All language subtitles for S02-E10 医龙
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,260
我两年前帮他做过Batista手术
2
00:00:03,260 --> 00:00:05,930
可是 心臟机能又再度恶化
3
00:00:05,930 --> 00:00:07,540
要想办法救他
4
00:00:07,540 --> 00:00:09,340
我向野口提出了条件
5
00:00:09,340 --> 00:00:12,270
让雄太在明真做手术
6
00:00:12,270 --> 00:00:14,810
而且做手术的
7
00:00:16,280 --> 00:00:17,750
是你们队伍
8
00:00:18,950 --> 00:00:23,150
完全符合行业议会及审议会评定的基準
9
00:00:23,150 --> 00:00:26,090
因此 认定明真大学附属医院
10
00:00:26,090 --> 00:00:30,290
為心臟移植实施机构
11
00:00:31,230 --> 00:00:36,060
如果雄太的手术成功 队伍就以现在的构成留在明真
12
00:00:36,060 --> 00:00:39,730
说白了 手术前就会嚥气
13
00:00:57,550 --> 00:00:59,690
不好意思 借过
14
00:01:12,870 --> 00:01:14,140
没关系吗 医生
15
00:01:14,140 --> 00:01:17,010
那个手术护士 可是拥有超一流的反射神经阿
16
00:01:17,010 --> 00:01:20,940
没见过能够那麼紧跟您速度传递器械的人
17
00:01:20,940 --> 00:01:21,810
那又怎麼样
18
00:01:21,810 --> 00:01:25,350
荒瀬也是 眼睁睁的就看著去了朝田那边
19
00:01:25,350 --> 00:01:27,350
挽留他们也没有意义
20
00:01:27,350 --> 00:01:28,620
可以代替的人要多少都有
21
00:01:29,420 --> 00:01:30,090
而且
22
00:01:31,420 --> 00:01:32,150
而且?
23
00:01:32,150 --> 00:01:34,020
我要面对的对手
24
00:01:34,760 --> 00:01:36,020
不是朝田
25
00:01:39,030 --> 00:01:40,300
会议要开始了
26
00:01:42,230 --> 00:01:43,770
传递器械的天才?
27
00:01:43,770 --> 00:01:45,500
那个护士?
28
00:01:45,500 --> 00:01:49,770
还有上次像虎皮猫一样的麻醉医 就是荒瀬医生?
29
00:01:49,770 --> 00:01:52,910
只要看一眼就能知道人体重的天才麻醉医
30
00:01:52,910 --> 00:01:54,980
我的体重也给他一下子说中了
31
00:01:54,980 --> 00:01:56,640
果然是怪猫
32
00:01:56,640 --> 00:01:59,510
不 应该是怪物
33
00:02:03,180 --> 00:02:03,920
喂
34
00:02:06,720 --> 00:02:07,990
你瘦了1公斤麼
35
00:02:09,120 --> 00:02:11,060
因為戒了巧克力嘛
36
00:02:12,660 --> 00:02:14,260
你儿子情况如何
37
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
恢复的挺好
38
00:02:17,670 --> 00:02:18,600
是吗
39
00:02:19,470 --> 00:02:24,470
又能和你合作了
40
00:02:25,210 --> 00:02:26,140
嗯
41
00:02:46,830 --> 00:02:47,900
都到齐了吧
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,300
那麼 我们开始开会
43
00:02:53,500 --> 00:02:56,970
特别护理室Japan Capital的山野会长
44
00:02:56,970 --> 00:03:04,580
(NYHA: New York Heart Association, 纽约心臟学会心功能分级, IV為严重功能障碍)
45
00:02:56,970 --> 00:02:59,910
是NYHA IV度的扩张型心肌症
46
00:02:59,910 --> 00:03:01,980
内臟器官移植网络的
47
00:03:01,980 --> 00:03:04,580
心臟移植等待清单上的先后顺序
48
00:03:04,580 --> 00:03:08,380
各位都知道 如果没有合适的捐赠者出现的话
49
00:03:08,380 --> 00:03:09,920
是没办法肯定的
50
00:03:10,120 --> 00:03:13,390
只是 从这个接受方的紧急程度
51
00:03:13,390 --> 00:03:15,320
等待时间上来看的话
52
00:03:16,190 --> 00:03:19,460
恐怕山野会长应该是在前几位
53
00:03:20,130 --> 00:03:23,330
我们要準备好 以便随时都能进行心臟移植手术
54
00:03:23,330 --> 00:03:25,270
音部雄太 9岁
55
00:03:25,600 --> 00:03:28,600
扩张型心肌症併发淤血性肝病
56
00:03:28,600 --> 00:03:31,470
虽然登记在内臟器官移植网络的等待清单上
57
00:03:31,470 --> 00:03:33,470
但是考虑到只有9岁的年龄
58
00:03:33,470 --> 00:03:36,480
等待捐赠者的出现大概要花相当长的时间吧
59
00:03:37,150 --> 00:03:41,220
无论如何 这个队伍要让他坚持到那个时候
60
00:03:44,720 --> 00:03:46,120
这是Batista手术后的再手术
61
00:03:46,250 --> 00:03:48,060
考虑到伤口相当的粘连程度
62
00:03:48,060 --> 00:03:50,190
可以预料到是一次高难度的手术
63
00:03:50,990 --> 00:03:54,930
我们队伍要加紧练习 全力以赴
64
00:03:57,070 --> 00:03:59,400
那之后 您的身体情况如何
65
00:04:00,130 --> 00:04:02,740
托你的福 非常棒
66
00:04:03,740 --> 00:04:04,810
那就好
67
00:04:04,810 --> 00:04:07,380
