All language subtitles for S02-E03 医龙
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:04,730
我想组建一支队伍
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,130
正是為了这个 才回到日本来
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,860
有必要构建全体国民 都能平等接受到医疗保护
4
00:00:09,860 --> 00:00:13,060
和根据地区构建的医疗体系
5
00:00:13,060 --> 00:00:16,330
正因為以这样的东西為目标
6
00:00:16,330 --> 00:00:17,860
你所经营的医院才会失败告终
7
00:00:17,860 --> 00:00:20,060
他们到底想怎样处置北洋医院
8
00:00:20,060 --> 00:00:23,730
把那些无法给明真带来财富的患者 都转到北洋去
9
00:00:23,730 --> 00:00:30,330
(弃母山:日本民间传说 无法抚养家母而将其弃置山中
后转义為垃圾箱 专门置放废物的场所等)
10
00:00:23,730 --> 00:00:26,530
毫无疑问 北洋已成為明真的弃姆山
11
00:00:26,530 --> 00:00:30,330
就為了那麼一个老头 你想放弃你的一切吗
12
00:00:30,790 --> 00:00:32,660
明真是我的医院
13
00:00:32,660 --> 00:00:36,860
对忤逆我方真而行的人 我是不可能放任不管的
14
00:00:36,860 --> 00:00:38,990
他们打算完全彻底摧毁医龙队
15
00:00:38,990 --> 00:00:40,060
75公斤
16
00:00:41,130 --> 00:00:42,190
你可别被她毁了
17
00:00:42,460 --> 00:00:46,790
请你彻底摧毁他 在北洋医院裡
18
00:00:46,790 --> 00:00:47,860
我没有多少时间了
19
00:00:47,860 --> 00:00:52,330
為了患者们 我要组建最强悍的队伍
20
00:00:52,330 --> 00:00:58,790
(缩榨性心包炎:病因大多数是 结核性其次是化脓性 主要表现有呼吸困难
脉搏动减弱或消失 颈静脉怒张 肝肿大 大量腹水和下肢浮肿 奇脉等)
21
00:00:52,330 --> 00:00:58,790
有可能人工心瓣机能不全 也存在缩榨性心包炎的可能性
22
00:00:58,790 --> 00:00:59,990
叫朝田来
23
00:01:00,460 --> 00:01:03,660
那个手术 肯定会失败
24
00:01:14,330 --> 00:01:16,790
是明真大学吗 拜託你们接受一个紧急病人
25
00:01:16,790 --> 00:01:19,460
男性 70岁左右 休克状态 生命徵象…
26
00:01:20,190 --> 00:01:22,460
什麼?不行?
27
00:01:24,990 --> 00:01:26,130
我知道了
28
00:01:27,660 --> 00:01:30,990
他们不会愿意的 现在的明真
是不会让自己担上任何风险的
29
00:01:30,990 --> 00:01:32,390
这样的老人家
30
00:01:32,990 --> 00:01:33,930
那就送去北洋吧
31
00:01:33,930 --> 00:01:34,860
是
32
00:01:59,390 --> 00:02:00,060
那个
33
00:02:01,730 --> 00:02:02,990
请喝这个
34
00:02:09,190 --> 00:02:10,730
你是临床工学技师吧
35
00:02:12,130 --> 00:02:14,730
我叫伊集院 请你多多指教
36
00:02:18,390 --> 00:02:19,660
那个 这杯…
37
00:02:19,660 --> 00:02:21,590
不 我 不摄取咖啡因…
38
00:02:21,660 --> 00:02:22,460
什麼?
39
00:02:22,460 --> 00:02:25,390
我是不摄取咖啡因的
40
00:02:27,060 --> 00:02:28,860
难得我还专门买回来…
41
00:02:33,460 --> 00:02:35,130
那个 假如不嫌弃 请喝
42
00:02:35,130 --> 00:02:35,990
哈?
43
00:02:35,990 --> 00:02:37,460
这是咖啡 假如不嫌弃的话…
44
00:02:37,460 --> 00:02:39,390
可我只喝义大利咖啡啊
45
00:02:43,860 --> 00:02:46,660
那算是什麼态度嘛 以為自己是什麼人啊
46
00:02:53,390 --> 00:02:54,790
咦?為什麼会这样
47
00:02:54,790 --> 00:02:55,460
伤风败德
48
00:02:55,460 --> 00:02:56,260
咦?
49
00:02:57,460 --> 00:02:58,390
你刚刚说了什麼吗
50
00:03:01,530 --> 00:03:02,590
伤风败德的女王
51
00:03:02,590 --> 00:03:04,730
什麼?你说她?
52
00:03:10,390 --> 00:03:13,190
小高七海 麻醉医师 年龄不详
53
00:03:13,190 --> 00:03:16,730
有谣传说她和教授的不伦之恋曝光后
一直遭到医疗机构排挤放逐
54
00:03:16,730 --> 00:03:18,260
是…是这样吗
55
00:03:25,530 --> 00:03:28,930
这裡真的能构建起一支队伍吗
56
00:03:29,130 --> 00:03:29,990
队伍?
57
00:03:30,190 --> 00:03:31,790
啊?!原来你在啊
58
00:03:35,790 --> 00:03:36,860
酒味很浓
59
00:03:46,990 --> 00:03:50,860
你就是那个Batista队伍的小毛孩啊
60
00:03:50,860 --> 00:03:52,330
算是吧
61
00:03:52,330 --> 00:03:56,460
那种精英怎麼可能被降职到这种破医院啊
62
00:03:56,460 --> 00:03:57,530
你说降职…
63
00:03:58,460 --> 00:04:00,660
也算是吧
64
00:04:00,660 --> 00:04:03,790
队伍…
65
00:04:05,790 --> 00:04:06,990
假如真能建起来
66
00:04:09,730 --> 00:04:10,990
那就建来看看吧
67
00:04:18,330 --> 00:04:20,930
他可是在医院裡喝酒哦 这也没关系吗
68
00:04:22,590 --> 00:04:26,460
松平幸太郎 消化器官外科医生 33岁 荒废中
已经好几年没有拿过手术刀了…
69
00:04:27,390 --> 00:04:31,790
真的没问题吗 就这些人
70
00:04:35,260 --> 00:04:36,190
是
71
00:04:36,590 --> 00:04:37,860
送来紧急病患了
72
00:04:39,590 --> 00:04:43,460
生命跡象水平30 血压70-30 脉搏110 现在休克状态
73
00:04:43,860 --> 00:04:44,590
西泽先生?!
