
- I can see that.
- Yeah.
663
00:56:03,621 --> 00:56:04,795
Come here.
664
00:56:08,059 --> 00:56:10,757
It's okay, baby.
You're home now.
665
00:56:12,804 --> 00:56:14,632
It was really hard.
47072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.