Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,453 --> 00:00:18,716
Another petrified rat carcass?
2
00:00:18,759 --> 00:00:22,416
Ooh, this creature went all-in
on the morbid decorations. Ugh.
3
00:00:23,635 --> 00:00:25,637
Yeah, we'll bring this to Nick.
4
00:00:25,680 --> 00:00:29,294
If he can take it apart,
then we can figure out
5
00:00:29,337 --> 00:00:31,339
when the entity
was first locked up here.
6
00:00:31,383 --> 00:00:34,996
How did Hannah even know
about this place?
7
00:00:35,040 --> 00:00:36,650
And why'd she release
8
00:00:36,693 --> 00:00:39,566
a supernatural killer
and then go off the grid?
9
00:00:39,609 --> 00:00:41,351
Yeah, and not to make
this all about me,
10
00:00:41,395 --> 00:00:43,353
but, boy, is this terrible
timing for George Fan.
11
00:00:43,397 --> 00:00:45,007
I could really
use Hannah's input
12
00:00:45,051 --> 00:00:46,662
on this knock-off soul-splitter.
13
00:00:46,705 --> 00:00:48,161
I would like to live my whole
life, thank you very much.
14
00:00:48,185 --> 00:00:49,621
But Bess is on that
for you, right?
15
00:00:49,665 --> 00:00:51,536
She's been researching stuff?
16
00:00:51,580 --> 00:00:52,993
Yeah, she collected
some other artifacts
17
00:00:53,017 --> 00:00:54,366
from Bertram Bobbsey's cache
18
00:00:54,410 --> 00:00:55,822
of black-market relics
from the Civil War.
19
00:00:55,846 --> 00:00:57,215
We're pretty sure
the soul-splitter is
20
00:00:57,239 --> 00:00:58,458
in his storage locker.
21
00:00:58,502 --> 00:00:59,764
Ace got the key from Amanda.
22
00:00:59,807 --> 00:01:01,113
The place opens in two hours.
23
00:01:01,157 --> 00:01:02,680
Wow, that's promising.
24
00:01:02,723 --> 00:01:04,223
I mean, if we can
do this ritual right,
25
00:01:04,247 --> 00:01:06,293
maybe I won't have to die
in ten years after all.
26
00:01:14,998 --> 00:01:16,523
Uh-uh, not today,
you heart-freezing,
27
00:01:16,566 --> 00:01:17,654
hat-wearing son of a...
28
00:01:20,875 --> 00:01:22,355
I've been called worse.
29
00:01:22,398 --> 00:01:23,792
What are you doing down here?
30
00:01:23,835 --> 00:01:25,359
None of my texts
are going through.
31
00:01:25,402 --> 00:01:26,901
Yeah, ain't no cell
service in this cell.
32
00:01:26,925 --> 00:01:28,754
We have a slight wrinkle.
33
00:01:28,798 --> 00:01:30,428
Mr. Bobbsey told the cops
about his storage locker,
34
00:01:30,452 --> 00:01:31,888
so if we don't get there
first...
35
00:01:31,931 --> 00:01:33,411
No soul-splitter for us.
36
00:01:33,455 --> 00:01:35,284
Okay, change of plans.
37
00:01:35,327 --> 00:01:36,676
New mission.
38
00:01:36,720 --> 00:01:38,417
We beat the cops
to the soul-splitter
39
00:01:38,461 --> 00:01:40,463
and we save George's life today.
40
00:01:56,830 --> 00:01:58,397
That's the
Bobbsey's storage locker
41
00:01:58,440 --> 00:01:59,921
in that building there.
42
00:02:02,097 --> 00:02:03,490
That was a very short mission.
43
00:02:03,533 --> 00:02:05,449
We're too late. We
need a miracle now.
44
00:02:05,493 --> 00:02:07,538
Or a lawyer.
45
00:02:10,934 --> 00:02:13,545
Just the incredibly handy man
I was looking for.
46
00:02:13,589 --> 00:02:14,851
Hey. Okay,
47
00:02:14,894 --> 00:02:17,420
um, so, Nancy
is looking for clues
48
00:02:17,463 --> 00:02:18,856
about the supernatural killer
49
00:02:18,899 --> 00:02:20,312
who was once imprisoned
in this lock.
50
00:02:20,336 --> 00:02:21,728
Can you please
examine this thing
51
00:02:21,772 --> 00:02:23,383
for age, origin,
etcetera, etcetera?
52
00:02:23,427 --> 00:02:24,950
Yeah.
53
00:02:24,993 --> 00:02:26,821
Yeah, ooh, and meanwhile,
54
00:02:26,865 --> 00:02:28,868
George has gone
to Bobbsey's storage locker
55
00:02:28,911 --> 00:02:31,523
with Ace and Nancy to see
about the lead we found.
56
00:02:31,566 --> 00:02:33,525
See? Full disclosure.
57
00:02:33,568 --> 00:02:37,094
Yeah, okay. Uh, this-this lead
you're talking about...
58
00:02:37,138 --> 00:02:38,748
Is this the relic
59
00:02:38,792 --> 00:02:40,465
that could untangle
George's soul from Odette's?
60
00:02:40,489 --> 00:02:42,971
That very one.
61
00:02:43,014 --> 00:02:44,929
Meanwhile,
62
00:02:44,973 --> 00:02:48,934
I may have ulterior motives
for being here.
63
00:02:55,333 --> 00:02:58,423
Well, if it isn't the most
interesting woman in the world.
64
00:02:58,467 --> 00:02:59,991
What's on the agenda today?
65
00:03:00,034 --> 00:03:01,645
Slaying a dragon? No, no.
66
00:03:01,688 --> 00:03:04,430
Unfortunately, my dragon-slaying
sword is in the shop.
67
00:03:04,474 --> 00:03:08,218
But I was wondering what your
plans were for dinner tonight.
68
00:03:08,261 --> 00:03:10,220
Tonight?
69
00:03:10,263 --> 00:03:13,006
Um, I'm in.
70
00:03:13,049 --> 00:03:14,747
Yeah.
71
00:03:14,790 --> 00:03:16,662
Sorry. Uh, I have to take this,
72
00:03:16,705 --> 00:03:18,099
but I'll call you later
73
00:03:18,142 --> 00:03:20,101
to figure out the plans.
74
00:03:20,144 --> 00:03:22,103
Hey, yeah, I let Nick know
what you were doing.
75
00:03:22,146 --> 00:03:23,932
Full disclosure, as instructed.
76
00:03:23,975 --> 00:03:25,803
Hold that thought.
77
00:03:25,847 --> 00:03:27,979
How much do you know
about the soul-splitter ritual?
78
00:03:28,023 --> 00:03:30,374
Ah, I mean,
I've-I've read a bit,
79
00:03:30,418 --> 00:03:32,202
but I've barely
scratched the surface.
80
00:03:32,246 --> 00:03:33,614
Scratch harder, Bess.
Today's the day.
81
00:03:33,638 --> 00:03:35,424
What?
82
00:03:35,467 --> 00:03:37,445
The cops are tagging items
from Bobbsey's storage unit.
83
00:03:37,469 --> 00:03:39,297
If we can get our hands
on that soul-splitter,
84
00:03:39,341 --> 00:03:41,407
we'll have to get it back before
anyone knows it's missing.
85
00:03:41,431 --> 00:03:43,824
So, I'm sorry, but that means
au revoir to Odette today.
86
00:03:43,868 --> 00:03:46,000
Today... Oh.
87
00:03:46,044 --> 00:03:47,327
I don't want to tell Nick
what's going on
88
00:03:47,351 --> 00:03:48,676
until we know
What's actually happening.
89
00:03:48,700 --> 00:03:49,894
I don't want to worry him
for no reason.
90
00:03:49,918 --> 00:03:51,198
So, can you do the ritual
or not?
91
00:03:56,317 --> 00:03:59,059
Yeah. Yeah, of course.
We have to try.
92
00:03:59,102 --> 00:04:01,932
Bess is gonna meet us
at Nancy's house.
93
00:04:01,976 --> 00:04:04,195
Here comes the rest
of the cavalry.
94
00:04:12,380 --> 00:04:14,338
Motion's been filed.
95
00:04:14,382 --> 00:04:17,429
This should keep the police from
going in there any time today.
96
00:04:17,473 --> 00:04:20,389
How much do I want to know
about why this is happening? - I...
97
00:04:20,432 --> 00:04:22,869
did something, by accident,
to George,
98
00:04:22,913 --> 00:04:25,438
and it caused a life crisis,
and I need to fix it.
99
00:04:25,482 --> 00:04:29,661
With a 19th-century relic that
Bertram Bobbsey has in storage?
100
00:04:29,704 --> 00:04:32,794
Yeah. Uh, George's life
depends on it.
101
00:04:32,838 --> 00:04:34,970
Hey, it's all good.
We're here to help.
102
00:04:35,014 --> 00:04:36,712
Thank you.
103
00:04:36,756 --> 00:04:38,366
Thanks.
104
00:04:38,410 --> 00:04:40,107
Both of... you. Yeah,
105
00:04:40,150 --> 00:04:42,153
well, I-I drove him here
because my car is faster,
106
00:04:42,197 --> 00:04:44,678
and he over-brakes.
