All language subtitles for OP EP06_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:07,298
Easy. Easy!
2
00:00:08,759 --> 00:00:09,801
Easy.
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,054
Easy. Don't drop him.
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,223
I didn't. He's really heavy.
5
00:00:14,306 --> 00:00:17,518
I mean, he's got a really big head.
It's, like, freakishly big.
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,603
What does that
have to do with anything?
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,481
- Zoro? Hey, can you hear me?
- Where's the first aid kit?
8
00:00:22,564 --> 00:00:24,775
- Do we have a first aid kit?
- Zoro?
9
00:00:28,612 --> 00:00:31,012
These are all I could find.
Where's he bleeding from?
10
00:00:31,073 --> 00:00:31,949
Everywhere.
11
00:00:32,032 --> 00:00:34,192
- We need more towels.
- We need a doctor.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,923
Last I checked, we don't have one.
13
00:00:35,953 --> 00:00:37,704
Luffy? Luffy!
14
00:00:39,081 --> 00:00:41,250
Someone needs to go back to Baratie.
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,253
Um, I'm really not hungry right now, Nami.
16
00:00:44,336 --> 00:00:45,712
Not for food.
17
00:00:45,796 --> 00:00:48,215
Maybe one of the customers
is a ship's doctor.
18
00:00:48,882 --> 00:00:50,717
Right. A doctor.
19
00:00:51,969 --> 00:00:52,970
We need a doctor.
20
00:00:54,680 --> 00:00:57,558
- What do you think you're doing?
- Chopping carrots, chef.
21
00:00:57,641 --> 00:01:00,036
Yeah, I can see that.
But why are you doing it in my kitchen?
22
00:01:00,060 --> 00:01:01,061
I demoted you, remember?
23
00:01:01,144 --> 00:01:03,772
That you did. But Patty's
sleeping off a brutal hangover,
24
00:01:03,855 --> 00:01:06,441
so unless you want to do brunch prep
all by yourself…
25
00:01:08,527 --> 00:01:09,527
Fine.
26
00:01:11,071 --> 00:01:12,698
Them carrots are cut too thick.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
And those eggs are way too runny.
28
00:01:15,784 --> 00:01:20,289
And I can tell just by looking at that,
that rémoulade needs a lot more oregano.
29
00:01:21,665 --> 00:01:23,125
Oregano is for savages.
30
00:01:23,709 --> 00:01:24,918
Help! Help!
31
00:01:25,961 --> 00:01:28,297
Help! Help! Zoro… Zoro needs a doctor.
32
00:01:28,380 --> 00:01:31,049
He got into a fight with this warlord guy,
but he lost.
33
00:01:31,133 --> 00:01:34,195
- And now he's bleeding from everywhere...
- Whoa. Whoa. Slow down, Chore Boy.
34
00:01:34,219 --> 00:01:37,556
- I can't understand a word you're saying.
- My friend is dying.
35
00:01:37,639 --> 00:01:40,475
Nearest doctor's on the Conomi Islands.
It's a two-day sail from here.
36
00:01:40,559 --> 00:01:41,559
That's too long.
37
00:01:41,602 --> 00:01:43,562
I can't help you.
Hope your friend makes it.
38
00:01:43,645 --> 00:01:45,063
Where do you think you're going?
39
00:01:45,147 --> 00:01:47,983
- To help Chore Boy's friend.
- Brunch is not gonna prep itself.
40
00:01:48,066 --> 00:01:49,907
You always told me
to feed anyone who's hungry.
41
00:01:49,943 --> 00:01:51,820
I don't see how this is any different.
42
00:01:53,989 --> 00:01:54,989
Fine.
43
00:01:55,949 --> 00:01:58,785
Bring me my kitchen knives
and a bottle of our best whiskey.
44
00:01:58,869 --> 00:02:01,830
And a fresh yellowtail from the cooler.
Bigger the better.
45
00:02:01,913 --> 00:02:02,913
A yellowtail?
46
00:02:02,956 --> 00:02:04,541
Just do it already.
47
00:02:16,094 --> 00:02:18,055
Are you kidding? He needs a doctor.
48
00:02:18,138 --> 00:02:20,390
Do you wanna save
your swordsman friend or not?
49
00:02:27,105 --> 00:02:29,232
- Is that to sterilize the wounds?
- Hell, no.
50
00:02:29,316 --> 00:02:31,234
That'd be a waste of really good liquor.
51
00:02:34,696 --> 00:02:35,696
Beautiful.
52
00:02:45,207 --> 00:02:46,207
Needle.
53
00:02:54,800 --> 00:02:56,426
Fish skin.
54
00:02:59,930 --> 00:03:01,807
This is an old seaman's trick.
55
00:03:02,808 --> 00:03:07,104
The fish skin helps staunch the wounds
and heals the flesh a lot faster.
56
00:03:07,604 --> 00:03:09,022
Is he gonna be okay?
57
00:03:09,106 --> 00:03:11,346
Look, I'm not gonna lie to you.
He's lost a lot of blood.
58
00:03:12,401 --> 00:03:15,320
- It might be too late for him.
- But it might not be.
59
00:03:15,404 --> 00:03:19,157
He's got one foot in each world right now,
caught between life and death.
60
00:03:20,617 --> 00:03:23,578
You have to find a way
to keep him tethered to our world.
61
00:03:24,162 --> 00:03:28,333
Talk to him. Tell him stories.
Sing him sea shanties for all I care.
62
00:03:29,418 --> 00:03:30,836
He may not reply,
63
00:03:32,170 --> 00:03:34,381
but at least he'll know
his crew are still with him.
64
00:03:42,389 --> 00:03:43,390
Mihawk.
65
00:03:45,016 --> 00:03:46,518
Nice of you to announce yourself.
66
00:03:47,394 --> 00:03:50,522
I thought this was a conversation
we might have privately.
67
00:03:51,398 --> 00:03:52,607
Dismissed, cadet.
68
00:03:54,735 --> 00:03:55,735
Aye, sir.
69
00:04:02,617 --> 00:04:04,161
So where is he?
70
00:04:04,745 --> 00:04:05,745
Where's Luffy?
71
00:04:05,787 --> 00:04:09,124
- At the moment, I don't know.
- What do you mean, you don't know?
72
00:04:09,708 --> 00:04:11,001
I decided to let him go.
