All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re].mkv.bc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:07,137 โ™ช MTV... 2 00:00:07,180 --> 00:00:11,271 [music] 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 4 00:01:07,806 --> 00:01:10,765 [music] 5 00:01:18,831 --> 00:01:20,180 - These are beacons. 6 00:01:20,205 --> 00:01:23,275 They have no signature so they'll withstand a scan. 7 00:01:23,300 --> 00:01:25,027 - What's the difference in the two? 8 00:01:25,052 --> 00:01:26,098 - It's redundancy. 9 00:01:26,123 --> 00:01:28,429 In case you lose one, both work the same. 10 00:01:28,803 --> 00:01:30,675 - Thumb and forefinger, depress together 11 00:01:30,700 --> 00:01:32,310 and the signal is live. 12 00:01:32,396 --> 00:01:35,312 They will almost certainly scramble the cell signal, 13 00:01:35,355 --> 00:01:37,636 so that is the only way to contact us if you have Geronimo 14 00:01:37,662 --> 00:01:40,186 and/or need a hot extraction. 15 00:01:41,883 --> 00:01:43,929 Kyle will be your closest contact. 16 00:01:43,972 --> 00:01:45,931 We will be offshore of the location. 17 00:01:45,974 --> 00:01:49,456 If things go south, your extraction point is the water. 18 00:01:53,286 --> 00:01:54,287 Look at me. 19 00:01:55,593 --> 00:01:56,594 Where's your head? 20 00:01:57,856 --> 00:01:59,292 - Ready to do my job, ma'am. 21 00:01:59,336 --> 00:02:01,555 - Got that out of your system pretty quick. 22 00:02:01,599 --> 00:02:03,862 - Never said it was out of my system. 23 00:02:03,905 --> 00:02:05,777 I said I'll do my job. 24 00:02:05,820 --> 00:02:08,301 - You just watched eight hours of what happens if you don't. 25 00:02:13,785 --> 00:02:14,786 - Hey. 26 00:02:17,354 --> 00:02:20,747 Listen, you hit that button, and we'll come running, okay? 27 00:02:20,792 --> 00:02:22,620 - I'm planning on it. 28 00:02:22,663 --> 00:02:24,752 - All right. 29 00:02:24,796 --> 00:02:26,537 - Give 'em hell. 30 00:02:28,713 --> 00:02:30,671 [music] 31 00:02:47,558 --> 00:02:48,733 [doors close] 32 00:02:53,564 --> 00:02:54,608 - Who are you? 33 00:02:54,652 --> 00:02:57,524 - Part of your team. 34 00:02:57,568 --> 00:02:59,352 - Text the mark your arrival time. 35 00:03:01,398 --> 00:03:04,836 [music] 36 00:03:08,535 --> 00:03:09,754 [dings] 37 00:03:13,714 --> 00:03:15,412 There you go. 38 00:03:15,455 --> 00:03:17,675 [music] 39 00:03:21,766 --> 00:03:24,943 [breathes deeply] 40 00:03:24,986 --> 00:03:26,727 - You got your passport? 41 00:03:26,771 --> 00:03:27,815 Take it out. 42 00:03:39,697 --> 00:03:40,785 [stamps passport] 43 00:03:42,439 --> 00:03:44,005 [Kyle] You're in the big time now. 44 00:03:47,574 --> 00:03:50,273 [music] 45 00:04:26,613 --> 00:04:28,461 Once we walk through that door, you don't know me. 46 00:04:28,485 --> 00:04:30,095 Keep your phone on. 47 00:04:30,138 --> 00:04:31,594 That's how we'll track you to the house. 48 00:04:31,618 --> 00:04:33,117 I doubt it's gonna work once we get there. 49 00:04:33,141 --> 00:04:35,405 Listen, slip through this door real smooth, 50 00:04:35,448 --> 00:04:36,382 like you're supposed to be back here 51 00:04:36,406 --> 00:04:38,016 and then hot-foot it to the gate. 52 00:04:39,625 --> 00:04:40,323 [beeps] 53 00:04:43,108 --> 00:04:44,370 Good luck. 54 00:04:56,687 --> 00:04:58,776 [indistinct chattering] 55 00:05:08,176 --> 00:05:09,917 [indistinct chattering] 56 00:05:09,961 --> 00:05:12,355 [indistinct voices on PA system] 57 00:05:21,538 --> 00:05:22,539 [beeps] 58 00:05:25,150 --> 00:05:28,414 [music] 59 00:05:47,085 --> 00:05:49,696 [Man] Hi. [Woman] Buenas tardes. 60 00:05:49,740 --> 00:05:50,436 Bienvenidos. 61 00:05:53,178 --> 00:05:54,614 [Woman] Bienvenidos. 62 00:06:11,631 --> 00:06:13,894 [music] 63 00:06:28,996 --> 00:06:30,476 [exhales] 64 00:06:32,565 --> 00:06:34,872 - What did I say? And why are you alone? 65 00:06:34,915 --> 00:06:37,614 - First off, our asset is embedded. 66 00:06:37,657 --> 00:06:39,746 We don't have the ability to call her off. 67 00:06:39,790 --> 00:06:41,226 This is not a "go no-go" situation. 68 00:06:41,269 --> 00:06:43,794 This is a follow the prize when the prize moves, 69 00:06:43,837 --> 00:06:45,622 and the prize moved. 70 00:06:45,665 --> 00:06:48,233 Second, my case officer cannot lead a QRF force 71 00:06:48,276 --> 00:06:50,757 and direct operations at the same time. 72 00:06:50,801 --> 00:06:52,518 You wanted some measure of control over this situation: 73 00:06:52,542 --> 00:06:54,021 that is what I've given you. 74 00:06:54,065 --> 00:06:55,608 - No, Byron, we didn't want some measure 75 00:06:55,632 --> 00:06:57,547 of control over the situation. 76 00:06:57,590 --> 00:06:59,200 We wanted all the fucking control. 77 00:06:59,244 --> 00:07:00,724 And you kept it from us. 78 00:07:00,767 --> 00:07:03,117 - With all due respect, Secretary, if you didn't 79 00:07:03,161 --> 00:07:04,834 want him killed, maybe you should have taken his name 80 00:07:04,858 --> 00:07:07,731 off the top of the kill list. 81 00:07:07,774 --> 00:07:09,559 - So... What are our moves? 82 00:07:09,602 --> 00:07:11,648 - I can send in the QRF and pull the agent. 83 00:07:11,691 --> 00:07:13,737 That does not guarantee that we avoid an incident. 84 00:07:13,780 --> 00:07:17,000 It probably creates one given the amount of security. 85 00:07:17,044 --> 00:07:19,786 The Lioness is going to work it out how she works it out: 86 00:07:19,830 --> 00:07:23,094 either this is a successful mission or she fails. 87 00:07:23,137 --> 00:07:26,227 We can choose to not intervene, she looks like a lone wolf. 88 00:07:26,271 --> 00:07:29,056 The Lioness operation has been extremely successful. 89 00:07:29,100 --> 00:07:31,972 - Not sure I'd call Syria a success. 90 00:07:32,016 --> 00:07:33,887 - We took out the top ISIS general 91 00:07:33,931 --> 00:07:36,542 and his entire support staff and sustained one casualty. 92 00:07:36,586 --> 00:07:39,284 We had 24,000 casualties in Afghanistan 93 00:07:39,327 --> 00:07:41,591 and we got run out of the fucking country. 94 00:07:41,634 --> 00:07:43,810 I'm not sure I understand your definition of success. 95 00:07:43,854 --> 00:07:45,638 - Let me add a degree of difficulty 96 00:07:45,682 --> 00:07:47,161 to this situation, Deputy Director: 97 00:07:47,205 --> 00:07:48,989 The President is in Paris. 