107
00:04:47,071 --> 00:04:49,248
What? No.
Also for moral support.
108
00:04:50,337 --> 00:04:52,382
Why wasn't I informed
about this?
109
00:04:52,426 --> 00:04:55,255
Hey. Bertram Bobbsey's case
110
00:04:55,299 --> 00:04:57,562
also concerns my client
Asher Davies.
111
00:04:57,606 --> 00:05:00,174
He has a vested interest
in the contents
112
00:05:00,218 --> 00:05:02,742
of this storage unit, one that
may conflict with the D.A.'s.
113
00:05:02,786 --> 00:05:05,049
You'll get a full evidence log
in discovery.
114
00:05:05,092 --> 00:05:07,922
No, we have to delay discovery
115
00:05:07,966 --> 00:05:10,882
until there's a third party
on site to monitor this search.
116
00:05:10,925 --> 00:05:12,537
This is your ex parte notice.
117
00:05:12,580 --> 00:05:14,103
I've called
118
00:05:14,147 --> 00:05:17,019
for an emergency injunction
hearing this afternoon.
119
00:05:17,063 --> 00:05:18,979
Everyone, stop.
120
00:05:19,022 --> 00:05:20,415
It's all yours, Counselor.
121
00:05:20,459 --> 00:05:22,374
You can put that down.
122
00:05:28,337 --> 00:05:30,819
You know, this could have been
so much easier.
123
00:05:30,862 --> 00:05:32,429
You just had
to break up with Amanda.
124
00:05:32,473 --> 00:05:34,649
You couldn't wait one more day?
125
00:05:34,692 --> 00:05:36,652
You broke up with Amanda?
126
00:05:36,695 --> 00:05:38,654
She broke up with me.
127
00:05:38,697 --> 00:05:40,438
I'm sorry. I didn't know.
128
00:05:43,486 --> 00:05:45,575
Problem, Officer?
129
00:05:45,618 --> 00:05:47,315
I was told to clear the area.
130
00:05:47,359 --> 00:05:49,101
Go home, kids.
131
00:05:49,144 --> 00:05:51,146
Especially you, Nancy.
132
00:05:52,234 --> 00:05:54,977
I'm gonna text the dads,
tell 'em to meet us at the house
133
00:05:55,021 --> 00:05:56,414
once they have the relic.
134
00:05:58,459 --> 00:06:01,332
We're sure this is legal, right?
135
00:06:01,376 --> 00:06:04,466
I'm allowed to look at evidence
concerning my client.
136
00:06:04,510 --> 00:06:07,122
And it's not like we're
breaking and entering.
137
00:06:07,165 --> 00:06:09,994
They gave us a key,
you let us in.
138
00:06:10,995 --> 00:06:12,868
Here.
139
00:06:12,911 --> 00:06:14,913
This is what we're looking for.
140
00:06:19,745 --> 00:06:21,660
So, how are you gonna
make this up to the D.A.?
141
00:06:21,704 --> 00:06:23,227
It's, like, I know
you're into her.
142
00:06:23,270 --> 00:06:24,708
What?
143
00:06:24,751 --> 00:06:26,884
No, I'm not. We're
sharing information
144
00:06:26,927 --> 00:06:28,494
on a case. That's all.Okay.
145
00:06:28,538 --> 00:06:30,671
Right. I saw the way
you looked at her.
146
00:06:30,715 --> 00:06:33,065
Can we maybe not have
this conversation?
147
00:06:33,108 --> 00:06:35,241
Please?
148
00:06:36,330 --> 00:06:38,071
And can you please
149
00:06:38,114 --> 00:06:39,986
not destroy
any other potential evidence?
150
00:06:40,029 --> 00:06:41,422
Yeah.
151
00:06:41,466 --> 00:06:42,990
Yeah, yeah.
152
00:06:46,384 --> 00:06:49,911
"Juvenescence Elixir
gives the user reduced
153
00:06:49,954 --> 00:06:51,608
inhibitions of youth."
154
00:06:53,436 --> 00:06:54,917
That's a strong smell. Hey!
155
00:06:56,396 --> 00:06:58,573
Bobbsey guy's
into some crazy stuff.
156
00:06:58,616 --> 00:07:00,750
Eesh.
157
00:07:05,232 --> 00:07:07,888
You see, I might be clumsy,
but I get the job done.
158
00:07:07,932 --> 00:07:10,891
That's it.Yes. Here. Let me
take a picture of it.
159
00:07:12,285 --> 00:07:13,939
Got it? Mm-hmm.
160
00:07:13,982 --> 00:07:16,768
Yeah. Right here.
161
00:07:16,811 --> 00:07:18,597
There you go.
162
00:07:18,640 --> 00:07:20,947
God. Here, use my jacket
to keep it safe.
163
00:07:20,990 --> 00:07:22,426
Oh, good call.
164
00:07:24,254 --> 00:07:26,562
Okay, Nancy says,
165
00:07:26,606 --> 00:07:29,173
"Bring it back ASAP."
166
00:07:29,217 --> 00:07:31,263
What? ASAP?
167
00:07:33,048 --> 00:07:35,833
Why do you got
to be like that, Mom?
168
00:07:35,877 --> 00:07:38,141
Like we work for her
or something?
169
00:07:38,184 --> 00:07:40,970
"Bring it to the
house, ASAP!"ASAP!
170
00:07:41,013 --> 00:07:43,800
Take a chill pill, Nancy.
171
00:07:43,843 --> 00:07:45,497
Why am I wearing this?
172
00:07:45,541 --> 00:07:47,064
I do not know, bro.
You shouldn't be.
173
00:07:47,107 --> 00:07:48,545
Hold that.
174
00:07:51,722 --> 00:07:55,161
No. No. No.
175
00:07:55,204 --> 00:07:57,511
Oh, yeah.
176
00:07:57,555 --> 00:07:59,731
I think I like this much better.
177
00:07:59,774 --> 00:08:01,908
Oh, dude, that's you. Right?
178
00:08:04,127 --> 00:08:07,175
Oh, sweet.
179
00:08:12,790 --> 00:08:14,357
Let's take it for a spin.
180
00:08:14,400 --> 00:08:16,533
So, I've studied the ritual.
181
00:08:16,577 --> 00:08:18,555
Even though the soul-splitter
wasn't actually designed
182
00:08:18,580 --> 00:08:20,364
for the purpose of
soul untangling...
183
00:08:20,407 --> 00:08:21,887
Oh, just tell me
that you can do it.
184
00:08:21,931 --> 00:08:24,630
I can do it. Yes.
185
00:08:24,674 --> 00:08:26,632
- Where's the soul-splitter?
- It's on its way.
186
00:08:26,676 --> 00:08:28,218
Yeah, Carson and Ryan
are bringing it here.
187
00:08:28,242 --> 00:08:30,244
And they totally know
how important this is.
188
00:08:30,288 --> 00:08:32,378
Totally.Totally.
189
00:08:36,338 --> 00:08:38,472
Yeah!
190
00:08:46,655 --> 00:08:48,526
Yes! I found a beetle.
191
00:08:48,570 --> 00:08:52,662
Um, does it have to be beetles?
'Cause... all those legs.
192
00:08:52,706 --> 00:08:54,970
Well, the potion
is very specific.
193
00:08:55,013 --> 00:08:58,626
It causes your soul to more
easily separate from your body.
194
00:08:58,669 --> 00:09:02,631
Now, you need to take this an
hour before we start the ritual.
195
00:09:02,674 --> 00:09:03,695
When the device starts working,
196
00:09:03,719 --> 00:09:05,895
your soul and Odette's
197
00:09:05,938 --> 00:09:09,639
will be stored
in this crystal here.
198
00:09:09,682 --> 00:09:13,600
Then we will use
the soul-splitter
199
00:09:13,644 --> 00:09:17,430
to separate the souls
in the crystal.
200
00:09:17,473 --> 00:09:19,781
And then we'll only put
yours back into your body.
201
00:09:19,825 --> 00:09:21,435
Ryan and Carson
202
00:09:21,478 --> 00:09:23,437
should be here any minute
with the relic.
203
00:09:23,480 --> 00:09:26,223
As long as we finish
this ritual by sundown,
204
00:09:26,267 --> 00:09:28,138
all should be fine.
205
00:09:28,182 --> 00:09:30,663
That is, if you're
still sure about this. Bess, I'm a...
206
00:09:30,706 --> 00:09:32,100
Oh, sorry, sorry. Yeah?
207
00:09:32,143 --> 00:09:34,102
I am a 1,000% sure
208
00:09:34,145 --> 00:09:35,712
that I want to live, okay?
209
00:09:35,756 --> 00:09:37,846
For Nick, for my sisters,
but mostly for myself.
210
00:09:37,889 --> 00:09:39,282
This could be my only chance.
211
00:09:39,325 --> 00:09:40,738
You want me to trust you,
Woman in White?
212
00:09:40,762 --> 00:09:42,067
I'm trusting you.
213
00:09:42,111 --> 00:09:43,113
Let's do this.
214
00:09:47,813 --> 00:09:49,773
Bottoms up.
215
00:09:49,816 --> 00:09:51,862
Bottoms up.
216
00:09:55,431 --> 00:09:57,695
So, tonight?
