All language subtitles for OP EP05_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:12,804
Did you just call that guy Grandpa?
2
00:00:21,563 --> 00:00:25,025
Hoist the yard!
Batten down the hatches!
3
00:00:25,108 --> 00:00:27,319
Raise the mizzenmast, men!
4
00:00:28,111 --> 00:00:29,112
Prepare to board.
5
00:00:30,656 --> 00:00:32,324
Our ship is ready to sail.
6
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
What's the meaning of this?
7
00:00:35,994 --> 00:00:38,205
Grandpa, it's my first ship.
8
00:00:38,747 --> 00:00:41,792
How do you expect to be a Marine
when you're wasting your time on this?
9
00:00:42,376 --> 00:00:43,794
I don't want to be a Marine.
10
00:00:44,836 --> 00:00:46,088
I'm a pirate!
11
00:00:51,969 --> 00:00:52,970
No!
12
00:00:53,053 --> 00:00:54,221
Grandpa, don't!
13
00:00:54,304 --> 00:00:55,973
Stop! It's my ship!
14
00:01:06,316 --> 00:01:08,944
Your training begins today.
15
00:01:12,906 --> 00:01:13,740
But first…
16
00:01:13,824 --> 00:01:14,658
Let me go!
17
00:01:14,741 --> 00:01:15,909
…lunch.
18
00:01:18,078 --> 00:01:21,290
No, let me go! I'm a pirate!
19
00:01:24,334 --> 00:01:25,334
Hit the deck!
20
00:01:33,719 --> 00:01:34,928
Everybody okay?
21
00:01:35,012 --> 00:01:36,012
I think so.
22
00:01:36,513 --> 00:01:39,600
No. Not okay. Not even close to okay.
23
00:01:41,310 --> 00:01:43,562
Usopp, fire back at them!
24
00:01:43,645 --> 00:01:46,648
Or how about we sail away
as fast as we can?
25
00:01:47,691 --> 00:01:48,942
Run from the Marines?
26
00:01:49,901 --> 00:01:50,819
No. Never!
27
00:01:50,902 --> 00:01:54,156
Nami, trim the… the sail thing.
Let's sink their ship.
28
00:01:54,239 --> 00:01:56,575
We don't have time.
They're stealing our wind.
29
00:01:56,658 --> 00:01:58,660
If they pull up alongside us,
we're finished.
30
00:01:58,744 --> 00:02:04,666
- You're the navigator. Do something.
- Zoro, sheet in and hard to port!
31
00:02:06,168 --> 00:02:08,168
- You know how to load a cannon?
- Yeah, of course.
32
00:02:08,211 --> 00:02:09,504
I've loaded thousands of 'em.
33
00:02:09,588 --> 00:02:12,299
Uh, this must be a different model
than I'm used to.
34
00:02:12,382 --> 00:02:14,509
- Which way is port?
- The left!
35
00:02:14,593 --> 00:02:17,721
Usopp, load the cannon in the barrel.
Light the fuse.
36
00:02:17,804 --> 00:02:19,431
Then get the hell out of the way!
37
00:02:20,891 --> 00:02:22,684
- Ooh. Ooh. Oh.
- Usopp!
38
00:02:23,644 --> 00:02:25,187
- What the…
- Whoa, whoa, whoa!
39
00:02:28,106 --> 00:02:29,106
Ooh!
40
00:02:35,030 --> 00:02:36,030
Oh man.
41
00:02:39,368 --> 00:02:42,245
We've got a clear view of their hull, sir.
Permission to fire?
42
00:02:42,329 --> 00:02:43,955
No kill shots.
43
00:02:44,039 --> 00:02:46,208
I want these pirates taken alive.
44
00:02:46,875 --> 00:02:47,875
Give me that.
45
00:02:51,004 --> 00:02:52,255
Pirate vessel,
46
00:02:52,339 --> 00:02:54,675
by order of the Marines,
47
00:02:54,758 --> 00:02:57,803
lower your sails
and submit to my authority.
48
00:02:58,345 --> 00:02:59,721
Never!
49
00:03:01,098 --> 00:03:03,392
All right, you brat. Have it your way.
50
00:03:48,895 --> 00:03:49,895
Oh.
51
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
Not bad, boy.
52
00:03:52,983 --> 00:03:54,067
Not bad.
53
00:03:56,862 --> 00:03:58,739
That was amazing.
54
00:03:58,822 --> 00:04:01,867
- You saved us!
- You didn't tell me you could do that.
55
00:04:01,950 --> 00:04:03,243
I didn't know I could.
56
00:04:07,748 --> 00:04:08,748
Yeah!
57
00:04:10,333 --> 00:04:11,752
Yeah! Ah!
58
00:04:12,377 --> 00:04:14,713
Nami, get us out of here.
59
00:04:15,464 --> 00:04:16,464
On it.
60
00:04:18,425 --> 00:04:19,426
Let's disappear.
61
00:04:41,239 --> 00:04:43,784
- How's the ship look?
- Broken railing.
62
00:04:43,867 --> 00:04:46,995
Minor damage. Could've been a lot worse.
63
00:04:47,078 --> 00:04:49,790
- Could've been better.
- Can't see the Marines anywhere.
64
00:04:50,332 --> 00:04:52,083
Can't see anything in this soup.
65
00:04:52,167 --> 00:04:53,877
What we need is a place to lay low,
66
00:04:53,960 --> 00:04:56,338
wait out any reinforcements
they send after us.
67
00:04:56,421 --> 00:04:58,089
My charts are useless in this fog.
68
00:04:58,882 --> 00:04:59,925
What did Luffy say?
69
00:05:00,008 --> 00:05:02,928
He's on the bow. He hasn't said anything
since we hightailed it.
70
00:05:03,011 --> 00:05:07,057
Well, somebody needs to talk to him.
About this and that other thing.
71
00:05:08,683 --> 00:05:11,061
- What other thing?
- Oh, gee, I wonder.
72
00:05:11,812 --> 00:05:15,315
The vice-admiral-of-the-Marines-
is-my-grandfather thing.
73
00:05:15,398 --> 00:05:17,192
Oh, that.
74
00:05:17,275 --> 00:05:19,736
Yeah, I don't really
know the guy that well.
75
00:05:19,820 --> 00:05:21,530
Doesn't seem like a big deal.
76
00:05:23,073 --> 00:05:27,118
You're his first mate. Kind of seems like
that falls under your job description,
77
00:05:27,202 --> 00:05:28,202
hmm?
78
00:05:31,915 --> 00:05:32,915
Fine.
79
00:05:46,346 --> 00:05:47,346
Hey, how you doing?
80
00:05:48,348 --> 00:05:51,852
Great. But my hat took a couple of hits
during the battle.
81
00:05:53,144 --> 00:05:54,144
Right.
82
00:05:55,021 --> 00:05:57,065
About the battle, you wanna talk about it?
