All language subtitles for Nancy Drew - S03E07 (2019) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,453 --> 00:00:18,716 Another petrified rat carcass? 2 00:00:18,759 --> 00:00:22,416 Ooh, this creature went all-in on the morbid decorations. Ugh. 3 00:00:23,635 --> 00:00:25,637 Yeah, we'll bring this to Nick. 4 00:00:25,680 --> 00:00:29,294 If he can take it apart, then we can figure out 5 00:00:29,337 --> 00:00:31,339 when the entity was first locked up here. 6 00:00:31,383 --> 00:00:34,996 How did Hannah even know about this place? 7 00:00:35,040 --> 00:00:36,650 And why'd she release 8 00:00:36,693 --> 00:00:39,566 a supernatural killer and then go off the grid? 9 00:00:39,609 --> 00:00:41,351 Yeah, and not to make this all about me, 10 00:00:41,395 --> 00:00:43,353 but, boy, is this terrible timing for George Fan. 11 00:00:43,397 --> 00:00:45,007 I could really use Hannah's input 12 00:00:45,051 --> 00:00:46,662 on this knock-off soul-splitter. 13 00:00:46,705 --> 00:00:48,161 I would like to live my whole life, thank you very much. 14 00:00:48,185 --> 00:00:49,621 But Bess is on that for you, right? 15 00:00:49,665 --> 00:00:51,536 She's been researching stuff? 16 00:00:51,580 --> 00:00:52,993 Yeah, she collected some other artifacts 17 00:00:53,017 --> 00:00:54,366 from Bertram Bobbsey's cache 18 00:00:54,410 --> 00:00:55,822 of black-market relics from the Civil War. 19 00:00:55,846 --> 00:00:57,215 We're pretty sure the soul-splitter is 20 00:00:57,239 --> 00:00:58,458 in his storage locker. 21 00:00:58,502 --> 00:00:59,764 Ace got the key from Amanda. 22 00:00:59,807 --> 00:01:01,113 The place opens in two hours. 23 00:01:01,157 --> 00:01:02,680 Wow, that's promising. 24 00:01:02,723 --> 00:01:04,223 I mean, if we can do this ritual right, 25 00:01:04,247 --> 00:01:06,293 maybe I won't have to die in ten years after all. 26 00:01:14,998 --> 00:01:16,523 Uh-uh, not today, you heart-freezing, 27 00:01:16,566 --> 00:01:17,654 hat-wearing son of a... 28 00:01:20,875 --> 00:01:22,355 I've been called worse. 29 00:01:22,398 --> 00:01:23,792 What are you doing down here? 30 00:01:23,835 --> 00:01:25,359 None of my texts are going through. 31 00:01:25,402 --> 00:01:26,901 Yeah, ain't no cell service in this cell. 32 00:01:26,925 --> 00:01:28,754 We have a slight wrinkle. 33 00:01:28,798 --> 00:01:30,428 Mr. Bobbsey told the cops about his storage locker, 34 00:01:30,452 --> 00:01:31,888 so if we don't get there first... 35 00:01:31,931 --> 00:01:33,411 No soul-splitter for us. 36 00:01:33,455 --> 00:01:35,284 Okay, change of plans. 37 00:01:35,327 --> 00:01:36,676 New mission. 38 00:01:36,720 --> 00:01:38,417 We beat the cops to the soul-splitter 39 00:01:38,461 --> 00:01:40,463 and we save George's life today. 40 00:01:56,830 --> 00:01:58,397 That's the Bobbsey's storage locker 41 00:01:58,440 --> 00:01:59,921 in that building there. 42 00:02:02,097 --> 00:02:03,490 That was a very short mission. 43 00:02:03,533 --> 00:02:05,449 We're too late. We need a miracle now. 44 00:02:05,493 --> 00:02:07,538 Or a lawyer. 45 00:02:10,934 --> 00:02:13,545 Just the incredibly handy man I was looking for. 46 00:02:13,589 --> 00:02:14,851 Hey. Okay, 47 00:02:14,894 --> 00:02:17,420 um, so, Nancy is looking for clues 48 00:02:17,463 --> 00:02:18,856 about the supernatural killer 49 00:02:18,899 --> 00:02:20,312 who was once imprisoned in this lock. 50 00:02:20,336 --> 00:02:21,728 Can you please examine this thing 51 00:02:21,772 --> 00:02:23,383 for age, origin, etcetera, etcetera? 52 00:02:23,427 --> 00:02:24,950 Yeah. 53 00:02:24,993 --> 00:02:26,821 Yeah, ooh, and meanwhile, 54 00:02:26,865 --> 00:02:28,868 George has gone to Bobbsey's storage locker 55 00:02:28,911 --> 00:02:31,523 with Ace and Nancy to see about the lead we found. 56 00:02:31,566 --> 00:02:33,525 See? Full disclosure. 57 00:02:33,568 --> 00:02:37,094 Yeah, okay. Uh, this-this lead you're talking about... 58 00:02:37,138 --> 00:02:38,748 Is this the relic 59 00:02:38,792 --> 00:02:40,465 that could untangle George's soul from Odette's? 60 00:02:40,489 --> 00:02:42,971 That very one. 61 00:02:43,014 --> 00:02:44,929 Meanwhile, 62 00:02:44,973 --> 00:02:48,934 I may have ulterior motives for being here. 63 00:02:55,333 --> 00:02:58,423 Well, if it isn't the most interesting woman in the world. 64 00:02:58,467 --> 00:02:59,991 What's on the agenda today? 65 00:03:00,034 --> 00:03:01,645 Slaying a dragon? No, no. 66 00:03:01,688 --> 00:03:04,430 Unfortunately, my dragon-slaying sword is in the shop. 67 00:03:04,474 --> 00:03:08,218 But I was wondering what your plans were for dinner tonight. 68 00:03:08,261 --> 00:03:10,220 Tonight? 