98 00:07:49,033 --> 00:07:50,991 As we speak, there is not a European city 99 00:07:51,035 --> 00:07:53,298 with more terrorist elements in place. 100 00:07:53,341 --> 00:07:55,039 What I have to decide is: 101 00:07:55,082 --> 00:07:56,867 Do I put the President on Air Force One 102 00:07:56,910 --> 00:07:59,043 and hot-foot it back to D.C. right now, 103 00:07:59,086 --> 00:08:00,716 which likely puts him in international air space 104 00:08:00,740 --> 00:08:01,698 when it sets off? 105 00:08:01,741 --> 00:08:03,700 - The wedding is tomorrow night. 106 00:08:03,743 --> 00:08:06,746 If Amrohi is present, and if the decision is to launch 107 00:08:06,790 --> 00:08:07,921 a strike from the Roosevelt, 108 00:08:07,965 --> 00:08:09,725 then yes, I would bring him home immediately. 109 00:08:09,749 --> 00:08:14,014 But if our asset is able to neutralize the target herself, 110 00:08:14,058 --> 00:08:16,218 I don't see how this is linked backed to us in any way. 111 00:08:17,975 --> 00:08:20,934 You just have to decide how bad you want to be sure. 112 00:08:20,978 --> 00:08:23,023 And if you have the stomach for it. 113 00:08:23,067 --> 00:08:25,983 - [chuckles] Walk with me. 114 00:08:29,900 --> 00:08:32,293 No one is questioning the value of the target. 115 00:08:32,337 --> 00:08:34,687 He has created nightmares for everyone: 116 00:08:34,731 --> 00:08:37,690 us, Great Britain, Emirates, Saudis. 117 00:08:37,734 --> 00:08:39,212 But he's also been useful. 118 00:08:39,256 --> 00:08:41,085 Killing this piece of shit would be 119 00:08:41,128 --> 00:08:43,870 therapeutic for the region, but the man isn't a billionaire 120 00:08:43,914 --> 00:08:46,699 from blowing up open air markets and mosques. 121 00:08:46,743 --> 00:08:49,702 He's a billionaire because he moves eight million barrels 122 00:08:49,746 --> 00:08:52,357 a day into Russia and China. 123 00:08:52,400 --> 00:08:54,925 What happens to oil prices when ten percent of production 124 00:08:54,968 --> 00:08:56,622 returns to the open market? 125 00:08:56,666 --> 00:08:59,843 It's a calamity for our strategic partners. 126 00:08:59,886 --> 00:09:00,907 And how do Russia and China react? 127 00:09:00,931 --> 00:09:02,933 What's their response? 128 00:09:02,976 --> 00:09:06,023 - So I'm clear: you're saying that you'd prefer 129 00:09:06,066 --> 00:09:08,044 he keep stealing it and killing people with the profits. 130 00:09:08,068 --> 00:09:09,742 - I'm saying now is not the time for change. 131 00:09:09,766 --> 00:09:12,725 We keep the devil we know for now, 132 00:09:12,769 --> 00:09:14,901 because the world doesn't have the leaders 133 00:09:14,945 --> 00:09:16,345 to navigate the devil we don't know. 134 00:09:18,775 --> 00:09:20,777 In keeping with that theme. 135 00:09:20,820 --> 00:09:22,909 We should bring POTUS home. 136 00:09:22,953 --> 00:09:24,302 Anyone got a reason why? 137 00:09:24,345 --> 00:09:26,145 - What about this mall shooting in Des Moines? 138 00:09:26,173 --> 00:09:29,089 - That's good. Keeps it fresh before the primaries. 139 00:09:29,133 --> 00:09:31,178 - I'll take it. 140 00:09:31,222 --> 00:09:32,658 - [scoffs] 141 00:09:34,181 --> 00:09:35,182 - Byron. 142 00:09:37,445 --> 00:09:38,751 Don't go far. 143 00:09:39,796 --> 00:09:44,322 [music] 144 00:09:44,365 --> 00:09:47,368 [music] 145 00:10:03,080 --> 00:10:04,734 - Miss Adid. - Hi. 146 00:10:04,777 --> 00:10:06,953 - Got bags checked? - Uh, no, just this. 147 00:10:06,997 --> 00:10:07,998 [speaking Arabic] 148 00:10:12,219 --> 00:10:13,656 [music] 149 00:10:29,846 --> 00:10:30,803 - Sรญ, claro. 150 00:10:32,457 --> 00:10:33,371 [shutter clicks] 151 00:10:33,414 --> 00:10:35,068 [speaking Spanish] 152 00:10:35,939 --> 00:10:37,810 [woman] Mm-hmm. 153 00:10:38,898 --> 00:10:41,727 [music] 154 00:10:50,388 --> 00:10:51,998 - Who's gonna captain? 155 00:10:52,042 --> 00:10:54,042 - I'll show you the bridge and walk you through it. 156 00:11:04,010 --> 00:11:04,944 - Where's our gear? - Below. 157 00:11:04,968 --> 00:11:06,012 - Show me. 158 00:11:06,056 --> 00:11:07,927 - Travel time to Mallorca? 159 00:11:07,971 --> 00:11:09,015 - 'Bout four hours. 160 00:11:12,366 --> 00:11:14,412 - Stowed everything in here. 161 00:11:14,455 --> 00:11:17,023 If the Spanish navy boards they won't search 162 00:11:17,067 --> 00:11:19,427 the Captain's Quarters unless everyone acts real squirrelly. 163 00:11:20,287 --> 00:11:22,028 Ammo cans are in the closets. 164 00:11:22,072 --> 00:11:23,813 Personal gear is in the other berths. 165 00:11:25,336 --> 00:11:26,946 - That'll work. 166 00:11:26,990 --> 00:11:28,315 - You ever piloted a Viking before? 167 00:11:28,339 --> 00:11:30,950 - Similar. Ran Rivieras in the States. 168 00:11:30,994 --> 00:11:33,300 - Similar deal. But this is faster. 169 00:11:33,344 --> 00:11:35,520 She tops out at forty knots, so nobody's catching you 170 00:11:35,563 --> 00:11:37,063 and if you gotta make defensive maneuvers 171 00:11:37,087 --> 00:11:38,064 don't be scared to spin the wheel. 172 00:11:38,088 --> 00:11:40,873 This bitch can sit down and get it. 173 00:11:40,917 --> 00:11:41,961 - Roger that. 174 00:11:43,963 --> 00:11:45,403 [Kaitlyn] Kyle's not trailing, is he? 175 00:11:45,443 --> 00:11:47,097 - No, he's hanging back. 176 00:11:47,140 --> 00:11:48,098 We know which house. 177 00:11:48,141 --> 00:11:49,099 [phone rings] 178 00:11:49,142 --> 00:11:50,840 - Yeah. 179 00:11:50,883 --> 00:11:52,208 - They're leaning toward pulling her. 180 00:11:52,232 --> 00:11:53,886 - She's already en route to location. 181 00:11:53,930 --> 00:11:55,235 We're about four hours away. 182 00:11:55,279 --> 00:11:57,063 I only have two agents on the ground. 183 00:11:57,107 --> 00:11:59,152 How the fuck am I supposed to get her out? 184 00:11:59,196 --> 00:12:01,024 Reason with them, Byron. 185 00:12:01,067 --> 00:12:03,069 - They're worried about Russia's reaction. 186 00:12:03,113 --> 00:12:04,873 They don't think POTUS can navigate the wake. 187 00:12:04,897 --> 00:12:07,378 - We can't pull her now. We don't have the means. 188 00:12:07,421 --> 00:12:10,816 And we are unable to communicate the order. 189 00:12:10,860 --> 00:12:13,950 Twenty-two years we've been trying to get this guy. 190 00:12:13,993 --> 00:12:15,908 - I know. 191 00:12:15,952 --> 00:12:17,431 Let me work on them. 192 00:12:18,519 --> 00:12:21,044 - Fucking cowards. 