74
00:04:44,660 --> 00:04:46,790
后负荷过重 準备血管扩张剂
75
00:04:46,790 --> 00:04:48,260
是那个肿瘤引起的吗
76
00:04:48,590 --> 00:04:50,130
总之 先送到重症监护室
77
00:04:57,460 --> 00:04:59,660
朝田会改变一切?
78
00:05:01,460 --> 00:05:03,660
我们将陷入困境?
79
00:05:04,190 --> 00:05:07,260
这个嘛 会怎样呢
80
00:05:11,590 --> 00:05:15,130
来了吧 明真新一代救世主
81
00:05:15,330 --> 00:05:16,190
请进
82
00:05:26,460 --> 00:05:27,260
爷爷
83
00:05:27,790 --> 00:05:30,190
现在依靠血管扩张药物 暂时使病情稳定下来
84
00:05:30,190 --> 00:05:32,330
但下次再发作的话…
85
00:05:32,930 --> 00:05:37,660
医生 请你救救他 拜託你了
86
00:05:38,130 --> 00:05:40,390
手术前的评估全部都完成了
87
00:05:42,130 --> 00:05:44,530
现在开始进行紧急手术
88
00:05:51,060 --> 00:05:53,460
这是新明真的院长
89
00:05:54,660 --> 00:05:56,390
鬼头笙子医生
90
00:06:01,790 --> 00:06:04,260
什麼 紧急手术?
91
00:06:04,260 --> 00:06:05,790
我可没听说过哦
92
00:06:05,790 --> 00:06:08,130
不是你有没有听说过的问题 是想请你帮忙啦
93
00:06:08,130 --> 00:06:09,730
还有临床工学技师也来帮忙啊
94
00:06:11,260 --> 00:06:12,460
紧急手术?
95
00:06:12,460 --> 00:06:15,390
什麼什麼 手术吗 让我主刀吗
96
00:06:15,390 --> 00:06:18,460
不…反正请来帮忙吧 是位紧急患者
97
00:06:18,460 --> 00:06:22,330
没问题 去吧 各位
98
00:06:23,590 --> 00:06:29,130
鬼头医生 对明真医疗城的构想有非常高的共鸣
99
00:06:29,790 --> 00:06:36,660
愿意赌上她的整个医学生涯 来尽力实现医疗城的构筑
100
00:06:36,730 --> 00:06:39,390
你是北洋医院的院长吗
101
00:06:40,130 --> 00:06:40,860
对
102
00:06:40,860 --> 00:06:46,390
朝田医生 準备在北洋组件一支新的队伍
103
00:06:46,390 --> 00:06:48,260
这是真的吗
104
00:06:52,060 --> 00:06:53,330
不好意思
105
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
朝田医生
106
00:07:04,130 --> 00:07:05,330
其他人呢
107
00:07:06,130 --> 00:07:07,330
那个…
108
00:07:08,660 --> 00:07:14,190
牧羊座 牧羊座 本月的运势如何
109
00:07:14,330 --> 00:07:18,060
不必在乎周围的目光 相信自己吗
110
00:07:18,060 --> 00:07:19,190
是吗 那恋爱运呢
111
00:07:19,590 --> 00:07:20,730
有不错的邂逅
112
00:07:25,730 --> 00:07:28,990
没办法了 就以现在的人员进行手术
113
00:07:33,860 --> 00:07:36,190
让我来主刀手术吧
114
00:07:38,260 --> 00:07:40,330
我听过很多关於你的传闻
115
00:07:41,130 --> 00:07:44,190
要比技术的话 我可不会输给你哦
116
00:07:47,060 --> 00:07:50,530
知道了 就让你站对面吧
117
00:07:51,130 --> 00:07:55,130
对面?还是当第一助手吗
118
00:08:00,260 --> 00:08:01,460
啊 藤吉医生
119
00:08:02,730 --> 00:08:05,330
终於找到你了 这是手术记录的复印本
120
00:08:12,130 --> 00:08:13,990
我知道了 马上就回来
121
00:08:15,460 --> 00:08:17,530
西泽先生被送到我们医院裡了
122
00:08:18,060 --> 00:08:18,590
谁啊
123
00:08:19,190 --> 00:08:23,730
是你们想把他当作Claimer来打发的西泽先生
124
00:08:23,730 --> 00:08:25,930
他的心臟有异常情况
125
00:08:29,660 --> 00:08:30,930
继续我们的话题
126
00:08:30,930 --> 00:08:34,330
接下来的事情 就交给我们医院吧
127
00:09:22,990 --> 00:09:25,330
(插管:把管道插进呼吸道中,麻醉的前期準备)
128
00:09:22,990 --> 00:09:25,330
麻醉医师 插管还没完成吗
129
00:09:25,330 --> 00:09:26,260
是 马上好了
130
00:09:26,260 --> 00:09:28,530
动作太慢了 真让人火大
131
00:09:40,190 --> 00:09:42,460
麻醉的导入工作就用了90分鐘
132
00:09:42,460 --> 00:09:44,460
假如让荒瀨医生来做只要30分鐘就可以完成了
133
00:09:44,460 --> 00:09:48,390
现在开始 进行缩榨性心包炎的剥皮手术
134
00:09:49,130 --> 00:09:49,530
手术刀
135
00:09:49,530 --> 00:09:50,390
是
136
00:09:51,330 --> 00:09:52,460
镊子 纱布
137
00:09:52,460 --> 00:09:53,190
是
138
00:10:05,990 --> 00:10:07,390
进行胸骨剥离
139
00:10:07,390 --> 00:10:07,930
镊子
140
00:10:07,930 --> 00:10:08,460
是
141
00:10:08,460 --> 00:10:10,130
谐波刀(谐波刀:是一种利用超声 能凝固 切割组织的新型外科手术设备)
142
00:10:08,460 --> 00:10:08,930
谐波刀
143
00:10:08,930 --> 00:10:09,530