69 00:03:10,263 --> 00:03:13,006 Um, I'm in. 70 00:03:13,049 --> 00:03:14,747 Yeah. 71 00:03:14,790 --> 00:03:16,662 Sorry. Uh, I have to take this, 72 00:03:16,705 --> 00:03:18,099 but I'll call you later 73 00:03:18,142 --> 00:03:20,101 to figure out the plans. 74 00:03:20,144 --> 00:03:22,103 Hey, yeah, I let Nick know what you were doing. 75 00:03:22,146 --> 00:03:23,932 Full disclosure, as instructed. 76 00:03:23,975 --> 00:03:25,803 Hold that thought. 77 00:03:25,847 --> 00:03:27,979 How much do you know about the soul-splitter ritual? 78 00:03:28,023 --> 00:03:30,374 Ah, I mean, I've-I've read a bit, 79 00:03:30,418 --> 00:03:32,202 but I've barely scratched the surface. 80 00:03:32,246 --> 00:03:33,614 Scratch harder, Bess. Today's the day. 81 00:03:33,638 --> 00:03:35,424 What? 82 00:03:35,467 --> 00:03:37,445 The cops are tagging items from Bobbsey's storage unit. 83 00:03:37,469 --> 00:03:39,297 If we can get our hands on that soul-splitter, 84 00:03:39,341 --> 00:03:41,407 we'll have to get it back before anyone knows it's missing. 85 00:03:41,431 --> 00:03:43,824 So, I'm sorry, but that means au revoir to Odette today. 86 00:03:43,868 --> 00:03:46,000 Today... Oh. 87 00:03:46,044 --> 00:03:47,327 I don't want to tell Nick what's going on 88 00:03:47,351 --> 00:03:48,676 until we know What's actually happening. 89 00:03:48,700 --> 00:03:49,894 I don't want to worry him for no reason. 90 00:03:49,918 --> 00:03:51,198 So, can you do the ritual or not? 91 00:03:56,317 --> 00:03:59,059 Yeah. Yeah, of course. We have to try. 92 00:03:59,102 --> 00:04:01,932 Bess is gonna meet us at Nancy's house. 93 00:04:01,976 --> 00:04:04,195 Here comes the rest of the cavalry. 94 00:04:12,380 --> 00:04:14,338 Motion's been filed. 95 00:04:14,382 --> 00:04:17,429 This should keep the police from going in there any time today. 96 00:04:17,473 --> 00:04:20,389 How much do I want to know about why this is happening? - I... 97 00:04:20,432 --> 00:04:22,869 did something, by accident, to George, 98 00:04:22,913 --> 00:04:25,438 and it caused a life crisis, and I need to fix it. 99 00:04:25,482 --> 00:04:29,661 With a 19th-century relic that Bertram Bobbsey has in storage? 100 00:04:29,704 --> 00:04:32,794 Yeah. Uh, George's life depends on it. 101 00:04:32,838 --> 00:04:34,970 Hey, it's all good. We're here to help. 102 00:04:35,014 --> 00:04:36,712 Thank you. 103 00:04:36,756 --> 00:04:38,366 Thanks. 104 00:04:38,410 --> 00:04:40,107 Both of... you. Yeah, 105 00:04:40,150 --> 00:04:42,153 well, I-I drove him here because my car is faster, 106 00:04:42,197 --> 00:04:44,678 and he over-brakes. 107 00:04:47,071 --> 00:04:49,248 What? No. Also for moral support. 108 00:04:50,337 --> 00:04:52,382 Why wasn't I informed about this? 109 00:04:52,426 --> 00:04:55,255 Hey. Bertram Bobbsey's case 110 00:04:55,299 --> 00:04:57,562 also concerns my client Asher Davies. 111 00:04:57,606 --> 00:05:00,174 He has a vested interest in the contents 112 00:05:00,218 --> 00:05:02,742 of this storage unit, one that may conflict with the D.A.'s. 113 00:05:02,786 --> 00:05:05,049 You'll get a full evidence log in discovery. 114 00:05:05,092 --> 00:05:07,922 No, we have to delay discovery 115 00:05:07,966 --> 00:05:10,882 until there's a third party on site to monitor this search. 116 00:05:10,925 --> 00:05:12,537 This is your ex parte notice. 117 00:05:12,580 --> 00:05:14,103 I've called 118 00:05:14,147 --> 00:05:17,019 for an emergency injunction hearing this afternoon. 119 00:05:17,063 --> 00:05:18,979 Everyone, stop. 120 00:05:19,022 --> 00:05:20,415 It's all yours, Counselor. 121 00:05:20,459 --> 00:05:22,374 You can put that down. 122 00:05:28,337 --> 00:05:30,819 You know, this could have been so much easier. 123 00:05:30,862 --> 00:05:32,429 You just had to break up with Amanda. 124 00:05:32,473 --> 00:05:34,649 You couldn't wait one more day? 125 00:05:34,692 --> 00:05:36,652 You broke up with Amanda? 126 00:05:36,695 --> 00:05:38,654 She broke up with me. 127 00:05:38,697 --> 00:05:40,438 I'm sorry. I didn't know. 128 00:05:43,486 --> 00:05:45,575 Problem, Officer? 129 00:05:45,618 --> 00:05:47,315 I was told to clear the area. 130 00:05:47,359 --> 00:05:49,101 Go home, kids. 131 00:05:49,144 --> 00:05:51,146 Especially you, Nancy. 132 00:05:52,234 --> 00:05:54,977 I'm gonna text the dads, tell 'em to meet us at the house 133 00:05:55,021 --> 00:05:56,414 once they have the relic. 134 00:05:58,459 --> 00:06:01,332 We're sure this is legal, right? 135 00:06:01,376 --> 00:06:04,466 I'm allowed to look at evidence concerning my client. 136 00:06:04,510 --> 00:06:07,122 And it's not like we're breaking and entering. 