217
00:09:57,738 --> 00:10:00,698
You know, what? Actually,
I'm unavailable tonight.
218
00:10:00,741 --> 00:10:02,744
It involves this friend
of mine from France.
219
00:10:02,788 --> 00:10:04,485
Oh, surprise houseguest?
220
00:10:04,528 --> 00:10:06,182
I've been there.
221
00:10:06,226 --> 00:10:08,359
Hey, you should
bring your friend.
222
00:10:08,403 --> 00:10:11,580
I mean, you know,
unless it's an ex.
223
00:10:16,194 --> 00:10:18,327
Look, I'm really sorry
to cancel,
224
00:10:18,370 --> 00:10:20,373
but we hadn't
quite made plans yet,
225
00:10:20,417 --> 00:10:22,593
so, is it canceling, exactly?
226
00:10:22,636 --> 00:10:25,771
Anyway, thank you
for understanding.
227
00:10:32,387 --> 00:10:33,538
Okay, where
is the soul-splitter?
228
00:10:33,562 --> 00:10:35,042
It's been over an hour.
229
00:10:35,086 --> 00:10:36,411
I thought you said the storage
unit was 15 minutes away.
230
00:10:36,435 --> 00:10:38,220
Maybe there's traffic.
231
00:10:38,264 --> 00:10:42,224
There's never traffic
in Horseshoe Bay.
232
00:10:42,268 --> 00:10:44,271
Hi, Jesse. W...
233
00:10:45,446 --> 00:10:47,274
He's doing what?
234
00:10:53,063 --> 00:10:56,851
Yeah!
235
00:11:09,430 --> 00:11:11,345
What's up, party people?
Holy balls.
236
00:11:11,389 --> 00:11:13,217
I have so many questions.
237
00:11:13,260 --> 00:11:14,959
Is that the 302 or the 390?
238
00:11:16,003 --> 00:11:17,788
I don't know.
I told you
239
00:11:17,831 --> 00:11:19,180
to come straight home.
240
00:11:19,224 --> 00:11:21,575
I told you
to come straight home!
241
00:11:21,618 --> 00:11:22,706
Are you mocking me?
242
00:11:22,750 --> 00:11:24,796
Are you mocking me? I'm kidd...
243
00:11:24,839 --> 00:11:27,190
Where's Mr. D?
244
00:11:27,234 --> 00:11:30,977
Mr. D? Why-why are you calling
Carson Mr. D?
245
00:11:31,020 --> 00:11:32,981
I mean, what do you want
me to call you? Mister...
246
00:11:33,023 --> 00:11:34,851
Mi... Wait.
247
00:11:34,895 --> 00:11:36,810
What is your last name?
248
00:11:36,853 --> 00:11:38,247
Where is the soul-splitter?
249
00:11:38,290 --> 00:11:39,944
Hmm? The thing that
250
00:11:39,988 --> 00:11:41,032
I told you to get.
251
00:11:41,076 --> 00:11:42,817
Oh, yeah! Yeah, right.
252
00:11:42,860 --> 00:11:45,211
Carson totally has it.
Like, one hundo.
253
00:11:45,255 --> 00:11:47,126
He took it with him
when I dropped him off.
254
00:11:51,610 --> 00:11:53,612
My video's, like,
totally blowing up.
255
00:11:53,655 --> 00:11:55,789
Check it out.
256
00:11:55,833 --> 00:11:57,225
Oh, no.
257
00:11:57,269 --> 00:11:58,487
What the hell happened to them?
258
00:11:59,793 --> 00:12:01,664
Go, go!
259
00:12:01,708 --> 00:12:03,493
Oh, yeah, that's cool.
260
00:12:03,537 --> 00:12:04,886
Yeah!
261
00:12:07,934 --> 00:12:09,761
Does that say
"Juvenescence Elixir"?
262
00:12:09,805 --> 00:12:11,285
"Gives users
263
00:12:11,328 --> 00:12:13,897
"reduced inhibition of youth.
264
00:12:13,941 --> 00:12:17,161
Effects wane before
the next sunrise."
265
00:12:21,166 --> 00:12:24,039
Oh, my God,
my dads are teenagers.
266
00:12:24,082 --> 00:12:26,390
Don't worry.
I speak the language.
267
00:12:26,433 --> 00:12:28,566
So, dude, where's my Carson?
268
00:12:28,609 --> 00:12:30,133
I dropped him off
at a girl's house.
269
00:12:30,176 --> 00:12:31,743
Totally smokeshow, by the way.
270
00:12:31,786 --> 00:12:33,093
And what was her name?
271
00:12:33,137 --> 00:12:35,617
Uh, it was, uh, uh, Jenny...
272
00:12:35,661 --> 00:12:37,663
No, Jan... uh, Janine.
Oh, my God.
273
00:12:37,706 --> 00:12:38,795
Jean? Yes.
274
00:12:38,839 --> 00:12:40,972
That's it. Smokeshow Jean.
275
00:12:41,015 --> 00:12:45,542
Okay, so you're telling me that
my-my father has been reverted
276
00:12:45,586 --> 00:12:47,936
to an inhibition-free teenager,
277
00:12:47,980 --> 00:12:50,548
and you just dropped him off at
the district attorney's house?
278
00:12:50,592 --> 00:12:52,289
Yeah.
279
00:12:52,333 --> 00:12:55,162
But don't worry. I totally gave
him pointers.
280
00:12:56,686 --> 00:12:58,427
All good.
281
00:12:58,470 --> 00:13:00,081
So, there's a few different ways
282
00:13:00,124 --> 00:13:02,345
to figure out how old
something like this is.
283
00:13:02,388 --> 00:13:05,391
Uh, the-the shape and the type
of metal they use.
284
00:13:05,435 --> 00:13:10,006
And also, these initials.
See that?
285
00:13:10,049 --> 00:13:11,268
"B.D."
286
00:13:11,311 --> 00:13:14,576
That is the metalsmith's stamp.
287
00:13:14,620 --> 00:13:16,883
So did you want to be
a metalsmith when you grew up?
288
00:13:16,927 --> 00:13:20,104
No, he wanted to play football.
Remember how good he is?
289
00:13:20,148 --> 00:13:21,889
Yeah. How good were you?
290
00:13:21,933 --> 00:13:24,326
I led our high school team
in rushing my sophomore year.
291
00:13:24,370 --> 00:13:26,590
Mm-hmm. Yeah.
292
00:13:26,634 --> 00:13:27,983
I made All-State in Florida.
293
00:13:28,027 --> 00:13:30,420
Wow. Did you play
in college, too?
294
00:13:30,464 --> 00:13:32,858
No. No. I didn't go to college.
295
00:13:34,904 --> 00:13:35,992
Why not?
296
00:13:41,564 --> 00:13:45,221
Well...
297
00:13:45,264 --> 00:13:47,223
after my sophomore year,
298
00:13:47,266 --> 00:13:50,008
I was involved in an incident.
299
00:13:50,052 --> 00:13:52,533
And...
300
00:13:52,577 --> 00:13:54,622
I got arrested.
301
00:13:54,666 --> 00:13:57,148
I was in
302
00:13:57,191 --> 00:13:59,802
a correctional facility,
and I finished
303
00:13:59,846 --> 00:14:01,282
my G.E.D.
304
00:14:03,024 --> 00:14:05,679
But I did not go to college.
305
00:14:08,509 --> 00:14:09,640
Hey, guys,
306
00:14:09,684 --> 00:14:11,468
um, super nacho crackers
307
00:14:11,512 --> 00:14:13,905
versus pizza-flavored crackers?
308
00:14:13,949 --> 00:14:15,908
I'm gonna need volunteers
for a taste test.
309
00:14:15,952 --> 00:14:17,736
Who's in?
Yeah.
310
00:14:24,353 --> 00:14:26,311
Carson.
311
00:14:26,355 --> 00:14:30,577
Look, I, uh... I understand
that you have a job to do,
312
00:14:30,621 --> 00:14:32,144
but I... I do, too, and...
313
00:14:32,188 --> 00:14:33,712
Oh, actually, no, no, no, no.
314
00:14:33,755 --> 00:14:35,975
That's not actually
why I'm here.
315
00:14:36,019 --> 00:14:38,238
Then why are you here? Uh...
316
00:14:38,282 --> 00:14:39,893
you smell really good.
317
00:14:39,936 --> 00:14:42,330
Okay. Uh, wait. Oh,
no, no, no, no.
318
00:14:42,374 --> 00:14:44,289
I... I'm here
319
00:14:44,332 --> 00:14:47,423
because...
320
00:14:47,467 --> 00:14:50,383
I'm here because I want
to say something to you.
321
00:14:50,426 --> 00:14:53,735
Something that I... I should
have told you, like,
322
00:14:53,778 --> 00:14:57,261
a long time ago, but every time
I'm-I'm around you,
323
00:14:57,305 --> 00:15:01,744
my heart races,
because I'm-I'm wondering
324
00:15:01,787 --> 00:15:03,964
what it might be like to...
325
00:15:04,008 --> 00:15:05,705
What?
326
00:15:05,749 --> 00:15:07,055
Dad!
327
00:15:08,927 --> 00:15:10,711
Oh, man.