193 00:12:21,087 --> 00:12:22,393 - Ready to go. 194 00:12:22,436 --> 00:12:24,047 - Everything made the trip. 195 00:12:24,090 --> 00:12:26,025 [Tucker] Untie us, would you? [O'Malley] You got it. 196 00:12:26,049 --> 00:12:27,398 - Roosevelt's 14 mikes off target. 197 00:12:27,441 --> 00:12:29,052 She'll be pretty hard to miss on radar. 198 00:12:29,095 --> 00:12:30,072 Satellite contact to the bridge. 199 00:12:30,096 --> 00:12:31,445 Holler if you need 'em. 200 00:12:31,489 --> 00:12:33,597 And, uh, shred that when you're done, needless to say. 201 00:12:33,621 --> 00:12:37,016 - It was needless. Thank you. 202 00:12:37,060 --> 00:12:38,061 - Two Cups. - Yo. 203 00:12:38,104 --> 00:12:39,081 - Feel like stowing lines? 204 00:12:39,105 --> 00:12:40,367 - Yeah, I got it. 205 00:12:40,411 --> 00:12:41,847 - Lets put some guns together. 206 00:12:41,891 --> 00:12:43,022 [Tex] Fucking A. 207 00:12:44,371 --> 00:12:46,896 [music] 208 00:12:52,205 --> 00:12:53,206 - We're good. 209 00:13:13,052 --> 00:13:16,012 [music] 210 00:13:19,319 --> 00:13:21,060 - That's it. 211 00:13:21,104 --> 00:13:22,975 - Jammed the signal. 212 00:13:23,019 --> 00:13:24,977 - Yeah. She's truly on her own from here. 213 00:13:41,646 --> 00:13:46,738 [music] 214 00:14:03,755 --> 00:14:06,018 [indistinct chattering] 215 00:14:29,781 --> 00:14:31,130 [indistinct chattering] 216 00:14:36,005 --> 00:14:37,397 - Your purse. 217 00:14:39,225 --> 00:14:40,487 Step through please. 218 00:14:44,187 --> 00:14:46,667 [Female Security Guard] Arms up. 219 00:14:46,711 --> 00:14:47,712 [beeps] 220 00:14:49,061 --> 00:14:50,367 [beeps] 221 00:14:53,979 --> 00:14:55,652 [Mullins] Is that your Lioness, right there? 222 00:14:55,676 --> 00:14:56,827 [Westfield] That is the Lioness. 223 00:14:56,851 --> 00:14:58,636 - Is all this security? 224 00:14:58,679 --> 00:15:00,029 - Correct. 225 00:15:11,301 --> 00:15:12,737 - Follow me. 226 00:15:12,780 --> 00:15:15,522 [Mason] How are you planning to get her out? 227 00:15:15,566 --> 00:15:17,785 - Thank you. That's what we've been trying to explain. 228 00:15:17,829 --> 00:15:20,440 - You can't order a missile strike on this location 229 00:15:20,484 --> 00:15:21,964 no matter who the target is. 230 00:15:22,007 --> 00:15:23,704 - I would tend to agree. 231 00:15:23,748 --> 00:15:25,291 - How is the operator supposed to neutralize the target? 232 00:15:25,315 --> 00:15:27,665 - She has limited options. [Hollar] I would say so. 233 00:15:27,708 --> 00:15:29,275 - It's what she's trained to do. 234 00:15:29,319 --> 00:15:31,036 - She has no weapon. - The environment's her weapon. 235 00:15:31,060 --> 00:15:32,539 She'll find one. 236 00:15:32,583 --> 00:15:34,213 - Assume she executes the mission, what then? 237 00:15:34,237 --> 00:15:36,041 - She enacts a beacon, she moves to an extraction point 238 00:15:36,065 --> 00:15:38,154 and the QRF intercepts. 239 00:15:38,197 --> 00:15:40,025 - Okay, just so I'm clear: 240 00:15:40,069 --> 00:15:43,724 define "execute the mission," 241 00:15:43,768 --> 00:15:45,857 because there's no way she's killing this fucking guy 242 00:15:45,900 --> 00:15:47,511 with all that security. 243 00:15:47,554 --> 00:15:49,165 And he's not even here yet. 244 00:15:49,208 --> 00:15:50,993 - Mark the target with a tracker, 245 00:15:51,036 --> 00:15:52,100 draw the target out where we can get 246 00:15:52,124 --> 00:15:53,952 visual confirmation through satellite. 247 00:15:53,996 --> 00:15:56,128 At that point, we can strike with the QRF. 248 00:15:56,172 --> 00:15:59,131 We can strike with the Roosevelt if we end up tracking him back 249 00:15:59,175 --> 00:16:01,307 to a location that's better suited for that response. 250 00:16:01,351 --> 00:16:05,311 And if the opportunity presents itself, 251 00:16:05,355 --> 00:16:06,965 she can neutralize the target herself. 252 00:16:07,009 --> 00:16:08,793 Any of these are possibilities. 253 00:16:11,100 --> 00:16:14,146 [music] 254 00:16:44,698 --> 00:16:47,049 - Ehsan, how are you? 255 00:16:47,092 --> 00:16:49,051 - Very good, thank you. Come in. 256 00:16:55,274 --> 00:16:57,189 Sit. 257 00:16:57,233 --> 00:16:59,235 You went to New York with Aaliyah? 258 00:16:59,278 --> 00:17:01,585 - Yeah, we went shopping for the wedding. 259 00:17:03,326 --> 00:17:05,066 - And then at night, you leave in tears. 260 00:17:07,112 --> 00:17:10,246 Then come back, then leave in tears again. 261 00:17:10,289 --> 00:17:12,117 Then Aaliyah leaves in the morning. 262 00:17:12,160 --> 00:17:13,901 And more tears. 263 00:17:13,945 --> 00:17:16,165 You don't know her to cry for her. 264 00:17:16,208 --> 00:17:18,080 She doesn't know you. 265 00:17:18,122 --> 00:17:21,126 So, why the tears? 266 00:17:23,346 --> 00:17:24,737 - Because she's scared. 267 00:17:26,784 --> 00:17:28,132 She loves you but she's scared. 268 00:17:29,265 --> 00:17:32,398 I'm scared too for different reasons. 269 00:17:32,442 --> 00:17:35,836 She's scared because her life is about to change, 270 00:17:35,880 --> 00:17:38,665 and I'm scared mine won't change. 271 00:17:40,885 --> 00:17:42,930 - [chuckles] Women. 272 00:17:42,974 --> 00:17:45,063 They even tell the same lies. 273 00:17:45,107 --> 00:17:47,283 How they know to tell the same lies, 274 00:17:47,326 --> 00:17:50,329 it's a fucking mystery. 275 00:17:53,202 --> 00:17:54,594 Don't like that, do you? 276 00:17:55,943 --> 00:17:58,250 [laughs] 277 00:17:58,294 --> 00:18:00,034 The fire with this one. 278 00:18:01,210 --> 00:18:03,299 Tomorrow, Aaliyah is my wife. 279 00:18:03,342 --> 00:18:05,431 And tomorrow, there is no more you. 280 00:18:05,475 --> 00:18:07,433 Tonight is goodbye. 281 00:18:07,477 --> 00:18:08,782 And if you tell her that we spoke 282 00:18:08,826 --> 00:18:09,846 I will throw you in the fucking sea. 283 00:18:09,870 --> 00:18:11,307 - I'd like to see you try. 284 00:18:11,350 --> 00:18:14,223 - What did you say? - You heard me. 285 00:18:14,266 --> 00:18:16,921 - I suggest you bring "tons of fun" if you do, 286 00:18:16,964 --> 00:18:19,228 because I could wipe the floor with your boney ass. 287 00:18:27,323 --> 00:18:29,803 Take me to Aaliyah or take me to the fucking airport. 288 00:18:29,847 --> 00:18:31,457 - I think airport's best. 289 00:18:31,501 --> 00:18:33,285 [speaking Arabic] 290 00:18:36,332 --> 00:18:37,594 - Let's go. 291 00:18:45,210 --> 00:18:47,170 - I bet she spends it with her legs closed anyway. 