137 00:06:07,165 --> 00:06:09,994 They gave us a key, you let us in. 138 00:06:10,995 --> 00:06:12,868 Here. 139 00:06:12,911 --> 00:06:14,913 This is what we're looking for. 140 00:06:19,745 --> 00:06:21,660 So, how are you gonna make this up to the D.A.? 141 00:06:21,704 --> 00:06:23,227 It's, like, I know you're into her. 142 00:06:23,270 --> 00:06:24,708 What? 143 00:06:24,751 --> 00:06:26,884 No, I'm not. We're sharing information 144 00:06:26,927 --> 00:06:28,494 on a case. That's all.Okay. 145 00:06:28,538 --> 00:06:30,671 Right. I saw the way you looked at her. 146 00:06:30,715 --> 00:06:33,065 Can we maybe not have this conversation? 147 00:06:33,108 --> 00:06:35,241 Please? 148 00:06:36,330 --> 00:06:38,071 And can you please 149 00:06:38,114 --> 00:06:39,986 not destroy any other potential evidence? 150 00:06:40,029 --> 00:06:41,422 Yeah. 151 00:06:41,466 --> 00:06:42,990 Yeah, yeah. 152 00:06:46,384 --> 00:06:49,911 "Juvenescence Elixir gives the user reduced 153 00:06:49,954 --> 00:06:51,608 inhibitions of youth." 154 00:06:53,436 --> 00:06:54,917 That's a strong smell. Hey! 155 00:06:56,396 --> 00:06:58,573 Bobbsey guy's into some crazy stuff. 156 00:06:58,616 --> 00:07:00,750 Eesh. 157 00:07:05,232 --> 00:07:07,888 You see, I might be clumsy, but I get the job done. 158 00:07:07,932 --> 00:07:10,891 That's it.Yes. Here. Let me take a picture of it. 159 00:07:12,285 --> 00:07:13,939 Got it? Mm-hmm. 160 00:07:13,982 --> 00:07:16,768 Yeah. Right here. 161 00:07:16,811 --> 00:07:18,597 There you go. 162 00:07:18,640 --> 00:07:20,947 God. Here, use my jacket to keep it safe. 163 00:07:20,990 --> 00:07:22,426 Oh, good call. 164 00:07:24,254 --> 00:07:26,562 Okay, Nancy says, 165 00:07:26,606 --> 00:07:29,173 "Bring it back ASAP." 166 00:07:29,217 --> 00:07:31,263 What? ASAP? 167 00:07:33,048 --> 00:07:35,833 Why do you got to be like that, Mom? 168 00:07:35,877 --> 00:07:38,141 Like we work for her or something? 169 00:07:38,184 --> 00:07:40,970 "Bring it to the house, ASAP!"ASAP! 170 00:07:41,013 --> 00:07:43,800 Take a chill pill, Nancy. 171 00:07:43,843 --> 00:07:45,497 Why am I wearing this? 172 00:07:45,541 --> 00:07:47,064 I do not know, bro. You shouldn't be. 173 00:07:47,107 --> 00:07:48,545 Hold that. 174 00:07:51,722 --> 00:07:55,161 No. No. No. 175 00:07:55,204 --> 00:07:57,511 Oh, yeah. 176 00:07:57,555 --> 00:07:59,731 I think I like this much better. 177 00:07:59,774 --> 00:08:01,908 Oh, dude, that's you. Right? 178 00:08:04,127 --> 00:08:07,175 Oh, sweet. 179 00:08:12,790 --> 00:08:14,357 Let's take it for a spin. 180 00:08:14,400 --> 00:08:16,533 So, I've studied the ritual. 181 00:08:16,577 --> 00:08:18,555 Even though the soul-splitter wasn't actually designed 182 00:08:18,580 --> 00:08:20,364 for the purpose of soul untangling... 183 00:08:20,407 --> 00:08:21,887 Oh, just tell me that you can do it. 184 00:08:21,931 --> 00:08:24,630 I can do it. Yes. 185 00:08:24,674 --> 00:08:26,632 - Where's the soul-splitter? - It's on its way. 186 00:08:26,676 --> 00:08:28,218 Yeah, Carson and Ryan are bringing it here. 187 00:08:28,242 --> 00:08:30,244 And they totally know how important this is. 188 00:08:30,288 --> 00:08:32,378 Totally.Totally. 189 00:08:36,338 --> 00:08:38,472 Yeah! 190 00:08:46,655 --> 00:08:48,526 Yes! I found a beetle. 191 00:08:48,570 --> 00:08:52,662 Um, does it have to be beetles? 'Cause... all those legs. 192 00:08:52,706 --> 00:08:54,970 Well, the potion is very specific. 193 00:08:55,013 --> 00:08:58,626 It causes your soul to more easily separate from your body. 194 00:08:58,669 --> 00:09:02,631 Now, you need to take this an hour before we start the ritual. 195 00:09:02,674 --> 00:09:03,695 When the device starts working, 196 00:09:03,719 --> 00:09:05,895 your soul and Odette's 197 00:09:05,938 --> 00:09:09,639 will be stored in this crystal here. 198 00:09:09,682 --> 00:09:13,600 Then we will use the soul-splitter 199 00:09:13,644 --> 00:09:17,430 to separate the souls in the crystal. 200 00:09:17,473 --> 00:09:19,781 And then we'll only put yours back into your body. 201 00:09:19,825 --> 00:09:21,435 Ryan and Carson 202 00:09:21,478 --> 00:09:23,437 should be here any minute with the relic. 203 00:09:23,480 --> 00:09:26,223 As long as we finish this ritual by sundown, 204 00:09:26,267 --> 00:09:28,138 all should be fine. 205 00:09:28,182 --> 00:09:30,663 That is, if you're still sure about this. Bess, I'm a... 206 00:09:30,706 --> 00:09:32,100 Oh, sorry, sorry. Yeah? 207 00:09:32,143 --> 00:09:34,102 I am a 1,000% sure 208 00:09:34,145 --> 00:09:35,712 that I want to live, okay? 209 00:09:35,756 --> 00:09:37,846 For Nick, for my sisters, but mostly for myself. 