328
00:15:10,755 --> 00:15:12,104
Dad?
329
00:15:12,148 --> 00:15:14,150
My dad is not
feeling well today.
330
00:15:14,193 --> 00:15:18,459
So... So, you have
a lovely home. See ya.
331
00:15:18,503 --> 00:15:20,026
She was about to say something.
332
00:15:20,070 --> 00:15:22,391
Well, we're not gonna stick
around to find out what it was.
333
00:15:24,118 --> 00:15:25,641
So, dude, did you tell her?
334
00:15:25,685 --> 00:15:27,079
I got so close.
335
00:15:27,122 --> 00:15:29,559
Oh, man. Next time, bro.
Next time.
336
00:15:29,603 --> 00:15:32,171
I understand that you guys
are not yourselves right now,
337
00:15:32,214 --> 00:15:33,869
but I really need
the soul-splitter
338
00:15:33,912 --> 00:15:36,272
and then we can have, like,
the most raddest day ever, okay?
339
00:15:36,306 --> 00:15:37,960
Okay. Ry-guy's got it.
340
00:15:38,003 --> 00:15:39,397
What? No. No, you got it.
341
00:15:39,441 --> 00:15:41,138
Uh-uh. You had it last.
342
00:15:41,182 --> 00:15:44,141
What? Oy vey.
343
00:15:44,185 --> 00:15:46,275
I think that mystical beetle
smoothie is hitting me.
344
00:15:46,318 --> 00:15:49,104
Okay, yup, yup. That's
great. Not to worry.
345
00:15:49,147 --> 00:15:50,603
A slight hiccup
with the soul-splitter,
346
00:15:50,627 --> 00:15:52,847
but Nancy knows
that time is of the essence,
347
00:15:52,891 --> 00:15:54,980
and any delay can cause
side effects to your brain
348
00:15:55,023 --> 00:15:56,634
and your immortal soul, and...
349
00:15:56,677 --> 00:15:58,376
Oh, my God! George!
350
00:15:58,419 --> 00:16:02,206
Oh, my God. George? Wake up.
351
00:16:13,219 --> 00:16:15,003
Tell me everywhere
you've been today.
352
00:16:15,047 --> 00:16:16,005
Well... Okay.
353
00:16:16,048 --> 00:16:17,006
Yeah, uh, first
354
00:16:17,049 --> 00:16:18,616
we went to this rad guitar shop,
355
00:16:18,660 --> 00:16:20,314
I got a guitar. We're starting a band.
356
00:16:20,357 --> 00:16:21,881
Okay, so we got
to go the music shop.
357
00:16:21,925 --> 00:16:23,187
Yeah, right, cool.
358
00:16:23,231 --> 00:16:25,058
And after that, we'll
go ride some dirt bikes.
359
00:16:25,102 --> 00:16:26,234
N-No, I don't think so.
360
00:16:26,277 --> 00:16:27,540
Why, come on, my family's got
361
00:16:27,584 --> 00:16:29,170
this awesome big barn
with all these toys
362
00:16:29,194 --> 00:16:30,693
in it we can totally ride.
Ry-guy took me by there
363
00:16:30,717 --> 00:16:31,868
for a little while, showed
meAll right, listen...
364
00:16:31,892 --> 00:16:33,417
the most amazing motocross... Listen...
365
00:16:33,460 --> 00:16:35,201
Listen!
366
00:16:35,245 --> 00:16:38,030
It's very important
that we find the soul-splitter.
367
00:16:38,073 --> 00:16:39,685
Okay? I'm talking
368
00:16:39,728 --> 00:16:42,470
life or death stakes.
369
00:16:42,514 --> 00:16:45,038
Okay, so...
370
00:16:45,081 --> 00:16:47,433
that's a yes on the dirt bikes?
371
00:16:47,476 --> 00:16:49,739
Just got to retrace their steps.
372
00:16:49,783 --> 00:16:52,439
Hey, bingo!
373
00:16:52,482 --> 00:16:54,223
That's my man. That's a good idea.
374
00:17:01,623 --> 00:17:04,801
What happens if we don't find
the soul-splitter in time?
375
00:17:06,368 --> 00:17:08,674
Your soul would become detached.
376
00:17:08,718 --> 00:17:10,808
Outside your body.
377
00:17:10,851 --> 00:17:12,853
Like Odette's, before
she entwined with you.
378
00:17:12,897 --> 00:17:14,986
Like an astronaut
379
00:17:15,029 --> 00:17:17,424
on a spacewalk, but
without the cable thing.
380
00:17:17,468 --> 00:17:19,252
But your body
will still be alive.
381
00:17:19,296 --> 00:17:21,777
Untethered astronaut.
382
00:17:21,821 --> 00:17:23,475
Got it.
383
00:17:23,518 --> 00:17:25,999
Hey, should we call Nick? No.
384
00:17:26,042 --> 00:17:28,263
I don't want him
to see me like this.
385
00:17:28,307 --> 00:17:30,787
I don't want to get his hopes up
until we know what's going on.
386
00:17:31,962 --> 00:17:35,315
So we'll just call him
when we have an actual update.
387
00:17:35,358 --> 00:17:37,360
George, can you hear me?
388
00:17:41,147 --> 00:17:43,280
Either of you?
389
00:17:47,938 --> 00:17:49,766
Mon chéri...
390
00:17:51,420 --> 00:17:52,596
Odette?
391
00:17:54,032 --> 00:17:55,686
You're still here.
392
00:17:57,689 --> 00:17:59,995
Did Nancy text back?
393
00:18:02,607 --> 00:18:04,610
No, no text yet.
394
00:18:07,787 --> 00:18:09,833
We're sorry we lost it.
395
00:18:09,877 --> 00:18:12,271
Yeah, Nancy, we're sorry.
396
00:18:12,314 --> 00:18:14,838
Sorry.
397
00:18:18,365 --> 00:18:20,192
B.D.
398
00:18:20,236 --> 00:18:21,934
Look!
399
00:18:21,978 --> 00:18:24,589
Oh, my God.
400
00:18:29,029 --> 00:18:30,596
Yes.
401
00:18:30,640 --> 00:18:32,381
That's it, so...
402
00:18:32,424 --> 00:18:34,775
now that we found
that thing you wanted...
403
00:18:34,819 --> 00:18:36,560
it's dirt bike time, right?
404
00:18:36,603 --> 00:18:39,476
Think the answer's still no.
405
00:18:39,519 --> 00:18:41,522
Okay, I'm gonna bring
the soul-splitter
406
00:18:41,566 --> 00:18:43,481
to George and Bess, you just...
407
00:18:43,524 --> 00:18:45,657
make sure
that they don't die, please.
408
00:18:49,401 --> 00:18:52,187
Cool. I'll just...
409
00:18:52,230 --> 00:18:54,189
No! Okay.
410
00:18:54,232 --> 00:18:56,147
Very funny. Get out of the car.
411
00:18:56,191 --> 00:18:57,366
No, come on in.
412
00:18:57,410 --> 00:18:59,587
Yeah, come on.
413
00:18:59,630 --> 00:19:01,458
Hey, aren't you coming?
Say "Ace."
414
00:19:01,502 --> 00:19:03,131
Come on, let's go. Ha, ha, ha. Yep, yep...
415
00:19:03,155 --> 00:19:05,376
Say cheese. Bye! This is fun...
416
00:19:05,420 --> 00:19:08,379
Don't toy with Florence, hey.
Hey. Hey. Wow.
417
00:19:13,211 --> 00:19:14,865
Mr. D.
418
00:19:14,908 --> 00:19:17,259
You're supposed to be
at the court in 30 minutes
419
00:19:17,303 --> 00:19:19,392
for an ex parte hearing
with the judge. What?
420
00:19:19,436 --> 00:19:21,351
Can I maybe skip that? No.
421
00:19:21,394 --> 00:19:23,571
If the cops find out
that you took the soul-splitter
422
00:19:23,615 --> 00:19:25,288
from the storage unit,
you'll get disbarred.
423
00:19:25,312 --> 00:19:27,619
Do I need to speak
to this judge?
424
00:19:27,662 --> 00:19:29,491
Because public speaking
kind of...
425
00:19:29,535 --> 00:19:31,580
is terrifying.
426
00:19:38,109 --> 00:19:39,981
Hey, Nick, they're working
on a reenactment
427
00:19:40,024 --> 00:19:41,592
of Cameron's favorite anime arc.
428
00:19:41,636 --> 00:19:43,551
They need an ocean
and a pirate ship.
429
00:19:43,594 --> 00:19:47,164
You don't run
out of energy, do you?
430
00:19:47,207 --> 00:19:48,818
I like stretching their minds.
431
00:19:48,861 --> 00:19:50,404
You know, I wish
we had a place like this
432
00:19:50,428 --> 00:19:51,951
when I was growing up.
433
00:19:51,995 --> 00:19:53,301
It might've saved a few lives.
434
00:19:53,345 --> 00:19:55,434
Oh, wow, that's high praise.
435
00:19:55,478 --> 00:19:57,610
Yeah, well, this...
436
00:19:57,654 --> 00:20:00,048
this place shows kids
what's possible.