83
00:05:57,148 --> 00:05:58,148
Nope.
84
00:05:58,567 --> 00:06:00,026
Okay, good talk.
85
00:06:02,237 --> 00:06:03,446
He seems fine to me.
86
00:06:04,114 --> 00:06:05,282
Did you even ask him?
87
00:06:05,365 --> 00:06:06,533
Hey!
88
00:06:08,952 --> 00:06:10,161
You guys smell that?
89
00:06:12,455 --> 00:06:13,498
Smell what?
90
00:06:15,292 --> 00:06:17,210
There's something on the breeze.
91
00:06:19,129 --> 00:06:20,255
Smells like butter.
92
00:06:24,050 --> 00:06:25,385
Soy sauce.
93
00:06:28,555 --> 00:06:29,555
And meat.
94
00:06:30,140 --> 00:06:31,641
I can't smell anything.
95
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
- Think he has brain damage?
- I think that every day.
96
00:06:34,477 --> 00:06:36,730
Look, Luffy,
playing follow the smell is fun and all,
97
00:06:36,813 --> 00:06:39,274
but we really got to get out of this fog.
98
00:06:39,357 --> 00:06:41,401
I know, but I smell food,
99
00:06:41,985 --> 00:06:45,906
which means that there's
someone somewhere cooking.
100
00:06:55,790 --> 00:06:57,208
Five degrees starboard!
101
00:06:58,501 --> 00:07:01,254
No! No! Three degrees back to port.
102
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
Add food to the equation
and suddenly he knows how to navigate.
103
00:07:04,674 --> 00:07:05,674
What is that?
104
00:07:06,968 --> 00:07:08,011
Is that land?
105
00:07:08,094 --> 00:07:10,680
Can't be. There aren't any Islands
anywhere near here.
106
00:07:19,356 --> 00:07:22,525
What's a… baratie?
107
00:07:54,641 --> 00:07:56,434
Everyone's going to that fish ship.
108
00:07:57,644 --> 00:08:01,982
That smell.
I think this place is a restaurant.
109
00:08:02,065 --> 00:08:03,900
Then I know what we're gonna do next.
110
00:08:03,984 --> 00:08:06,027
Disguise the ship
so the Marines can't find us?
111
00:08:06,111 --> 00:08:08,071
Sail back to Syrup Village
where it's safe?
112
00:08:08,154 --> 00:08:09,155
Nah.
113
00:08:09,239 --> 00:08:10,323
Let's eat!
114
00:08:12,158 --> 00:08:13,827
That fish better have a bar.
115
00:08:21,042 --> 00:08:23,670
Welcome to Baratie. How can I help you?
116
00:08:23,753 --> 00:08:27,549
- Hi! Where do we eat?
- Do you have a reservation, sir?
117
00:08:27,632 --> 00:08:30,885
- Do we need one?
- We're very full today.
118
00:08:30,969 --> 00:08:34,431
I could put you on the waiting list.
It's three weeks out.
119
00:08:35,974 --> 00:08:38,018
Maybe you want to check your book again.
120
00:08:38,101 --> 00:08:40,981
You wouldn't want to turn away
the future King of the Pirates, would you?
121
00:08:41,021 --> 00:08:42,313
And who is that, sir?
122
00:08:42,397 --> 00:08:44,065
Monkey D. Luffy.
123
00:08:45,108 --> 00:08:46,651
Perhaps you've heard of him?
124
00:08:47,944 --> 00:08:50,071
Well, in that case, we'll find a table.
125
00:08:50,155 --> 00:08:51,364
Yeah! I knew it.
126
00:08:51,448 --> 00:08:53,199
In three weeks.
127
00:08:55,118 --> 00:08:57,704
You'll have to excuse them.
They're idiots.
128
00:08:58,788 --> 00:08:59,788
Of course.
129
00:09:00,999 --> 00:09:04,544
- Right this way, ma'am.
- See? Works every time.
130
00:09:12,635 --> 00:09:13,635
Ah!
131
00:09:24,773 --> 00:09:27,484
I'd be happy
to check your swords for you, sir.
132
00:09:28,735 --> 00:09:29,735
I got this.
133
00:09:30,153 --> 00:09:31,154
Very good.
134
00:09:36,242 --> 00:09:40,580
Here are your menus.
Your waiter will be with you shortly.
135
00:09:43,083 --> 00:09:45,210
I wonder what kind of food they have here.
136
00:10:08,108 --> 00:10:11,148
- Get a move on. You're slowing the line.
- Gotta wait for the sauce to cool.
137
00:10:11,194 --> 00:10:13,923
- I didn't see this on tonight's menu.
- It's called imagination, Patty.
138
00:10:13,947 --> 00:10:16,491
- Wouldn't expect you to understand.
- Wanna take this outside?
139
00:10:16,574 --> 00:10:17,742
Are you asking me to dance?
140
00:10:17,826 --> 00:10:20,662
'Cause I kind of had
my eye on that blonde at table eight.
141
00:10:20,745 --> 00:10:22,288
You better keep your eye on the menu.
142
00:10:22,372 --> 00:10:24,958
Whatever the hell that is,
boss man ain't gonna like it.
143
00:10:25,041 --> 00:10:26,041
Order up!
144
00:10:27,502 --> 00:10:28,586
Aye, aye, aye, aye.
145
00:10:30,088 --> 00:10:33,383
- What the hell is this?
- I call it a True Bluefin Sauté.
146
00:10:33,466 --> 00:10:37,220
It's elephant tuna, seared asparagus,
in a sweet soy reduction.
147
00:10:37,303 --> 00:10:38,781
- Is that so?
- Yeah.
148
00:10:38,805 --> 00:10:40,140
Well, I call it crap.
149
00:10:40,223 --> 00:10:42,767
The day Baratie serves a dish like that,
little eggplant,
150
00:10:42,851 --> 00:10:44,853
is the day that hell freezes over.
151
00:10:44,936 --> 00:10:46,855
If I gotta sling
one more prime rib medium-well,
152
00:10:46,938 --> 00:10:50,108
I am going to drop dead of boredom,
you old shitbag!
153
00:10:50,191 --> 00:10:52,652
- It's what we serve.
- It's an insult to the meat.
154
00:10:52,735 --> 00:10:54,279
You don't like cooking our menu? Fine.
155
00:10:54,362 --> 00:10:57,198
'Cause I'll be more than delighted
to give you other work elsewhere.
156
00:10:57,282 --> 00:10:59,659
In fact, you are off the line.
157
00:11:00,243 --> 00:11:03,204
Now get out there and wait tables. Move!
158
00:11:06,207 --> 00:11:09,502
I am saying, this here is my table.
159
00:11:09,586 --> 00:11:12,046
Close to the kitchen
so I can smell the beef.
160
00:11:12,130 --> 00:11:16,509
Maybe you ought to try a table outside.