210 00:09:37,889 --> 00:09:39,282 This could be my only chance. 211 00:09:39,325 --> 00:09:40,738 You want me to trust you, Woman in White? 212 00:09:40,762 --> 00:09:42,067 I'm trusting you. 213 00:09:42,111 --> 00:09:43,113 Let's do this. 214 00:09:47,813 --> 00:09:49,773 Bottoms up. 215 00:09:49,816 --> 00:09:51,862 Bottoms up. 216 00:09:55,431 --> 00:09:57,695 So, tonight? 217 00:09:57,738 --> 00:10:00,698 You know, what? Actually, I'm unavailable tonight. 218 00:10:00,741 --> 00:10:02,744 It involves this friend of mine from France. 219 00:10:02,788 --> 00:10:04,485 Oh, surprise houseguest? 220 00:10:04,528 --> 00:10:06,182 I've been there. 221 00:10:06,226 --> 00:10:08,359 Hey, you should bring your friend. 222 00:10:08,403 --> 00:10:11,580 I mean, you know, unless it's an ex. 223 00:10:16,194 --> 00:10:18,327 Look, I'm really sorry to cancel, 224 00:10:18,370 --> 00:10:20,373 but we hadn't quite made plans yet, 225 00:10:20,417 --> 00:10:22,593 so, is it canceling, exactly? 226 00:10:22,636 --> 00:10:25,771 Anyway, thank you for understanding. 227 00:10:32,387 --> 00:10:33,538 Okay, where is the soul-splitter? 228 00:10:33,562 --> 00:10:35,042 It's been over an hour. 229 00:10:35,086 --> 00:10:36,411 I thought you said the storage unit was 15 minutes away. 230 00:10:36,435 --> 00:10:38,220 Maybe there's traffic. 231 00:10:38,264 --> 00:10:42,224 There's never traffic in Horseshoe Bay. 232 00:10:42,268 --> 00:10:44,271 Hi, Jesse. W... 233 00:10:45,446 --> 00:10:47,274 He's doing what? 234 00:10:53,063 --> 00:10:56,851 Yeah! 235 00:11:09,430 --> 00:11:11,345 What's up, party people? Holy balls. 236 00:11:11,389 --> 00:11:13,217 I have so many questions. 237 00:11:13,260 --> 00:11:14,959 Is that the 302 or the 390? 238 00:11:16,003 --> 00:11:17,788 I don't know. I told you 239 00:11:17,831 --> 00:11:19,180 to come straight home. 240 00:11:19,224 --> 00:11:21,575 I told you to come straight home! 241 00:11:21,618 --> 00:11:22,706 Are you mocking me? 242 00:11:22,750 --> 00:11:24,796 Are you mocking me? I'm kidd... 243 00:11:24,839 --> 00:11:27,190 Where's Mr. D? 244 00:11:27,234 --> 00:11:30,977 Mr. D? Why-why are you calling Carson Mr. D? 245 00:11:31,020 --> 00:11:32,981 I mean, what do you want me to call you? Mister... 246 00:11:33,023 --> 00:11:34,851 Mi... Wait. 247 00:11:34,895 --> 00:11:36,810 What is your last name? 248 00:11:36,853 --> 00:11:38,247 Where is the soul-splitter? 249 00:11:38,290 --> 00:11:39,944 Hmm? The thing that 250 00:11:39,988 --> 00:11:41,032 I told you to get. 251 00:11:41,076 --> 00:11:42,817 Oh, yeah! Yeah, right. 252 00:11:42,860 --> 00:11:45,211 Carson totally has it. Like, one hundo. 253 00:11:45,255 --> 00:11:47,126 He took it with him when I dropped him off. 254 00:11:51,610 --> 00:11:53,612 My video's, like, totally blowing up. 255 00:11:53,655 --> 00:11:55,789 Check it out. 256 00:11:55,833 --> 00:11:57,225 Oh, no. 257 00:11:57,269 --> 00:11:58,487 What the hell happened to them? 258 00:11:59,793 --> 00:12:01,664 Go, go! 259 00:12:01,708 --> 00:12:03,493 Oh, yeah, that's cool. 260 00:12:03,537 --> 00:12:04,886 Yeah! 261 00:12:07,934 --> 00:12:09,761 Does that say "Juvenescence Elixir"? 262 00:12:09,805 --> 00:12:11,285 "Gives users 263 00:12:11,328 --> 00:12:13,897 "reduced inhibition of youth. 264 00:12:13,941 --> 00:12:17,161 Effects wane before the next sunrise." 265 00:12:21,166 --> 00:12:24,039 Oh, my God, my dads are teenagers. 266 00:12:24,082 --> 00:12:26,390 Don't worry. I speak the language. 267 00:12:26,433 --> 00:12:28,566 So, dude, where's my Carson? 268 00:12:28,609 --> 00:12:30,133 I dropped him off at a girl's house. 269 00:12:30,176 --> 00:12:31,743 Totally smokeshow, by the way. 270 00:12:31,786 --> 00:12:33,093 And what was her name? 271 00:12:33,137 --> 00:12:35,617 Uh, it was, uh, uh, Jenny... 272 00:12:35,661 --> 00:12:37,663 No, Jan... uh, Janine. Oh, my God. 273 00:12:37,706 --> 00:12:38,795 Jean? Yes. 274 00:12:38,839 --> 00:12:40,972 That's it. Smokeshow Jean. 275 00:12:41,015 --> 00:12:45,542 Okay, so you're telling me that my-my father has been reverted 276 00:12:45,586 --> 00:12:47,936 to an inhibition-free teenager, 277 00:12:47,980 --> 00:12:50,548 and you just dropped him off at the district attorney's house? 278 00:12:50,592 --> 00:12:52,289 Yeah. 279 00:12:52,333 --> 00:12:55,162 But don't worry. I totally gave him pointers. 280 00:12:56,686 --> 00:12:58,427 All good. 281 00:12:58,470 --> 00:13:00,081 So, there's a few different ways 282 00:13:00,124 --> 00:13:02,345 to figure out how old something like this is. 283 00:13:02,388 --> 00:13:05,391 Uh, the-the shape and the type of metal they use. 284 00:13:05,435 --> 00:13:10,006 And also, these initials. See that? 285 00:13:10,049 --> 00:13:11,268 "B.D." 286 00:13:11,311 --> 00:13:14,576 That is the metalsmith's stamp. 