是
144
00:10:09,530 --> 00:10:10,130
二爪鉤
145
00:10:10,130 --> 00:10:10,730
是
146
00:10:16,860 --> 00:10:18,660
你动作还算挺快的嘛
147
00:10:18,660 --> 00:10:19,590
这边也剥离出来吧
148
00:10:19,590 --> 00:10:20,860
是是 镊子
149
00:10:20,860 --> 00:10:21,260
是
150
00:10:21,260 --> 00:10:21,790
谐波刀
151
00:10:21,790 --> 00:10:22,460
是
152
00:10:22,460 --> 00:10:24,190
好好看著 学习学习哦
153
00:10:25,530 --> 00:10:26,730
小弟弟
154
00:10:37,260 --> 00:10:39,060
是这样吗
155
00:10:39,060 --> 00:10:42,930
所以野口医生 才如此极力反对这个手术
156
00:10:46,660 --> 00:10:49,790
这个手术很危险啊 朝田
157
00:10:50,260 --> 00:10:51,860
胸骨剥离 结束
158
00:10:51,860 --> 00:10:55,530
(PA:肺泡内麻醉药的分压 其值大小直接影响脑内麻醉药分压
故可作為麻醉深度 及终止麻醉后清醒的指标)
159
00:10:51,860 --> 00:10:53,460
PA太高了
160
00:10:53,460 --> 00:10:55,530
麻醉医师 可以降低吗
161
00:10:57,660 --> 00:10:59,130
喂 麻醉医师
162
00:10:59,190 --> 00:11:00,590
啊 不…
163
00:11:00,590 --> 00:11:02,660
不能靠他了 继续吧
164
00:11:03,990 --> 00:11:06,060
开始心膜的粘连剥离 镊子
165
00:11:06,060 --> 00:11:06,790
是
166
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
谐波刀
167
00:11:07,790 --> 00:11:08,260
是
168
00:11:08,260 --> 00:11:08,730
镊子
169
00:11:08,730 --> 00:11:09,130
是
170
00:11:09,130 --> 00:11:09,530
止血纱
171
00:11:09,530 --> 00:11:10,060
是
172
00:11:13,060 --> 00:11:16,590
伊集院 那个女的麻醉医师在医院裡吗
173
00:11:16,590 --> 00:11:17,460
是
174
00:11:17,460 --> 00:11:18,330
你去叫她来
175
00:11:18,330 --> 00:11:19,860
什麼 现在去吗
176
00:11:20,660 --> 00:11:22,390
靠现在这个麻醉医完全不行
177
00:11:24,190 --> 00:11:25,530
我…我知道了
178
00:11:25,660 --> 00:11:28,390
粘连组织的剥离 靠我们两个就可以了
179
00:11:39,390 --> 00:11:43,590
(缩榨性心包炎 手术进展困难!)
180
00:12:00,390 --> 00:12:01,060
咦?
181
00:12:02,590 --> 00:12:03,730
这是什麼
182
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
这个是…
183
00:12:08,730 --> 00:12:09,930
是肿疡吗
184
00:12:10,460 --> 00:12:12,460
假如是的话 那也太大了吧
185
00:12:12,460 --> 00:12:14,130
这种肿疡 见都没见过
186
00:12:14,130 --> 00:12:17,190
这就是引起扩张障碍的原因
187
00:12:29,390 --> 00:12:30,590
这是 什麼
188
00:12:30,590 --> 00:12:31,790
是纱布
189
00:12:32,130 --> 00:12:33,130
什麼
190
00:12:34,990 --> 00:12:35,930
纱布?
191
00:12:36,190 --> 00:12:37,130
纱布?
192
00:12:39,730 --> 00:12:43,730
(纱布遗留:指术中因為忘记取出止血纱布 而遗留在患者体内)
193
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
是纱布遗留
194
00:12:40,730 --> 00:12:43,730
是指纱布粘连著器官 变成类似肿疡的症状吗
195
00:12:43,730 --> 00:12:46,590
為什麼这裡会有纱布这种东西
196
00:12:47,530 --> 00:12:51,330
难道是之前做手术的时候忘记取出来了?
197
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
正是如此
198
00:12:52,730 --> 00:12:54,060
不是吧
199
00:12:56,260 --> 00:13:01,260
西泽先生 8年前在明真接受过二尖瓣置换手术
200
00:13:01,460 --> 00:13:05,530
恐怕是那个时候 主刀医师為止血所困
201
00:13:05,530 --> 00:13:07,530
在心囊中残留了纱布吧
202
00:13:07,530 --> 00:13:12,790
那时候的纱布粘连心室 形成肿疡类物体 压迫著心臟
203
00:13:15,190 --> 00:13:16,930
难以置信
204
00:13:17,260 --> 00:13:20,190
难道说8年来 纱布就一直被放置体内吗
205
00:13:20,390 --> 00:13:22,990
果然 之前医生那个不好的预感应验了
206
00:13:24,790 --> 00:13:26,660
可是粘连到现在这种程度
207
00:13:27,060 --> 00:13:29,330
要剥离体内遗留的纱布可不容易啊
208
00:13:29,330 --> 00:13:32,330
再这样压迫著心室 血压就无法维持了
209
00:13:36,860 --> 00:13:40,590
现在开始进行纱布遗留的剥离摘除手术
210
00:13:40,860 --> 00:13:42,730
越来越有趣了
211
00:13:42,730 --> 00:13:44,730
麻醉医 增大麻醉药泵药量
212
00:13:47,190 --> 00:13:48,930
摘除体内遗留纱布?