朝田真是一位名医啊
68
00:04:08,040 --> 00:04:12,410
让他给我做手术 我的眼光一点都没错
69
00:04:15,080 --> 00:04:15,880
这个
70
00:04:17,520 --> 00:04:19,120
那就先放在我这裡吧
71
00:04:19,120 --> 00:04:20,920
我想跟您具体谈一下这份合约的事情
72
00:04:20,920 --> 00:04:25,260
你為什麼把朝田的队伍叫过来
73
00:04:27,600 --> 00:04:31,270
你不是说要搞垮朝田的嘛
74
00:04:32,270 --> 00:04:37,170
正因為他有作為医生的信念 你是这麼说的吧
75
00:04:42,240 --> 00:04:42,910
我
76
00:04:42,910 --> 00:04:48,180
要是有捐赠者出现就好了
77
00:04:50,050 --> 00:04:51,450
那孩子
78
00:04:57,290 --> 00:04:58,030
哎
79
00:04:58,030 --> 00:04:59,760
阿 那是我的
80
00:04:59,760 --> 00:05:01,030
喂 圭太 还给他
81
00:05:01,030 --> 00:05:02,300
不要嘛
82
00:05:02,300 --> 00:05:04,570
等等 喂 圭太
83
00:05:06,970 --> 00:05:08,900
真是拿他没办法
84
00:05:08,900 --> 00:05:12,110
对不起 雄太 我等会儿好好骂他
85
00:05:12,110 --> 00:05:13,710
我不能起床吗
86
00:05:13,710 --> 00:05:16,780
不行不行 你要安静地躺著 对吧
87
00:05:16,780 --> 00:05:20,650
真羡慕哥哥 能跑来跑去
88
00:05:29,320 --> 00:05:32,790
爸爸在等了 快点过来
89
00:05:37,130 --> 00:05:41,400
雄太的淤血性肝病出乎意料的发展著
90
00:05:41,400 --> 00:05:43,600
如果心臟以外的内臟器官有问题
91
00:05:44,010 --> 00:05:46,410
会被从等待移植的名单中移除
92
00:05:47,510 --> 00:05:49,410
无法接受心臟移植
93
00:05:55,020 --> 00:05:58,090
捐赠者会出现的
94
00:05:58,090 --> 00:06:01,220
我们明真引以為傲的成员
95
00:06:01,220 --> 00:06:04,090
将以万全的体制来进行支援
96
00:06:05,960 --> 00:06:07,900
朝田医生 我们现在只能这样
97
00:06:07,900 --> 00:06:11,900
等待那个不知道什麼时候会出现的捐赠者吗
98
00:06:19,170 --> 00:06:20,110
啊
99
00:06:34,720 --> 00:06:35,660
你跟我来
100
00:06:40,800 --> 00:06:41,660
怎麼回事
101
00:06:43,260 --> 00:06:44,070
伊集院
102
00:06:48,140 --> 00:06:51,010
你去鬼头的队伍
103
00:06:52,670 --> 00:06:53,610
誒
104
00:07:50,530 --> 00:07:51,730
怎麼回事啊
105
00:07:53,000 --> 00:07:55,600
适合儿童移植的心臟很难找到
106
00:07:55,600 --> 00:07:59,940
恐怕 鬼头的患者会先进行心臟移植手术
107
00:08:00,070 --> 00:08:00,740
那个
108
00:08:00,740 --> 00:08:04,810
你就在鬼头队伍裡学习心臟移植
109
00:08:04,810 --> 00:08:05,950
但是
110
00:08:05,950 --> 00:08:09,020
练习还是在我的指导下继续
111
00:08:10,750 --> 00:08:11,350
话是这麼说…
112
00:08:11,350 --> 00:08:12,550
我们的敌人
113
00:08:15,360 --> 00:08:16,420
不是鬼头
114
00:08:17,830 --> 00:08:19,960
是要治癒患者的病
115
00:08:20,700 --> 00:08:22,500
在鬼头那裡累积移植的经验
116
00:08:23,160 --> 00:08:25,500
為雄太的手术做準备
117
00:08:33,510 --> 00:08:35,840
朝田来了啊
118
00:08:35,980 --> 00:08:37,310
您是什麼意思
119
00:08:37,980 --> 00:08:40,580
那孩子的移植如果不成功的话
120
00:08:40,580 --> 00:08:43,720
朝田队伍还是会被退回到北洋
121
00:08:43,890 --> 00:08:46,320
啊 那麼
122
00:08:47,520 --> 00:08:49,990
他是知道的
123
00:08:50,930 --> 00:08:53,860
找到能够移植的心臟以前
124
00:08:54,200 --> 00:08:55,800
那个孩子就会死了
125
00:08:57,060 --> 00:09:00,330
所以 不管如何 至少想把那小子留在这裡
126
00:09:00,330 --> 00:09:03,340
也算是他的一份恩情了
127
00:09:04,940 --> 00:09:07,810
把他塞到鬼头的队伍裡
128
00:09:07,810 --> 00:09:12,080
然后只能眼泪汪汪的和那小子告别 逃出明真了
129
00:09:15,150 --> 00:09:16,480
是这样的吗
130
00:09:18,490 --> 00:09:20,220
他们确实很年轻
131
00:09:21,060 --> 00:09:23,720
但是朝田队伍裡的伙伴都有著信念
132
00:09:25,290 --> 00:09:28,030
那个孩子肯定也能得救的
133
00:09:28,030 --> 00:09:28,830
什麼
134
00:09:31,330 --> 00:09:35,040
就像野口医生您得救那样
135
00:09:43,110 --> 00:09:49,450
差不多也该让他〝出院〞了
136
00:09:50,750 --> 00:09:52,520
马上就是圣诞节了
137
00:09:52,520 --> 00:09:54,390
雄太 你有什麼想要的东西吗
138
00:09:54,390 --> 00:09:55,520
想要的东西?