287 00:13:14,620 --> 00:13:16,883 So did you want to be a metalsmith when you grew up? 288 00:13:16,927 --> 00:13:20,104 No, he wanted to play football. Remember how good he is? 289 00:13:20,148 --> 00:13:21,889 Yeah. How good were you? 290 00:13:21,933 --> 00:13:24,326 I led our high school team in rushing my sophomore year. 291 00:13:24,370 --> 00:13:26,590 Mm-hmm. Yeah. 292 00:13:26,634 --> 00:13:27,983 I made All-State in Florida. 293 00:13:28,027 --> 00:13:30,420 Wow. Did you play in college, too? 294 00:13:30,464 --> 00:13:32,858 No. No. I didn't go to college. 295 00:13:34,904 --> 00:13:35,992 Why not? 296 00:13:41,564 --> 00:13:45,221 Well... 297 00:13:45,264 --> 00:13:47,223 after my sophomore year, 298 00:13:47,266 --> 00:13:50,008 I was involved in an incident. 299 00:13:50,052 --> 00:13:52,533 And... 300 00:13:52,577 --> 00:13:54,622 I got arrested. 301 00:13:54,666 --> 00:13:57,148 I was in 302 00:13:57,191 --> 00:13:59,802 a correctional facility, and I finished 303 00:13:59,846 --> 00:14:01,282 my G.E.D. 304 00:14:03,024 --> 00:14:05,679 But I did not go to college. 305 00:14:08,509 --> 00:14:09,640 Hey, guys, 306 00:14:09,684 --> 00:14:11,468 um, super nacho crackers 307 00:14:11,512 --> 00:14:13,905 versus pizza-flavored crackers? 308 00:14:13,949 --> 00:14:15,908 I'm gonna need volunteers for a taste test. 309 00:14:15,952 --> 00:14:17,736 Who's in? Yeah. 310 00:14:24,353 --> 00:14:26,311 Carson. 311 00:14:26,355 --> 00:14:30,577 Look, I, uh... I understand that you have a job to do, 312 00:14:30,621 --> 00:14:32,144 but I... I do, too, and... 313 00:14:32,188 --> 00:14:33,712 Oh, actually, no, no, no, no. 314 00:14:33,755 --> 00:14:35,975 That's not actually why I'm here. 315 00:14:36,019 --> 00:14:38,238 Then why are you here? Uh... 316 00:14:38,282 --> 00:14:39,893 you smell really good. 317 00:14:39,936 --> 00:14:42,330 Okay. Uh, wait. Oh, no, no, no, no. 318 00:14:42,374 --> 00:14:44,289 I... I'm here 319 00:14:44,332 --> 00:14:47,423 because... 320 00:14:47,467 --> 00:14:50,383 I'm here because I want to say something to you. 321 00:14:50,426 --> 00:14:53,735 Something that I... I should have told you, like, 322 00:14:53,778 --> 00:14:57,261 a long time ago, but every time I'm-I'm around you, 323 00:14:57,305 --> 00:15:01,744 my heart races, because I'm-I'm wondering 324 00:15:01,787 --> 00:15:03,964 what it might be like to... 325 00:15:04,008 --> 00:15:05,705 What? 326 00:15:05,749 --> 00:15:07,055 Dad! 327 00:15:08,927 --> 00:15:10,711 Oh, man. 328 00:15:10,755 --> 00:15:12,104 Dad? 329 00:15:12,148 --> 00:15:14,150 My dad is not feeling well today. 330 00:15:14,193 --> 00:15:18,459 So... So, you have a lovely home. See ya. 331 00:15:18,503 --> 00:15:20,026 She was about to say something. 332 00:15:20,070 --> 00:15:22,391 Well, we're not gonna stick around to find out what it was. 333 00:15:24,118 --> 00:15:25,641 So, dude, did you tell her? 334 00:15:25,685 --> 00:15:27,079 I got so close. 335 00:15:27,122 --> 00:15:29,559 Oh, man. Next time, bro. Next time. 336 00:15:29,603 --> 00:15:32,171 I understand that you guys are not yourselves right now, 337 00:15:32,214 --> 00:15:33,869 but I really need the soul-splitter 338 00:15:33,912 --> 00:15:36,272 and then we can have, like, the most raddest day ever, okay? 339 00:15:36,306 --> 00:15:37,960 Okay. Ry-guy's got it. 340 00:15:38,003 --> 00:15:39,397 What? No. No, you got it. 341 00:15:39,441 --> 00:15:41,138 Uh-uh. You had it last. 342 00:15:41,182 --> 00:15:44,141 What? Oy vey. 343 00:15:44,185 --> 00:15:46,275 I think that mystical beetle smoothie is hitting me. 344 00:15:46,318 --> 00:15:49,104 Okay, yup, yup. That's great. Not to worry. 345 00:15:49,147 --> 00:15:50,603 A slight hiccup with the soul-splitter, 346 00:15:50,627 --> 00:15:52,847 but Nancy knows that time is of the essence, 347 00:15:52,891 --> 00:15:54,980 and any delay can cause side effects to your brain 348 00:15:55,023 --> 00:15:56,634 and your immortal soul, and... 349 00:15:56,677 --> 00:15:58,376 Oh, my God! George! 350 00:15:58,419 --> 00:16:02,206 Oh, my God. George? Wake up. 351 00:16:13,219 --> 00:16:15,003 Tell me everywhere you've been today. 352 00:16:15,047 --> 00:16:16,005 Well... Okay. 353 00:16:16,048 --> 00:16:17,006 Yeah, uh, first 354 00:16:17,049 --> 00:16:18,616 we went to this rad guitar shop, 355 00:16:18,660 --> 00:16:20,314 I got a guitar. We're starting a band. 356 00:16:20,357 --> 00:16:21,881 Okay, so we got to go the music shop. 357 00:16:21,925 --> 00:16:23,187 Yeah, right, cool. 358 00:16:23,231 --> 00:16:25,058 And after that, we'll go ride some dirt bikes. 