213
00:13:48,930 --> 00:13:52,460
对 那也十分的困难
214
00:13:52,990 --> 00:13:55,330
我们医院内没有齐整的医疗人员
215
00:13:55,330 --> 00:13:57,460
即使拥有朝田医生的医术
216
00:13:57,460 --> 00:13:59,730
也很难保证手术是否能进展顺利
217
00:14:00,930 --> 00:14:03,330
这不就是你的目的吗
218
00:14:05,790 --> 00:14:08,730
假如你不嫌弃 我们现在一起去北洋看看吧
219
00:14:08,730 --> 00:14:12,660
去看合作医院的手术 也会為今后提供一定的参考价值
220
00:14:14,190 --> 00:14:15,130
开始了
221
00:14:18,530 --> 00:14:22,330
在由於病变而增厚的心外膜上 纱布粘连的十分紧致
222
00:14:22,330 --> 00:14:24,460
已经和心臟一体化了
223
00:14:24,730 --> 00:14:27,660
要把它一点一点地剥离
224
00:14:27,660 --> 00:14:30,530
可是万一剥离过程有任何偏离 就会引起心臟的损伤
225
00:14:30,530 --> 00:14:34,730
要分辨清哪裡属於心臟可是极度困难的
226
00:14:39,790 --> 00:14:44,390
太厉害了 丝毫不差地剥离
227
00:14:49,660 --> 00:14:50,530
止血纱
228
00:14:51,060 --> 00:14:53,790
拜託你了 这关系到患者的性命
229
00:14:53,790 --> 00:14:56,330
我说了我预约好了美容院嘛
230
00:14:57,060 --> 00:14:59,660
你在说什麼 现在可是上班时间
231
00:14:59,660 --> 00:15:03,130
可是我已经好几年不接触麻醉了
232
00:15:03,130 --> 00:15:04,860
都忘了要怎麼弄了
233
00:15:04,860 --> 00:15:06,860
你不是麻醉科出身的吗
234
00:15:08,260 --> 00:15:08,990
我说啊
235
00:15:08,990 --> 00:15:10,060
什麼
236
00:15:10,060 --> 00:15:12,990
你那个中分头 是有意弄成这样的吧
237
00:15:12,990 --> 00:15:14,330
不是故意的啦
238
00:15:14,330 --> 00:15:16,060
来 眼镜脱来看看 眼镜 来
239
00:15:16,060 --> 00:15:17,730
等等 你要干什麼 请住手
240
00:15:17,730 --> 00:15:18,390
来脱一下嘛
241
00:15:18,390 --> 00:15:19,530
请你住手
242
00:15:25,860 --> 00:15:27,260
虽然已经粘连到这种程度
243
00:15:27,260 --> 00:15:30,660
可是依然在不损伤心肌的前提下 完美地剥离出来
244
00:15:30,660 --> 00:15:31,790
不愧為朝田
245
00:15:35,130 --> 00:15:36,190
更换尖端
246
00:15:36,190 --> 00:15:36,930
是
247
00:15:40,130 --> 00:15:41,060
让我来吧
248
00:15:42,390 --> 00:15:45,330
接下来只要剥离心尖部的纱布了 可以吧
249
00:15:49,860 --> 00:15:52,130
我知道了 你就来做做看吧
250
00:15:56,860 --> 00:15:57,860
谐波刀
251
00:15:58,930 --> 00:16:00,040
快点
252
00:16:00,130 --> 00:16:01,060
是
253
00:16:09,130 --> 00:16:09,860
好快
254
00:16:09,930 --> 00:16:11,730
剥离的层次也很正确
255
00:16:12,990 --> 00:16:14,060
不错啊
256
00:16:16,460 --> 00:16:21,130
(心输出量:每分鐘左心室或右心室 射入主动脉或肺动脉的血量)
257
00:16:16,460 --> 00:16:21,130
麻醉医师 手术中的心输出量如何
258
00:16:21,130 --> 00:16:22,590
什麼 啥…那个
259
00:16:22,590 --> 00:16:24,990
还测不出来吗 快点啊 你这个白痴
260
00:16:25,990 --> 00:16:29,330
心输出量4.8 心输入量是3.02
261
00:16:29,330 --> 00:16:31,930
好 没问题
262
00:16:45,660 --> 00:16:46,530
Bucking(Bucking:人工心肺过程中的咳嗽)
263
00:16:46,530 --> 00:16:47,660
麻醉太浅了
264
00:16:47,660 --> 00:16:49,390
左心室的心尖部损伤了
265
00:16:49,390 --> 00:16:52,190
麻醉医你在搞什麼 这是你的错吧
266
00:16:52,190 --> 00:16:53,260
手术视野转向我这边
267
00:16:53,260 --> 00:16:54,990
剥离后确保缝合线路 给我谐波刀
268
00:16:55,460 --> 00:16:56,460
都是你的错
269
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
给我快点吸引!
270
00:16:57,930 --> 00:16:59,790
不快点修复好 就来不及了
271
00:17:00,390 --> 00:17:01,660
阿龙
272
00:17:01,790 --> 00:17:02,730
我知道了
273
00:17:03,390 --> 00:17:04,390
增大药量
274
00:17:05,860 --> 00:17:08,390
你冷静点 应该从头低位开始
275
00:17:08,460 --> 00:17:09,260
是
276
00:17:09,330 --> 00:17:10,730
外山 让出视野
277
00:17:11,190 --> 00:17:12,390
準备开泵
278
00:17:12,390 --> 00:17:13,260
是
279
00:17:22,930 --> 00:17:25,930
加大麻醉深度 用心肌鬆弛药
280
00:17:25,930 --> 00:17:26,460
是
281
00:17:26,460 --> 00:17:30,790
Bucking啊 来晚了呢
282
00:17:31,860 --> 00:17:32,530
你…
283
00:17:32,530 --> 00:17:34,790
伊集院 你来负责採取一条股动脉
284
00:17:34,790 --> 00:17:35,660
是
285
00:17:47,260 --> 00:17:50,190
我知道了 现在刚到 等下再说吧
286
00:17:50,460 --> 00:17:51,260
怎麼了
287
00:17:51,260 --> 00:17:53,190
似乎是Bucking
288
00:17:54,390 --> 00:17:56,330
因此左心室心尖部损伤
289
00:17:56,330 --> 00:17:58,990
这样下去恐怕最坏的情况是 Bed Death
290
00:17:59,660 --> 00:18:00,990
手术过程中死亡
291
00:18:03,060 --> 00:18:04,130
你是医生?