73
00:04:11,084 --> 00:04:15,589
I specifically told you
to bring him to me.
74
00:04:15,672 --> 00:04:19,134
Come now, Vice-Admiral.
I don't take orders.
75
00:04:19,217 --> 00:04:21,094
Not even from the likes of you.
76
00:04:21,178 --> 00:04:23,013
As one of the Seven Warlords,
77
00:04:23,096 --> 00:04:25,474
you serve at the pleasure
of the World Government.
78
00:04:25,557 --> 00:04:29,311
- Without our immunity...
- I would still do precisely what I want.
79
00:04:29,394 --> 00:04:30,937
No more and no less.
80
00:04:31,021 --> 00:04:32,439
And what I want
81
00:04:32,939 --> 00:04:36,610
is to see what becomes of that young man
when he enters the Grand Line.
82
00:04:36,693 --> 00:04:37,693
Ha!
83
00:04:38,904 --> 00:04:40,322
I won't let that happen.
84
00:04:40,405 --> 00:04:42,824
Then you have
your work cut out for you, Vice-Admiral,
85
00:04:42,908 --> 00:04:46,119
because that boy is interesting.
86
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
Who knows?
87
00:04:52,000 --> 00:04:55,629
Maybe your grandson will be the one
to find the One Piece after all.
88
00:05:30,121 --> 00:05:32,290
I'll take my dinner
in the mess hall tonight.
89
00:05:41,716 --> 00:05:45,428
Mmm. Something smells delicious.
90
00:05:45,512 --> 00:05:49,266
I just thought everyone'd be hungry, man.
Plenty we didn't use.
91
00:05:49,349 --> 00:05:50,642
- Never waste food.
- Cool.
92
00:05:53,520 --> 00:05:55,605
What's the matter? Don't like fish?
93
00:05:56,356 --> 00:05:59,651
I love fish. I just need
to get Zoro's sword ready for him.
94
00:05:59,734 --> 00:06:02,028
You know, for when he wakes up.
95
00:06:06,658 --> 00:06:07,701
He's, uh,
96
00:06:08,743 --> 00:06:10,078
pretty badly hurt, man.
97
00:06:11,872 --> 00:06:13,957
There's an itty-bitty chance
he might not wake up.
98
00:06:14,040 --> 00:06:16,126
Zoro's the strongest fighter that I know.
99
00:06:16,793 --> 00:06:20,171
No way he's gonna let
some warlord guy beat him.
100
00:06:20,255 --> 00:06:21,631
Well, you've gotta eat.
101
00:06:22,465 --> 00:06:25,927
Come on. If you don't want the fish,
I got two-inch T-bones in the kitchen.
102
00:06:26,011 --> 00:06:28,805
Or, uh, maybe you're in the mood
for saffron risotto?
103
00:06:29,347 --> 00:06:31,683
I normally would get both,
104
00:06:31,766 --> 00:06:35,437
but I really gotta get
the Waddy Itchy Monkey ready for him.
105
00:06:35,520 --> 00:06:36,938
- The what?
- His sword.
106
00:06:38,523 --> 00:06:39,357
It's got a name.
107
00:06:39,441 --> 00:06:40,441
Oh.
108
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
- Why?
- I don't know.
109
00:06:42,485 --> 00:06:44,195
He said it was kind of special.
110
00:06:46,573 --> 00:06:49,159
Hey, Sanji, can you cook
Zoro's favorite food?
111
00:06:49,242 --> 00:06:51,578
Sure. What does he like?
112
00:06:52,913 --> 00:06:55,123
- He really likes rice balls.
- Mm-hmm.
113
00:06:55,206 --> 00:06:56,041
And beer.
114
00:06:56,124 --> 00:06:58,001
What about rice balls soaked in beer?
115
00:06:58,084 --> 00:06:59,669
Can you make that?
116
00:06:59,753 --> 00:07:02,547
I can make anything.
Just tell me what you want.
117
00:07:03,340 --> 00:07:04,466
I want him to eat
118
00:07:05,258 --> 00:07:06,968
so that he gets back his strength.
119
00:07:07,594 --> 00:07:10,972
But I also want him to sleep
so that his wounds can heal.
120
00:07:11,848 --> 00:07:15,018
Or maybe…
maybe he just needs some water. Right?
121
00:07:15,644 --> 00:07:19,064
After all of that fighting,
he must be awfully thirsty.
122
00:07:19,147 --> 00:07:21,900
But, you know,
he's probably also tired, so…
123
00:07:22,484 --> 00:07:25,862
so yeah, we should just let him rest.
124
00:07:27,989 --> 00:07:31,534
Being a captain,
it's the toughest job in the world, okay?
125
00:07:32,202 --> 00:07:33,036
Zeff once told me
126
00:07:33,119 --> 00:07:37,540
that making decisions is what separates
a captain from the rest of his crew.
127
00:07:38,541 --> 00:07:41,711
And he was one of the best pirate captains
that ever sailed the seas.
128
00:07:41,795 --> 00:07:42,921
Zeff was a pirate?
129
00:07:43,004 --> 00:07:47,217
Yeah. Captain of the dreaded Cook Pirates.
They used to call him "Red Leg Zeff,"
130
00:07:47,300 --> 00:07:50,303
'cause his boots were always stained
with the blood of his enemies.
131
00:07:50,387 --> 00:07:53,139
How'd you two meet?
Were you on his crew or something?
132
00:07:54,224 --> 00:07:55,224
Not exactly.
133
00:08:02,899 --> 00:08:06,987
Sanji, get a move on.
Those tables ain't gonna bus themselves.
134
00:08:07,070 --> 00:08:10,407
I'm working on my velouté.
Gotta get the texture just right.
135
00:08:10,490 --> 00:08:12,534
Velou… what? This is a ship's galley.
136
00:08:12,617 --> 00:08:14,661
You're never gonna serve
fancy stuff like that.
137
00:08:15,328 --> 00:08:16,871
I will when I get to the All Blue.
138
00:08:16,955 --> 00:08:20,208
Hear that, boys?
Sanji's going to the All Blue!
139
00:08:21,501 --> 00:08:24,421
It's not a real place, kid.
The All Blue doesn't exist.
140
00:08:24,504 --> 00:08:26,881
Yes, it does.
And one day, I'm gonna find it.
141
00:08:26,965 --> 00:08:30,969
It's a tall tale told by cooks
to pass the time. Now get to those tables.