292 00:18:48,866 --> 00:18:51,869 - Where do you learn to speak like that to men? 293 00:18:51,912 --> 00:18:54,437 Who fucking raised you? 294 00:18:54,480 --> 00:18:56,265 Who the fuck raised you to speak like that? 295 00:19:06,405 --> 00:19:08,059 [knocks] 296 00:19:08,102 --> 00:19:10,192 [door squeaks] - Through there. 297 00:19:15,414 --> 00:19:17,329 - Now what. Where do I go? 298 00:19:17,373 --> 00:19:19,940 - Don't know. This is the woman's side. I can't go in. 299 00:19:24,554 --> 00:19:26,338 [music] 300 00:19:26,382 --> 00:19:28,427 [indistinct chattering] 301 00:19:55,149 --> 00:19:56,934 [indistinct chattering] 302 00:20:10,426 --> 00:20:13,472 - Ah, I was worried you'd miss your flight! 303 00:20:13,516 --> 00:20:14,865 - Oh, yeah. Uh... 304 00:20:15,431 --> 00:20:17,302 [kisses] 305 00:20:17,346 --> 00:20:19,957 They... I did and then I got another one. 306 00:20:20,000 --> 00:20:22,481 Airports, I don't understand them. 307 00:20:22,525 --> 00:20:23,545 - They are not for understanding. 308 00:20:23,569 --> 00:20:25,528 They are for avoiding. 309 00:20:25,571 --> 00:20:28,444 We need to find you a rich husband with a plane. 310 00:20:28,487 --> 00:20:29,836 And this is the place. 311 00:20:31,577 --> 00:20:32,709 Ugh. 312 00:20:34,363 --> 00:20:36,408 You are my excuse to escape. 313 00:20:36,452 --> 00:20:38,062 But first, come meet my mother. 314 00:20:41,370 --> 00:20:42,936 [indistinct chattering] 315 00:20:49,508 --> 00:20:51,205 [speaking Arabic] 316 00:20:56,385 --> 00:20:57,951 - I'm going to show her around. 317 00:20:57,995 --> 00:20:59,475 She's never been to Mallorca. 318 00:21:03,914 --> 00:21:06,482 - [sighs] You can see where I get my charm. 319 00:21:06,525 --> 00:21:08,005 Come. 320 00:21:11,400 --> 00:21:15,186 [music] 321 00:21:15,229 --> 00:21:20,322 [ringing] 322 00:21:23,542 --> 00:21:25,892 [sirens approaching] 323 00:21:28,547 --> 00:21:30,157 [screams] 324 00:21:31,507 --> 00:21:35,337 [screaming, crying] 325 00:21:37,904 --> 00:21:40,080 [screaming continues] 326 00:21:40,124 --> 00:21:41,430 - Kate! 327 00:21:45,434 --> 00:21:48,437 [Kate] No! - Kate. 328 00:21:48,480 --> 00:21:51,918 It's okay. Go back, in. Thank you. Thank you. 329 00:21:53,355 --> 00:21:55,574 - Kate, Kate. - [whimpering] 330 00:21:55,618 --> 00:21:57,533 You okay? You okay? 331 00:21:57,576 --> 00:21:58,925 You all right? 332 00:21:58,969 --> 00:22:00,057 You're dreaming. 333 00:22:00,100 --> 00:22:01,580 Honey, you're just dreaming. 334 00:22:01,624 --> 00:22:03,190 It's a bad dream. It's okay. 335 00:22:04,278 --> 00:22:08,848 [music] 336 00:22:08,892 --> 00:22:13,244 - When this goes down, I sure hope it goes down at night. 337 00:22:13,287 --> 00:22:16,116 - If it goes down at all, it'll happen at noon. 338 00:22:16,160 --> 00:22:17,857 That's our luck. 339 00:22:17,901 --> 00:22:18,989 [phone rings] 340 00:22:28,999 --> 00:22:30,348 - Hey. 341 00:22:30,392 --> 00:22:32,263 [Kate] Mama? 342 00:22:32,306 --> 00:22:36,485 - Yeah, baby. Are you okay? 343 00:22:36,528 --> 00:22:38,356 What time is it over there? 344 00:22:38,400 --> 00:22:40,576 - I missed her funeral. 345 00:22:40,619 --> 00:22:42,491 - Her funeral? 346 00:22:42,534 --> 00:22:45,276 - Holly. 347 00:22:45,319 --> 00:22:46,479 Holly's funeral. I missed it. 348 00:22:48,714 --> 00:22:51,543 - Kate, you were in the hospital. 349 00:22:51,587 --> 00:22:52,979 Everybody understands that. 350 00:22:53,023 --> 00:22:55,025 - I don't care about everyone else. 351 00:22:56,330 --> 00:22:59,116 I didn't even get to say goodbye. 352 00:22:59,159 --> 00:23:01,640 - I can, um... 353 00:23:03,599 --> 00:23:05,688 I can take you... I can take you to see her 354 00:23:05,731 --> 00:23:07,603 when I get back, okay? 355 00:23:07,646 --> 00:23:10,606 You can say goodbye then. 356 00:23:10,649 --> 00:23:12,695 - No, it's too late. 357 00:23:12,738 --> 00:23:14,914 - You say goodbye in your heart. 358 00:23:14,958 --> 00:23:17,177 It doesn't matter where you are. 359 00:23:17,221 --> 00:23:19,092 Okay, you can say... You can say goodbye now. 360 00:23:19,136 --> 00:23:22,661 You can close your eyes and say goodbye. 361 00:23:25,359 --> 00:23:26,491 - Okay. 362 00:23:28,275 --> 00:23:29,538 - Okay. 363 00:23:31,017 --> 00:23:32,454 Where's your father? 364 00:23:32,497 --> 00:23:33,933 - He's right here. 365 00:23:37,589 --> 00:23:39,417 - Hey. 366 00:23:39,461 --> 00:23:42,376 - What the fuck was that, Neal? 367 00:23:42,420 --> 00:23:45,467 How 'bout a little heads-up before the fucking ambush? 368 00:23:45,510 --> 00:23:48,034 - I'm sorry, you got the same heads-up that I got when 369 00:23:48,078 --> 00:23:50,056 I wake up to her screaming like somebody stabbed her. 370 00:23:50,080 --> 00:23:51,560 She said she wanted to talk to you, 371 00:23:51,603 --> 00:23:53,649 I didn't know what she was going to say 372 00:23:53,692 --> 00:23:55,104 and I didn't think she needed fucking permission to say it. 373 00:23:55,128 --> 00:23:57,087 - I know, but I'm not in the right place to be 374 00:23:57,130 --> 00:23:58,349 dealing with this, Neal. 375 00:23:59,611 --> 00:24:01,787 You know what? How about we start over, okay? 376 00:24:01,831 --> 00:24:03,180 - No, let's not. 377 00:24:03,223 --> 00:24:04,287 Just focus on what you're doing. 378 00:24:04,311 --> 00:24:05,574 We won't bother you again. 379 00:24:05,617 --> 00:24:07,706 Everything is fine here minus the night terrors 380 00:24:07,750 --> 00:24:10,100 three hours of rehab and a 14 year-old 381 00:24:10,143 --> 00:24:11,405 who is barely... fuck! 382 00:24:12,711 --> 00:24:16,585 [music] 383 00:24:16,628 --> 00:24:17,629 - [sniffs] 384 00:24:19,326 --> 00:24:21,415 - [panting] 385 00:24:24,593 --> 00:24:26,638 I'm sorry. 386 00:24:26,682 --> 00:24:28,292 Joe, I'm sorry, okay? 387 00:24:28,335 --> 00:24:31,556 This is, uh... This is not how I expected to wake up. 388 00:24:31,600 --> 00:24:35,473 I'm sure I'm catching you at the absolute worst time. 389 00:24:35,517 --> 00:24:36,624 You just focus on what you're doing, 390 00:24:36,648 --> 00:24:37,712 okay, don't worry about us. 391 00:24:37,736 --> 00:24:39,477 Everything's fine. 392 00:24:41,044 --> 00:24:42,045 - Okay. 393 00:24:43,046 --> 00:24:44,264 - Great, bye. 394 00:24:48,704 --> 00:24:50,009 [Bobby] Hey, boss. [knocking] 395 00:24:50,053 --> 00:24:51,794 - Yeah? - Island's in sight. 