139
00:09:55,520 --> 00:09:59,460
嗯 这个医院会办圣诞晚会
140
00:09:59,460 --> 00:10:03,460
圣诞老人可能会送礼物 有什麼想要的东西就说出来好了
141
00:10:04,130 --> 00:10:06,370
嗯 那麼…水
142
00:10:09,070 --> 00:10:11,610
我要水 想喝很多水
143
00:10:16,710 --> 00:10:19,180
為了减少日渐增大的心臟负担
144
00:10:19,180 --> 00:10:21,850
尽量限制水分的摄取量
145
00:10:23,050 --> 00:10:26,090
哪怕喝药的杯子裡装一杯水也好
146
00:10:30,090 --> 00:10:32,630
那种的要求也是情理之中啊
147
00:10:38,270 --> 00:10:40,270
现在是心臟移植的预练
148
00:10:40,270 --> 00:10:42,140
捐赠的心臟 有效时间是4小时
149
00:10:42,140 --> 00:10:43,740
把运输时间考虑进去的话
150
00:10:43,740 --> 00:10:46,470
手术时间最多2小时了
151
00:10:54,680 --> 00:10:57,490
这是注入心肌保护液的导管吗
152
00:10:57,490 --> 00:10:58,420
是的
153
00:11:00,020 --> 00:11:02,290
逆行输血 2根用来放血
154
00:11:02,360 --> 00:11:03,890
心臟停止的情况下
155
00:11:03,890 --> 00:11:06,890
按照左心房 右心房 主动脉 肺动脉的顺序缝合
156
00:11:10,770 --> 00:11:12,970
人工心肺的送血设定為几度
157
00:11:12,970 --> 00:11:14,300
28度
158
00:11:15,040 --> 00:11:16,840
线用4-0还是3-0
159
00:11:16,840 --> 00:11:19,170
基本上用4-0
160
00:11:42,700 --> 00:11:44,570
收到了心臟取出的联络后
161
00:11:44,570 --> 00:11:47,370
接受方小组负责将患者送入手术室
162
00:11:47,370 --> 00:11:52,310
我来确认捐赠的心臟 没有问题的话 立刻开胸
163
00:11:52,310 --> 00:11:53,310
进行移植
164
00:11:55,580 --> 00:11:57,380
怎麼样 鬼头队伍
165
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
啊
166
00:11:59,850 --> 00:12:01,050
不知怎的 觉得很累
167
00:12:01,720 --> 00:12:04,650
要狠狠的给他们点厉害看看 狠狠的
168
00:12:05,920 --> 00:12:07,120
咦 我们现在要去哪
169
00:12:07,990 --> 00:12:09,460
去雄太那裡
170
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
我回去了
171
00:12:17,730 --> 00:12:19,200
我不太会处理小孩子
172
00:12:21,740 --> 00:12:26,740
患者不存在会不会处理 走吧
173
00:12:28,410 --> 00:12:31,750
这样啊 不要勉强
174
00:12:33,260 --> 00:12:34,350
谢谢
175
00:12:34,350 --> 00:12:36,080
怎麼样 有哪裡不舒服吗
176
00:12:36,670 --> 00:12:38,150
嗯 没问题
177
00:12:42,340 --> 00:12:42,930
哦
178
00:12:43,760 --> 00:12:45,030
小鬼 你喜欢足球啊
179
00:12:45,230 --> 00:12:45,960
嗯
180
00:12:46,660 --> 00:12:49,000
罗纳尔迪尼奥很厉害吧
181
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
罗纳尔迪尼奥?我比较喜欢梅西
182
00:12:51,400 --> 00:12:52,930
梅西啊 真行啊
183
00:12:52,930 --> 00:12:55,070
我看下一次的世界盃就是属於他的比赛了
184
00:12:55,070 --> 00:12:56,200
但是罗比尼奥也在呢
185
00:12:56,800 --> 00:12:59,410
的确不能小看巴西
186
00:13:05,480 --> 00:13:05,880
嗯?