142
00:08:32,053 --> 00:08:34,305
Pirates! We're getting boarded!
143
00:08:35,265 --> 00:08:37,475
Pirates? We've gotta get out of here!
144
00:09:02,959 --> 00:09:04,294
Mmm, velouté.
145
00:09:10,341 --> 00:09:11,426
No, no, no, no.
146
00:09:13,344 --> 00:09:14,344
Needs oregano.
147
00:09:15,305 --> 00:09:17,182
Oregano's for savages!
148
00:09:20,101 --> 00:09:24,189
Nice try, little eggplant.
Now, how do you wanna die? Quick or slow?
149
00:09:24,272 --> 00:09:26,816
Who cares? I'd rather die
than have you season my food.
150
00:09:27,650 --> 00:09:28,650
You made that?
151
00:09:29,527 --> 00:09:30,527
That's not half bad.
152
00:09:30,570 --> 00:09:32,947
Better than anything you can make,
you old shitbag!
153
00:09:33,031 --> 00:09:35,241
You've got a sharp tongue on you, boy.
154
00:09:35,325 --> 00:09:38,703
How about I cut it out
and fry it up with some pig fat?
155
00:09:39,579 --> 00:09:42,457
Do what you want,
but I'm not gonna die here.
156
00:09:42,540 --> 00:09:44,209
Not until I find the All Blue.
157
00:09:45,085 --> 00:09:46,085
The All Blue?
158
00:09:46,836 --> 00:09:51,382
So you tell me, what does little eggplant
know about the All Blue?
159
00:10:06,731 --> 00:10:07,731
Huh?
160
00:10:09,943 --> 00:10:11,152
What happened?
161
00:10:11,861 --> 00:10:12,861
A storm.
162
00:10:14,239 --> 00:10:15,698
Sunk both our ships.
163
00:10:17,283 --> 00:10:18,535
But… but the crew…
164
00:10:19,452 --> 00:10:20,495
They're all dead,
165
00:10:21,830 --> 00:10:22,830
except for us.
166
00:10:28,503 --> 00:10:29,503
What do we do?
167
00:10:30,213 --> 00:10:31,297
We wait.
168
00:10:33,424 --> 00:10:37,053
And we hope that a passing ship spots us
before that sun…
169
00:10:39,848 --> 00:10:41,307
bleaches our bones.
170
00:10:43,101 --> 00:10:44,101
Now,
171
00:10:45,436 --> 00:10:47,230
this is all the food we got.
172
00:10:49,399 --> 00:10:51,943
So eat slow. There's no more after this.
173
00:10:54,279 --> 00:10:55,479
Why do you get the bigger one?
174
00:10:55,530 --> 00:10:58,032
'Cause I'm three times your size.
That's why!
175
00:10:59,576 --> 00:11:00,952
You know something?
176
00:11:01,035 --> 00:11:03,955
You should be glad
that I'm giving you anything at all.
177
00:11:05,081 --> 00:11:07,333
Now go over to the other side
and keep a lookout.
178
00:11:08,626 --> 00:11:12,797
And I mean it.
Don't you bother me unless you see a ship.
179
00:11:12,881 --> 00:11:13,881
You got it?
180
00:11:14,674 --> 00:11:15,800
I said, you got it?
181
00:11:18,261 --> 00:11:19,261
Now go!
182
00:14:12,018 --> 00:14:13,018
Ship!
183
00:14:16,481 --> 00:14:18,775
Ship! Hey!
184
00:14:19,525 --> 00:14:21,319
Hey, ship, over here!
185
00:14:22,487 --> 00:14:23,488
Come on!
186
00:14:25,365 --> 00:14:27,241
Ship!
187
00:14:27,325 --> 00:14:28,325
Please!
188
00:14:28,826 --> 00:14:29,911
Please!
189
00:14:31,788 --> 00:14:33,539
Come on, ship!
190
00:14:34,999 --> 00:14:35,917
No.
191
00:14:36,000 --> 00:14:37,293
No! No.
192
00:14:41,422 --> 00:14:42,757
No.
193
00:16:19,312 --> 00:16:21,397
The old man had twice as much food.
194
00:16:24,859 --> 00:16:26,277
If he won't give me any,
195
00:16:27,278 --> 00:16:28,529
I'll kill him myself.
196
00:16:59,435 --> 00:17:01,062
I thought I told you to stay put.
197
00:17:02,480 --> 00:17:05,525
You still have some food.
You gotta give me some!
198
00:17:21,749 --> 00:17:22,749
Where is it?!
199
00:17:25,461 --> 00:17:26,504
Where is it?
200
00:17:29,048 --> 00:17:31,759
There's no food! How are you still alive?!
201
00:17:38,516 --> 00:17:39,516
Your leg.
202
00:17:40,309 --> 00:17:41,309
What happened?
203
00:17:55,825 --> 00:17:56,993
You ate it?
204
00:18:00,037 --> 00:18:01,205
You ate your own leg?
205
00:18:03,457 --> 00:18:05,876
You gave me all the food. Why?
206
00:18:08,546 --> 00:18:11,090
You don't even know me.
Why would you do that for a stranger?
207
00:18:18,973 --> 00:18:20,474
Because, little eggplant…
208
00:18:23,561 --> 00:18:25,813
I have been searching for the All Blue…
209
00:18:28,482 --> 00:18:29,482
my whole life.
210
00:18:33,904 --> 00:18:36,991
But now my time has come to an end.
211
00:18:40,828 --> 00:18:42,705
You share the same dream as me.
212
00:18:46,751 --> 00:18:47,751
Believe me,
213
00:18:49,003 --> 00:18:50,087
the All Blue
214
00:18:51,797 --> 00:18:52,797
is real.
215
00:18:54,967 --> 00:18:55,967
It's real.
216
00:18:57,345 --> 00:18:58,721
And if I can't find it…
217
00:19:00,765 --> 00:19:02,016
well, then maybe you can.
218
00:19:03,517 --> 00:19:05,478
So I'm gonna need you to live on.
219
00:19:07,855 --> 00:19:09,231
And I'm gonna need you
220
00:19:09,774 --> 00:19:11,233
to fulfil that dream…
221
00:19:14,445 --> 00:19:15,445
for both of us.
222
00:19:23,746 --> 00:19:25,306
Have any idea what that's like?