292
00:18:06,790 --> 00:18:10,590
看你的行动 我认為应该是医生
293
00:18:10,660 --> 00:18:14,530
至少有与医生相当的知识 否则不可能那麼清楚
294
00:18:15,460 --> 00:18:16,260
不是
295
00:18:18,460 --> 00:18:19,730
我是经营者
296
00:18:21,260 --> 00:18:22,530
走吧
297
00:18:28,590 --> 00:18:29,130
伊集院
298
00:18:29,130 --> 00:18:29,730
是
299
00:18:32,790 --> 00:18:35,130
现在开始修复损伤部位 要快
300
00:18:35,130 --> 00:18:35,930
是
301
00:18:37,990 --> 00:18:38,790
换人吧
302
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
4-0线
303
00:18:43,660 --> 00:18:44,460
是
304
00:18:50,590 --> 00:18:52,530
血压降低到了40
305
00:18:53,260 --> 00:18:55,060
照这样下去 无法修复的话
306
00:18:55,460 --> 00:18:56,930
恐怕会出血过多致死
307
00:19:04,930 --> 00:19:06,130
我们会守护的
308
00:19:06,930 --> 00:19:10,860
到这裡来的患者 由我们来守护
309
00:19:14,060 --> 00:19:17,790
為了患者 我要组建一支最强的队伍
310
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
心臟血管弥补粒
311
00:19:23,790 --> 00:19:24,590
是
312
00:19:36,930 --> 00:19:37,990
為何能如此神速
313
00:19:48,990 --> 00:19:50,190
不错
314
00:19:57,190 --> 00:20:00,930
用短效β受体阻滞剂来调整心率
315
00:20:01,130 --> 00:20:04,530
比起心跳过快 心动过缓对修复更有利
316
00:20:04,930 --> 00:20:06,130
是…是
317
00:20:18,930 --> 00:20:19,390
尖头剪
318
00:20:19,390 --> 00:20:19,930
是
319
00:20:22,190 --> 00:20:24,060
损伤部位的修复 结束
320
00:20:24,790 --> 00:20:26,730
接下来要摘除体内遗留纱布
321
00:20:40,390 --> 00:20:42,260
摘除体内遗留纱布 完成
322
00:20:42,260 --> 00:20:45,260
血压回复到80了
323
00:20:48,590 --> 00:20:52,390
好 接下来就要确认止血 然后缝合胸腔
324
00:20:52,390 --> 00:20:53,190
是
325
00:20:53,860 --> 00:20:56,260
太好了 终於挺过来了
326
00:21:06,660 --> 00:21:07,390
走吧
327
00:21:07,530 --> 00:21:08,590
是
328
00:21:17,390 --> 00:21:19,530
手术 结束
329
00:21:21,860 --> 00:21:23,190
太好了
330
00:21:24,530 --> 00:21:26,190
术后管理没问题吧
331
00:21:26,330 --> 00:21:27,260
什麼
332
00:21:30,460 --> 00:21:31,990
是 我会尽力的
333
00:21:31,990 --> 00:21:32,860
拜託了
334
00:21:32,860 --> 00:21:34,060
是
335
00:21:44,590 --> 00:21:45,660
爷爷
336
00:22:16,190 --> 00:22:16,990
你在干什麼呢
337
00:22:17,190 --> 00:22:20,260
都是因為这家伙没有好好进行麻醉管理
338
00:22:20,260 --> 00:22:21,330
但是也不至於要打他吧
339
00:22:21,330 --> 00:22:22,930
这种团队 我才干不下去呢
340
00:22:29,460 --> 00:22:30,390
没事吧
341
00:22:32,060 --> 00:22:33,990
你倒是说句话啊
342
00:22:36,990 --> 00:22:38,530
朝田医生啊
343
00:22:39,060 --> 00:22:39,660
哈?
344
00:22:40,060 --> 00:22:41,860
真是个不错的男人
345
00:22:42,190 --> 00:22:43,130
说什麼呢
346
00:22:43,330 --> 00:22:44,530
是说这种话的时候嘛
347
00:22:44,530 --> 00:22:45,990
别吃醋 别吃醋
348
00:22:45,990 --> 00:22:47,060
根本就没吃醋
349
00:22:49,660 --> 00:22:55,130
真的打算放弃明真医疗成的构想 在这裡工作吗
350
00:22:57,860 --> 00:22:58,860
嗯
351
00:23:03,930 --> 00:23:06,190
有些人拥有与生俱来的能力
352
00:23:07,330 --> 00:23:11,860
这个小医院确实需要认真工作的医生
353
00:23:12,660 --> 00:23:20,260
但是上帝的宠儿们 必须在世界的大舞臺上充分发挥才能
354
00:23:21,590 --> 00:23:24,790
譬如你我
355
00:23:30,190 --> 00:23:32,730
不把这种天赋发挥到淋漓尽致便是罪过
356
00:23:35,130 --> 00:23:36,460
怎麼说
357
00:23:39,990 --> 00:23:44,990
这裡有需要我的患者
358
00:23:47,260 --> 00:23:48,460
仅此而已
359
00:23:53,860 --> 00:24:00,390
果然 我心中的朝田龙太郎 已经不复存在了
360
00:24:03,530 --> 00:24:07,590
脑子裡只想磨练自己的技术 彻底的自我主义者
361
00:24:09,590 --> 00:24:15,190
所以是昔日天才 朝田龙太郎
362
00:24:21,060 --> 00:24:23,260
我赞成野口的构想
363
00:24:24,530 --> 00:24:27,790
与其救眼前的一人
364
00:24:28,730 --> 00:24:31,530
不如救10年后的万人 这才是医疗的目的
365
00:24:31,930 --> 00:24:36,860
為此 我将倾我所能全力以赴
366
00:24:38,730 --> 00:24:41,330
你就為了眼前的一人
367
00:24:41,990 --> 00:24:44,060
和这家医院一起腐朽吧
368
00:24:53,660 --> 00:24:54,390
不可能
369
00:24:54,390 --> 00:24:55,390
是真的
370
00:24:55,860 --> 00:25:03,060
听说鬼头医生的头衔
是明真总院长兼明真医疗城推进实行委员
371
00:25:03,060 --> 00:25:04,330
所以才从美国回来啊
372
00:25:04,990 --> 00:25:08,730