359 00:16:25,102 --> 00:16:26,234 N-No, I don't think so. 360 00:16:26,277 --> 00:16:27,540 Why, come on, my family's got 361 00:16:27,584 --> 00:16:29,170 this awesome big barn with all these toys 362 00:16:29,194 --> 00:16:30,693 in it we can totally ride. Ry-guy took me by there 363 00:16:30,717 --> 00:16:31,868 for a little while, showed meAll right, listen... 364 00:16:31,892 --> 00:16:33,417 the most amazing motocross... Listen... 365 00:16:33,460 --> 00:16:35,201 Listen! 366 00:16:35,245 --> 00:16:38,030 It's very important that we find the soul-splitter. 367 00:16:38,073 --> 00:16:39,685 Okay? I'm talking 368 00:16:39,728 --> 00:16:42,470 life or death stakes. 369 00:16:42,514 --> 00:16:45,038 Okay, so... 370 00:16:45,081 --> 00:16:47,433 that's a yes on the dirt bikes? 371 00:16:47,476 --> 00:16:49,739 Just got to retrace their steps. 372 00:16:49,783 --> 00:16:52,439 Hey, bingo! 373 00:16:52,482 --> 00:16:54,223 That's my man. That's a good idea. 374 00:17:01,623 --> 00:17:04,801 What happens if we don't find the soul-splitter in time? 375 00:17:06,368 --> 00:17:08,674 Your soul would become detached. 376 00:17:08,718 --> 00:17:10,808 Outside your body. 377 00:17:10,851 --> 00:17:12,853 Like Odette's, before she entwined with you. 378 00:17:12,897 --> 00:17:14,986 Like an astronaut 379 00:17:15,029 --> 00:17:17,424 on a spacewalk, but without the cable thing. 380 00:17:17,468 --> 00:17:19,252 But your body will still be alive. 381 00:17:19,296 --> 00:17:21,777 Untethered astronaut. 382 00:17:21,821 --> 00:17:23,475 Got it. 383 00:17:23,518 --> 00:17:25,999 Hey, should we call Nick? No. 384 00:17:26,042 --> 00:17:28,263 I don't want him to see me like this. 385 00:17:28,307 --> 00:17:30,787 I don't want to get his hopes up until we know what's going on. 386 00:17:31,962 --> 00:17:35,315 So we'll just call him when we have an actual update. 387 00:17:35,358 --> 00:17:37,360 George, can you hear me? 388 00:17:41,147 --> 00:17:43,280 Either of you? 389 00:17:47,938 --> 00:17:49,766 Mon chéri... 390 00:17:51,420 --> 00:17:52,596 Odette? 391 00:17:54,032 --> 00:17:55,686 You're still here. 392 00:17:57,689 --> 00:17:59,995 Did Nancy text back? 393 00:18:02,607 --> 00:18:04,610 No, no text yet. 394 00:18:07,787 --> 00:18:09,833 We're sorry we lost it. 395 00:18:09,877 --> 00:18:12,271 Yeah, Nancy, we're sorry. 396 00:18:12,314 --> 00:18:14,838 Sorry. 397 00:18:18,365 --> 00:18:20,192 B.D. 398 00:18:20,236 --> 00:18:21,934 Look! 399 00:18:21,978 --> 00:18:24,589 Oh, my God. 400 00:18:29,029 --> 00:18:30,596 Yes. 401 00:18:30,640 --> 00:18:32,381 That's it, so... 402 00:18:32,424 --> 00:18:34,775 now that we found that thing you wanted... 403 00:18:34,819 --> 00:18:36,560 it's dirt bike time, right? 404 00:18:36,603 --> 00:18:39,476 Think the answer's still no. 405 00:18:39,519 --> 00:18:41,522 Okay, I'm gonna bring the soul-splitter 406 00:18:41,566 --> 00:18:43,481 to George and Bess, you just... 407 00:18:43,524 --> 00:18:45,657 make sure that they don't die, please. 408 00:18:49,401 --> 00:18:52,187 Cool. I'll just... 409 00:18:52,230 --> 00:18:54,189 No! Okay. 410 00:18:54,232 --> 00:18:56,147 Very funny. Get out of the car. 411 00:18:56,191 --> 00:18:57,366 No, come on in. 412 00:18:57,410 --> 00:18:59,587 Yeah, come on. 413 00:18:59,630 --> 00:19:01,458 Hey, aren't you coming? Say "Ace." 414 00:19:01,502 --> 00:19:03,131 Come on, let's go. Ha, ha, ha. Yep, yep... 415 00:19:03,155 --> 00:19:05,376 Say cheese. Bye! This is fun... 416 00:19:05,420 --> 00:19:08,379 Don't toy with Florence, hey. Hey. Hey. Wow. 417 00:19:13,211 --> 00:19:14,865 Mr. D. 418 00:19:14,908 --> 00:19:17,259 You're supposed to be at the court in 30 minutes 419 00:19:17,303 --> 00:19:19,392 for an ex parte hearing with the judge. What? 420 00:19:19,436 --> 00:19:21,351 Can I maybe skip that? No. 421 00:19:21,394 --> 00:19:23,571 If the cops find out that you took the soul-splitter 422 00:19:23,615 --> 00:19:25,288 from the storage unit, you'll get disbarred. 423 00:19:25,312 --> 00:19:27,619 Do I need to speak to this judge? 424 00:19:27,662 --> 00:19:29,491 Because public speaking kind of... 425 00:19:29,535 --> 00:19:31,580 is terrifying. 426 00:19:38,109 --> 00:19:39,981 Hey, Nick, they're working on a reenactment 427 00:19:40,024 --> 00:19:41,592 of Cameron's favorite anime arc. 428 00:19:41,636 --> 00:19:43,551 They need an ocean and a pirate ship. 429 00:19:43,594 --> 00:19:47,164 You don't run out of energy, do you? 430 00:19:47,207 --> 00:19:48,818 I like stretching their minds. 