396 00:24:51,837 --> 00:24:54,492 - Okay. Just give me a minute. 397 00:24:57,277 --> 00:25:00,237 [sighs] 398 00:25:05,155 --> 00:25:06,417 [deep breath] 399 00:25:18,081 --> 00:25:19,822 [music] 400 00:25:32,878 --> 00:25:34,401 - House is on that point. 401 00:25:34,445 --> 00:25:35,707 - Come around the east. 402 00:25:35,751 --> 00:25:37,274 Let's get eyes on the shoreline. 403 00:25:54,857 --> 00:25:58,774 - Ah, there. We have eyes on him and he has eyes on us. 404 00:25:58,817 --> 00:26:00,863 - Can't see through the reflection of the glass. 405 00:26:01,907 --> 00:26:05,041 [music] 406 00:26:10,742 --> 00:26:14,006 - Stairway down to the beach is her only way down on this side. 407 00:26:14,050 --> 00:26:15,442 [Joe] Those are some steep cliffs. 408 00:26:15,486 --> 00:26:17,053 [Tucker] How close do you want me? 409 00:26:17,096 --> 00:26:18,291 - Well, you can't insert here. 410 00:26:18,315 --> 00:26:20,404 Just keep heading south and east. 411 00:26:20,447 --> 00:26:23,320 Looks like it's wet suits and flippers. 412 00:26:23,363 --> 00:26:27,106 - God, I hate fucking fighting in a wet suit. 413 00:26:27,150 --> 00:26:28,344 - That water is in the low sixties. 414 00:26:28,368 --> 00:26:30,109 - How close can you get us? 415 00:26:30,153 --> 00:26:32,808 - Let me see what the back side looks like. 416 00:26:32,851 --> 00:26:34,491 If I can make it a short swim, I'll do it. 417 00:26:35,767 --> 00:26:38,640 [music] 418 00:26:52,958 --> 00:26:54,960 [Cruz] So, uh, what happens this evening? 419 00:26:55,004 --> 00:26:57,397 - This is the calm before the storm. 420 00:26:57,441 --> 00:26:59,878 Tomorrow people arrive during the day. 421 00:26:59,922 --> 00:27:02,315 Ehsan and I say vows, but that is private, 422 00:27:02,359 --> 00:27:04,796 just immediate family. 423 00:27:04,840 --> 00:27:06,121 Then after that, the men go one way, 424 00:27:06,145 --> 00:27:08,191 and the women go the other. 425 00:27:08,234 --> 00:27:10,367 They have their celebration and party all night 426 00:27:10,410 --> 00:27:12,978 and we have our celebration and dance all night. 427 00:27:13,022 --> 00:27:14,763 - Two different parties? 428 00:27:14,806 --> 00:27:17,940 - It's practice for the rest of my life. 429 00:27:17,983 --> 00:27:19,811 And the parties don't start 'til late, 430 00:27:19,855 --> 00:27:22,858 ten at night, but I can't show up until midnight, 431 00:27:22,901 --> 00:27:24,860 or I'll look too eager. - Mm. 432 00:27:26,862 --> 00:27:30,996 - Then I walk a long plank to a couch looking out 433 00:27:31,040 --> 00:27:34,304 so that everyone can admire me, 434 00:27:34,347 --> 00:27:38,177 but what they do is gossip, argue about my dress. 435 00:27:40,049 --> 00:27:43,139 - Then Ehsan and a few men, his father and brothers 436 00:27:43,182 --> 00:27:46,838 and my father and brothers, will visit us for a few songs. 437 00:27:46,882 --> 00:27:49,928 Ehsan and I will dance then the men go back 438 00:27:49,972 --> 00:27:52,975 to their party and we continue ours. 439 00:27:53,018 --> 00:27:54,343 - Your father's coming to the wedding? 440 00:27:54,367 --> 00:27:57,936 - I know. No, he's here. 441 00:27:57,980 --> 00:28:01,853 He's with the men, but you will meet him at breakfast. 442 00:28:03,376 --> 00:28:05,988 He's very serious. 443 00:28:06,031 --> 00:28:07,293 You met my mother? 444 00:28:07,337 --> 00:28:08,947 She's the loud one. 445 00:28:08,991 --> 00:28:11,123 - I thought you said they'd kill him if he came. 446 00:28:11,167 --> 00:28:13,299 - That's what mama tells me. 447 00:28:13,343 --> 00:28:16,215 But everywhere is a danger for him. 448 00:28:16,259 --> 00:28:19,349 It always has. My whole life. 449 00:28:22,004 --> 00:28:23,570 - Why? 450 00:28:23,614 --> 00:28:26,878 - I don't know the oil business. 451 00:28:26,922 --> 00:28:29,402 - Yeah, I don't know either, but I know there's plenty 452 00:28:29,446 --> 00:28:31,448 of people who do it and don't get killed for it. 453 00:28:31,491 --> 00:28:33,929 - You think the president of Chevron or Exxon 454 00:28:33,972 --> 00:28:36,453 don't have armed guards and bullet-proof cars? 455 00:28:36,496 --> 00:28:38,237 And that's in America. 456 00:28:40,022 --> 00:28:41,545 [scoffs] 457 00:28:41,588 --> 00:28:43,939 They say he is a terrorist. 458 00:28:43,982 --> 00:28:45,027 Funds armies. 459 00:28:45,070 --> 00:28:46,898 Does all these things. 460 00:28:50,467 --> 00:28:53,035 He sells oil. 461 00:28:53,078 --> 00:28:55,167 To whoever will buy it. 462 00:28:55,211 --> 00:28:57,430 He doesn't play the game: "โ€œSanction this country. 463 00:28:57,474 --> 00:29:02,044 Don't buy it from that one. Don't sell to this one." 464 00:29:02,087 --> 00:29:03,872 And who cares? 465 00:29:03,915 --> 00:29:06,962 It will happen some day. They'll get him. 466 00:29:09,399 --> 00:29:11,314 I think that's why he chose Ehsan. 467 00:29:12,315 --> 00:29:14,230 Very smart investor. 468 00:29:14,273 --> 00:29:15,274 Very respected. 469 00:29:18,190 --> 00:29:20,453 And maybe our children, they don't have to play with oil. 470 00:29:21,454 --> 00:29:23,587 They just play with money. 471 00:29:28,113 --> 00:29:29,245 [Aaliyah sighs] 472 00:29:31,682 --> 00:29:33,162 Ehsan knows about us. 473 00:29:34,946 --> 00:29:37,819 He doesn't know, but... he knows. 474 00:29:41,997 --> 00:29:44,564 I bet that's the last of New York I've seen for a while. 475 00:29:48,699 --> 00:29:51,876 - In two days all I will know of love is what I can imagine. 476 00:29:55,097 --> 00:29:56,228 And what I can remember. 477 00:30:00,232 --> 00:30:03,105 It's not fair to you to say, but it's true. 478 00:30:05,107 --> 00:30:09,154 And maybe you'll remember me some day. 479 00:30:09,198 --> 00:30:12,941 [music] 480 00:30:12,984 --> 00:30:14,594 - You're gonna be pretty hard to forget. 481 00:30:21,036 --> 00:30:22,491 - [sniffs] They say you only think you know love 482 00:30:22,515 --> 00:30:24,430 until you have a child. 483 00:30:24,474 --> 00:30:26,606 Something must happen, something biological 484 00:30:26,650 --> 00:30:29,087 because I can't stand children. - [laughs] 485 00:30:29,131 --> 00:30:31,873 - They're too noisy and dirty and... Yeah, not a fan. 486 00:30:35,441 --> 00:30:37,052 Well, I hope I love my children. 