437
00:20:00,092 --> 00:20:02,224
And when you grow up
on a reservation,
438
00:20:02,268 --> 00:20:04,445
you don't always
see options for the future.
439
00:20:04,489 --> 00:20:06,186
Some kids lose hope.
440
00:20:06,229 --> 00:20:08,841
My cousin did, you know,
that's why he took his own life.
441
00:20:08,884 --> 00:20:11,018
Oh. I'm...
442
00:20:11,061 --> 00:20:13,063
I'm sorry.
443
00:20:13,107 --> 00:20:15,501
I mean, that had
to be traumatic. And, look,
444
00:20:15,544 --> 00:20:17,721
I'm sure what you
went through was no picnic.
445
00:20:17,765 --> 00:20:19,331
But you learned
to process it, right?
446
00:20:19,375 --> 00:20:22,423
For me, it was a walkabout...
You know, no phone, no Internet.
447
00:20:22,466 --> 00:20:24,207
Just six months
on the Appalachian Trail
448
00:20:24,250 --> 00:20:25,817
and I just really
got my head right.
449
00:20:25,861 --> 00:20:27,036
Wow.
450
00:20:27,079 --> 00:20:28,430
What'd your walkabout look like?
451
00:20:30,344 --> 00:20:31,998
um, well, um...
452
00:20:32,042 --> 00:20:34,524
I came to Horseshoe Bay
453
00:20:34,567 --> 00:20:36,264
to say thank you
to my social worker,
454
00:20:36,308 --> 00:20:38,702
who happened to be Nancy's
mom, and it turned out
455
00:20:38,745 --> 00:20:40,792
that, um...
456
00:20:40,835 --> 00:20:42,924
she'd passed.Oh.
457
00:20:42,968 --> 00:20:45,405
And I, um, tried to reconnect
with an old friend
458
00:20:45,449 --> 00:20:48,235
that helped me,
but she also died.
459
00:20:48,278 --> 00:20:50,150
Uh, I dated Nancy for a while,
460
00:20:50,193 --> 00:20:51,760
but then we broke up and...
461
00:20:51,804 --> 00:20:55,461
I bought the Claw and I got into
a relationship with George,
462
00:20:55,504 --> 00:20:57,593
and then I bought
a couple more buildings,
463
00:20:57,637 --> 00:20:59,988
and then I started
this youth center and...
464
00:21:00,031 --> 00:21:02,207
That is ten
465
00:21:02,251 --> 00:21:04,253
different journeys.
466
00:21:05,777 --> 00:21:07,910
Which one do you think
helped you process your trauma?
467
00:21:07,953 --> 00:21:10,260
I'm not sure.
468
00:21:13,133 --> 00:21:15,527
You know, you just, um...
469
00:21:15,571 --> 00:21:18,096
you just...
470
00:21:18,139 --> 00:21:20,533
wake up one day and it's like,
471
00:21:20,577 --> 00:21:22,754
okay.
472
00:21:22,797 --> 00:21:25,017
This is my life.
473
00:21:25,060 --> 00:21:26,409
It worked out, right?
474
00:21:26,453 --> 00:21:29,544
Addy. We need the pirate ship.
475
00:21:29,588 --> 00:21:30,937
Coming up!
476
00:21:35,943 --> 00:21:37,379
I'll take those. There you go.
477
00:21:37,422 --> 00:21:39,207
Thank you.
478
00:21:39,250 --> 00:21:41,515
All right,
who ordered a pirate ship?
479
00:21:43,342 --> 00:21:44,953
I got it! Oh, my God, okay!
480
00:21:44,996 --> 00:21:46,607
Okay, thank you.
481
00:21:46,650 --> 00:21:48,653
Oh, God.
482
00:21:50,437 --> 00:21:52,178
Hey. I'm ready.
483
00:21:52,222 --> 00:21:53,790
Let's do this.
484
00:21:53,833 --> 00:21:56,401
Okay.
485
00:22:00,275 --> 00:22:03,888
Sentinels of the world
beyond, grant us
486
00:22:03,931 --> 00:22:06,195
passage to the realm of souls.
487
00:22:06,239 --> 00:22:09,503
Where there was one,
now two reside.
488
00:22:14,944 --> 00:22:17,121
I offer myself as conduit
489
00:22:17,165 --> 00:22:18,906
for your power, that I might
490
00:22:18,949 --> 00:22:21,517
withdraw the entangled souls
and return them
491
00:22:21,561 --> 00:22:23,781
to their rightful place.
492
00:22:37,928 --> 00:22:40,365
Does that mean it's working?
493
00:22:40,408 --> 00:22:42,063
That's the first step.
494
00:22:42,107 --> 00:22:44,413
Now both George's
and Odette's souls are out.
495
00:22:44,457 --> 00:22:47,983
How do we know that...
th-that's George's soul?
496
00:22:48,027 --> 00:22:50,682
Or Odette's? The book says that
497
00:22:50,725 --> 00:22:52,335
the brightest light will be
the-the soul
498
00:22:52,379 --> 00:22:53,511
that belongs to the body.
499
00:22:53,555 --> 00:22:55,905
The softer, fainter
light will be
500
00:22:55,949 --> 00:22:57,907
the unwanted inhabiter.
501
00:22:57,951 --> 00:22:59,649
Odette's soul.
502
00:22:59,693 --> 00:23:01,912
Hey, we got to keep going.
503
00:23:01,956 --> 00:23:04,175
What's next?
504
00:23:04,219 --> 00:23:06,483
Okay.
505
00:23:06,526 --> 00:23:09,268
Um, now we need to, uh, split
506
00:23:09,312 --> 00:23:12,098
the crystal at the mid-point,
and separate the souls.
507
00:23:12,142 --> 00:23:14,666
We'll put George's back
into her body while Odette's
508
00:23:14,710 --> 00:23:16,973
will remain in her
half of the crystal.Okay.
509
00:23:17,016 --> 00:23:18,584
Okay.
510
00:23:54,582 --> 00:23:56,759
Now to return George's soul
back into her body.
511
00:23:58,456 --> 00:24:01,721
Soul once lost
has now been found,
512
00:24:01,765 --> 00:24:04,506
no longer tangled
in the web of the void.
513
00:24:04,550 --> 00:24:07,293
We now return you, soul,
514
00:24:07,336 --> 00:24:09,948
to your rightful place.
515
00:24:13,779 --> 00:24:16,651
George!
516
00:24:16,695 --> 00:24:19,089
Was that...
517
00:24:19,133 --> 00:24:21,657
What?
518
00:24:21,701 --> 00:24:24,182
Why is the light
back in the crystal? I-I don't know. It...
519
00:24:24,226 --> 00:24:27,272
it's not working. No.
520
00:24:34,803 --> 00:24:36,172
Hey, it's George.
Leave a short message.
521
00:24:36,196 --> 00:24:37,894
Hey, uh, so, I sent
522
00:24:37,937 --> 00:24:40,853
pics of the lock Nancy was
asking about to the group.
523
00:24:40,897 --> 00:24:42,769
I'm just checking
that you got them.
524
00:24:42,813 --> 00:24:45,903
And, um...
525
00:24:45,946 --> 00:24:48,733
I just wanted
to hear your voice.
526
00:24:50,299 --> 00:24:52,998
But we can talk later.
527
00:24:57,786 --> 00:24:59,353
Are you sure
that you did it right?
528
00:24:59,396 --> 00:25:01,617
No. Obviously, I'm not sure.
529
00:25:01,660 --> 00:25:04,011
I've never actually done
a soul exorcism before.
530
00:25:04,054 --> 00:25:06,579
Besides, the ritual was meant
531
00:25:06,623 --> 00:25:08,581
for the original type
of soul-splitter,
532
00:25:08,625 --> 00:25:10,801
not Beckett Dow's
specialty version.
533
00:25:10,845 --> 00:25:13,109
Did you say Beckett Dow?
Yeah, he's the metalsmith
534
00:25:13,152 --> 00:25:15,024
that made this device
in the Civil War.
535
00:25:15,067 --> 00:25:17,287
His initials are
on the soul-splitter.
536
00:25:24,992 --> 00:25:27,821
B.D... Beckett Dow.
537
00:25:27,865 --> 00:25:29,649
Oh, my God, yeah.
538
00:25:29,692 --> 00:25:31,260
He-he must've been the locksmith
539
00:25:31,304 --> 00:25:33,175
that made the lock
for the underground cage.
540
00:25:33,219 --> 00:25:35,153
There were some things down in
the cage I didn't get a chance
541
00:25:35,177 --> 00:25:36,808
to look through, so maybe
there's something aboutGreat.
542
00:25:36,832 --> 00:25:38,486
The soul-splitter in there? Yeah, yeah.
543
00:25:38,529 --> 00:25:40,053
It's choking me.
544
00:25:40,096 --> 00:25:41,969
It's not choking you.
You just don't like it.
545
00:25:42,012 --> 00:25:43,840
I had to wear one
for my Bar Mitzvah.
546
00:25:43,884 --> 00:25:45,407
I hated it, too,
but you look great.
547
00:25:45,450 --> 00:25:47,975
You don't need a tie, bro.
You definitely need a tie.
548
00:25:48,019 --> 00:25:50,239
You need to convince
this judge to delay
549
00:25:50,282 --> 00:25:52,328
the storage locker search
until tomorrow.