431 00:19:48,861 --> 00:19:50,404 You know, I wish we had a place like this 432 00:19:50,428 --> 00:19:51,951 when I was growing up. 433 00:19:51,995 --> 00:19:53,301 It might've saved a few lives. 434 00:19:53,345 --> 00:19:55,434 Oh, wow, that's high praise. 435 00:19:55,478 --> 00:19:57,610 Yeah, well, this... 436 00:19:57,654 --> 00:20:00,048 this place shows kids what's possible. 437 00:20:00,092 --> 00:20:02,224 And when you grow up on a reservation, 438 00:20:02,268 --> 00:20:04,445 you don't always see options for the future. 439 00:20:04,489 --> 00:20:06,186 Some kids lose hope. 440 00:20:06,229 --> 00:20:08,841 My cousin did, you know, that's why he took his own life. 441 00:20:08,884 --> 00:20:11,018 Oh. I'm... 442 00:20:11,061 --> 00:20:13,063 I'm sorry. 443 00:20:13,107 --> 00:20:15,501 I mean, that had to be traumatic. And, look, 444 00:20:15,544 --> 00:20:17,721 I'm sure what you went through was no picnic. 445 00:20:17,765 --> 00:20:19,331 But you learned to process it, right? 446 00:20:19,375 --> 00:20:22,423 For me, it was a walkabout... You know, no phone, no Internet. 447 00:20:22,466 --> 00:20:24,207 Just six months on the Appalachian Trail 448 00:20:24,250 --> 00:20:25,817 and I just really got my head right. 449 00:20:25,861 --> 00:20:27,036 Wow. 450 00:20:27,079 --> 00:20:28,430 What'd your walkabout look like? 451 00:20:30,344 --> 00:20:31,998 um, well, um... 452 00:20:32,042 --> 00:20:34,524 I came to Horseshoe Bay 453 00:20:34,567 --> 00:20:36,264 to say thank you to my social worker, 454 00:20:36,308 --> 00:20:38,702 who happened to be Nancy's mom, and it turned out 455 00:20:38,745 --> 00:20:40,792 that, um... 456 00:20:40,835 --> 00:20:42,924 she'd passed.Oh. 457 00:20:42,968 --> 00:20:45,405 And I, um, tried to reconnect with an old friend 458 00:20:45,449 --> 00:20:48,235 that helped me, but she also died. 459 00:20:48,278 --> 00:20:50,150 Uh, I dated Nancy for a while, 460 00:20:50,193 --> 00:20:51,760 but then we broke up and... 461 00:20:51,804 --> 00:20:55,461 I bought the Claw and I got into a relationship with George, 462 00:20:55,504 --> 00:20:57,593 and then I bought a couple more buildings, 463 00:20:57,637 --> 00:20:59,988 and then I started this youth center and... 464 00:21:00,031 --> 00:21:02,207 That is ten 465 00:21:02,251 --> 00:21:04,253 different journeys. 466 00:21:05,777 --> 00:21:07,910 Which one do you think helped you process your trauma? 467 00:21:07,953 --> 00:21:10,260 I'm not sure. 468 00:21:13,133 --> 00:21:15,527 You know, you just, um... 469 00:21:15,571 --> 00:21:18,096 you just... 470 00:21:18,139 --> 00:21:20,533 wake up one day and it's like, 471 00:21:20,577 --> 00:21:22,754 okay. 472 00:21:22,797 --> 00:21:25,017 This is my life. 473 00:21:25,060 --> 00:21:26,409 It worked out, right? 474 00:21:26,453 --> 00:21:29,544 Addy. We need the pirate ship. 475 00:21:29,588 --> 00:21:30,937 Coming up! 476 00:21:35,943 --> 00:21:37,379 I'll take those. There you go. 477 00:21:37,422 --> 00:21:39,207 Thank you. 478 00:21:39,250 --> 00:21:41,515 All right, who ordered a pirate ship? 479 00:21:43,342 --> 00:21:44,953 I got it! Oh, my God, okay! 480 00:21:44,996 --> 00:21:46,607 Okay, thank you. 481 00:21:46,650 --> 00:21:48,653 Oh, God. 482 00:21:50,437 --> 00:21:52,178 Hey. I'm ready. 483 00:21:52,222 --> 00:21:53,790 Let's do this. 484 00:21:53,833 --> 00:21:56,401 Okay. 485 00:22:00,275 --> 00:22:03,888 Sentinels of the world beyond, grant us 486 00:22:03,931 --> 00:22:06,195 passage to the realm of souls. 487 00:22:06,239 --> 00:22:09,503 Where there was one, now two reside. 488 00:22:14,944 --> 00:22:17,121 I offer myself as conduit 489 00:22:17,165 --> 00:22:18,906 for your power, that I might 490 00:22:18,949 --> 00:22:21,517 withdraw the entangled souls and return them 491 00:22:21,561 --> 00:22:23,781 to their rightful place. 492 00:22:37,928 --> 00:22:40,365 Does that mean it's working? 493 00:22:40,408 --> 00:22:42,063 That's the first step. 494 00:22:42,107 --> 00:22:44,413 Now both George's and Odette's souls are out. 495 00:22:44,457 --> 00:22:47,983 How do we know that... th-that's George's soul? 496 00:22:48,027 --> 00:22:50,682 Or Odette's? The book says that 497 00:22:50,725 --> 00:22:52,335 the brightest light will be the-the soul 498 00:22:52,379 --> 00:22:53,511 that belongs to the body. 499 00:22:53,555 --> 00:22:55,905 The softer, fainter light will be 500 00:22:55,949 --> 00:22:57,907 the unwanted inhabiter. 501 00:22:57,951 --> 00:22:59,649 Odette's soul. 502 00:22:59,693 --> 00:23:01,912 Hey, we got to keep going. 