223
00:19:26,666 --> 00:19:29,168
Having someone lose a limb
to save your life?
224
00:19:32,672 --> 00:19:33,839
Actually, I kind of do.
225
00:19:34,840 --> 00:19:38,052
Look, all I'm saying is,
we were out there for 85 days.
226
00:19:38,594 --> 00:19:41,972
He could've let me die on that rock.
227
00:19:43,224 --> 00:19:45,184
Instead, he acted like a captain.
228
00:19:46,769 --> 00:19:48,062
He made the tough call.
229
00:19:49,689 --> 00:19:52,274
I'd eat both arms and legs
to save Zoro's life.
230
00:20:02,076 --> 00:20:05,204
"In a certain country,
in the northern seas,
231
00:20:05,287 --> 00:20:08,165
there was an explorer
named Mont Blanc Noland."
232
00:20:09,125 --> 00:20:12,962
"His stories were always grand adventures
that sounded like lies."
233
00:20:13,754 --> 00:20:16,716
"Noland told his king
he found a city of gold,
234
00:20:16,799 --> 00:20:19,301
but when the king
went to claim the treasure,
235
00:20:20,302 --> 00:20:21,345
the city was gone,
236
00:20:21,846 --> 00:20:26,559
and most of the king's soldiers
perished on the journey."
237
00:20:29,061 --> 00:20:32,982
"Noland was sentenced to death,
but he continued to lie to his king,
238
00:20:33,065 --> 00:20:35,943
insisting the city of gold
sank into the sea."
239
00:20:36,026 --> 00:20:37,026
"And…
240
00:20:39,029 --> 00:20:40,948
even though nobody believed him,
241
00:20:42,825 --> 00:20:45,411
he never stopped lying until he was dead."
242
00:20:46,704 --> 00:20:47,704
Poor guy.
243
00:20:48,789 --> 00:20:52,334
Can you imagine that?
Losing a whole city of gold?
244
00:20:52,835 --> 00:20:55,880
I don't think
that was the point of the story.
245
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
Stories can have different points.
246
00:20:59,216 --> 00:21:00,216
I mean…
247
00:21:02,136 --> 00:21:03,497
why did the king have to kill him?
248
00:21:03,554 --> 00:21:07,600
Sometimes, when you are in charge,
you have to make the tough decisions.
249
00:21:07,683 --> 00:21:09,435
Why does everybody keep saying that?
250
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
Because you could've saved Zoro.
251
00:21:12,730 --> 00:21:15,441
He didn't have to fight Mihawk,
but you let it happen.
252
00:21:15,524 --> 00:21:17,151
Why didn't you stop him?
253
00:21:20,321 --> 00:21:21,989
I didn't think he was going to lose.
254
00:21:23,449 --> 00:21:26,327
- You could've tried to change his mind.
- I would never do that.
255
00:21:26,410 --> 00:21:28,496
So you'd rather see him like this?
256
00:21:30,039 --> 00:21:31,540
He might die, Luffy.
257
00:21:32,708 --> 00:21:34,627
And I'd do anything to save him.
258
00:21:37,713 --> 00:21:38,713
Anything.
259
00:21:41,217 --> 00:21:43,344
Except stand in the way of his dream.
260
00:21:43,427 --> 00:21:47,389
- We all have dreams, but we outgrow them.
- Is that really what you think?
261
00:21:48,766 --> 00:21:49,850
Don't you have a dream?
262
00:21:49,934 --> 00:21:53,437
Yeah. Right now,
it's for Zoro to not die in my bed.
263
00:21:53,521 --> 00:21:55,397
But isn't there something that you want?
264
00:21:55,898 --> 00:21:57,066
Something more.
265
00:21:58,192 --> 00:22:00,653
More than anything else in this world.
266
00:22:03,447 --> 00:22:05,699
Not everyone gets to follow their dreams.
267
00:22:22,675 --> 00:22:23,675
Cadet.
268
00:22:25,886 --> 00:22:28,764
- I'm sorry about all this.
- I'm sure you had your reason.
269
00:22:28,848 --> 00:22:30,641
And you already know the reason,
don't you?
270
00:22:32,101 --> 00:22:34,562
- I didn't hear...
- You know Luffy is my grandson.
271
00:22:39,859 --> 00:22:41,861
I spent years trying to train him.
272
00:22:43,863 --> 00:22:45,823
Trying to build him into a proper Marine.
273
00:22:47,616 --> 00:22:49,827
He resisted me every step of the way.
274
00:22:49,910 --> 00:22:52,830
Wouldn't listen.
Wouldn't learn. Wouldn't cooperate.
275
00:22:54,248 --> 00:22:58,127
You're an exemplary cadet.
The two of you couldn't be more different.
276
00:23:00,754 --> 00:23:01,754
Sir.
277
00:23:02,423 --> 00:23:03,423
Sir.
278
00:23:05,676 --> 00:23:07,136
I spent time with Luffy.
279
00:23:08,762 --> 00:23:11,599
- I know how his mind works.
- So do I. What's your point?
280
00:23:11,682 --> 00:23:13,225
Luffy is different.
281
00:23:14,768 --> 00:23:16,312
He doesn't follow the rules.
282
00:23:16,395 --> 00:23:18,814
He thinks for himself,
no matter what anyone else says.
283
00:23:18,898 --> 00:23:21,066
That's my fault. I was too easy on him.
284
00:23:21,150 --> 00:23:23,027
Sir, it wouldn't have mattered,
285
00:23:24,612 --> 00:23:27,114
because Luffy knows exactly what he is.
286
00:23:27,197 --> 00:23:28,197
And what's that?
287
00:23:29,867 --> 00:23:30,867
A pirate.
288
00:23:32,411 --> 00:23:35,956
Luffy's always been a pirate.
And he always will be a pirate.
289
00:23:36,624 --> 00:23:39,668
No matter how many assassins
you send after him, he'll never change.
290
00:23:40,586 --> 00:23:41,587
He'd rather die first.
291
00:23:41,670 --> 00:23:43,172
Then what do you suggest?
292
00:23:44,465 --> 00:23:48,552
- That I let him be a damn fool pirate?
- Would that be the worst thing, sir?
293
00:23:57,102 --> 00:23:58,437
Maybe you're right.
294
00:23:58,520 --> 00:24:01,440
Maybe I've been going about this
the wrong way all along.