550
00:25:52,371 --> 00:25:54,766
We'll put the soul-splitter
back later tonight.
551
00:25:54,810 --> 00:25:57,508
Okay.
Mr. Drew, we're waiting.
552
00:25:57,551 --> 00:25:59,510
Okay, let's go, let's go.
553
00:25:59,553 --> 00:26:01,208
Come on, come on.
554
00:26:01,252 --> 00:26:02,775
Here.
555
00:26:02,819 --> 00:26:05,604
Now, put this in here.
556
00:26:05,647 --> 00:26:07,868
Leave that on.Okay.
557
00:26:07,912 --> 00:26:10,828
Shoulders back,
chin up, enunciate.
558
00:26:21,536 --> 00:26:24,104
All right, Counselor.
You're seeking
559
00:26:24,147 --> 00:26:26,498
an injunction of the
evidence collection?
560
00:26:26,542 --> 00:26:28,413
Where's Jean?
561
00:26:28,457 --> 00:26:30,634
I mean, D.A. Rosario.
562
00:26:30,677 --> 00:26:33,115
Where's...
Wasn't she supposed to be here?
563
00:26:33,158 --> 00:26:35,813
Mr. Drew, A.D.A. Francouer
564
00:26:35,857 --> 00:26:37,772
is perfectly capable
of representing
565
00:26:37,816 --> 00:26:39,818
the D.A.'s office
at this hearing.
566
00:26:39,862 --> 00:26:42,188
Your Honor, speaking for the
D.A.'s office, we will obviously
567
00:26:42,212 --> 00:26:43,910
provide Mr. Drew with
any and all evidence
568
00:26:43,954 --> 00:26:46,913
pertaining to his client.Well...
569
00:26:46,957 --> 00:26:48,655
Uh... Yes, Mr. Drew?
570
00:26:50,135 --> 00:26:53,094
Well, the... the thing is,
571
00:26:53,138 --> 00:26:55,619
my client... Asher...
572
00:26:55,663 --> 00:26:57,621
Let's begin again, please.
573
00:26:57,665 --> 00:26:59,972
Coherently this time.
574
00:27:00,015 --> 00:27:02,584
Damn. I should've given
him pointers on this, too.
575
00:27:27,134 --> 00:27:29,876
God, no cell service
in this cell.
576
00:27:34,012 --> 00:27:35,665
Nancy?
577
00:27:35,709 --> 00:27:37,407
Bess?
578
00:27:37,451 --> 00:27:38,843
Oh, God, I can barely hear you.
579
00:27:38,887 --> 00:27:40,691
Yeah, there's not a lot
of signal in the tunnels.
580
00:27:40,715 --> 00:27:42,979
Listen, I found
a set of notes in the cage.
581
00:27:43,023 --> 00:27:45,242
Beckett Dow's soul-splitter
was designed
582
00:27:45,286 --> 00:27:47,810
to split one soul
into multiple pieces.
583
00:27:47,853 --> 00:27:49,682
It was not designed
to disentangle
584
00:27:49,726 --> 00:27:52,250
two souls from each other.
585
00:27:52,294 --> 00:27:54,078
Okay, so how do we fix this?
586
00:27:54,122 --> 00:27:55,863
Well, in order
to complete the ritual,
587
00:27:55,907 --> 00:27:57,430
only George's soul
can be present.
588
00:27:57,474 --> 00:27:59,824
That means we need to destroy
the other crystal.
589
00:27:59,867 --> 00:28:02,262
Wait, hold on, hold on. Destroy?
590
00:28:02,306 --> 00:28:04,003
No, no, no, Odette is in here.
591
00:28:04,047 --> 00:28:06,092
Maybe "destroy" meant
something else back then?
592
00:28:06,136 --> 00:28:07,790
"Destroy" means "destroy."
593
00:28:07,834 --> 00:28:09,159
This is the only way
to get George's soul
594
00:28:09,183 --> 00:28:10,141
back into her body.
595
00:28:10,184 --> 00:28:11,403
No, no, listen, it can't be
596
00:28:11,446 --> 00:28:12,840
the only way.
597
00:28:12,883 --> 00:28:14,798
What if-what if we keep them
both here?
598
00:28:14,842 --> 00:28:17,149
George gets her body back,
and Odette finds a new one.
599
00:28:17,192 --> 00:28:19,630
Odette finds a new body?
600
00:28:19,674 --> 00:28:22,372
Has that been your plan
this entire time?
601
00:28:22,416 --> 00:28:24,985
My plan? No.
It was not my plan, it just...
602
00:28:25,028 --> 00:28:27,335
It's just after talking
to Father Shane, it was an idea
603
00:28:27,378 --> 00:28:29,250
that became
a hope that became...
604
00:28:29,293 --> 00:28:30,381
Odette is dead, Bess.
605
00:28:30,425 --> 00:28:32,036
She's been dead for a long time.
606
00:28:32,080 --> 00:28:33,342
And it may not be fair,
607
00:28:33,385 --> 00:28:35,083
but she should have
moved on to peace.
608
00:28:35,126 --> 00:28:36,868
And it's my fault she hasn't.
609
00:28:36,911 --> 00:28:38,846
And it's my fault that we're
in this mess to begin with.
610
00:28:38,870 --> 00:28:42,178
So we have to finish the ritual
and save George.
611
00:28:42,221 --> 00:28:43,484
Bess?
612
00:28:44,529 --> 00:28:45,921
Damn it.
613
00:28:57,326 --> 00:28:58,893
Your Honor,
if Mr. Drew cannot produce
614
00:28:58,936 --> 00:29:01,897
a single piece of documentation,
then how does he expect you
615
00:29:01,940 --> 00:29:03,246
to consider his request?
616
00:29:03,290 --> 00:29:05,727
Dude, Carson is
tanking in there.
617
00:29:05,770 --> 00:29:08,078
Maybe he can pull it together.
618
00:29:08,122 --> 00:29:10,037
The elixir's got
to wear off soon, right?
619
00:29:10,080 --> 00:29:11,908
You feeling any different?
620
00:29:11,951 --> 00:29:14,085
Hey, Ryan.
621
00:29:14,129 --> 00:29:16,261
Hey! Wait!
622
00:29:16,305 --> 00:29:18,829
Excuse me, you can't go in there.
Uh, pardon me, Your Honor,
623
00:29:18,872 --> 00:29:20,962
I'm Ryan Hudson.
624
00:29:21,006 --> 00:29:22,834
I got this. You're in the wrong place.
625
00:29:22,877 --> 00:29:25,054
Lawyer guy,
I wasn't talking to you.
626
00:29:25,097 --> 00:29:27,361
And I'm exactly
where I'm supposed to be.
627
00:29:27,405 --> 00:29:28,623
Hi.
628
00:29:28,667 --> 00:29:30,669
Oh, sorry.
629
00:29:30,712 --> 00:29:33,412
Mr. Hudson,
this is a closed session.
630
00:29:33,455 --> 00:29:35,675
Unless you have business
in this chamber...
631
00:29:35,718 --> 00:29:38,548
I do, actually,
because one of the items
632
00:29:38,592 --> 00:29:40,898
in the storage unit
belongs to the Hudson family.
633
00:29:40,942 --> 00:29:43,989
To be clear, you are also
involved in this dispute?
634
00:29:44,033 --> 00:29:46,253
Yep. I mean, correct...
635
00:29:46,296 --> 00:29:50,171
a-amundo, as-as they say
in the original Latin.
636
00:29:50,214 --> 00:29:52,260
Counselor,
were you aware of this?
637
00:29:52,303 --> 00:29:54,349
Not until just now. That is also correct...
638
00:29:54,392 --> 00:29:57,135
a-amundo.Mr. Drew, it appears
you're acting
639
00:29:57,179 --> 00:29:59,050
as Mr. Hudson's attorney
640
00:29:59,094 --> 00:30:01,575
in addition
to your client Mr. Davies?
641
00:30:01,619 --> 00:30:03,751
Right. If this client
642
00:30:03,795 --> 00:30:05,492
also has standing in the case,
643
00:30:05,536 --> 00:30:07,079
then you realize I cannot
hold this hearing today.
644
00:30:07,103 --> 00:30:09,497
This is a time-sensitive matter.
645
00:30:09,541 --> 00:30:11,456
It's a storage unit.
It's not going anywhere.
646
00:30:11,499 --> 00:30:14,503
Mr. Hudson needs
to file paperwork
647
00:30:14,547 --> 00:30:17,115
and cite his interest
before we can proceed.
648
00:30:17,158 --> 00:30:19,334
Adjourned.
649
00:30:21,337 --> 00:30:24,079
Hey, G.G.,
Mr. Boring Lawyer Man.
650
00:30:24,123 --> 00:30:26,300
That was awesome.
651
00:30:35,919 --> 00:30:37,922
You found me.
652
00:30:40,142 --> 00:30:43,101
Where are you and Odette headed?
653
00:30:44,799 --> 00:30:47,280
You must think
I'm a terrible friend.
654
00:30:47,324 --> 00:30:49,369
No. Anything but.