487 00:30:39,184 --> 00:30:40,229 I hope God gives me that. 488 00:30:42,492 --> 00:30:43,885 Maybe it will be enough. 489 00:30:49,673 --> 00:30:52,023 Come on. I'll show you to your room. 490 00:31:01,032 --> 00:31:02,991 [music] 491 00:31:06,777 --> 00:31:08,692 [Randy] That's not too bad, Tuck. 492 00:31:08,735 --> 00:31:11,782 Ease up that ridge, then head up front. 493 00:31:11,825 --> 00:31:13,001 How close can you get us? 494 00:31:13,044 --> 00:31:15,003 - The draft on this thing is only six feet, 495 00:31:15,046 --> 00:31:16,700 so I can get you pretty close. 496 00:31:16,743 --> 00:31:18,136 Fifty, maybe forty feet off shore. 497 00:31:18,180 --> 00:31:19,703 - I'll take it. 498 00:31:19,746 --> 00:31:21,637 - Yeah, well, I still want fins if we're wearing plates. 499 00:31:21,661 --> 00:31:23,098 - Shit, I ain't wearing plates. 500 00:31:23,141 --> 00:31:24,795 Fuck that, I ain't wearing a vest. 501 00:31:24,838 --> 00:31:26,579 We need to move fast-fast-fast. 502 00:31:26,623 --> 00:31:28,016 - Think about that. 503 00:31:28,059 --> 00:31:30,124 - Well, we ain't all fucking aqua-woman, can we, Joe? 504 00:31:30,148 --> 00:31:32,063 - Shut up, Two cups. 505 00:31:32,107 --> 00:31:33,780 I'm not wearing plates either but wear your vest. 506 00:31:33,804 --> 00:31:35,042 Some security guard makes a lucky shot with his pistol 507 00:31:35,066 --> 00:31:37,025 and you got a problem that we have to carry. 508 00:31:38,026 --> 00:31:39,027 [Kaitlyn] Joe. 509 00:31:49,254 --> 00:31:49,994 He's here. 510 00:31:54,259 --> 00:31:55,739 Am I seeing things? 511 00:31:55,782 --> 00:31:57,567 - You're not seeing things. 512 00:32:00,962 --> 00:32:02,224 - That him? 513 00:32:02,267 --> 00:32:03,877 - That's him. 514 00:32:03,921 --> 00:32:06,706 - We must shut this down. How do we shut this down? 515 00:32:06,750 --> 00:32:08,012 - I need traveler. 516 00:32:08,056 --> 00:32:09,163 You have a defcon recommendation? 517 00:32:09,187 --> 00:32:11,015 - You can't get her out of there? 518 00:32:11,059 --> 00:32:14,845 - Not without a gun fight and I mean a big one. 519 00:32:14,888 --> 00:32:16,716 - I recommend defcon three. 520 00:32:16,760 --> 00:32:19,154 [Mason] Mister President, we have a situation 521 00:32:19,197 --> 00:32:20,117 unfolding in real time. 522 00:32:25,334 --> 00:32:28,250 [music] 523 00:32:32,123 --> 00:32:33,646 - I have the three witches in a hotel. 524 00:32:33,690 --> 00:32:36,127 My mother is downstairs. 525 00:32:36,171 --> 00:32:38,216 And I'm across the hall. 526 00:32:42,916 --> 00:32:45,049 Kitchen is down that hall and down the stairs 527 00:32:45,093 --> 00:32:46,529 if you get hungry. 528 00:32:46,572 --> 00:32:47,617 - Thanks. 529 00:32:54,102 --> 00:32:55,581 - Your luggage is inside. 530 00:33:00,325 --> 00:33:01,979 - When's breakfast? 531 00:33:02,023 --> 00:33:03,676 - Late. 532 00:33:03,720 --> 00:33:05,200 Everything tomorrow is late. 533 00:33:12,946 --> 00:33:14,339 - You're not leaving. 534 00:33:14,383 --> 00:33:15,906 - Because you haven't gone inside. 535 00:33:15,949 --> 00:33:17,109 - Because you're not leaving. 536 00:33:27,091 --> 00:33:29,137 - I'll see you in the morning. 537 00:33:29,180 --> 00:33:30,573 - Yeah. 538 00:33:31,704 --> 00:33:33,750 [music] 539 00:33:53,683 --> 00:33:55,250 [crying] 540 00:34:05,129 --> 00:34:07,305 [music] 541 00:34:19,448 --> 00:34:21,363 [beeping] 542 00:34:37,204 --> 00:34:39,294 [phone rings] 543 00:34:39,336 --> 00:34:41,296 - Yeah? 544 00:34:41,338 --> 00:34:42,707 - They're asking again if there's a way to pull her. 545 00:34:42,731 --> 00:34:44,342 - She is in a house with thirty guests 546 00:34:44,385 --> 00:34:46,257 and about twenty-five security personnel 547 00:34:46,300 --> 00:34:48,215 patrolling the ground and around the perimeter. 548 00:34:48,259 --> 00:34:49,695 Assume they have what we have: 549 00:34:49,739 --> 00:34:51,827 NV, thermal, overwatch, all of it. 550 00:34:51,871 --> 00:34:54,178 How the fuck am I supposed to get her out? 551 00:34:54,222 --> 00:34:55,657 - Just relaying the question. 552 00:34:55,701 --> 00:34:57,268 - Yeah, well, the answer hasn't changed. 553 00:34:59,052 --> 00:35:00,271 [exhales] 554 00:35:05,363 --> 00:35:06,321 [door closes] 555 00:35:08,758 --> 00:35:09,802 - No. 556 00:35:27,298 --> 00:35:28,691 [phone vibrates] 557 00:35:49,538 --> 00:35:50,843 [phone vibrates] 558 00:36:11,342 --> 00:36:12,343 [clears throat] 559 00:36:23,006 --> 00:36:24,181 [deep breath] 560 00:36:24,225 --> 00:36:25,356 - Give it to me. 561 00:36:27,924 --> 00:36:29,360 Give it to me. 562 00:36:29,404 --> 00:36:32,798 You will never get back to them if you keep thinking about them. 563 00:36:34,974 --> 00:36:36,846 You know better than that. 564 00:36:43,461 --> 00:36:45,333 [deep breath] 565 00:36:52,078 --> 00:36:53,428 [sighs] 566 00:36:59,434 --> 00:37:02,175 [deep breath] 567 00:37:06,484 --> 00:37:08,312 - Ain't this job the fucking best? 568 00:37:08,356 --> 00:37:10,096 [laughing] 569 00:37:11,097 --> 00:37:12,447 [Tex] Yee-haw. 570 00:37:14,362 --> 00:37:17,452 [music] 571 00:37:29,246 --> 00:37:30,421 [door opens] 572 00:37:33,555 --> 00:37:35,600 - I don't want to do anything. 573 00:37:35,644 --> 00:37:37,167 It's too confusing. 574 00:37:37,210 --> 00:37:38,410 - I don't want to get married. 575 00:37:41,954 --> 00:37:43,391 - Tell him. 576 00:37:43,434 --> 00:37:45,523 - I did. Doesn't matter. 577 00:37:45,567 --> 00:37:47,917 I don't have a say. 578 00:37:47,960 --> 00:37:49,875 No one cares what I want. 579 00:37:52,400 --> 00:37:54,576 - What do you want? 580 00:37:54,619 --> 00:37:56,578 - [crying] Not this. 581 00:38:12,507 --> 00:38:15,466 [kiss] I'll never have this again. 582 00:38:15,510 --> 00:38:16,989 This is the last time. 583 00:38:23,082 --> 00:38:24,432 - I... I can't. 584 00:38:27,435 --> 00:38:31,003 - I just want to feel loved one last time. 585 00:38:34,311 --> 00:38:36,269 - You don't want that from me. 586 00:38:36,313 --> 00:38:37,967 You don't know me. 587 00:38:38,010 --> 00:38:39,490 - I know you. 588 00:38:40,622 --> 00:38:42,363 - You don't. 589 00:38:43,668 --> 00:38:48,151 [music] 590 00:38:48,194 --> 00:38:49,587 - You're kind. 591 00:38:50,588 --> 00:38:52,373 - I'm not. 592 00:38:53,983 --> 00:38:55,637 - You're honest. 593 00:38:55,680 --> 00:38:56,986 [chuckles] 594 00:38:57,029 --> 00:38:59,031 - I am the furthest thing from honest. 