Right now, the only thing I smell is you.
161
00:11:17,010 --> 00:11:19,804
Now, now, gentlemen.
162
00:11:20,930 --> 00:11:23,057
You know the rules here.
We don't waste food,
163
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
and there is no fighting at Baratie.
164
00:11:25,185 --> 00:11:26,185
No.
165
00:11:26,686 --> 00:11:29,606
This ain't gonna be a fight.
I'm just going to kill him.
166
00:11:29,689 --> 00:11:30,607
Like to see you try.
167
00:11:30,690 --> 00:11:33,818
I'd like to pour you each a glass
of IthĂĽrzburger Stein. On the house.
168
00:11:34,319 --> 00:11:36,237
Okay, I'll have that drink.
169
00:11:36,821 --> 00:11:40,033
- After he apologizes for his bad manners.
- Over my dead body.
170
00:11:50,376 --> 00:11:51,376
Good fighter.
171
00:11:55,632 --> 00:11:59,135
No cause for alarm, folks.
Please enjoy your meals.
172
00:12:00,553 --> 00:12:02,680
Hi, welcome to our shitty restaurant
173
00:12:02,764 --> 00:12:05,308
where the only thing
worse than the ambience is the food.
174
00:12:05,391 --> 00:12:07,268
My name is Sanji. What can I get for you?
175
00:12:07,352 --> 00:12:09,479
- One of everything, please.
- Any drinks?
176
00:12:09,562 --> 00:12:12,357
One of our signature cocktails
to help you choke down your meal?
177
00:12:12,440 --> 00:12:13,942
Giving us the hard sell, huh?
178
00:12:15,485 --> 00:12:18,738
Apologies, madam, I didn't see you there.
Would you care for an apéritif to start?
179
00:12:18,821 --> 00:12:20,949
We have several
rare Micqueot vintages in stock.
180
00:12:21,032 --> 00:12:22,951
Or perhaps you'd like a glass of Umeshu?
181
00:12:23,534 --> 00:12:26,246
You know, something sweet
for someone sweet.
182
00:12:26,829 --> 00:12:29,666
- Something wrong with your eye?
- Just blinded by your beauty.
183
00:12:29,749 --> 00:12:32,627
Waiter, can I get a beer
and something for my friends?
184
00:12:32,710 --> 00:12:35,672
- Two beers. I usually have three, but...
- And a milk.
185
00:12:35,755 --> 00:12:39,050
Three beers and a milk.
And, uh, for madam?
186
00:12:39,133 --> 00:12:40,133
Water.
187
00:12:40,176 --> 00:12:43,346
Still, sparkling, mineral?
With ice or without? Cubed or crushed?
188
00:12:43,429 --> 00:12:46,849
Regular water in a regular glass. Thanks.
189
00:12:46,933 --> 00:12:48,142
Right away.
190
00:12:48,810 --> 00:12:50,728
Ah!
191
00:12:53,273 --> 00:12:54,565
- What?
- Nothing.
192
00:12:56,442 --> 00:12:58,361
Madam. Forgive my rude behavior, madam.
193
00:12:58,444 --> 00:13:01,030
Would madam prefer her water
in a crystal glass,
194
00:13:01,114 --> 00:13:03,783
or would a golden bowl
be more madam's style?
195
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
Nami's got a boyfriend.
196
00:13:11,332 --> 00:13:12,542
You guys are the worst.
197
00:13:25,179 --> 00:13:26,389
Damage report?
198
00:13:26,472 --> 00:13:28,808
We're making progress, sir,
but the ship needs repairs.
199
00:13:28,891 --> 00:13:30,772
We've got to shore up the yard,
reinforce the...
200
00:13:30,852 --> 00:13:32,979
- How long till we sail?
- At least a day. Maybe two.
201
00:13:33,062 --> 00:13:36,065
Sir, the 77th Marine Branch
is running training exercises nearby.
202
00:13:36,149 --> 00:13:37,942
- They could be here in a few hours.
- No.
203
00:13:40,111 --> 00:13:41,654
We don't need their help.
204
00:13:41,738 --> 00:13:44,240
If we delay,
we might lose track of Luffy entirely.
205
00:13:44,324 --> 00:13:45,408
No SOS calls.
206
00:13:46,826 --> 00:13:49,037
We'll handle this problem on our own.
207
00:14:01,007 --> 00:14:02,007
Hello.
208
00:14:04,635 --> 00:14:06,929
Mihawk, did I catch you
in the middle of something?
209
00:14:12,518 --> 00:14:13,895
Just killing some time.
210
00:14:19,567 --> 00:14:21,569
What can I do for you, Vice-Admiral?
211
00:14:21,652 --> 00:14:26,032
I've a request for you.
One that suits your particular talents.
212
00:14:26,115 --> 00:14:27,283
Who's the quarry?
213
00:14:31,287 --> 00:14:33,623
A young upstart named Luffy.
214
00:14:34,207 --> 00:14:35,875
Fancies himself a pirate.
215
00:14:40,546 --> 00:14:42,632
Doesn't sound like much of a challenge.
216
00:14:46,552 --> 00:14:48,930
Oh no, no, no.
Don't underestimate this one.
217
00:14:49,013 --> 00:14:50,473
He's a wild card.
218
00:14:51,391 --> 00:14:52,433
One moment.
219
00:15:05,905 --> 00:15:07,240
That's enough!
220
00:15:12,245 --> 00:15:14,205
I'm afraid it's time I ended this.
221
00:15:21,838 --> 00:15:25,341
You've killed my men, destroyed my fleet.
222
00:15:26,843 --> 00:15:27,969
Why are you after me?
223
00:15:28,970 --> 00:15:30,847
You woke me from my nap.
224
00:15:30,930 --> 00:15:33,891
Then allow me to make it permanent!
225
00:15:48,239 --> 00:15:51,742
Such a disappointing final gambit.
226
00:16:02,253 --> 00:16:03,880
Apologies, Vice-Admiral.
227
00:16:04,630 --> 00:16:07,967
You've piqued my interest.
Where am I headed?
228
00:16:08,551 --> 00:16:11,137
East Blue. Sambas region.
229
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
And, Mihawk,
230
00:16:13,973 --> 00:16:17,810
bring him alive by any means necessary.
231
00:16:21,564 --> 00:16:23,065
I can't eat another bite.
232
00:16:23,149 --> 00:16:24,984
But it's so good.
233
00:16:25,651 --> 00:16:28,362
- Oh man, you said it.
- I'm not gonna be hungry for a week.
234
00:16:28,446 --> 00:16:30,948
- Should we order dessert?
- I already got mine.
235
00:16:31,032 --> 00:16:31,866
Mmm.
236
00:16:31,949 --> 00:16:35,870
That reminds me. We should do a toast.
Come on. Grab your glasses.
237
00:16:37,455 --> 00:16:42,210
To the best crew sailing on the sea
and to our victory! Yeah!