放弃芝加哥大学客座教授的地位来到明真
373
00:25:08,730 --> 00:25:09,930
是玩真的
374
00:25:09,930 --> 00:25:10,860
為什麼呢
375
00:25:11,530 --> 00:25:14,590
鬼头教授从某种意义上来说 是彻底的现实主义者
376
00:25:15,190 --> 00:25:19,130
如果能让日本屹立世界最先端医疗之巔
377
00:25:19,130 --> 00:25:21,060
就算和野口联手也无妨
378
00:25:21,390 --> 00:25:22,530
怎麼这样
379
00:25:23,190 --> 00:25:24,590
朝田
380
00:25:25,860 --> 00:25:27,130
来的正好
381
00:25:27,730 --> 00:25:28,530
过来一下
382
00:25:30,130 --> 00:25:32,930
伊集院 你也来
383
00:25:36,390 --> 00:25:38,060
纱布遗留啊
384
00:25:40,460 --> 00:25:42,930
如果没开那刀的话…
385
00:25:46,730 --> 00:25:48,460
之后拜託您了
386
00:26:03,590 --> 00:26:05,930
8年前 西泽先生的手术记录
387
00:26:09,260 --> 00:26:15,530
我很在意那位进行二尖瓣手术的 叫山本的年轻医生
388
00:26:16,390 --> 00:26:20,190
这个手术之后 立即调去了地方医院
389
00:26:20,390 --> 00:26:22,260
真的很突然
390
00:26:23,730 --> 00:26:24,660
这是…
391
00:26:24,860 --> 00:26:27,390
[主刀医生 山本弘邦]的部分
392
00:26:27,860 --> 00:26:31,190
仔细一看和其他的字体大小有点不一样
393
00:26:31,190 --> 00:26:34,130
手术记录 是被篡改过的吗
394
00:26:34,990 --> 00:26:37,590
其实是别人主刀的
395
00:26:38,860 --> 00:26:40,260
看看出席手术的人
396
00:26:40,730 --> 00:26:43,130
护士 助手 人数也太多了吧
397
00:26:43,730 --> 00:26:48,130
一个二尖瓣手术 会牵动这麼多人的主刀医生
398
00:26:49,060 --> 00:26:50,330
只有一个
399
00:26:56,790 --> 00:26:58,460
野口医生
400
00:26:58,930 --> 00:27:00,060
就是他
401
00:27:05,130 --> 00:27:08,730
那个手术 要是不做就好了
402
00:27:18,590 --> 00:27:19,330
打扰了
403
00:27:19,860 --> 00:27:21,190
别碍事 在取纱布呢
404
00:27:22,190 --> 00:27:22,990
加些纱布
405
00:27:23,060 --> 00:27:23,790
是
406
00:27:24,530 --> 00:27:26,330
有停止用药吗
407
00:27:26,390 --> 00:27:28,660
肝机能情况怎麼样
408
00:27:29,590 --> 00:27:30,460
真麻烦
409
00:27:33,730 --> 00:27:36,460
会从哪裡出来呢 吸引 加纱布
410
00:27:36,530 --> 00:27:37,330
是
411
00:27:52,590 --> 00:27:53,530
感觉如何
412
00:27:56,990 --> 00:27:58,860
好 出血止住了
413
00:27:59,730 --> 00:28:01,060
这样不是很好吗
414
00:28:01,790 --> 00:28:06,790
恐怕之后 西泽提出身体不适 做了CT之类的检查
415
00:28:07,060 --> 00:28:08,860
才发现有纱布留在胸腔
416
00:28:09,060 --> 00:28:10,930
谁都不敢揭发野口
417
00:28:16,990 --> 00:28:19,060
啊 野口医生
418
00:28:23,530 --> 00:28:27,730
医生 手术成功真的要谢谢你
419
00:28:27,730 --> 00:28:29,460
感觉怎麼样
420
00:28:30,330 --> 00:28:35,460
这个人总是觉得有点不舒服的 虽然检查也做了
421
00:28:35,460 --> 00:28:38,060
都说了没什麼问题
422
00:28:39,060 --> 00:28:42,130
但是总觉得怪怪的
423
00:28:42,130 --> 00:28:43,990
没什麼问题?
424
00:28:43,990 --> 00:28:46,730
嗯 说完全没有异常
425
00:28:46,990 --> 00:28:49,060
这真是过分
426
00:28:50,390 --> 00:28:51,660
医生?
427
00:28:52,530 --> 00:28:53,660
我知道了
428
00:28:54,060 --> 00:28:58,260
这恐怕是感冒
429
00:28:58,330 --> 00:28:59,390
这样啊
430
00:28:59,390 --> 00:29:03,530
我这就吩咐内科特别开一些感冒药给你
431
00:29:03,530 --> 00:29:06,790
真的吗 那真是多谢了
432
00:29:07,530 --> 00:29:11,590
真是的 这个人总是说这裡有问题
433
00:29:11,590 --> 00:29:16,860
都由野口医生来主刀了 就不可能出问题的嘛
434
00:29:16,860 --> 00:29:20,060
夫人 这就不对了
435
00:29:21,860 --> 00:29:27,130
因為我是教授 所以不会亲自主刀
436
00:29:27,790 --> 00:29:30,930
主刀的是山本医生
437
00:29:31,790 --> 00:29:35,390
我只是担心他 所以有在旁观
438
00:29:36,460 --> 00:29:41,590
这样啊 我全完搞错了
439
00:29:41,590 --> 00:29:43,590
那麼告辞了
440
00:29:46,790 --> 00:29:49,130
这可不得了 重大的医疗事故
441
00:29:49,130 --> 00:29:50,790
而且还恶意隐瞒
442
00:29:50,790 --> 00:29:54,660
正因為这样西泽先生才会被叫做claimer
準备就这麼一直隐瞒下去
443
00:29:54,660 --> 00:29:56,130
这样的事情当然…
444
00:29:56,990 --> 00:29:58,260
有告知的义务
445
00:29:58,390 --> 00:29:59,390
就是嘛
446
00:29:59,390 --> 00:30:03,790
这是大丑闻 应该作為医疗事故走法律程序
447
00:30:29,930 --> 00:30:30,730
西泽先生
448
00:30:31,730 --> 00:30:32,860
冒昧打扰 有话…
449
00:30:33,390 --> 00:30:35,330
啊 藤吉医生
450
00:30:38,390 --> 00:30:39,660
朝田医生也在啊
451
00:30:41,060 --> 00:30:42,660
有什麼事吗
452
00:30:43,660 --> 00:30:44,460
什麼事?