595 00:39:02,252 --> 00:39:03,993 - Oh, yeah? Then what are you? 596 00:39:09,346 --> 00:39:10,391 - Not what you think. 597 00:39:13,524 --> 00:39:15,004 - Are you my friend? 598 00:39:17,136 --> 00:39:18,399 - Don't ask me that. 599 00:39:20,009 --> 00:39:22,315 - Are you? 600 00:39:22,359 --> 00:39:23,969 - I don't know what the fuck I am. 601 00:39:30,019 --> 00:39:33,588 - But you know you want this. You know that. 602 00:39:34,632 --> 00:39:36,373 Tell me that you don't. 603 00:39:50,648 --> 00:39:52,607 [panting] 604 00:39:56,132 --> 00:39:59,048 - I can't fucking do this. 605 00:39:59,091 --> 00:40:01,398 [panting] 606 00:40:01,442 --> 00:40:02,530 - But you want to. 607 00:40:02,573 --> 00:40:04,575 - Yeah, that's the fucking problem. 608 00:40:04,619 --> 00:40:06,577 - It's not a problem. 609 00:40:06,621 --> 00:40:09,493 - I need a drink. I'm gonna get some water. 610 00:40:09,537 --> 00:40:11,495 Do you want some water? 611 00:40:11,539 --> 00:40:13,758 - I want vodka. 612 00:40:13,802 --> 00:40:15,442 - That's the last thing either of us need. 613 00:40:34,257 --> 00:40:36,302 [music] 614 00:40:53,276 --> 00:40:54,669 [footsteps running] 615 00:41:26,048 --> 00:41:28,093 [breathes deeply] 616 00:41:30,313 --> 00:41:32,750 - Get it together. Take your heart out of it. 617 00:41:35,361 --> 00:41:37,059 [whispering] Focus on the mission. 618 00:41:37,102 --> 00:41:39,191 Focus, focus, focus. Focus on the mission. 619 00:41:40,236 --> 00:41:42,151 [breathes deeply] 620 00:41:44,414 --> 00:41:47,765 [Man] I have seen many things. 621 00:41:47,809 --> 00:41:50,420 But I've never seen a woman talk to a freezer. 622 00:41:57,949 --> 00:42:00,386 It seems we both got caught with our pants down. 623 00:42:02,824 --> 00:42:04,216 - Yeah. 624 00:42:04,260 --> 00:42:05,914 - Please don't be uncomfortable, 625 00:42:05,957 --> 00:42:11,310 I have many daughters and have seen many wearing less. 626 00:42:11,354 --> 00:42:13,138 You on the other hand, 627 00:42:13,182 --> 00:42:15,542 are thirty years late to being impressed by me in my shorts. 628 00:42:17,795 --> 00:42:19,275 What are you looking for, my dear? 629 00:42:19,797 --> 00:42:22,017 - Water. 630 00:42:22,060 --> 00:42:24,367 - Water is on this side. 631 00:42:33,681 --> 00:42:34,856 - Could I have another one? 632 00:42:34,899 --> 00:42:36,727 One for your daughter. 633 00:42:38,947 --> 00:42:40,818 - You're Aaliyah's friend from the States. 634 00:42:42,820 --> 00:42:43,995 The student. 635 00:42:48,434 --> 00:42:51,873 Well, you seem smart enough to know that water 636 00:42:51,916 --> 00:42:53,396 is not in the freezer. 637 00:42:54,919 --> 00:42:58,531 [music] 638 00:42:58,575 --> 00:43:00,185 Sure you weren't looking for this? 639 00:43:08,193 --> 00:43:09,934 - I wasn't. 640 00:43:09,978 --> 00:43:11,153 - I sure am. 641 00:43:12,981 --> 00:43:16,288 - There is a place in Barcelona called Gelaaati Del Marco. 642 00:43:16,332 --> 00:43:19,944 The best Gelato outside Italy. 643 00:43:19,988 --> 00:43:22,077 Maybe even better than Italy. 644 00:43:22,120 --> 00:43:25,123 Maybe best in the world. 645 00:43:26,908 --> 00:43:28,170 You be the judge. 646 00:43:41,270 --> 00:43:42,793 Well? 647 00:43:42,837 --> 00:43:46,405 - Wow, that's, uh... 648 00:43:46,449 --> 00:43:48,146 That's pretty damn good. 649 00:43:48,190 --> 00:43:50,888 - Best in the world. I told you. 650 00:43:50,932 --> 00:43:51,976 - Marine! 651 00:43:52,020 --> 00:43:54,500 You are a United States fucking marine! 652 00:43:54,544 --> 00:43:56,328 [grunts] 653 00:44:01,551 --> 00:44:02,944 [grunting] 654 00:44:13,302 --> 00:44:14,999 [grunts] 655 00:44:20,004 --> 00:44:21,310 [beeping] 656 00:44:21,353 --> 00:44:23,181 [music] 657 00:44:26,184 --> 00:44:27,620 - Moving southeast. 658 00:44:27,664 --> 00:44:29,013 - Come on! Get us in. 659 00:44:31,276 --> 00:44:34,105 [music] 660 00:45:09,010 --> 00:45:10,968 [screams] 661 00:45:29,508 --> 00:45:31,772 [men speaking Arabic] 662 00:45:34,078 --> 00:45:36,037 [panting] 663 00:45:36,080 --> 00:45:37,647 [gunfire] 664 00:45:39,083 --> 00:45:40,258 [shouting in Arabic] 665 00:45:48,223 --> 00:45:50,442 [gunfire continues] 666 00:46:11,550 --> 00:46:13,422 - [Kaitlyn] Yeah? - What do you know? 667 00:46:13,465 --> 00:46:14,684 - Same thing you do. 668 00:46:14,727 --> 00:46:16,033 She initiated the beacon and now 669 00:46:16,077 --> 00:46:17,600 half the compound is chasing her. 670 00:46:17,643 --> 00:46:19,273 - Is she compromised or did she make contact? 671 00:46:19,297 --> 00:46:20,951 - Unclear. But that's a lot of blood. 672 00:46:20,995 --> 00:46:22,997 - Is it hers? - Don't know. 673 00:46:23,040 --> 00:46:24,868 - No bullshit, Kaitlyn, are we Geronimo? 674 00:46:24,912 --> 00:46:26,478 - I don't know. Looks like it. 675 00:46:26,522 --> 00:46:28,654 - What is she saying? - She knows what we know. 676 00:46:28,698 --> 00:46:30,091 Stay on the line. 677 00:46:30,134 --> 00:46:31,048 - Not going anywhere. 678 00:46:31,092 --> 00:46:32,963 - I need a no bullshit assessment 679 00:46:33,007 --> 00:46:34,182 of what the fuck is going on. 680 00:46:34,225 --> 00:46:36,053 [grunts] 681 00:46:38,360 --> 00:46:40,057 [shouting in Arabic] 682 00:46:47,673 --> 00:46:50,154 [grunting] 683 00:46:59,685 --> 00:47:00,686 [man shouting] 684 00:47:16,180 --> 00:47:16,877 [groans] 685 00:47:27,061 --> 00:47:29,150 [Joe] I've got her. Get up! 686 00:47:35,156 --> 00:47:36,307 - They're on the run, what are we doing? 687 00:47:36,331 --> 00:47:37,375 - Clean the scene. 688 00:47:42,728 --> 00:47:44,817 [gunfire stops] 689 00:47:44,861 --> 00:47:46,776 - Moving. - Move. 690 00:47:52,564 --> 00:47:53,783 [panting] 691 00:47:56,742 --> 00:47:59,441 [Joe] You're fine! - [grunting] 692 00:47:59,484 --> 00:48:01,922 [Joe] Let's go! Swim to it! 693 00:48:05,273 --> 00:48:07,666 [music] 694 00:48:09,277 --> 00:48:11,279 [waves crashing] 695 00:48:30,776 --> 00:48:34,302 [Cruz gasping] 696 00:48:34,345 --> 00:48:35,477 [grunts] 697 00:48:36,521 --> 00:48:39,263 - Easy. Easy. 698 00:48:39,307 --> 00:48:42,049 Not here. Inside. 699 00:48:42,092 --> 00:48:44,094 We ain't out of this shit yet. 700 00:48:44,138 --> 00:48:45,748 I'm taking the bridge! 701 00:48:45,791 --> 00:48:47,141 - Did you hit the target? 702 00:48:47,184 --> 00:48:49,752 Did you hit the target? 