187
00:13:05,880 --> 00:13:06,410
怎麼啦
188
00:13:07,750 --> 00:13:12,220
不知道下一次世界盃 我还能不能看到
189
00:13:18,460 --> 00:13:25,170
最不想看到小孩子的患者
190
00:13:28,470 --> 00:13:31,540
一生出来 就心臟呀 肝臟呀
191
00:13:32,810 --> 00:13:35,540
这也不好那也不好
192
00:13:39,280 --> 00:13:40,820
看著那样的孩子
193
00:13:43,550 --> 00:13:50,930
真的觉得这个世上 不存在神 佛什麼的
194
00:13:54,130 --> 00:13:54,930
啊
195
00:13:56,830 --> 00:13:59,600
那孩子那麼喜欢足球
196
00:14:02,700 --> 00:14:07,540
大概 没有踢过足球吧
197
00:14:11,150 --> 00:14:13,010
连全力奔跑也没试过吧
198
00:14:15,980 --> 00:14:21,190
真想让他也能踢足球
199
00:14:27,760 --> 00:14:32,770
你的心愿 一定能达成的
200
00:14:39,910 --> 00:14:40,910
一定会
201
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
你平时不太来的嘛
202
00:14:49,920 --> 00:14:52,050
对 我是来帮忙的
203
00:14:58,260 --> 00:14:58,860
那个
204
00:15:00,460 --> 00:15:02,760
这麼多花 好厉害啊
205
00:15:03,260 --> 00:15:04,670
大家都很担心您啊
206
00:15:05,070 --> 00:15:06,970
他们关心的可不是我的身体
207
00:15:08,300 --> 00:15:08,900
誒
208
00:15:08,900 --> 00:15:12,570
他们关心的 是我死后空出的位子
209
00:15:13,040 --> 00:15:13,640
不会的
210
00:15:14,980 --> 00:15:17,240
担心我身体的人
211
00:15:18,580 --> 00:15:20,180
一个也没有
212
00:15:37,530 --> 00:15:40,940
啊 朝田医生 真的承蒙您每天来看他
213
00:15:41,200 --> 00:15:42,470
谢谢
214
00:15:45,010 --> 00:15:45,470
我踢了
215
00:15:45,670 --> 00:15:47,210
好
216
00:15:48,210 --> 00:15:48,810
我踢过来了
217
00:15:49,140 --> 00:15:49,740
噢
218
00:15:50,480 --> 00:15:50,950
啊 对不起
219
00:15:50,950 --> 00:15:55,180
看看 已经关系很好了
220
00:15:55,180 --> 00:15:56,780
妈妈
221
00:15:58,050 --> 00:16:01,590
会感冒的 上衣穿好了 上衣
222
00:16:15,140 --> 00:16:16,470
妈妈
223
00:16:16,610 --> 00:16:17,470
嗯
224
00:16:18,850 --> 00:16:20,980
我 有必要存在吗
225
00:16:23,340 --> 00:16:26,410
这世界需不需要我啊
226
00:16:28,120 --> 00:16:29,720
你说什麼呢
227
00:16:46,830 --> 00:16:48,500
你经常来这裡 对吧
228
00:16:52,040 --> 00:16:52,840
怎麼了
229
00:16:55,710 --> 00:16:57,580
因為是合作单位?
230
00:16:58,580 --> 00:17:00,510
别骗人了
231
00:17:02,080 --> 00:17:05,950
这是女人的谎言 马上就看穿了
232
00:17:10,120 --> 00:17:12,130
是不是对雄太的事放心不下?
233
00:17:15,960 --> 00:17:19,300
还是对心臟移植有兴趣之类的
234
00:17:21,640 --> 00:17:25,770
反正是别人的事 无所谓啦
235
00:17:27,440 --> 00:17:32,080
唔 好冷啊 走了
236
00:17:34,210 --> 00:17:35,550
对了
237
00:17:37,950 --> 00:17:39,290
掉在那儿了
238
00:17:47,960 --> 00:17:49,230
挺重要吧 这东西
239
00:18:18,930 --> 00:18:23,460
我是来看雄太的 他的状况如何
240
00:18:24,130 --> 00:18:27,200
淤血性肝病 比预想的发展得快
241
00:18:28,200 --> 00:18:32,170
朝田医生会怎麼做呢
242
00:18:33,970 --> 00:18:38,050
看看 你们凑一块了嘛
243
00:18:38,050 --> 00:18:40,650
不用在这裡站著说话
244
00:18:40,650 --> 00:18:43,050
来我的办公室就好了嘛
245
00:18:44,120 --> 00:18:44,950
不用了
246
00:18:45,450 --> 00:18:50,990
啊 在我的办公室 没办法策划打倒我的计划了
247
00:18:51,730 --> 00:18:53,460
对了 这个
248
00:18:54,800 --> 00:18:57,260
日本医师学会的理事长
249
00:18:57,260 --> 00:19:01,470
為了祝贺我们成為移植机构 一定要开这个会
250
00:19:01,740 --> 00:19:04,540
虽然我认為我们没有这样的资格 想拒绝他的
251
00:19:04,540 --> 00:19:08,810
听说医疗相关的重要人士 都会来的
252
00:19:09,140 --> 00:19:11,210
片冈小姐你也来参加吧
253
00:19:11,680 --> 00:19:14,410
一定能做成什麼买卖
254
00:19:15,550 --> 00:19:19,350