295
00:24:06,445 --> 00:24:11,033
Muster the Marines on deck.
I'll address them at afternoon watch.
296
00:24:12,284 --> 00:24:13,284
Yes, sir.
297
00:24:43,315 --> 00:24:45,985
Who's hungry?
298
00:24:49,989 --> 00:24:51,699
Welcome to Baratie.
299
00:24:51,782 --> 00:24:52,908
How can I serve you?
300
00:24:52,992 --> 00:24:54,660
Serve?
301
00:24:55,327 --> 00:24:57,371
Interesting choice of words.
302
00:24:58,956 --> 00:25:01,750
You have food here, don't you?
We wanna eat.
303
00:25:01,834 --> 00:25:03,919
I'm afraid
there are no more tables...
304
00:25:04,003 --> 00:25:06,130
I see a bunch of tables.
305
00:25:08,340 --> 00:25:09,550
Sit down!
306
00:25:11,552 --> 00:25:12,720
No one leaves.
307
00:25:15,180 --> 00:25:16,390
Except you.
308
00:25:18,100 --> 00:25:20,436
Ah!
309
00:25:23,147 --> 00:25:25,357
Let's all enjoy our last meal,
310
00:25:25,441 --> 00:25:26,525
together.
311
00:25:35,451 --> 00:25:36,910
Who are you, old man?
312
00:25:38,078 --> 00:25:39,329
My name is Zeff.
313
00:25:40,080 --> 00:25:41,081
And I own this place.
314
00:25:41,165 --> 00:25:42,875
Well, I'm Arlong.
315
00:25:43,667 --> 00:25:45,085
And I own the East Blue.
316
00:25:45,169 --> 00:25:46,378
No one owns the sea.
317
00:25:47,838 --> 00:25:49,214
Not even a fishman.
318
00:25:49,298 --> 00:25:52,760
Well, that's about to change,
once you give me what I want.
319
00:25:52,843 --> 00:25:53,843
Ooh.
320
00:25:56,013 --> 00:25:59,224
Listen up. I'm looking
for a pirate in a straw hat.
321
00:25:59,308 --> 00:26:01,268
Goes by the name of Luffy.
322
00:26:02,895 --> 00:26:05,064
He has something that belongs to me.
323
00:26:05,147 --> 00:26:07,816
Straw hat, you say, hmm?
324
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
No.
325
00:26:10,069 --> 00:26:11,278
That's not familiar.
326
00:26:12,362 --> 00:26:13,906
But why don't I fix you a meal?
327
00:26:13,989 --> 00:26:18,118
Absolutely anything you want
off of that menu, no charge.
328
00:26:19,078 --> 00:26:20,913
Well, I already have a meal.
329
00:26:20,996 --> 00:26:24,917
But if you don't bring me
the straw-hat boy before I finish,
330
00:26:25,000 --> 00:26:28,962
maybe I might just start adding
some of these nice folks to the menu.
331
00:26:41,391 --> 00:26:42,391
How's he doing?
332
00:26:44,394 --> 00:26:45,729
He hasn't said a word.
333
00:26:49,858 --> 00:26:53,695
Didn't Zeff say we're supposed
to talk to him? Tell him stories?
334
00:26:53,779 --> 00:26:54,947
What would I say?
335
00:26:55,447 --> 00:26:56,949
Whatever pops in your head.
336
00:26:57,032 --> 00:27:00,577
Just… speak from the gut.
337
00:27:02,037 --> 00:27:03,997
My gut hasn't been so great lately.
338
00:27:05,499 --> 00:27:06,499
Well…
339
00:27:08,752 --> 00:27:10,337
at least he'll know it's you.
340
00:27:13,924 --> 00:27:15,134
What do you got to lose?
341
00:27:22,432 --> 00:27:23,432
Hey, Zoro.
342
00:27:25,269 --> 00:27:26,269
What's up?
343
00:27:26,645 --> 00:27:28,730
I just wanted to tell you that…
344
00:27:32,317 --> 00:27:33,402
Let me start over.
345
00:27:33,986 --> 00:27:35,028
I'm just gonna…
346
00:27:36,864 --> 00:27:38,490
Hi, Zoro. Hi.
347
00:27:41,869 --> 00:27:43,996
- You know, it's...
- Luffy!
348
00:27:44,997 --> 00:27:45,997
Luffy!
349
00:27:54,464 --> 00:27:57,134
The Arlong Pirates are at Baratie.
We have to leave now.
350
00:27:57,217 --> 00:28:01,388
- What? Why? Why should we leave?
- Because they're looking for you.
351
00:28:01,471 --> 00:28:03,473
- Me?
- And the map.
352
00:28:03,557 --> 00:28:06,560
Those fishmen will tear this place apart
if Zeff doesn't turn him over.
353
00:28:06,643 --> 00:28:07,561
Where are you going?
354
00:28:07,644 --> 00:28:09,438
If Baratie's in danger,
I need to be there.
355
00:28:09,521 --> 00:28:12,357
- I'm coming with you.
- Did you not hear what I just said?
356
00:28:12,441 --> 00:28:15,027
They are hunting you. We need to run.
357
00:28:15,110 --> 00:28:19,031
I'm with Nami on this one. I'm really not
trying to ruffle any feathers or scales...
358
00:28:19,114 --> 00:28:21,408
I'm not running.
We're going to protect this place.
359
00:28:21,491 --> 00:28:23,452
This isn't your fight.
Why would you do that?
360
00:28:24,036 --> 00:28:25,120
You fed us.
361
00:28:26,538 --> 00:28:29,124
Look, I know this crew.
Their captain, Arlong,
362
00:28:29,208 --> 00:28:31,335
has the highest bounty
in all of the East Blue.
363
00:28:31,418 --> 00:28:34,963
- You do not want to mess with him.
- It sounds like he messed with us first.
364
00:28:35,047 --> 00:28:36,047
Luffy, please.
365
00:28:37,591 --> 00:28:38,592
Please.
366
00:28:40,135 --> 00:28:42,429
I can't let innocent people get hurt
because of me.
367
00:28:43,138 --> 00:28:45,474
If those fishmen guys want a fight,
368
00:28:47,226 --> 00:28:48,894
we're gonna give them one.
369
00:28:51,480 --> 00:28:53,398
You stay with the ship
and protect the map.
370
00:28:54,024 --> 00:28:55,024
Hmm?