238
00:16:42,293 --> 00:16:43,711
No, I'm sorry.
239
00:16:43,794 --> 00:16:45,338
What victory exactly?
240
00:16:45,922 --> 00:16:49,133
Against the Marines.
Our very first battle and we crushed them.
241
00:16:49,217 --> 00:16:51,969
I don't know how many naval battles
you guys have been part of...
242
00:16:52,053 --> 00:16:54,972
- Two dozen, at least.
- But that was a disaster.
243
00:16:55,056 --> 00:16:56,724
We were unprepared, uncoordinated.
244
00:16:56,807 --> 00:16:59,185
By all rights,
we should be at the bottom of the sea.
245
00:16:59,268 --> 00:17:01,229
We're not though. Luffy saved us.
246
00:17:03,606 --> 00:17:06,234
Are we really going to ignore
the elephant in the room right now?
247
00:17:07,568 --> 00:17:09,946
You didn't think to mention
your grandfather was a Marine?
248
00:17:10,029 --> 00:17:12,073
And not just any Marine, a vice-admiral!
249
00:17:12,156 --> 00:17:14,036
Don't know about you.
I didn't sign up for that.
250
00:17:14,075 --> 00:17:18,955
You raided a Marine base.
Of course that'll make you a target.
251
00:17:19,038 --> 00:17:21,158
If I stole the map,
no one would've known I was there,
252
00:17:21,207 --> 00:17:24,043
as opposed to wrecking
a base commander's office.
253
00:17:24,126 --> 00:17:25,253
Your bill, sir.
254
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
Ah.
255
00:17:35,137 --> 00:17:36,430
Thank you, my good man.
256
00:17:38,724 --> 00:17:40,810
No, sir. Thank you.
257
00:17:43,437 --> 00:17:46,107
I'm not saying it's good
that the Marines are on our tail,
258
00:17:46,190 --> 00:17:50,611
but we showed them
that they can't just roll over us.
259
00:17:50,695 --> 00:17:54,782
This crew, our crew, can handle anything.
260
00:17:54,865 --> 00:17:57,535
Who the hell is Monkey D. Luffy?
261
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
Here.
262
00:18:00,538 --> 00:18:02,957
You seem to be confused
about the rules of the house,
263
00:18:03,040 --> 00:18:05,084
but Baratie doesn't offer credit.
264
00:18:05,167 --> 00:18:07,878
You eat, you pay.
265
00:18:09,255 --> 00:18:10,548
I think you're confused.
266
00:18:10,631 --> 00:18:14,927
The meal has already been paid for.
I just haven't given you the money yet.
267
00:18:15,011 --> 00:18:16,012
Yeah, and how's that?
268
00:18:16,095 --> 00:18:18,180
You can add it to my treasure tab.
269
00:18:18,264 --> 00:18:20,516
And what, pray tell, is that?
270
00:18:20,600 --> 00:18:23,227
I may not look like a big deal yet,
271
00:18:23,311 --> 00:18:25,771
but you're talking
with the future King of the Pirates.
272
00:18:25,855 --> 00:18:28,232
And as soon as I find the One Piece,
I'm gonna come back,
273
00:18:28,316 --> 00:18:30,151
pay this bill in full,
274
00:18:30,234 --> 00:18:32,194
and with interest.
275
00:18:32,278 --> 00:18:33,518
I got a better idea.
276
00:18:38,326 --> 00:18:39,452
I need a drink.
277
00:18:39,535 --> 00:18:41,078
Yeah. Now you're talking.
278
00:18:42,413 --> 00:18:45,416
You, Mr. Future-King-of-the-Pirates,
are gonna be my new chore boy.
279
00:18:45,916 --> 00:18:48,336
You're gonna pay off your debt
washing dishes.
280
00:18:51,589 --> 00:18:53,382
- All of these?
- For starters.
281
00:18:53,466 --> 00:18:55,926
You gotta remember.
The meal you had with your friends?
282
00:18:56,010 --> 00:18:57,887
That's one year's worth of dishes.
283
00:18:58,387 --> 00:19:02,016
I'd get a move on if I was you.
Second service is in one hour.
284
00:19:03,476 --> 00:19:06,854
- Oy, oy. What do you think you're doing?
- Come on, old man. Enough's enough.
285
00:19:06,937 --> 00:19:10,066
Put the jacket back on, little eggplant.
You're not done with your shift yet.
286
00:19:10,149 --> 00:19:12,109
Let me back on the line or I walk.
287
00:19:12,193 --> 00:19:14,111
You can walk back into the ocean
for all I care.
288
00:19:14,195 --> 00:19:17,948
Cook another meal like that in my kitchen,
it's going right where the last one did.
289
00:19:18,032 --> 00:19:22,203
You can kick me out of the kitchen
all you like. I'll never be a waiter.
290
00:19:22,286 --> 00:19:26,374
That's fine by me. You sure as hell are
never gonna be a cook in my restaurant.
291
00:19:26,457 --> 00:19:27,457
Have you got it?
292
00:19:48,062 --> 00:19:49,062
Pace yourself.
293
00:19:49,855 --> 00:19:52,733
I don't even think there's liquor in this.
It tastes just like candy.
294
00:19:52,817 --> 00:19:56,070
Last time I said that,
I woke up face down under a table.
295
00:19:58,072 --> 00:20:00,324
That glass have gold on the bottom
or what?
296
00:20:00,991 --> 00:20:03,536
- Hmm?
- You haven't stopped staring at it.
297
00:20:06,205 --> 00:20:08,499
You seriously don't think
what Luffy did is messed up?
298
00:20:10,584 --> 00:20:13,295
Yeah. He should've told us.
299
00:20:14,088 --> 00:20:15,506
But in case you didn't notice,
300
00:20:15,589 --> 00:20:17,717
we've been making enemies
everywhere we go.
301
00:20:17,800 --> 00:20:22,263
Psycho clowns, killer butlers.
What's a vice-admiral gonna do to us?
302
00:20:22,346 --> 00:20:23,889
No, you don't get it.
303
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
I can't get caught. Not when I'm so close…
304
00:20:31,272 --> 00:20:34,442
Uh, who's ready for another drink?
My treat.
305
00:20:34,942 --> 00:20:35,942
Mmm.
306
00:20:35,985 --> 00:20:37,319
My favorite kind of drink.
307
00:20:42,366 --> 00:20:44,160
Let me get your second-best bottle of rum.
308
00:20:44,243 --> 00:20:45,911
- Anything else?
- Yeah.
309
00:20:45,995 --> 00:20:49,957
If I wanted to secure passage to
the Conomi Islands, who would I talk to?
310
00:20:50,040 --> 00:20:51,333
Uh, that'd be me.
311
00:20:54,462 --> 00:20:55,713
It'll cost you.
312
00:20:55,796 --> 00:20:57,757
- Six thousand.