啊 我可没叫你 先走了
255
00:19:27,900 --> 00:19:28,760
雄太
256
00:19:32,600 --> 00:19:33,270
雄太
257
00:19:35,740 --> 00:19:37,140
雄太 雄太
258
00:19:37,140 --> 00:19:38,540
雄太 没事儿的
259
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
雄太
260
00:19:39,610 --> 00:19:40,740
雄太 听得见吗
261
00:19:40,740 --> 00:19:41,680
雄太 没事儿的
262
00:19:43,340 --> 00:19:44,010
怎麼样
263
00:19:44,010 --> 00:19:45,080
黄疸恶化了
264
00:19:45,080 --> 00:19:45,810
雄太
265
00:19:45,810 --> 00:19:47,750
雄太 听得见吗
266
00:19:47,750 --> 00:19:48,550
雄太
267
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
雄太
268
00:19:58,490 --> 00:19:59,760
肝硬化啊
269
00:20:02,130 --> 00:20:03,700
这麼下去很危险
270
00:20:05,600 --> 00:20:06,800
嗯
271
00:20:08,440 --> 00:20:10,170
会没办法做心臟移植
272
00:20:17,380 --> 00:20:19,550
有什麼办法吗
273
00:20:27,850 --> 00:20:29,520
肝硬化啊
274
00:20:30,660 --> 00:20:31,330
是的
275
00:20:32,130 --> 00:20:34,460
那麼 就不是移植不移植的问题了
276
00:20:35,200 --> 00:20:36,800
真可怜
277
00:20:39,070 --> 00:20:41,840
这次的PARTY有点盛大啊
278
00:20:43,040 --> 00:20:44,070
怎麼办呢
279
00:20:44,940 --> 00:20:47,070
这麼下去的话 即使有捐赠的心臟
280
00:20:47,070 --> 00:20:49,110
也不能接受心臟移植
281
00:20:50,640 --> 00:20:52,150
做活体肝移植
282
00:20:54,620 --> 00:20:58,250
现在雄太只有这个办法了
283
00:20:58,850 --> 00:20:59,520
但是
284
00:20:59,520 --> 00:21:03,390
幸好 他妈妈的肝和雄太匹配
285
00:21:04,190 --> 00:21:05,730
他妈妈也同意了
286
00:21:05,730 --> 00:21:08,730
首先做活体肝臟移植手术 恢复他的肝功能
287
00:21:09,460 --> 00:21:12,730
然后等待捐赠者的心臟
288
00:21:13,130 --> 00:21:15,340
一定会让活体肝臟移植成功
289
00:21:21,540 --> 00:21:28,480
找到捐赠之前 我负责维护雄太的肝臟
290
00:21:36,090 --> 00:21:37,790
拜託了
291
00:21:37,790 --> 00:21:39,460
妈妈你要住院吗
292
00:21:39,460 --> 00:21:40,660
没关系噢
293
00:21:40,660 --> 00:21:45,600
為了治好病 把身体的一部分给雄太
294
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
不要不要
295
00:21:47,200 --> 00:21:49,600
圭太 没关系的
296
00:21:49,600 --> 00:21:51,410
你是哥哥你要坚强一点
297
00:21:51,410 --> 00:21:52,610
我不要
298
00:21:54,880 --> 00:21:56,540
算了 我
299
00:21:58,610 --> 00:22:01,680
我不要
300
00:22:03,620 --> 00:22:04,820
雄太
301
00:22:16,830 --> 00:22:18,500
日本的冬天真冷呢
302
00:22:19,970 --> 00:22:23,070
和坦桑尼亚不同
303
00:22:28,140 --> 00:22:29,210
记得吗
304
00:22:32,750 --> 00:22:37,950
你爸爸為了当地的人们
305
00:22:38,420 --> 00:22:42,020
挖井
306
00:22:45,630 --> 00:22:51,770
日复一日 满身是沙地
307
00:22:53,430 --> 00:22:55,700
挖著荒芜的大地
308
00:23:06,380 --> 00:23:08,050
我从你父亲那裡
309
00:23:09,950 --> 00:23:12,090
学到了永不言弃的信念
310
00:23:21,160 --> 00:23:27,070
雄太 你何不再努力试试看
311
00:23:32,510 --> 00:23:33,710
到什麼时候
312
00:23:35,840 --> 00:23:37,640
要努力到什麼时候
313
00:23:42,650 --> 00:23:47,620
直到手术结束
314
00:23:47,950 --> 00:23:49,560
能和我约定吗
315
00:23:51,160 --> 00:23:54,630
到现在為止 虽然看了很多医生
316
00:23:59,100 --> 00:24:00,970
但是没人敢和我约定
317
00:24:04,040 --> 00:24:06,040
医生你可以吗
318
00:24:07,040 --> 00:24:11,010
虽然2年前说过 一定会好的
319
00:24:15,950 --> 00:24:16,880
我和你约定
320
00:24:19,150 --> 00:24:19,890
真的
321
00:24:21,960 --> 00:24:22,590
嗯
322
00:24:26,090 --> 00:24:31,060
我一定 会把雄太治好
323
00:25:36,330 --> 00:25:37,660
有提供者了?