371
00:28:55,859 --> 00:28:57,152
It's gonna be safe with you.
372
00:29:13,835 --> 00:29:14,920
What's the matter?
373
00:29:16,672 --> 00:29:18,924
You never seen a fishman enjoy a meal?
374
00:29:21,385 --> 00:29:23,929
That's because you don't know any fishmen,
375
00:29:24,012 --> 00:29:27,432
except for the ones
who repair your ship or clean your house.
376
00:29:27,516 --> 00:29:29,643
I have nothing against your kind.
377
00:29:29,726 --> 00:29:31,103
That's a shame,
378
00:29:31,186 --> 00:29:33,981
'cause I have everything against yours.
379
00:29:34,064 --> 00:29:36,984
Puny, petulant humans!
380
00:29:39,861 --> 00:29:40,861
You see,
381
00:29:41,989 --> 00:29:46,785
most fishmen would be happy
to sit at the same table as a human.
382
00:29:46,868 --> 00:29:49,037
They want to be treated as equals.
383
00:29:49,913 --> 00:29:52,207
But you dare stoop so low.
384
00:29:53,500 --> 00:29:57,212
We all know
there's nothing equal about us.
385
00:29:58,088 --> 00:30:01,925
Fishmen are superior to humans
in every single way.
386
00:30:02,009 --> 00:30:05,304
Stronger, faster,
387
00:30:05,387 --> 00:30:07,222
hungrier.
388
00:30:08,598 --> 00:30:10,017
Wouldn't you agree?
389
00:30:15,981 --> 00:30:17,899
Which one of you is Arlong?
390
00:30:17,983 --> 00:30:19,151
Who is asking?
391
00:30:19,234 --> 00:30:20,777
I'm Monkey D. Luffy.
392
00:30:22,070 --> 00:30:25,657
- I hear you're looking for me.
- Why, yes, I am.
393
00:30:27,826 --> 00:30:30,662
So this is the pirate
I've heard so much about?
394
00:30:31,163 --> 00:30:34,499
You know, I was expecting someone… bigger.
395
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
So was I.
396
00:30:37,336 --> 00:30:39,504
Do you know who I am, boy?
397
00:30:40,964 --> 00:30:42,549
I'm Arlong the Saw.
398
00:30:43,175 --> 00:30:46,053
Even the Marines flee before my flag.
399
00:30:46,553 --> 00:30:49,389
Not ringing a bell.
How'd you find me anyway?
400
00:30:50,557 --> 00:30:52,934
An old friend helped me track you down.
401
00:30:56,063 --> 00:30:59,775
Heya, Straw Hat. Did you miss me?
402
00:30:59,858 --> 00:31:00,859
Burpy?
403
00:31:01,985 --> 00:31:02,986
What are you doing here?
404
00:31:03,070 --> 00:31:05,364
Believe me,
it wasn't my first choice either.
405
00:31:05,864 --> 00:31:10,619
But these fine fishy folk persuaded me
to point them in the right direction,
406
00:31:10,702 --> 00:31:13,372
which ain't easy
when you don't have any hands.
407
00:31:13,455 --> 00:31:15,999
- How'd you even know how to find me?
- I told you.
408
00:31:16,875 --> 00:31:19,503
I've got eyes and ears everywhere.
409
00:31:23,757 --> 00:31:25,467
Stereo!
410
00:31:25,550 --> 00:31:27,260
You were listening all along?
411
00:31:28,553 --> 00:31:30,806
- You heard everything?
- Everything.
412
00:31:30,889 --> 00:31:32,099
And that got old quick,
413
00:31:32,182 --> 00:31:34,851
'cause you shidiots have no idea
what you're doing.
414
00:31:35,352 --> 00:31:36,436
Hey, Lips,
415
00:31:37,854 --> 00:31:40,023
how about a scratch
behind the old ear, huh?
416
00:31:40,107 --> 00:31:41,107
Sorry, honey.
417
00:31:41,608 --> 00:31:44,403
Oh, come on! Give a clown a break. I...
418
00:31:44,486 --> 00:31:48,824
- Oh, wait! No! Not back in the bag.
- It's so dark and wet and sandy.
419
00:31:50,325 --> 00:31:51,325
Listen here.
420
00:31:51,368 --> 00:31:52,828
I want my map,
421
00:31:53,995 --> 00:31:57,124
along with half
of whatever you plunder as tribute.
422
00:31:57,624 --> 00:32:02,796
And if you bow down to me,
I might even let you serve in my kingdom.
423
00:32:02,879 --> 00:32:04,214
I don't bow down to any man.
424
00:32:04,297 --> 00:32:05,465
I'm no man.
425
00:32:05,549 --> 00:32:07,551
Or fish.
426
00:32:07,634 --> 00:32:08,718
And you're no king.
427
00:32:08,802 --> 00:32:11,930
I will be when I get my Grand Line map.
428
00:32:15,058 --> 00:32:16,143
Then…
429
00:32:18,979 --> 00:32:20,689
you're gonna have to fight me for it.
430
00:32:20,772 --> 00:32:22,607
Then let the fighting begin.
431
00:32:40,125 --> 00:32:41,125
Zeff!
432
00:32:42,544 --> 00:32:43,544
Ah!
433
00:32:48,592 --> 00:32:49,968
Ah!
434
00:32:50,719 --> 00:32:51,719
Ah!
435
00:32:53,096 --> 00:32:54,306
Really great fighter.
436
00:33:04,316 --> 00:33:06,526
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
437
00:33:14,075 --> 00:33:15,368
Gum Gum
438
00:33:16,119 --> 00:33:17,704
Pistol!
439
00:33:20,207 --> 00:33:21,708
Uh…
440
00:33:24,294 --> 00:33:25,504
Get up!
441
00:33:41,561 --> 00:33:43,230
Not bad for a human.
442
00:33:47,651 --> 00:33:48,693
Ay.
443
00:33:51,279 --> 00:33:53,990
- Uh?
- Oh, big mistake.
444
00:33:54,074 --> 00:33:56,785
Now I'm gonna
have to make an example out of you.
445
00:34:08,129 --> 00:34:11,716
I told you in the bar
I didn't have any friends, but
446
00:34:13,385 --> 00:34:15,804
the truth is,
I couldn't let myself have them…
447
00:34:19,224 --> 00:34:21,893
because I always end up
hurting the people closest to me.