- I have Berry.
313
00:20:59,633 --> 00:21:01,177
Need room for your friends too?
314
00:21:05,306 --> 00:21:06,974
No. Just me.
315
00:21:09,185 --> 00:21:10,269
I'm at slip 22.
316
00:21:10,936 --> 00:21:12,438
Be ready to sail at dawn.
317
00:21:32,792 --> 00:21:35,878
I know I'm going to regret this,
but what's wrong?
318
00:21:36,545 --> 00:21:37,671
Nothing.
319
00:21:43,594 --> 00:21:45,054
What you said back at Syrup Village
320
00:21:46,764 --> 00:21:47,764
about Garp…
321
00:21:50,768 --> 00:21:54,146
- I'm starting to think you might be right.
- What is it, my birthday?
322
00:21:54,730 --> 00:21:55,940
Of course I'm right.
323
00:22:02,655 --> 00:22:04,448
You ever hear of anyone called Mihawk?
324
00:22:07,117 --> 00:22:08,619
Best swordsman in the world?
325
00:22:09,203 --> 00:22:11,664
Better with a blade
than anyone in living history?
326
00:22:13,374 --> 00:22:16,502
- One of the Seven Warlords of the Seas?
- Warlords?
327
00:22:18,128 --> 00:22:23,050
Years ago, there were
these seven incredibly powerful pirates,
328
00:22:23,717 --> 00:22:25,511
each one worse than the next.
329
00:22:25,594 --> 00:22:27,096
They ruled the seas,
330
00:22:28,013 --> 00:22:30,349
terrorizing everyone they came across.
331
00:22:30,891 --> 00:22:32,935
The World Government
could've gone after them,
332
00:22:33,018 --> 00:22:35,229
but that would've meant an all-out war.
333
00:22:35,729 --> 00:22:41,151
They realized it'd be more useful
to keep them close, as allies.
334
00:22:41,694 --> 00:22:44,154
So they struck a deal to work together.
335
00:22:45,739 --> 00:22:48,284
Why would the Marines
need to work with pirates?
336
00:22:48,367 --> 00:22:50,911
To do the things
they didn't want tied back to them.
337
00:22:50,995 --> 00:22:53,998
In exchange,
the Warlords were given free rein.
338
00:22:54,081 --> 00:22:55,082
To do pirate stuff?
339
00:22:56,959 --> 00:22:58,335
Illegal pirate stuff?
340
00:23:00,838 --> 00:23:03,716
Koby, you may know how to tie a knot,
341
00:23:04,925 --> 00:23:07,636
but you don't know shit
about how the world works.
342
00:23:24,194 --> 00:23:25,362
Hey, chore boy,
343
00:23:25,863 --> 00:23:27,531
how's that dish pile coming along?
344
00:23:28,198 --> 00:23:29,909
Never seems to get any smaller.
345
00:23:29,992 --> 00:23:31,911
The old man's a real piece of work.
346
00:23:32,786 --> 00:23:36,332
- Bet you regret giving him that IOU.
- I don't really do regret.
347
00:23:36,916 --> 00:23:39,126
- No point in looking back.
- Lucky you.
348
00:23:39,209 --> 00:23:42,296
Sometimes, when I try to look ahead,
all I see is back.
349
00:23:45,299 --> 00:23:47,885
- How long you been a waiter?
- Not a waiter. I'm a cook.
350
00:23:47,968 --> 00:23:49,511
Best one in the East Blue.
351
00:23:51,013 --> 00:23:52,014
Not that it matters.
352
00:23:52,097 --> 00:23:54,642
As long as the old man's in charge,
I'm banned from the line.
353
00:23:54,725 --> 00:23:58,270
- But that meal you cooked was incredible.
- The True Bluefin Sauté?
354
00:23:58,354 --> 00:23:59,772
- Yeah.
- You tried it?
355
00:23:59,855 --> 00:24:02,983
Yeah, of course I did.
I couldn't help myself.
356
00:24:03,567 --> 00:24:05,861
I didn't think the food here
could get any better.
357
00:24:07,154 --> 00:24:09,406
You know, you're a really good cook.
358
00:24:09,490 --> 00:24:11,700
- Eh.
- Why is Zeff making you wait tables?
359
00:24:11,784 --> 00:24:12,904
'Cause he's jealous.
360
00:24:12,952 --> 00:24:14,192
I should be running this place,
361
00:24:14,244 --> 00:24:16,372
but the old man's so stubborn,
it'll never happen.
362
00:24:17,414 --> 00:24:18,707
So that's your dream.
363
00:24:19,625 --> 00:24:21,210
To be head chef of the Baratie.
364
00:24:21,794 --> 00:24:22,794
Nah.
365
00:24:24,838 --> 00:24:29,051
So you love to cook.
You just don't want to cook here?
366
00:24:35,808 --> 00:24:38,018
There's, um, this place
367
00:24:38,727 --> 00:24:42,564
where you can find ingredients
from all four seas.
368
00:24:43,273 --> 00:24:46,735
East Blue, West Blue, North, and South.
They call it the All Blue.
369
00:24:47,361 --> 00:24:49,154
Nobody knows where it is, but
370
00:24:50,614 --> 00:24:52,992
there's fish there
that have never been seen.
371
00:24:53,909 --> 00:24:58,205
You know, rare seaweeds.
Spices that have never been tasted.
372
00:24:59,373 --> 00:25:03,794
It is a cook's paradise,
and I'm gonna find it one day.
373
00:25:05,254 --> 00:25:06,296
That's my dream.
374
00:25:08,090 --> 00:25:10,134
If you want to cook, you should cook.
375
00:25:11,802 --> 00:25:17,641
Don't let some stubborn old man
get in the way of your dream.
376
00:25:19,977 --> 00:25:20,978
Stand up to him.
377
00:25:21,979 --> 00:25:23,147
Tell him what you want.
378
00:25:24,773 --> 00:25:27,651
It's more complicated than that.
379
00:25:29,194 --> 00:25:31,030
I don't really do complicated either.
380
00:25:32,322 --> 00:25:34,158
Help me.
381
00:25:35,242 --> 00:25:37,828
Help!
382
00:25:38,954 --> 00:25:39,954
Please.
383
00:25:41,915 --> 00:25:42,915
Help me.
384
00:25:49,256 --> 00:25:52,593
- Are you okay?
- I'm so hungry. Please.
385
00:25:52,676 --> 00:25:55,471
Okay, you got it, man. How does
some corned-beef fried rice sound?
386
00:25:55,554 --> 00:25:58,348
- What do you think you're doing?
- At Baratie, everyone eats.
387
00:25:58,432 --> 00:26:00,559
Who's gonna pay for that?
This is a business.
388
00:26:00,642 --> 00:26:03,812
We can't give handouts to every
down-on-his-luck pirate that washes up.
389
00:26:03,896 --> 00:26:06,023
If a man is hungry, I feed him.