453
00:30:45,330 --> 00:30:48,390
难不成是纱布遗留的事
454
00:30:49,730 --> 00:30:55,130
如果是这个 现在我正要替野口医生向西泽先生传话呢
455
00:30:56,460 --> 00:31:00,730
如今不可否认 是明真的主刀医生犯下的错误
456
00:31:01,530 --> 00:31:04,990
野口医生也感到重责在身
457
00:31:05,730 --> 00:31:08,130
不仅治疗的费用将全额承担
458
00:31:09,130 --> 00:31:10,790
还希望您能收下慰问金
459
00:31:10,790 --> 00:31:13,660
等一下 本来主刀医生就是…
460
00:31:15,790 --> 00:31:18,460
这不是钱能解决的问题
461
00:31:20,860 --> 00:31:25,460
如果西泽先生接受的话…
462
00:31:25,930 --> 00:31:26,930
西泽先生
463
00:31:28,790 --> 00:31:32,530
如果您愿意 可以进行医疗审判
464
00:31:32,530 --> 00:31:33,730
医疗审判?
465
00:31:35,130 --> 00:31:37,530
有这麼严重吗
466
00:31:37,530 --> 00:31:40,130
就是这麼严重的
467
00:31:40,390 --> 00:31:44,130
要起诉的话 需要很大一笔钱
468
00:31:44,130 --> 00:31:46,860
赢了不就行了
469
00:31:46,860 --> 00:31:53,390
很可惜 这样的话 明真会请来日本最好的律师
470
00:31:53,390 --> 00:31:56,660
而且审判还需要很多时间
471
00:31:56,660 --> 00:32:00,530
你们打算让年事已高的西泽先生
472
00:32:00,530 --> 00:32:03,260
几十次的来回於法庭吗
473
00:32:15,860 --> 00:32:18,990
慰问金200万
474
00:32:20,730 --> 00:32:21,730
请收下
475
00:32:30,260 --> 00:32:31,530
西泽先生
476
00:32:32,790 --> 00:32:35,260
我听说您的夫人今天不能来
477
00:32:36,190 --> 00:32:41,260
也是因為身体不好卧病在家
478
00:32:41,730 --> 00:32:46,590
就算為了夫人 您也该收下不是吗
479
00:32:47,130 --> 00:32:49,260
与其让她在家為你担心
480
00:32:49,660 --> 00:32:53,660
不如今后夫妇两人好好用这笔钱
481
00:32:55,990 --> 00:33:00,330
您夫人一定也会高兴地接受的
482
00:33:13,590 --> 00:33:15,530
与其做无谓的努力
483
00:33:16,790 --> 00:33:20,990
不如考虑并肩向正确的方向前进
484
00:33:21,530 --> 00:33:26,930
和医生们相比 西泽先生似乎更通情理呢
485
00:33:26,930 --> 00:33:28,730
这就是野口医生…
486
00:33:30,460 --> 00:33:34,060
不 是你的考量?
487
00:33:34,060 --> 00:33:40,390
在生意场上 我总是权衡互利的方法
488
00:33:40,390 --> 00:33:42,060
以双赢為目的
489
00:33:42,060 --> 00:33:43,860
这不是做生意
490
00:33:47,660 --> 00:33:50,530
可恶 这算什麼女人 真是的
491
00:33:50,530 --> 00:33:52,590
明明长得那麼好看
492
00:33:53,660 --> 00:33:54,860
主刀是野口医生嘛
493
00:33:54,860 --> 00:33:56,460
嘘
494
00:33:56,460 --> 00:33:58,590
别这麼大声啦
495
00:33:59,130 --> 00:34:02,260
这个我也吓了一跳 但是没证据啊
496
00:34:02,260 --> 00:34:03,660
手术记录的备份上…
497
00:34:03,660 --> 00:34:05,330
不行不行
498
00:34:05,330 --> 00:34:07,590
手术室在场的所有人都守口如瓶
499
00:34:07,660 --> 00:34:12,390
再说野口医生和那个老人到底谁更可怕啊
500
00:34:13,130 --> 00:34:17,790
再说不是有句俗话 叫枪打出头鸟嘛
501
00:34:24,130 --> 00:34:26,260
说起来你為什麼在这裡
502
00:34:26,860 --> 00:34:28,460
这裡是我们的合作机构啊
503
00:34:29,060 --> 00:34:31,730
今天為了发表论文来这裡拿资料的
504
00:34:32,260 --> 00:34:34,260
以后还会经常来的
505
00:34:39,930 --> 00:34:42,660
哇 哇
506
00:34:43,330 --> 00:34:47,790
中…中了
507
00:34:47,990 --> 00:34:49,060
哦
508
00:34:57,390 --> 00:34:59,590
这裡也被射中了
509
00:35:01,060 --> 00:35:03,660
痛 好痛啊
510
00:35:04,660 --> 00:35:07,530
我超喜欢的 那种类型
511
00:35:14,460 --> 00:35:15,790
这也没办法
512
00:35:17,990 --> 00:35:21,260
我不懂什麼审判
513
00:35:22,860 --> 00:35:28,330
虽然不甘心 但是的确需要钱
514
00:35:29,190 --> 00:35:32,660
验血的结果也没有问题 很顺利
515
00:35:33,730 --> 00:35:35,930
谢谢你 医生
516
00:35:39,060 --> 00:35:39,930
医生
517
00:35:41,530 --> 00:35:42,060
是
518
00:35:42,790 --> 00:35:47,660
之前纱布的事 是真的吗
519
00:35:55,070 --> 00:35:55,890
嗯
520
00:36:03,930 --> 00:36:06,390
如果西泽先生决定起诉的话
521
00:36:07,190 --> 00:36:09,730
我们会全面协助你的
522
00:36:13,460 --> 00:36:20,190
审判什麼的 我一定走不到最后的
523
00:36:23,730 --> 00:36:24,990
夫人她
524