448
00:34:39,869 --> 00:34:42,330
I don't know
what's so special about you, boy.
449
00:34:42,998 --> 00:34:44,833
Why don't you come find out?
450
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Ah!
451
00:34:48,587 --> 00:34:49,587
Ah!
452
00:35:33,840 --> 00:35:35,216
Come on, fish guy.
453
00:35:36,259 --> 00:35:37,469
Is that all you got?
454
00:35:40,221 --> 00:35:41,306
Ah!
455
00:35:43,141 --> 00:35:44,225
Ah!
456
00:35:45,727 --> 00:35:47,687
Ah!
457
00:35:54,611 --> 00:35:55,945
How about a drink?
458
00:35:57,989 --> 00:35:59,240
Whoa!
459
00:36:11,086 --> 00:36:12,170
Arlong, wait!
460
00:36:17,550 --> 00:36:18,635
I have it.
461
00:36:20,136 --> 00:36:21,346
I have the map.
462
00:36:22,972 --> 00:36:25,225
I got it for you,
just like I said I would.
463
00:36:25,308 --> 00:36:26,308
Nami?
464
00:36:27,352 --> 00:36:29,979
- What are you doing?
- I tried to tell you, Luffy.
465
00:36:31,022 --> 00:36:32,524
I was never on your crew.
466
00:36:34,067 --> 00:36:36,611
I only joined up with you
so I could steal the map.
467
00:36:42,325 --> 00:36:43,660
I don't believe that.
468
00:36:43,743 --> 00:36:48,081
That's because you only believe what
you want to believe. Doesn't make it true.
469
00:36:48,164 --> 00:36:53,086
Sister Nami's a loyal member
of the Arlong Pirates.
470
00:36:53,169 --> 00:36:55,880
She has been for years.
471
00:36:59,426 --> 00:37:00,844
We have the map, Arlong.
472
00:37:02,011 --> 00:37:03,011
Let's go.
473
00:37:03,513 --> 00:37:05,890
Not until I finish my meal.
474
00:37:05,974 --> 00:37:10,770
Why waste your time
killing a Devil Fruit eater?
475
00:37:14,315 --> 00:37:15,859
Let the sea do it for you.
476
00:38:26,012 --> 00:38:27,012
Where's Nami?
477
00:38:28,014 --> 00:38:29,390
She's gone.
478
00:38:30,683 --> 00:38:32,393
She's a member of Arlong's crew.
479
00:38:36,314 --> 00:38:37,314
No.
480
00:38:39,067 --> 00:38:40,276
She can't be.
481
00:38:52,163 --> 00:38:54,541
Attention!
482
00:38:58,127 --> 00:38:59,127
At ease.
483
00:39:00,213 --> 00:39:01,214
Marines,
484
00:39:03,007 --> 00:39:08,137
you've done an outstanding job
pursuing these pirates we've been chasing.
485
00:39:08,763 --> 00:39:12,058
I'm proud of your efforts
to apprehend these miscreants.
486
00:39:13,059 --> 00:39:14,644
But I've underestimated their resolve,
487
00:39:15,854 --> 00:39:19,274
their determination
to flaunt their illegal activities.
488
00:39:20,525 --> 00:39:23,653
They are becoming more than a nuisance
489
00:39:25,029 --> 00:39:26,698
and must be treated as such.
490
00:39:28,950 --> 00:39:30,201
So our mission has changed.
491
00:39:31,452 --> 00:39:32,787
No more half measures.
492
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
No more soft targets.
493
00:39:35,582 --> 00:39:38,710
The Straw Hats and their captain
will never surrender.
494
00:39:41,087 --> 00:39:42,797
So the gloves are coming off!
495
00:39:44,424 --> 00:39:46,050
We will capture them.
496
00:39:48,011 --> 00:39:50,263
And they will be brought to justice!
497
00:40:32,972 --> 00:40:34,265
I don't need you to do that.
498
00:40:34,349 --> 00:40:37,894
We've got a full house tomorrow.
Two dinner seatings, plus brunch.
499
00:40:37,977 --> 00:40:39,520
Enough! I don't wanna hear this.
500
00:40:39,604 --> 00:40:41,439
- What is your problem?
- Me?
501
00:40:42,190 --> 00:40:45,068
I'm fine. You're the one with the problem.
502
00:40:45,151 --> 00:40:46,778
I'm just helping you clean up.
503
00:40:46,861 --> 00:40:50,031
Yeah, but no one asked you to, did they?
So get out of my restaurant now.
504
00:40:50,114 --> 00:40:51,741
I told you I'm not gonna be a waiter.
505
00:40:51,824 --> 00:40:53,910
You're not gonna be anything,
not if you stay here.
506
00:40:53,993 --> 00:40:57,163
I did not save your life
so you could waste it at Baratie.
507
00:40:57,246 --> 00:40:59,040
It's not like I can just leave.
508
00:40:59,123 --> 00:41:00,041
Why the hell not?
509
00:41:00,124 --> 00:41:02,043
Because you couldn't run this place
without me.
510
00:41:02,126 --> 00:41:05,505
Oh, please, little eggplant,
your cooking is for shit.
511
00:41:05,588 --> 00:41:07,465
At least I don't drown everything
in oregano.
512
00:41:07,548 --> 00:41:10,635
Yeah, at least I'm not the one
who goes on moaning about the All Blue.
513
00:41:10,718 --> 00:41:14,597
You've been yammering on about that
since you was a snotty-nosed little brat.
514
00:41:15,223 --> 00:41:19,477
Well, I'll tell you now.
If it means that much to you, go find it.
515
00:41:19,560 --> 00:41:22,939
Look, do you want me to quit?
Is that what you want?
516
00:41:23,022 --> 00:41:24,524
Quitting is staying here!
517
00:41:27,026 --> 00:41:28,277
Don't you get it?
518
00:41:28,361 --> 00:41:31,614
It's one thing to have a dream.
It's another to go after it.
519
00:41:33,199 --> 00:41:36,703
Chore Boy offered me a spot on his crew.
Maybe I'll take him up on that offer.
520
00:41:36,786 --> 00:41:38,246
You want my permission? You got it.
521
00:41:39,622 --> 00:41:41,040
- Fine!
- Fine!
522
00:41:41,124 --> 00:41:42,124
Fine!