390
00:26:07,608 --> 00:26:10,778
- Zeff kicked you off the line.
- I don't see the old man here. Do you?
391
00:26:12,029 --> 00:26:13,029
Your funeral.
392
00:26:32,174 --> 00:26:34,009
I was drifting out there for a week.
393
00:26:35,594 --> 00:26:36,929
You saved my life tonight.
394
00:26:38,097 --> 00:26:40,808
You're not only a good cook.
You're a good guy.
395
00:26:41,350 --> 00:26:43,185
If Zeff doesn't appreciate you,
396
00:26:44,478 --> 00:26:45,478
you should join my crew.
397
00:26:47,064 --> 00:26:49,483
I'm serious. For real.
398
00:26:55,197 --> 00:26:57,366
Sorry, chore boy. I've already got a job.
399
00:26:57,449 --> 00:26:58,700
But you're not happy here.
400
00:26:59,201 --> 00:27:02,121
And we're gonna need a great cook
if we're gonna find the One Piece.
401
00:27:03,163 --> 00:27:04,081
The One Piece?
402
00:27:04,164 --> 00:27:07,709
Yeah, I'm gonna find it
and become King of the Pirates.
403
00:27:08,293 --> 00:27:09,545
We were searching for it too.
404
00:27:12,589 --> 00:27:14,800
I was part of a mighty pirate armada.
405
00:27:17,094 --> 00:27:20,347
Our captain was hell-bent
on finding Gold Roger's treasure, but
406
00:27:21,390 --> 00:27:23,016
the Grand Line was his undoing.
407
00:27:24,726 --> 00:27:27,688
We lost 50 ships and 5,000 men.
408
00:27:28,480 --> 00:27:29,940
I was the only survivor.
409
00:27:32,276 --> 00:27:33,276
Save yourself.
410
00:27:34,319 --> 00:27:37,156
Forget you ever heard of the One Piece.
411
00:27:46,999 --> 00:27:49,376
He does have a certain grace about him.
412
00:27:49,459 --> 00:27:52,880
Like a frantic, uncoordinated...
413
00:27:52,963 --> 00:27:54,840
- Sea slug.
- That's it.
414
00:27:55,507 --> 00:27:56,507
That's what he's like.
415
00:27:57,426 --> 00:28:00,220
Look at him.
Like he doesn't have a care in the world.
416
00:28:02,181 --> 00:28:04,349
What are you carrying around
that's so heavy?
417
00:28:05,184 --> 00:28:07,269
- You have no idea.
- I bet I do.
418
00:28:09,521 --> 00:28:12,566
I bet I know more about you
than you do about me.
419
00:28:12,649 --> 00:28:15,319
- Yeah, right. You're an open book.
- Care to prove it?
420
00:28:18,780 --> 00:28:21,074
I guess something about you, you drink.
421
00:28:22,492 --> 00:28:25,412
You guess something about me, I drink.
422
00:28:29,499 --> 00:28:30,499
Go ahead.
423
00:28:32,085 --> 00:28:33,921
Tell me all about myself.
424
00:28:34,004 --> 00:28:35,923
I bet you grew up in a big city,
425
00:28:36,965 --> 00:28:38,258
running schemes,
426
00:28:39,259 --> 00:28:41,845
hanging out in swanky bars like this one.
427
00:28:42,429 --> 00:28:44,723
- You must be thirsty.
- You're saying I'm wrong?
428
00:28:47,100 --> 00:28:51,230
I grew up in a small village.
Barely a village.
429
00:28:51,313 --> 00:28:55,150
Just a handful of houses
in the center of a tangerine grove.
430
00:28:57,986 --> 00:28:58,987
Drink.
431
00:29:05,369 --> 00:29:06,369
Ah.
432
00:29:08,330 --> 00:29:09,915
- Your turn.
- Okay.
433
00:29:10,457 --> 00:29:12,960
But I had you read
all the way back in Orange Town.
434
00:29:14,044 --> 00:29:16,171
I'll bet you didn't have any friends
as a kid.
435
00:29:16,255 --> 00:29:17,464
I had friends.
436
00:29:17,547 --> 00:29:18,715
Swords don't count.
437
00:29:24,554 --> 00:29:26,098
I had one friend.
438
00:29:30,936 --> 00:29:32,479
Hell, one more than I had.
439
00:29:36,608 --> 00:29:37,526
Drink.
440
00:29:37,609 --> 00:29:38,609
Drink.
441
00:29:50,956 --> 00:29:52,457
Should I come back later, sir?
442
00:29:54,042 --> 00:29:55,042
No, no.
443
00:29:57,170 --> 00:29:58,922
I'm almost done here.
444
00:29:59,506 --> 00:30:00,590
What is it, cadet?
445
00:30:01,842 --> 00:30:04,303
Is it true
you're sending Dracule Mihawk after Luffy?
446
00:30:05,762 --> 00:30:07,014
That's a nasty habit,
447
00:30:08,390 --> 00:30:09,641
listening at doorways.
448
00:30:09,725 --> 00:30:11,268
I heard what I heard, sir.
449
00:30:12,978 --> 00:30:15,206
It seems there are different rules
for different pirates.
450
00:30:15,230 --> 00:30:16,565
And the ocean is blue.
451
00:30:20,277 --> 00:30:22,404
- Is there anything else?
- It's just…
452
00:30:24,948 --> 00:30:26,533
I signed an oath to protect people,
453
00:30:26,616 --> 00:30:29,244
to treat everyone equally under the law.
454
00:30:29,328 --> 00:30:30,746
And if that's not the case…
455
00:30:34,666 --> 00:30:36,251
maybe I'm not meant to be a Marine.
456
00:30:36,877 --> 00:30:37,877
Hmm.
457
00:30:39,171 --> 00:30:40,171
Have a seat, son.
458
00:30:55,979 --> 00:30:58,607
I joined the Marines over 50 years ago.
459
00:30:59,941 --> 00:31:02,069
A green recruit like yourself.
460
00:31:02,694 --> 00:31:05,614
I came in with simple ideals,
but I had to adapt,
461
00:31:06,198 --> 00:31:08,241
because the world is not a simple place.
462
00:31:10,535 --> 00:31:12,412
The same set of laws
do not apply to everyone.
463
00:31:12,496 --> 00:31:13,747
But that's not fair.
464
00:31:13,830 --> 00:31:14,830
No, it's not.
465
00:31:16,625 --> 00:31:18,627
But you have to decide
if you can live with that.
466
00:31:20,796 --> 00:31:22,839
I could've been fleet admiral by now,
467
00:31:22,923 --> 00:31:25,509
but I always turned down the promotion.
Do you know why?
468
00:31:27,511 --> 00:31:29,888
Because I'd have to do things their way.
469
00:31:31,556 --> 00:31:32,808
I'd lose my freedom.