655
00:30:49,413 --> 00:30:52,504
It's just that when you said
I had to destroy Odette,
656
00:30:52,547 --> 00:30:54,810
I... I panicked.
657
00:30:54,854 --> 00:30:56,857
You know, I didn't
think I was gonna have
658
00:30:56,900 --> 00:30:59,033
to say goodbye today. I know.
659
00:30:59,076 --> 00:31:01,166
I'm sorry I pushed you earlier.
660
00:31:02,516 --> 00:31:04,561
I was so worried
about saving George,
661
00:31:04,605 --> 00:31:06,998
I didn't stop to think
what Odette means to you.
662
00:31:09,524 --> 00:31:11,830
So what now?
663
00:31:13,267 --> 00:31:15,444
I don't know.
664
00:31:15,487 --> 00:31:17,359
I'm lost.
665
00:31:17,402 --> 00:31:19,665
I'm so lost.
666
00:31:19,710 --> 00:31:21,581
And I'm a...
667
00:31:21,625 --> 00:31:24,062
coward. I disagree.
668
00:31:24,105 --> 00:31:26,805
I mean, forming deep attachments
669
00:31:26,848 --> 00:31:28,763
takes a lot of courage.
670
00:31:28,807 --> 00:31:31,070
Yeah, I am, I'm attached.
671
00:31:31,113 --> 00:31:32,899
I admit it.
672
00:31:32,942 --> 00:31:35,728
'Cause even when Odette was deep
inside George's subconscious,
673
00:31:35,771 --> 00:31:38,862
I knew she was...
still there, somehow.
674
00:31:40,429 --> 00:31:42,344
Could there not be a way
675
00:31:42,388 --> 00:31:44,739
to keep Odette with
me, so that maybe
676
00:31:44,782 --> 00:31:47,524
one day, she could live the
life that she was meant to?
677
00:31:47,568 --> 00:31:49,265
A-A life that we could
live together?
678
00:31:49,309 --> 00:31:50,659
You don't want to say goodbye.
679
00:31:50,702 --> 00:31:52,704
No.I get it.
680
00:31:52,748 --> 00:31:54,837
After my mom died...
681
00:31:57,144 --> 00:32:00,670
there were moments where I
could've sworn she was visiting.
682
00:32:00,713 --> 00:32:03,674
You know, she was leaving me
little signs.
683
00:32:03,717 --> 00:32:06,198
At least, that's how I took it.
684
00:32:06,242 --> 00:32:07,983
You know, my favorite movie
would come on TV
685
00:32:08,027 --> 00:32:10,464
or some song would play
on the radio
686
00:32:10,508 --> 00:32:12,640
or someone I cared about
687
00:32:12,684 --> 00:32:15,209
would call me out of the blue.
688
00:32:17,255 --> 00:32:19,735
And I liked to think that...
689
00:32:19,779 --> 00:32:22,173
that she was trying
to tell me that it was okay
690
00:32:22,217 --> 00:32:24,088
for me to feel happiness again.
691
00:32:24,132 --> 00:32:26,178
It's different.
692
00:32:26,222 --> 00:32:28,398
Is it? 'Cause Odette
693
00:32:28,442 --> 00:32:30,922
wants you to be happy.
694
00:32:30,966 --> 00:32:33,709
And she wants
George to live a full life.
695
00:32:33,752 --> 00:32:36,233
And none of that can happen
696
00:32:36,277 --> 00:32:38,454
if you don't help Odette
697
00:32:38,497 --> 00:32:40,369
move on to peace.
698
00:32:40,412 --> 00:32:43,459
How do we know that peace
is where they're going?
699
00:32:45,375 --> 00:32:47,986
Do you ever have doubts?
700
00:32:49,030 --> 00:32:50,946
No.
701
00:32:50,990 --> 00:32:52,818
After everything
that I have seen...
702
00:32:54,080 --> 00:32:56,562
I don't doubt anymore.
703
00:33:02,482 --> 00:33:04,571
I just always feel
704
00:33:04,614 --> 00:33:06,616
like I'm saying goodbye.
705
00:33:11,579 --> 00:33:14,539
Goodbye doesn't mean
you're gonna be alone.
706
00:33:24,681 --> 00:33:27,293
George?
707
00:33:27,337 --> 00:33:29,077
Oh, my God, George! Oh, my God.
708
00:33:29,121 --> 00:33:31,079
How are you feeling?
709
00:33:32,430 --> 00:33:34,867
Like myself again.
710
00:33:37,260 --> 00:33:40,047
Hey, thank you.
711
00:33:53,279 --> 00:33:56,719
Hey Mom, it's me. Finished
the kugel, it was really good.
712
00:33:56,762 --> 00:33:59,417
Perfect noodle to raisin ratio.
Also, I just
713
00:33:59,461 --> 00:34:02,769
wanted to say sorry
that my choices have been...
714
00:34:02,813 --> 00:34:05,293
questionable lately.
715
00:34:07,078 --> 00:34:09,821
And also sorry for all the times
that I missed curfew,
716
00:34:09,864 --> 00:34:12,780
and I... I didn't listen, and...
717
00:34:12,824 --> 00:34:15,131
also sorry for the time
that I lost the car keys
718
00:34:15,175 --> 00:34:17,177
in the supermarket parking lot.
719
00:34:19,048 --> 00:34:22,052
Okay, uh, I love you.
I'll see you Friday.
720
00:34:22,096 --> 00:34:24,446
If you're looking for more
whipped cream, the answer's no.
721
00:34:24,490 --> 00:34:26,163
That was the last can. Oh, no, no, God, no.
722
00:34:26,187 --> 00:34:27,711
I don't want
any more of that stuff.
723
00:34:28,930 --> 00:34:31,106
I don't know what came over me.
724
00:34:31,149 --> 00:34:33,022
You don't crave whipped cream?
725
00:34:33,065 --> 00:34:35,154
No.
726
00:34:36,982 --> 00:34:39,246
Mr. D, you're back! Hey, guys,
727
00:34:39,290 --> 00:34:41,335
guys, guys, please,
can you stop talking?
728
00:34:41,379 --> 00:34:43,555
My head is killing...
729
00:34:43,599 --> 00:34:45,471
Ow! Why do I feel like...
730
00:34:45,515 --> 00:34:47,125
I have whiplash.
731
00:34:47,168 --> 00:34:49,344
Do you guys remember anything?
732
00:34:50,869 --> 00:34:52,436
Oh, no. Jean.
733
00:34:52,479 --> 00:34:54,002
Okay, it's gonna be okay.
734
00:34:54,046 --> 00:34:56,614
The way I see it,
you got two options.
735
00:34:56,657 --> 00:34:58,747
You can pretend
like it never happened.
736
00:34:58,791 --> 00:35:00,880
You can hopethat she
737
00:35:00,923 --> 00:35:02,490
never mentions it.
738
00:35:02,534 --> 00:35:03,840
Or you can own it,
739
00:35:03,884 --> 00:35:05,581
and, uh... Yeah, no.
740
00:35:05,625 --> 00:35:07,583
I got to go see her.
I got to go.
741
00:35:07,627 --> 00:35:10,065
Um, can you, uh...
742
00:35:10,108 --> 00:35:11,893
can you get Ryan home?
743
00:35:11,936 --> 00:35:14,025
Yeah, no problem.
744
00:35:16,420 --> 00:35:20,119
I promise your story
will not be forgotten.
745
00:35:22,253 --> 00:35:24,603
The world will know
746
00:35:24,647 --> 00:35:26,953
about the life of Odette Lamar.
747
00:35:32,482 --> 00:35:35,486
Nancy says this is where
the lilacs bloom in the spring.
748
00:35:35,529 --> 00:35:37,488
Your favorite.
749
00:35:48,413 --> 00:35:50,415
You okay?
750
00:35:51,592 --> 00:35:53,637
No.
751
00:35:53,681 --> 00:35:56,161
I completely lost it back there.
752
00:35:56,205 --> 00:35:58,687
I don't know
what I was thinking,
753
00:35:58,730 --> 00:36:01,124
running away like that.
754
00:36:01,167 --> 00:36:03,562
George is gonna kill me
755
00:36:03,606 --> 00:36:06,130
when she finds out what I did.
756
00:36:09,264 --> 00:36:11,876
I think that the only thing
George needs to know...
757
00:36:13,747 --> 00:36:15,750
is that you saved her life.
758
00:36:18,405 --> 00:36:20,755
Yeah?
759
00:36:20,799 --> 00:36:22,802
Okay.
760
00:36:24,499 --> 00:36:26,719
I'll, uh, I'll be right back.
761
00:36:26,762 --> 00:36:29,070
That's probably just
our phantom knocker again.
762
00:36:36,513 --> 00:36:39,386
Odette, please, give me a sign.
763
00:36:41,258 --> 00:36:44,043
Let me know you made it
to peace.
764
00:36:47,004 --> 00:36:48,962
Let me know I did
the right thing.
765
00:36:49,006 --> 00:36:51,444
Hey.
766
00:36:51,487 --> 00:36:53,620
Hey!
767
00:36:53,664 --> 00:36:54,969
What are you doing here?
768
00:36:55,013 --> 00:36:57,058
I was just dropping off
Mr. Drew's jacket.
769
00:36:57,102 --> 00:36:58,844
He left it at the Youth Center.