703 00:48:50,840 --> 00:48:52,189 Marine, look at me! 704 00:48:52,233 --> 00:48:54,061 Did you hit the target? 705 00:48:54,104 --> 00:48:55,584 - I hit the target. 706 00:48:55,627 --> 00:48:57,281 - The ace of spades is dead. 707 00:48:57,325 --> 00:48:58,389 - The ace of spades is dead. 708 00:48:58,413 --> 00:48:59,805 [panting] 709 00:49:02,895 --> 00:49:05,724 - We have joy. [panting] 710 00:49:05,768 --> 00:49:09,815 I repeat: we have joy. 711 00:49:12,209 --> 00:49:14,646 [muffled voices] 712 00:49:14,690 --> 00:49:15,778 - Geronimo. 713 00:49:18,650 --> 00:49:20,304 - We gotta start the contain. 714 00:49:22,263 --> 00:49:24,178 - Congratulations, Deputy Director. 715 00:49:24,221 --> 00:49:27,703 You have set Mideast relations back forty years. 716 00:49:27,746 --> 00:49:30,227 - Forty years ago, gas was ninety cents a gallon. 717 00:49:30,271 --> 00:49:32,316 Maybe it's not such a bad thing. 718 00:49:32,360 --> 00:49:34,251 - It wouldn't be such a bad thing if we weren't trying 719 00:49:34,275 --> 00:49:38,061 to wean the nation off fucking fossil fuels. 720 00:49:38,105 --> 00:49:39,628 You fucked us. 721 00:49:39,671 --> 00:49:41,630 - I don't choose the list. 722 00:49:41,673 --> 00:49:43,956 If you wanted him alive you should have taken him off of it. 723 00:49:43,980 --> 00:49:47,288 Don't give me shit because we did our fucking job. 724 00:49:49,116 --> 00:49:52,771 [music] 725 00:50:09,005 --> 00:50:10,354 - Roosevelt, this is Raven. 726 00:50:10,398 --> 00:50:12,313 We are inbound. The extraction was hot. 727 00:50:12,356 --> 00:50:13,966 [man] Roger that, Raven. We have eyes on. 728 00:50:14,010 --> 00:50:15,553 We're on the move so adjust to these coordinates 729 00:50:15,577 --> 00:50:17,318 as rally point, we have your six by air. 730 00:50:21,322 --> 00:50:23,324 - Whoo. 731 00:50:25,456 --> 00:50:26,718 - Outside. 732 00:50:35,205 --> 00:50:36,902 [grunts] 733 00:50:40,167 --> 00:50:42,865 - You ever lay a fucking hand on me again 734 00:50:42,908 --> 00:50:44,843 and we're gonna figure this out until the sun comes up. 735 00:50:44,867 --> 00:50:46,434 Are we clear? 736 00:50:46,477 --> 00:50:49,263 - Look what you did to me? - What? What did I do? 737 00:50:49,306 --> 00:50:51,308 - Look what you made of me. - What? 738 00:50:51,352 --> 00:50:55,486 - He was an old man and I killed him in his fucking underwear. 739 00:50:55,530 --> 00:50:58,881 - What you did was eliminate one of the worst fucking 740 00:50:58,924 --> 00:51:00,970 perpetrators of violence in the past twenty years. 741 00:51:01,013 --> 00:51:02,928 What you did saved lives. 742 00:51:02,972 --> 00:51:06,410 - Says you. - Says fucking history! 743 00:51:06,454 --> 00:51:08,369 And you just changed it. 744 00:51:08,412 --> 00:51:11,589 [Joe panting] 745 00:51:11,633 --> 00:51:13,678 - All I changed was oil prices. 746 00:51:17,465 --> 00:51:19,249 I'm not like you. 747 00:51:19,293 --> 00:51:21,469 I'm not a fucking liar. 748 00:51:21,512 --> 00:51:26,343 My heart isn't a weapon and my body isn't a tool. 749 00:51:26,387 --> 00:51:28,867 I don't sleep at night because of you. 750 00:51:28,911 --> 00:51:30,782 I don't fucking sleep! 751 00:51:34,395 --> 00:51:36,373 I bet you sleep like a fucking baby though, don't you? 752 00:51:36,397 --> 00:51:38,442 - I believe in what I'm doing. Yes. 753 00:51:38,486 --> 00:51:40,836 - Yeah? I don't. I quit. I'm out. 754 00:51:40,879 --> 00:51:44,231 I am fucking done with this and I'm fucking done with you. 755 00:51:49,453 --> 00:51:50,280 Forget him. 756 00:51:55,111 --> 00:51:56,678 Maybe he's what you said. 757 00:51:58,636 --> 00:52:00,203 But she wasn't. 758 00:52:02,945 --> 00:52:05,817 I'll tell you what we just did. 759 00:52:05,861 --> 00:52:07,863 Some day she's going to have kids, 760 00:52:07,906 --> 00:52:09,430 and those kids are going to hear about 761 00:52:09,473 --> 00:52:11,519 how their grandfather died, 762 00:52:11,562 --> 00:52:14,435 and all we did was make the next generation of terrorists. 763 00:52:16,001 --> 00:52:19,353 [music] 764 00:52:22,007 --> 00:52:23,270 [door closes] 765 00:52:25,837 --> 00:52:27,883 [music] 766 00:52:41,462 --> 00:52:42,593 [speaking Arabic] 767 00:53:03,745 --> 00:53:06,400 [music] 768 00:53:45,961 --> 00:53:47,702 - [Errol sighs] 769 00:53:47,745 --> 00:53:51,053 Brent crude is down eight dollars a barrel in pre-trading. 770 00:53:54,143 --> 00:53:57,842 - I never understood pre-trading and after-hours trading. 771 00:53:57,886 --> 00:53:59,931 If the market has... 772 00:53:59,975 --> 00:54:03,805 a starting bell and a closing bell, 773 00:54:03,848 --> 00:54:06,808 who gets to trade around the bells? 774 00:54:06,851 --> 00:54:08,940 - The people who control the bell. 775 00:54:10,942 --> 00:54:13,205 - Now we're getting somewhere. 776 00:54:13,249 --> 00:54:15,556 - You act like you don't know this. 777 00:54:15,599 --> 00:54:17,427 - I don't. 778 00:54:17,471 --> 00:54:20,517 - I love it when you act naive. 779 00:54:20,561 --> 00:54:24,608 - I'm not naive, I'm just curious. 780 00:54:24,652 --> 00:54:28,830 - If you're really curious, you should ask me who rings it. 781 00:54:30,614 --> 00:54:34,749 [music] 782 00:55:03,604 --> 00:55:04,735 [setting bags down] 783 00:55:05,823 --> 00:55:07,042 [Neal] Hey. 784 00:55:08,173 --> 00:55:10,001 - You're up early. 785 00:55:10,045 --> 00:55:12,917 - Yeah, well I don't sleep when you're gone. 786 00:55:12,961 --> 00:55:15,659 - I'm always gone. 787 00:55:15,703 --> 00:55:18,401 - That's why I have grey hair and bags. I worry. 788 00:55:27,105 --> 00:55:28,498 [Joe sighs] 789 00:55:33,590 --> 00:55:36,898 - Here. 790 00:55:36,941 --> 00:55:38,987 Looks like you don't sleep either. 791 00:55:48,126 --> 00:55:49,737 - This one was hard. 792 00:55:51,347 --> 00:55:52,653 - I can see that. - Yeah. 793 00:55:54,045 --> 00:55:58,006 [crying] 794 00:55:58,049 --> 00:55:58,710 [music] 795 00:56:03,664 --> 00:56:04,839 - Come here. 796 00:56:08,103 --> 00:56:10,801 It's okay, baby. You're home now. 797 00:56:12,847 --> 00:56:14,675 - It was really hard. 798 00:56:17,504 --> 00:56:20,071 [crying] 799 00:56:22,117 --> 00:56:26,643 [music] 800 00:56:31,779 --> 00:56:33,694 [crying continues] 801 00:56:40,657 --> 00:56:44,139 [music] 801 00:56:45,305 --> 00:57:45,385 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 55179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.