470
00:31:35,102 --> 00:31:36,102
Do you understand?
471
00:31:38,230 --> 00:31:39,356
Yes, sir.
472
00:31:39,439 --> 00:31:40,816
The world is not fair.
473
00:31:43,693 --> 00:31:48,156
But the Marines are all that are standing
between order and anarchy.
474
00:31:49,032 --> 00:31:51,326
So, let me ask you…
475
00:31:53,537 --> 00:31:54,913
can you live with that?
476
00:31:57,499 --> 00:31:58,583
I think so.
477
00:32:00,210 --> 00:32:01,210
Hmm.
478
00:32:06,216 --> 00:32:07,217
That uniform.
479
00:32:10,262 --> 00:32:11,847
It's starting to fit you after all.
480
00:32:16,643 --> 00:32:20,021
And then they aimed
their biggest, baddest cannons at us.
481
00:32:22,774 --> 00:32:23,984
But I wasn't scared,
482
00:32:24,568 --> 00:32:27,070
being that I'm the best shot
in the East Blue.
483
00:32:27,571 --> 00:32:30,198
So I fired at 'em.
484
00:32:30,282 --> 00:32:32,075
And again.
485
00:32:32,159 --> 00:32:33,034
And again.
486
00:32:33,118 --> 00:32:35,871
Boom, boom, boom.
487
00:32:35,954 --> 00:32:38,874
Down goes their yard.
Marines dead in the water.
488
00:32:39,541 --> 00:32:42,544
All thanks to the great Captain Usopp.
489
00:32:42,627 --> 00:32:43,627
So,
490
00:32:44,754 --> 00:32:45,839
you're the captain?
491
00:32:47,174 --> 00:32:49,551
Well, technically, no.
492
00:32:50,093 --> 00:32:53,305
But I did distract them so that Luffy,
493
00:32:53,388 --> 00:32:55,599
who's, like, the official captain,
494
00:32:55,682 --> 00:32:58,685
could bounce that ball back. Boom.
495
00:32:59,227 --> 00:33:02,397
I should very much like
to meet this Luffy.
496
00:33:05,567 --> 00:33:06,567
Sure.
497
00:33:07,652 --> 00:33:10,030
Heck, come meet the whole crew.
498
00:33:11,990 --> 00:33:14,910
Guys, meet my new best friend.
499
00:33:15,619 --> 00:33:19,748
- What did you say your name was again?
- Which one of you is Monkey D. Luffy?
500
00:33:20,540 --> 00:33:21,791
Who wants to know?
501
00:33:24,753 --> 00:33:26,087
You're Dracule Mihawk.
502
00:33:29,799 --> 00:33:31,635
I have business with your captain.
503
00:33:32,135 --> 00:33:34,304
If you know what's good for you,
you'll hand him over.
504
00:33:34,387 --> 00:33:37,516
We don't know anyone named Luffy.
Right, Zoro?
505
00:33:38,433 --> 00:33:39,433
Zoro?
506
00:33:41,144 --> 00:33:44,606
I've been following your career
since I was a child.
507
00:33:44,689 --> 00:33:47,692
- It's an honor to finally meet you, sir.
- Thank you.
508
00:33:48,318 --> 00:33:50,487
Which is why it pains me
509
00:33:50,570 --> 00:33:52,280
to inform you that tomorrow…
510
00:33:55,408 --> 00:33:56,451
you're going to die.
511
00:33:56,535 --> 00:33:57,535
Wait, what?
512
00:33:58,828 --> 00:34:02,999
I, Roronoa Zoro, challenge you to a duel
513
00:34:04,376 --> 00:34:05,502
to the death.
514
00:34:12,259 --> 00:34:13,677
I've never heard of you.
515
00:34:13,760 --> 00:34:15,845
They call me the Demon Pirate Hunter.
516
00:34:17,055 --> 00:34:21,476
But my lifelong dream
is to best you in single combat
517
00:34:22,477 --> 00:34:25,063
and become
the greatest swordsman in the world.
518
00:34:26,273 --> 00:34:27,399
You're serious.
519
00:34:27,482 --> 00:34:28,900
Accept my challenge.
520
00:34:30,277 --> 00:34:31,820
You'll see how serious I am.
521
00:34:33,363 --> 00:34:34,363
Very well.
522
00:34:37,534 --> 00:34:38,743
Tomorrow at dawn.
523
00:34:39,578 --> 00:34:42,038
And when I'm done with you, pirate hunter,
524
00:34:43,290 --> 00:34:44,916
I'll take your captain.
525
00:34:52,465 --> 00:34:54,175
What the hell did you just do?
526
00:35:07,355 --> 00:35:08,732
Right, are we done yet?
527
00:35:12,694 --> 00:35:13,778
You're lousy at it.
528
00:35:13,862 --> 00:35:16,364
But at least you do as you're told
in this kitchen.
529
00:35:16,448 --> 00:35:19,326
If you think Sanji's gonna give up
on his dream because of you,
530
00:35:19,409 --> 00:35:20,619
then forget it.
531
00:35:21,661 --> 00:35:23,705
- Excuse me?
- You heard me.
532
00:35:24,414 --> 00:35:27,792
You may have banned him from the line,
but you can't stop him from cooking.
533
00:35:27,876 --> 00:35:29,794
- Oh, really?
- Yeah, really.
534
00:35:30,295 --> 00:35:33,673
This starving pirate washed up earlier,
and you know what Sanji did?
535
00:35:33,757 --> 00:35:37,010
He cooked for him,
right here in your kitchen,
536
00:35:37,093 --> 00:35:41,514
because your rules matter less to him
than making sure a hungry man got fed.
537
00:35:43,558 --> 00:35:44,684
He did that, did he?
538
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
What a good kid.
539
00:35:50,857 --> 00:35:52,484
Luffy, we've got a problem.
540
00:35:53,151 --> 00:35:55,737
Maybe you can convince him
to call it off.
541
00:35:55,820 --> 00:35:59,324
- I won't do that.
- Did you see the size of that guy's sword?
542
00:35:59,407 --> 00:36:01,993
- He will slice you into sashimi.
- What's going on?
543
00:36:02,077 --> 00:36:03,286
I'll tell you what's going on.
544
00:36:03,370 --> 00:36:07,332
Your big, bad Marine grandpa
sent a Warlord of the Sea to bring you in,
545
00:36:07,415 --> 00:36:09,417
and instead of
getting the hell out of here,
546
00:36:09,501 --> 00:36:11,002
Zoro challenged him to a duel.
547
00:36:11,086 --> 00:36:11,920
Which he accepted.
548
00:36:12,003 --> 00:36:15,840
You are a fly to him.
Something to be swatted and forgotten.
549
00:36:15,924 --> 00:36:17,610
- Not if I win.
- You're not going to.
550
00:36:17,634 --> 00:36:20,679
- You don't know that.
- Guys, guys, maybe we need more drinks.