324
00:25:38,060 --> 00:25:40,870
中越大学附属医院找到的
325
00:25:41,200 --> 00:25:43,440
山野先生是1号适合人选
326
00:25:43,440 --> 00:25:45,340
淋巴细胞毒交叉配合试验的检查结果為阴性
327
00:25:45,340 --> 00:25:47,810
接受者本人也有进行移植的意愿
328
00:25:47,810 --> 00:25:49,810
已经準备好用包机载过来
329
00:25:49,810 --> 00:25:51,610
是嘛
330
00:25:52,010 --> 00:25:55,820
在我派对那天 出现第一号移植对象
331
00:25:55,820 --> 00:25:56,820
真是可喜可贺
332
00:25:57,020 --> 00:25:59,020
太好了
333
00:25:59,290 --> 00:26:01,960
那麼谁去取
334
00:26:04,390 --> 00:26:05,190
拜託了哦
335
00:26:08,600 --> 00:26:09,260
是
336
00:26:09,260 --> 00:26:12,670
心臟取出后到移植 只能容许4个小时
337
00:26:12,670 --> 00:26:14,530
我们这边会為移植做好完全的準备
338
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
是
339
00:26:22,810 --> 00:26:23,810
伊集院
340
00:26:24,610 --> 00:26:25,480
木原医生
341
00:26:25,880 --> 00:26:26,550
加油
342
00:26:36,690 --> 00:26:38,160
太好了
343
00:26:48,170 --> 00:26:49,900
伊集院似乎已经前往新泻了
344
00:26:50,240 --> 00:26:54,270
可恶 待机顺序是那边优先吗
345
00:26:54,270 --> 00:26:56,140
这孩子的情况可不是这麼简单
346
00:26:56,710 --> 00:27:00,050
更何况今天要做活体肝移植
347
00:27:01,450 --> 00:27:01,850
嗯
348
00:27:01,850 --> 00:27:03,620
这次可谓不成功便成仁
349
00:27:07,450 --> 00:27:09,120
将会是漫长的一天哦
350
00:27:15,600 --> 00:27:18,800
雄太妈妈 我们走吧
351
00:27:19,130 --> 00:27:19,800
是
352
00:27:22,970 --> 00:27:26,670
那妈妈先去準备了哦
353
00:27:32,280 --> 00:27:33,410
对不起
354
00:27:36,220 --> 00:27:40,820
谢谢你 妈妈
355
00:27:43,890 --> 00:27:45,560
说什麼傻话呢
356
00:27:46,230 --> 00:27:48,090
只是稍微切掉一点点
357
00:27:48,700 --> 00:27:50,760
妈妈很强壮 完全没问题的
358
00:27:52,100 --> 00:27:52,970
知道吗
359
00:28:09,680 --> 00:28:10,820
走吧
360
00:28:23,560 --> 00:28:24,560
没关系的
361
00:28:25,900 --> 00:28:27,900
一定会顺利的
362
00:28:30,770 --> 00:28:34,440
绝对会成功的
363
00:28:34,910 --> 00:28:35,910
这个
364
00:28:37,240 --> 00:28:38,380
还给你
365
00:28:40,580 --> 00:28:41,780
所以加油哦
366
00:28:44,720 --> 00:28:45,890
加油哦
367
00:28:52,290 --> 00:28:53,090
好了
368
00:28:54,430 --> 00:28:55,830
差不多我们也该走了
369
00:29:10,440 --> 00:29:11,040
氯化琥珀胆硷
370
00:29:11,040 --> 00:29:11,780
是
371
00:29:12,310 --> 00:29:13,910
麻醉导入
372
00:29:13,910 --> 00:29:15,780
快速注射诱导麻醉
373
00:29:29,130 --> 00:29:32,770
现在要给你进行治疗的医生 都是最好的
374
00:29:34,400 --> 00:29:36,800
大家一定会把你治好的
375
00:29:39,910 --> 00:29:40,510
嗯
376
00:29:41,240 --> 00:29:45,010
早点结束手术 和妈妈一起迎接美好的圣诞节吧
377
00:29:50,020 --> 00:29:51,350
踏台
378
00:29:51,350 --> 00:29:52,020
是
379
00:29:57,620 --> 00:29:59,030
1
380
00:30:08,030 --> 00:30:09,570
2
381
00:30:14,170 --> 00:30:15,710
3
382
00:30:19,850 --> 00:30:21,380
4
383
00:30:24,920 --> 00:30:26,990
5
384
00:30:30,660 --> 00:30:32,990
6
385
00:30:38,800 --> 00:30:41,730
7…
386
00:30:43,200 --> 00:30:44,270
好 睡著了
387
00:31:15,770 --> 00:31:18,840
现在开始 对生体肝移植的提供者
388
00:31:18,840 --> 00:31:21,110
进行肝左叶摘出手术
389
00:31:29,780 --> 00:31:30,320
刀
390
00:31:30,320 --> 00:31:30,980
是
391
00:31:57,410 --> 00:31:58,880
麻醉导入开始
392
00:31:59,010 --> 00:31:59,680