770
00:36:58,887 --> 00:37:00,672
I didn't know you were here.Yeah.
771
00:37:00,715 --> 00:37:02,978
Here I am.
772
00:37:03,022 --> 00:37:05,155
I'm just gonna
give you two a minute.
773
00:37:05,199 --> 00:37:07,375
Thanks.
774
00:37:07,418 --> 00:37:09,290
Thanks, Odette.
775
00:37:09,333 --> 00:37:10,640
What?
776
00:37:12,642 --> 00:37:14,644
Look, I'm...
777
00:37:14,688 --> 00:37:17,387
I'm really sorry
about earlier today.
778
00:37:17,430 --> 00:37:20,869
I... I fully intended
to take you on a second date.
779
00:37:20,912 --> 00:37:23,002
But then your ex
came back into town and...
780
00:37:23,046 --> 00:37:24,613
Look, I get it, okay?
781
00:37:24,656 --> 00:37:26,136
No.
782
00:37:26,179 --> 00:37:27,834
No, you don't.
783
00:37:27,878 --> 00:37:30,141
There was someone,
but we've both moved on.
784
00:37:30,184 --> 00:37:32,056
So I'm asking you now
785
00:37:32,099 --> 00:37:33,579
if I can take you to dinner.
786
00:37:33,623 --> 00:37:35,277
A proper date.
787
00:37:35,321 --> 00:37:37,628
A meal, with conversation.
788
00:37:37,671 --> 00:37:40,066
And perhaps dessert.
789
00:37:40,109 --> 00:37:43,069
Just take things slow.
790
00:37:43,112 --> 00:37:44,679
Actual conversation.
791
00:37:44,723 --> 00:37:46,682
And I get
to pick the restaurant.
792
00:37:46,726 --> 00:37:48,945
Okay? Nothing fancy.
793
00:37:48,989 --> 00:37:51,382
I'm in.
794
00:37:57,694 --> 00:37:59,523
Hi.
795
00:37:59,566 --> 00:38:01,351
Hi.
796
00:38:01,394 --> 00:38:04,007
Looks like
you're feeling better.
797
00:38:04,050 --> 00:38:05,791
I am. Much better,
798
00:38:05,835 --> 00:38:07,837
actually.Good.
799
00:38:07,880 --> 00:38:10,492
I want to apologize for
coming by like that earlier.
800
00:38:10,536 --> 00:38:12,799
I wasn't myself.
801
00:38:12,843 --> 00:38:14,453
Or, at least...
802
00:38:14,496 --> 00:38:17,022
not my best self.
803
00:38:17,065 --> 00:38:19,633
Apology accepted.
804
00:38:21,069 --> 00:38:23,638
It seemed like you had
something pretty important
805
00:38:23,682 --> 00:38:25,031
to tell me.
806
00:38:25,074 --> 00:38:26,293
Actually, I did.
807
00:38:27,468 --> 00:38:29,471
The truth is...
808
00:38:30,820 --> 00:38:33,083
I like you, Jean.
809
00:38:33,127 --> 00:38:35,347
I think you're
incredible and smart
810
00:38:35,391 --> 00:38:37,567
and... beautiful.
811
00:38:37,610 --> 00:38:40,397
And being around you,
812
00:38:40,440 --> 00:38:43,400
frankly, makes me feel like
I'm a kid again.
813
00:38:43,443 --> 00:38:45,141
Oh.But if you don't
814
00:38:45,184 --> 00:38:46,796
feel the same way,
815
00:38:46,839 --> 00:38:49,407
then that will not at all...
816
00:38:49,450 --> 00:38:50,974
impact our working relationship.
817
00:38:51,017 --> 00:38:53,891
Your professional and
your personal integrity
818
00:38:53,934 --> 00:38:55,719
has always been above reproach,
819
00:38:55,762 --> 00:38:57,198
and mine will be, too.
820
00:38:59,419 --> 00:39:02,030
What you, uh, just said
821
00:39:02,074 --> 00:39:04,555
now, and-and...
822
00:39:04,599 --> 00:39:06,296
what you said earlier...
823
00:39:08,211 --> 00:39:10,998
It's really refreshing to
have a grown man be so honest
824
00:39:11,041 --> 00:39:13,435
about how he feels.
825
00:39:13,478 --> 00:39:16,352
You-you were being honest,
826
00:39:16,395 --> 00:39:18,571
just to clarify? I was.
827
00:39:18,615 --> 00:39:22,053
And... and... I am.
828
00:39:22,097 --> 00:39:25,188
Well, then based
on what you said earlier,
829
00:39:25,231 --> 00:39:27,843
uh, that would mean that
right now your heart is racing?
830
00:39:27,886 --> 00:39:30,672
Yes. That's correct.
831
00:39:32,239 --> 00:39:34,590
And therefore isn't it true
832
00:39:34,634 --> 00:39:36,505
that there was something
833
00:39:36,549 --> 00:39:38,507
you were wondering about?
834
00:39:38,551 --> 00:39:40,946
Also correct.
835
00:39:40,989 --> 00:39:42,861
Is it possible
you were wondering
836
00:39:42,904 --> 00:39:44,645
what this would be like?
837
00:40:03,319 --> 00:40:05,104
I'm not sure
838
00:40:05,148 --> 00:40:07,933
what the return policy is on
that thing, but we could try.
839
00:40:07,977 --> 00:40:09,848
You know what?
840
00:40:09,892 --> 00:40:11,242
I think I might keep it.
841
00:40:11,285 --> 00:40:13,200
Yeah, it sounds funny, but...
842
00:40:13,244 --> 00:40:15,202
I always used
to tell Lucy that I wanted
843
00:40:15,246 --> 00:40:17,205
to play guitar someday, but...
844
00:40:17,249 --> 00:40:18,946
my parents wouldn't let me, so,
845
00:40:18,990 --> 00:40:21,209
I guess now's my chance.
846
00:40:21,253 --> 00:40:22,908
Right on.
847
00:40:22,951 --> 00:40:24,518
I don't know, it's like,
848
00:40:24,561 --> 00:40:26,999
spending time with Nancy...
849
00:40:27,042 --> 00:40:28,522
rubs off on you.
850
00:40:28,566 --> 00:40:30,525
She's so passionate
about everything.
851
00:40:32,005 --> 00:40:34,268
Makes you want to be
a better person, I guess.
852
00:40:34,311 --> 00:40:35,836
You know what I mean?
853
00:40:35,879 --> 00:40:37,838
Yeah. Yeah, I do.
854
00:40:39,230 --> 00:40:43,061
George.
Well, don't you look different.
855
00:40:43,105 --> 00:40:45,672
Very refreshed. Like I could live forever.
856
00:40:45,716 --> 00:40:47,066
Welcome back.
857
00:40:51,766 --> 00:40:54,031
Here, sit.
858
00:40:56,381 --> 00:40:58,557
Bess...
859
00:40:58,600 --> 00:41:00,342
I know you had
to let go of Odette.
860
00:41:00,386 --> 00:41:02,127
I'm really, really sorry.
861
00:41:02,170 --> 00:41:03,693
It's okay.
862
00:41:03,737 --> 00:41:06,567
She... she's at peace now.
863
00:41:06,610 --> 00:41:08,699
And, hey, you're okay.
864
00:41:08,743 --> 00:41:10,484
So that's all that matters.
865
00:41:10,527 --> 00:41:12,313
Thank you.
866
00:41:12,356 --> 00:41:13,967
Hey, here's a question.
867
00:41:14,010 --> 00:41:15,930
What are you gonna do
with the rest of your life?
868
00:41:17,406 --> 00:41:19,799
The rest of my life.
869
00:41:19,843 --> 00:41:21,801
I-I don't know.
870
00:41:21,845 --> 00:41:24,631
I-I don't know. Everything?
871
00:41:24,675 --> 00:41:26,522
It's just the only thing
I can think about right now
872
00:41:26,546 --> 00:41:27,983
is how I can't wait
to tell Nick.
873
00:41:28,026 --> 00:41:29,855
Well, Ace is on his way
to pick him up now.
874
00:41:29,899 --> 00:41:32,075
Which means he will
be here any minute.
875
00:41:34,512 --> 00:41:36,752
I tried calling him earlier,
but I got his voice mail, so...
876
00:41:36,776 --> 00:41:38,952
I don't know.
Let me try him again.
877
00:41:41,216 --> 00:41:43,088
Hey, George.
878
00:41:43,131 --> 00:41:45,829
Ace? Why are you
answering Nick's phone?
879
00:41:45,873 --> 00:41:47,571
Are you guys on the way?
Put him on.
880
00:41:47,615 --> 00:41:48,921
I can't.
881
00:41:48,964 --> 00:41:50,792
Just got to his place.
882
00:41:50,835 --> 00:41:52,576
His phone's here,
but I didn't see
883
00:41:52,620 --> 00:41:54,144
his truck outside.
There's no note,
884
00:41:54,188 --> 00:41:56,103
no nothing.
885
00:41:56,146 --> 00:41:57,843
Nick's gone.
886
00:42:04,199 --> 00:42:10,162
Captioning sponsored by CBS
887
00:42:10,206 --> 00:42:13,210
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
62061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.