551
00:36:22,847 --> 00:36:24,648
Tell your first mate
he'll get himself killed.
552
00:36:24,683 --> 00:36:26,393
Tell your navigator to butt out.
553
00:36:28,144 --> 00:36:30,021
Maybe this isn't such a great idea, Zoro.
554
00:36:32,023 --> 00:36:34,234
When you met me tied up on that cross,
what did I say?
555
00:36:34,317 --> 00:36:36,152
"What makes you think
I wanna play pirates?"
556
00:36:36,236 --> 00:36:38,488
- No, the other thing.
- "I kill your kind for a living"?
557
00:36:38,571 --> 00:36:39,989
No. Come…
558
00:36:40,657 --> 00:36:41,657
Oh.
559
00:36:44,619 --> 00:36:46,621
That you made a promise to someone
a long time ago
560
00:36:46,705 --> 00:36:48,289
to be the world's greatest swordsman.
561
00:36:48,373 --> 00:36:52,544
The only way to do that is to beat Mihawk
in a duel and take his title.
562
00:36:52,627 --> 00:36:54,754
I intend to do just that.
563
00:36:54,838 --> 00:36:56,715
Even if you die in the process?
564
00:36:59,092 --> 00:37:00,510
Will you please do something?
565
00:37:03,513 --> 00:37:04,639
It's his dream, Nami.
566
00:37:06,266 --> 00:37:08,393
I can't get in the way
of somebody's dream.
567
00:37:10,854 --> 00:37:11,938
What's it gonna take, huh?
568
00:37:12,522 --> 00:37:15,567
You want me to say you're the best?
You're the best. Okay?
569
00:37:16,067 --> 00:37:18,903
You're the best I've ever seen,
but you are not better than him.
570
00:37:18,987 --> 00:37:21,448
And if you fight him tomorrow,
you're going to lose.
571
00:37:21,531 --> 00:37:22,782
Why do you give a shit?
572
00:37:23,700 --> 00:37:25,702
Because you're my friend, you idiot.
573
00:37:27,537 --> 00:37:29,831
You said it yourself.
You don't have any friends.
574
00:38:30,683 --> 00:38:31,684
Well,
575
00:38:33,269 --> 00:38:34,354
coming aboard?
576
00:39:00,004 --> 00:39:01,881
Monkey D. Luffy.
577
00:39:03,007 --> 00:39:07,720
I'm surprised the Marines would require
my services for such a small package.
578
00:39:09,806 --> 00:39:11,975
- Though I do like your hat.
- Enough.
579
00:39:14,477 --> 00:39:15,603
Let's begin.
580
00:39:23,945 --> 00:39:25,989
What is that? I'm here for a sword fight.
581
00:39:26,072 --> 00:39:28,074
I don't hunt rabbits with a cannon.
582
00:39:32,996 --> 00:39:33,997
I'm no rabbit.
583
00:39:35,290 --> 00:39:37,000
That remains to be seen.
584
00:40:04,652 --> 00:40:05,820
Got you on the run, huh?
585
00:40:07,947 --> 00:40:09,240
Hardly.
586
00:40:13,703 --> 00:40:15,038
You're strong.
587
00:40:15,914 --> 00:40:17,832
But fighting isn't all about strength.
588
00:40:17,916 --> 00:40:19,375
Stop talking and fight.
589
00:40:20,543 --> 00:40:23,379
You're like a little frog
croaking in a well.
590
00:40:23,463 --> 00:40:25,381
Croak. Croak. Croak.
591
00:40:45,902 --> 00:40:49,155
One of us will become the world's
greatest swordsman to ever live.
592
00:41:07,757 --> 00:41:09,258
Why don't you retreat?
593
00:41:13,513 --> 00:41:14,639
I can't…
594
00:41:17,141 --> 00:41:19,435
or my dream will be lost forever.
595
00:41:27,944 --> 00:41:30,321
You're brave. I'll give you that.
596
00:41:38,246 --> 00:41:41,165
So I'll do you the honor
of killing you with Yoru.
597
00:41:51,718 --> 00:41:52,927
That's more like it.
598
00:42:17,493 --> 00:42:18,661
Come on.
599
00:42:50,693 --> 00:42:54,530
You're defeated.
Why do you persist?
600
00:42:56,991 --> 00:43:01,954
Wounds on the back
are a swordsman's greatest shame.
601
00:43:10,963 --> 00:43:12,090
Magnificent.
602
00:43:34,987 --> 00:43:35,988
Zoro!
603
00:43:45,748 --> 00:43:49,127
Monkey D. Luffy,
what's your goal?
604
00:43:50,086 --> 00:43:52,922
I'm going to become
the King of the Pirates.
605
00:43:53,589 --> 00:43:55,216
King of the Pirates, hey?
606
00:43:56,259 --> 00:43:59,679
That's a much more treacherous path
than even defeating me.
607
00:44:00,388 --> 00:44:01,556
I don't care.
608
00:44:03,641 --> 00:44:04,684
It's what I'm going to do.
609
00:44:05,309 --> 00:44:06,309
Hmm.
610
00:44:06,853 --> 00:44:08,271
Maybe you will at that.
611
00:44:10,064 --> 00:44:12,650
This world could use
a few more wild cards.
612
00:44:13,860 --> 00:44:15,194
Roronoa Zoro,
613
00:44:16,112 --> 00:44:17,822
it's too soon for you to die.
614
00:44:18,990 --> 00:44:20,825
Grow strong and come find me.
615
00:44:21,534 --> 00:44:22,535
I'll be waiting.
616
00:44:31,085 --> 00:44:32,628
He's losing so much blood.
617
00:44:34,589 --> 00:44:35,840
He's gonna be okay.
618
00:44:35,923 --> 00:44:38,009
Hey, Zoro, can you hear me?
619
00:44:39,552 --> 00:44:41,470
He said it's too soon for you to die.
620
00:44:42,096 --> 00:44:43,096
Luffy.
621
00:44:43,973 --> 00:44:48,060
If I fail to become
the world's greatest swordsman…
622
00:44:51,480 --> 00:44:52,857
you'll be disappointed.
623
00:44:53,482 --> 00:44:54,482
Right?
624
00:44:55,109 --> 00:44:56,360
You could never fail me.
625
00:45:00,489 --> 00:45:01,489
Never…
626
00:45:03,367 --> 00:45:04,367
again.
627
00:45:05,703 --> 00:45:06,703
From now…
628
00:45:08,623 --> 00:45:09,624
until I beat him.
629
00:45:12,960 --> 00:45:16,255
To become the greatest swordsman…
630
00:45:19,008 --> 00:45:20,885
I will never lose again!
631
00:45:28,684 --> 00:45:29,684
Zoro?
632
00:45:37,443 --> 00:45:38,443
Zoro?!
633
00:45:43,241 --> 00:45:44,367
Zoro!
47011