是
393
00:32:20,200 --> 00:32:21,730
现在捐赠者的心臟已经取出了
394
00:32:21,730 --> 00:32:22,870
OK
395
00:32:24,600 --> 00:32:27,540
导入后的红血球是 8.1 g/dl
396
00:32:27,540 --> 00:32:28,610
有贫血现象
397
00:32:28,610 --> 00:32:30,080
先要补正吗
398
00:32:30,080 --> 00:32:32,280
為了不增加前负荷 还是谨慎為妙
399
00:32:32,280 --> 00:32:33,880
是 输血準备
400
00:32:33,880 --> 00:32:35,010
拿来 MAP(红细胞保存液) 4单位
401
00:32:35,010 --> 00:32:35,780
是
402
00:32:37,780 --> 00:32:38,690
Gosset型开腹器
403
00:32:38,690 --> 00:32:39,550
是
404
00:32:41,750 --> 00:32:43,090
Magen(胃)不用张开吗
405
00:32:43,090 --> 00:32:44,490
OK 没问题
406
00:32:44,490 --> 00:32:46,430
接下来进行切除
407
00:32:46,430 --> 00:32:48,090
用创面止血法进行
408
00:32:48,090 --> 00:32:48,560
无齿直止血钳
409
00:32:48,560 --> 00:32:49,300
是
410
00:32:55,540 --> 00:32:56,340
无齿直止血钳
411
00:32:58,600 --> 00:33:01,740
血压降低了 到底怎麼回事
412
00:33:01,740 --> 00:33:03,210
升压药不起作用
413
00:33:03,210 --> 00:33:04,280
真麻烦
414
00:33:06,010 --> 00:33:08,280
输血后的过敏性休克反应
415
00:33:08,280 --> 00:33:10,420
在这个状态下无法进行移植
416
00:33:10,820 --> 00:33:11,950
类固醇注入开始
417
00:33:11,950 --> 00:33:12,690
是
418
00:33:22,960 --> 00:33:24,830
包机在机场 需要20分鐘左右赶到
419
00:33:24,830 --> 00:33:25,770
请尽快
420
00:33:25,770 --> 00:33:26,430
是
421
00:33:32,570 --> 00:33:34,640
血压47 尿已经无法出来了
422
00:33:40,510 --> 00:33:43,050
心臟移植…
423
00:33:45,390 --> 00:33:46,590
不可能了
424
00:33:50,920 --> 00:33:52,660
捐赠者的心臟白白浪费了
425
00:33:52,730 --> 00:33:54,530
还是联络器官移植网络比较好
426
00:34:08,070 --> 00:34:08,880
我去打电话
427
00:34:09,280 --> 00:34:10,140
什麼
428
00:34:10,210 --> 00:34:11,680
恐怕这麼下去…
429
00:34:12,680 --> 00:34:15,880
移植怎麼了 心臟不是已经送过来了吗
430
00:34:16,480 --> 00:34:19,690
如果移植过程中发生意外情况
431
00:34:19,690 --> 00:34:22,560
应该立刻联繫移植网络
432
00:34:22,690 --> 00:34:25,890
然后恐怕会送去下一个接受者那裡
433
00:34:25,890 --> 00:34:29,960
这样啊 那就相当於取消掉萝
434
00:34:30,230 --> 00:34:31,300
简单来说就是这样
435
00:34:31,300 --> 00:34:33,100
不代表我们失败哦
436
00:34:33,100 --> 00:34:34,700
嗯…
437
00:34:34,700 --> 00:34:38,040
因為是在进行心臟移植之前
438
00:34:38,040 --> 00:34:43,580
啊 这样啊 你应该早点说嘛
439
00:34:44,640 --> 00:34:45,040
啊
440
00:34:45,910 --> 00:34:49,250
你帮我传话给鬼头医生 让她下次努力
441
00:34:50,320 --> 00:34:52,050
那也没办法
442
00:34:53,520 --> 00:34:56,420
虽然没有礼物是很遗憾
443
00:34:56,420 --> 00:34:59,460
不过我还是可以安心去派对的
444
00:35:18,410 --> 00:35:19,280
出大事了
445
00:35:20,150 --> 00:35:20,880
怎麼了
446
00:35:20,880 --> 00:35:24,550
雄太的提供者出现了
447
00:35:26,620 --> 00:35:28,090
心臟移植…
448
00:35:28,090 --> 00:35:29,220
可以做了
449
00:35:37,560 --> 00:35:38,700
肝臟…
450
00:35:39,900 --> 00:35:41,300
取出了
451
00:35:41,300 --> 00:35:42,440
已经不能中止了
452
00:35:43,900 --> 00:35:46,570
因為鬼头医生的患者无法进行移植
453
00:35:47,570 --> 00:35:49,040
因此取而代之…
454
00:35:49,380 --> 00:35:51,110
移植网络收到联络后
455
00:35:51,110 --> 00:35:53,850
经过适合性 运输距离和时间的多方考虑
456
00:35:53,850 --> 00:35:56,650
其他的候选人都因為太远无法实现
457
00:35:56,650 --> 00:35:58,380
因此能送到雄太这裡
458
00:35:58,380 --> 00:35:59,320
嗯