523
00:42:10,695 --> 00:42:11,695
Hey, Zoro.
524
00:42:12,280 --> 00:42:14,198
You sure missed a big fight.
525
00:42:16,659 --> 00:42:18,453
Those fishmen guys were tough.
526
00:42:20,621 --> 00:42:22,040
You would've loved it.
527
00:42:24,542 --> 00:42:26,586
And we had a pretty great dinner.
528
00:42:27,170 --> 00:42:30,381
All of us sitting around together,
529
00:42:31,591 --> 00:42:33,468
listening to Usopp's stories.
530
00:42:38,097 --> 00:42:39,849
Only I kind of messed it up.
531
00:42:43,811 --> 00:42:45,396
And now I lost Nami.
532
00:42:48,900 --> 00:42:51,360
I lost the Grand Line map.
533
00:42:55,740 --> 00:42:57,533
And maybe I will lose you too.
534
00:43:02,288 --> 00:43:04,082
I didn't know what to say before,
535
00:43:05,625 --> 00:43:08,503
but I know what to say now,
and it's so simple.
536
00:43:13,466 --> 00:43:16,010
I need you, Zoro.
537
00:43:20,139 --> 00:43:21,265
I need you
538
00:43:22,934 --> 00:43:25,645
to wake up.
539
00:43:29,273 --> 00:43:32,193
You gonna keep talking,
or let me get some sleep?
540
00:43:35,071 --> 00:43:36,197
Zoro?
541
00:43:36,781 --> 00:43:38,574
Zoro!
542
00:43:38,658 --> 00:43:40,618
Zoro, you're not dead!
543
00:43:41,285 --> 00:43:43,621
Oh!
544
00:43:44,539 --> 00:43:47,542
Right now, I'm wishing I was.
545
00:43:47,625 --> 00:43:48,625
Oh.
546
00:43:53,339 --> 00:43:55,049
I had the strangest dream
547
00:43:56,592 --> 00:43:57,844
that Nami left.
548
00:43:59,428 --> 00:44:00,428
She did.
549
00:44:02,140 --> 00:44:03,182
It's my fault.
550
00:44:05,226 --> 00:44:08,187
No, you didn't do anything wrong.
551
00:44:09,063 --> 00:44:10,731
You acted like a captain.
552
00:44:10,815 --> 00:44:12,525
But our crew is falling apart.
553
00:44:13,109 --> 00:44:14,109
No, it's not.
554
00:44:19,198 --> 00:44:22,201
I, Roronoa Zoro…
555
00:44:24,453 --> 00:44:26,372
vow to stand by your side
556
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
from now
557
00:44:30,251 --> 00:44:31,627
until the end.
558
00:44:32,128 --> 00:44:33,921
Until we find the One Piece
559
00:44:35,423 --> 00:44:36,549
or die trying.
560
00:44:39,343 --> 00:44:42,972
So bring on the Marines
or pirates or sea beasts.
561
00:44:47,018 --> 00:44:48,811
You're my captain, Luffy,
562
00:44:49,770 --> 00:44:51,272
and I'm your first mate.
563
00:44:55,359 --> 00:44:56,359
Zoro!
564
00:44:57,403 --> 00:44:59,363
Zoro!
565
00:45:00,823 --> 00:45:02,325
I wasn't worried for a second.
566
00:45:02,825 --> 00:45:04,452
He's alive!
567
00:45:04,535 --> 00:45:05,870
Oh.
568
00:45:06,370 --> 00:45:10,291
And I told 'em. I said, "You'd better not
mess with the Straw Hats!"
569
00:45:10,374 --> 00:45:11,876
- Yeah!
- Ba! Ba!
570
00:45:11,959 --> 00:45:12,960
Hoo!
571
00:45:16,380 --> 00:45:17,924
Sent 'em swimming for their lives.
572
00:45:18,007 --> 00:45:20,134
- You scared 'em off, huh?
- Mm-hmm.
573
00:45:20,843 --> 00:45:23,262
- The Great Captain Usopp.
- Yeah.
574
00:45:23,346 --> 00:45:26,849
So what do we do now?
Plot a course for the Grand Line?
575
00:45:28,851 --> 00:45:29,936
Nope.
576
00:45:30,019 --> 00:45:31,938
But I thought
we were going after the One Piece?
577
00:45:32,021 --> 00:45:33,021
We are.
578
00:45:35,483 --> 00:45:37,652
But we can't do it without our whole crew.
579
00:45:38,611 --> 00:45:39,611
First…
580
00:45:43,908 --> 00:45:45,284
we're going after Nami.
581
00:45:54,043 --> 00:45:55,753
Lot of dried meat in these barrels.
582
00:46:00,299 --> 00:46:03,761
- You think we brought too much?
- You know who you're sailing with?
583
00:46:05,972 --> 00:46:07,556
- Yeah.
- Mmm.
584
00:46:09,475 --> 00:46:11,102
Heard you guys need a cook.
585
00:46:13,479 --> 00:46:16,899
Yeah! Yes, we do!
586
00:46:21,570 --> 00:46:22,697
Welcome aboard.
587
00:46:35,042 --> 00:46:38,462
- Why are we bringing the waiter?
- Because we can't boil water.
588
00:46:39,046 --> 00:46:40,047
Dropping the sail!
589
00:46:47,179 --> 00:46:48,179
Casting off.
590
00:47:21,088 --> 00:47:22,214
Hey, Sanji!
591
00:47:29,055 --> 00:47:30,806
You keep your feet dry.
592
00:47:32,933 --> 00:47:33,933
Goodbye, Zeff.
593
00:47:37,897 --> 00:47:39,440
You know, all these years,
594
00:47:40,066 --> 00:47:43,527
living under your shitty roof,
cooking at your shitty restaurant…
595
00:47:48,157 --> 00:47:49,367
I owe you my life!
596
00:47:53,954 --> 00:47:57,249
Thank you for putting up with my shit
all these years, old man.
597
00:48:04,799 --> 00:48:06,467
I'll never forget you, Zeff!
598
00:48:33,327 --> 00:48:36,622
So we're… we're going after Nami,
but how are we gonna find her?
599
00:48:37,331 --> 00:48:39,291
Yeah, we don't even know where she is.
600
00:48:40,126 --> 00:48:41,752
I know someone who does.
601
00:49:03,566 --> 00:49:05,067
Hello, boys!
43215