00:36:28,590 --> 00:36:29,930
没事吧
525
00:36:31,660 --> 00:36:36,130
8年前是夫人带著您看病的
526
00:36:36,930 --> 00:36:38,130
没什麼事吧
527
00:36:40,330 --> 00:36:43,530
她已经不省人事了
528
00:36:44,730 --> 00:36:46,860
尤其是最近
529
00:36:49,130 --> 00:36:51,190
前次手术时 还那样健康
530
00:36:51,730 --> 00:37:01,060
一直来医院 照顾我
531
00:37:06,590 --> 00:37:09,530
人一心照顾别人
532
00:37:09,990 --> 00:37:14,190
就会忽略自己
533
00:37:16,390 --> 00:37:19,660
3年前 突然就…
534
00:37:20,660 --> 00:37:24,730
从那以后 就一直呆在家裡
535
00:37:26,190 --> 00:37:30,730
已经不会一个人独自出门了
536
00:37:33,590 --> 00:37:36,730
正好在邻县
537
00:37:37,530 --> 00:37:42,190
有女校时代的同学会 现在也有吧
538
00:37:42,790 --> 00:37:43,860
是
539
00:37:44,260 --> 00:37:50,260
似乎只有那个时候 会想起很多回忆
540
00:37:50,990 --> 00:37:54,460
不可思议地精神起来了
541
00:37:55,790 --> 00:37:59,530
从早上开始 不 临出门前
542
00:38:00,260 --> 00:38:03,860
还画了口红 戴了帽子
543
00:38:05,860 --> 00:38:12,130
对於她来说 是一年一次的外出
544
00:38:13,390 --> 00:38:18,860
这次轮到我带著她去了
545
00:38:21,990 --> 00:38:26,790
她如果不和我在一起 是不行的
546
00:38:27,660 --> 00:38:29,060
这样啊
547
00:38:30,190 --> 00:38:31,530
所以呢
548
00:38:33,060 --> 00:38:34,130
所以
549
00:38:35,990 --> 00:38:37,660
我想治好
550
00:38:41,530 --> 00:38:44,660
我绝不能倒下
551
00:38:48,260 --> 00:38:50,330
绝不能
552
00:39:00,330 --> 00:39:01,260
这样啊
553
00:39:02,060 --> 00:39:05,930
西泽先生 平安出院了啊
554
00:39:06,730 --> 00:39:07,790
今天下午
555
00:39:11,530 --> 00:39:13,990
不愧是片冈啊
556
00:39:14,060 --> 00:39:17,860
人在金钱面前惊人的单纯
557
00:39:17,930 --> 00:39:20,260
人不能只靠理念而活
558
00:39:20,790 --> 00:39:22,730
那帮家伙应该多少明白点了吧
559
00:39:25,930 --> 00:39:26,990
小心哦
560
00:39:28,730 --> 00:39:30,860
请保重身体
561
00:39:30,860 --> 00:39:34,330
来这间医院看病 真是太好了
562
00:39:34,930 --> 00:39:39,990
唉…8年前 劝我来检查的内人
563
00:39:40,330 --> 00:39:43,660
也一定会这麼想的
564
00:39:45,190 --> 00:39:47,790
真的太感谢了
565
00:39:51,860 --> 00:39:52,790
走吧
566
00:40:16,460 --> 00:40:18,390
接下来开个会怎麼样
567
00:40:18,990 --> 00:40:19,730
誒?
568
00:40:20,860 --> 00:40:23,390
还…有
569
00:40:26,460 --> 00:40:28,590
西泽先生有话传达
570
00:40:33,190 --> 00:40:35,060
他说这东西他是不会接受的
571
00:40:39,660 --> 00:40:43,530
还说 不必劳您费心
572
00:40:44,390 --> 00:40:48,190
夫人她也会好起来的
573
00:41:30,260 --> 00:41:31,460
上去吧
574
00:41:33,390 --> 00:41:37,990
没关系 我心臟已经好了
575
00:41:42,060 --> 00:41:48,860
1 2 3 4…
576
00:42:24,390 --> 00:42:27,260
就是这样 以后还请多关照
577
00:42:28,190 --> 00:42:30,190
终究还是倒向野口这边
578
00:42:31,590 --> 00:42:34,530
总之今后听我的就是了
579
00:42:34,530 --> 00:42:38,930
还有 最好不要再和朝田有任何来往
580
00:42:40,330 --> 00:42:43,330
我要去看手术 因為是我们合作医院
581
00:42:44,590 --> 00:42:46,330
他们成不了气候的
582
00:42:47,190 --> 00:42:49,660
只有个会弄成Bucking的麻醉医
583
00:42:49,660 --> 00:42:53,390
之后出来的女麻醉医 倒还稍微能干点的样子
584
00:42:55,190 --> 00:42:55,930
女的
585
00:43:12,060 --> 00:43:13,930
手术的团队是做乘法
586
00:43:14,330 --> 00:43:17,060
一个人是0 就全都是零
587
00:43:17,530 --> 00:43:19,260
就算朝田是100
588
00:43:19,260 --> 00:43:22,260
如果在那个团队就没用了
589
00:43:31,530 --> 00:43:33,330
何止是零 根本是负数
590
00:43:34,860 --> 00:43:35,990
你也知道了吧
591
00:43:36,930 --> 00:43:38,660
马上要开始开会了
592
00:43:38,790 --> 00:43:39,660
但是
593
00:43:42,460 --> 00:43:47,260
负负得正哦
594
00:43:49,060 --> 00:43:51,660
而且还会是个很大的正数
595
00:43:56,190 --> 00:43:57,590
说什麼呢
596
00:44:00,730 --> 00:44:02,390
你回来了啊
597
00:44:03,190 --> 00:44:05,730
小高七海
40289