459
00:35:59,320 --> 00:36:01,520
刚才来电话询问过接受者的状态了
460
00:36:02,320 --> 00:36:04,020
问能不能进行移植
461
00:36:06,890 --> 00:36:09,160
活体肝移植刚刚开始
462
00:36:09,830 --> 00:36:10,830
现在的话…
463
00:36:11,430 --> 00:36:12,570
不可能啊
464
00:36:14,100 --> 00:36:15,030
可恶
465
00:36:15,300 --> 00:36:16,440
為什麼会这样
466
00:36:24,910 --> 00:36:31,520
找到捐赠者之前 我负责维护雄太的肝臟
467
00:36:42,460 --> 00:36:46,470
真想让他也能踢足球
468
00:36:55,170 --> 00:36:56,310
能和我约定吗
469
00:36:57,640 --> 00:36:58,580
我和你约定
470
00:36:59,710 --> 00:37:03,520
我一定 会把雄太治好
471
00:37:07,520 --> 00:37:09,260
联络荒瀨
472
00:37:13,990 --> 00:37:14,760
干什麼
473
00:37:16,530 --> 00:37:17,930
做心臟移植
474
00:37:26,340 --> 00:37:27,770
对雄太进行开胸
475
00:37:27,770 --> 00:37:29,380
说什麼呢 难道现在要…
476
00:37:32,210 --> 00:37:33,010
不会吧
477
00:37:35,650 --> 00:37:36,250
嗯
478
00:37:40,990 --> 00:37:42,920
活体肝移植的同时
479
00:37:44,590 --> 00:37:45,520
进行心臟移植
480
00:37:47,660 --> 00:37:48,530
同时移植
481
00:37:49,330 --> 00:37:50,460
怎麼可能
482
00:37:53,030 --> 00:37:56,600
真的要这麼做吗
483
00:38:00,210 --> 00:38:01,610
9岁的孩子
484
00:38:03,080 --> 00:38:05,810
以后会不会有合适的提供者都不知道
485
00:38:07,450 --> 00:38:09,650
就算有 能不能取得也不知道
486
00:38:10,180 --> 00:38:15,150
所以 只能赌这一把了
487
00:38:25,000 --> 00:38:27,730
活体肝移植 松平一定会成功的
488
00:38:28,930 --> 00:38:30,340
肝功能恢复之后
489
00:38:31,940 --> 00:38:35,840
就是心臟了
490
00:38:35,840 --> 00:38:36,380
等一下
491
00:38:36,380 --> 00:38:37,910
肝功能还有病变的情况下
492
00:38:37,910 --> 00:38:39,850
心臟移植绝对不行 这违反规定
493
00:38:39,850 --> 00:38:40,650
我知道
494
00:38:42,180 --> 00:38:43,580
会被吊销医生执照的哦
495
00:38:46,590 --> 00:38:47,450
这样好吗 朝田
496
00:38:49,190 --> 00:38:50,590
会做不了医生的
497
00:38:59,530 --> 00:39:00,470
没关系
498
00:39:04,670 --> 00:39:10,340
如果能救回患者的话
499
00:39:29,700 --> 00:39:30,600
做吧
500
00:39:32,470 --> 00:39:35,200
好 开始準备了哦
501
00:39:55,190 --> 00:39:55,990
同时…
502
00:39:56,190 --> 00:39:57,520
心臟移植
503
00:39:57,520 --> 00:39:59,390
把大人的心臟…
504
00:40:07,230 --> 00:40:08,230
来吧
505
00:40:27,050 --> 00:40:29,660
把大人的心臟放到小孩身体裡啊
506
00:40:30,390 --> 00:40:31,790
难以置信
507
00:40:33,790 --> 00:40:34,660
麻烦了
508
00:40:37,000 --> 00:40:40,670
如果雄太进行心臟移植的事情 让野口医生知道了的话
509
00:40:42,600 --> 00:40:45,140
而且还是和活体肝移植同时进行
510
00:40:45,470 --> 00:40:49,740
如果他知道是把大人的心臟 用到小孩身上的话
511
00:40:50,210 --> 00:40:52,550
就算动员明真所有的医生
512
00:40:52,880 --> 00:40:55,410
也会阻止伊集院把提供者的心臟送来
513
00:40:56,020 --> 00:40:57,480
移植就不得不中止
514
00:40:59,290 --> 00:41:02,090
野口医生 在确认了当天的手术日程之后就会外出
515
00:41:02,220 --> 00:41:05,090
只有瞒著他做了
516
00:41:43,060 --> 00:41:43,700
请进
517
00:42:01,710 --> 00:42:03,520
和以前前一样 我放在这裡了
518
00:42:04,050 --> 00:42:04,920
辛苦了
519
00:42:05,180 --> 00:42:06,320
告辞
520
00:42:14,790 --> 00:42:15,790
要背水一战了
521
00:42:16,060 --> 00:42:16,600
嗯
522
00:42:17,000 --> 00:42:17,930
后续工作麻烦你了
523
00:42:17,930 --> 00:42:19,000
交给我吧
524
00:42:46,630 --> 00:42:47,290
请进
525
00:43:46,550 --> 00:43:48,090
这是怎麼了
33591