503 00:23:01,956 --> 00:23:04,175 What's next? 504 00:23:04,219 --> 00:23:06,483 Okay. 505 00:23:06,526 --> 00:23:09,268 Um, now we need to, uh, split 506 00:23:09,312 --> 00:23:12,098 the crystal at the mid-point, and separate the souls. 507 00:23:12,142 --> 00:23:14,666 We'll put George's back into her body while Odette's 508 00:23:14,710 --> 00:23:16,973 will remain in her half of the crystal.Okay. 509 00:23:17,016 --> 00:23:18,584 Okay. 510 00:23:54,582 --> 00:23:56,759 Now to return George's soul back into her body. 511 00:23:58,456 --> 00:24:01,721 Soul once lost has now been found, 512 00:24:01,765 --> 00:24:04,506 no longer tangled in the web of the void. 513 00:24:04,550 --> 00:24:07,293 We now return you, soul, 514 00:24:07,336 --> 00:24:09,948 to your rightful place. 515 00:24:13,779 --> 00:24:16,651 George! 516 00:24:16,695 --> 00:24:19,089 Was that... 517 00:24:19,133 --> 00:24:21,657 What? 518 00:24:21,701 --> 00:24:24,182 Why is the light back in the crystal? I-I don't know. It... 519 00:24:24,226 --> 00:24:27,272 it's not working. No. 520 00:24:34,803 --> 00:24:36,172 Hey, it's George. Leave a short message. 521 00:24:36,196 --> 00:24:37,894 Hey, uh, so, I sent 522 00:24:37,937 --> 00:24:40,853 pics of the lock Nancy was asking about to the group. 523 00:24:40,897 --> 00:24:42,769 I'm just checking that you got them. 524 00:24:42,813 --> 00:24:45,903 And, um... 525 00:24:45,946 --> 00:24:48,733 I just wanted to hear your voice. 526 00:24:50,299 --> 00:24:52,998 But we can talk later. 527 00:24:57,786 --> 00:24:59,353 Are you sure that you did it right? 528 00:24:59,396 --> 00:25:01,617 No. Obviously, I'm not sure. 529 00:25:01,660 --> 00:25:04,011 I've never actually done a soul exorcism before. 530 00:25:04,054 --> 00:25:06,579 Besides, the ritual was meant 531 00:25:06,623 --> 00:25:08,581 for the original type of soul-splitter, 532 00:25:08,625 --> 00:25:10,801 not Beckett Dow's specialty version. 533 00:25:10,845 --> 00:25:13,109 Did you say Beckett Dow? Yeah, he's the metalsmith 534 00:25:13,152 --> 00:25:15,024 that made this device in the Civil War. 535 00:25:15,067 --> 00:25:17,287 His initials are on the soul-splitter. 536 00:25:24,992 --> 00:25:27,821 B.D... Beckett Dow. 537 00:25:27,865 --> 00:25:29,649 Oh, my God, yeah. 538 00:25:29,692 --> 00:25:31,260 He-he must've been the locksmith 539 00:25:31,304 --> 00:25:33,175 that made the lock for the underground cage. 540 00:25:33,219 --> 00:25:35,153 There were some things down in the cage I didn't get a chance 541 00:25:35,177 --> 00:25:36,808 to look through, so maybe there's something aboutGreat. 542 00:25:36,832 --> 00:25:38,486 The soul-splitter in there? Yeah, yeah. 543 00:25:38,529 --> 00:25:40,053 It's choking me. 544 00:25:40,096 --> 00:25:41,969 It's not choking you. You just don't like it. 545 00:25:42,012 --> 00:25:43,840 I had to wear one for my Bar Mitzvah. 546 00:25:43,884 --> 00:25:45,407 I hated it, too, but you look great. 547 00:25:45,450 --> 00:25:47,975 You don't need a tie, bro. You definitely need a tie. 548 00:25:48,019 --> 00:25:50,239 You need to convince this judge to delay 549 00:25:50,282 --> 00:25:52,328 the storage locker search until tomorrow. 550 00:25:52,371 --> 00:25:54,766 We'll put the soul-splitter back later tonight. 551 00:25:54,810 --> 00:25:57,508 Okay. Mr. Drew, we're waiting. 552 00:25:57,551 --> 00:25:59,510 Okay, let's go, let's go. 553 00:25:59,553 --> 00:26:01,208 Come on, come on. 554 00:26:01,252 --> 00:26:02,775 Here. 555 00:26:02,819 --> 00:26:05,604 Now, put this in here. 556 00:26:05,647 --> 00:26:07,868 Leave that on.Okay. 557 00:26:07,912 --> 00:26:10,828 Shoulders back, chin up, enunciate. 558 00:26:21,536 --> 00:26:24,104 All right, Counselor. You're seeking 559 00:26:24,147 --> 00:26:26,498 an injunction of the evidence collection? 560 00:26:26,542 --> 00:26:28,413 Where's Jean? 561 00:26:28,457 --> 00:26:30,634 I mean, D.A. Rosario. 562 00:26:30,677 --> 00:26:33,115 Where's... Wasn't she supposed to be here? 563 00:26:33,158 --> 00:26:35,813 Mr. Drew, A.D.A. Francouer 564 00:26:35,857 --> 00:26:37,772 is perfectly capable of representing 565 00:26:37,816 --> 00:26:39,818 the D.A.'s office at this hearing. 566 00:26:39,862 --> 00:26:42,188 Your Honor, speaking for the D.A.'s office, we will obviously 567 00:26:42,212 --> 00:26:43,910 provide Mr. Drew with any and all evidence 568 00:26:43,954 --> 00:26:46,913 pertaining to his client.Well... 569 00:26:46,957 --> 00:26:48,655 Uh... Yes, Mr. Drew? 570 00:26:50,135 --> 00:26:53,094 Well, the... the thing is, 571 00:26:53,138 --> 00:26:55,619 my client... Asher... 572 00:26:55,663 --> 00:26:57,621 Let's begin again, please. 573 00:26:57,665 --> 00:26:59,972 Coherently this time. 574 00:27:00,015 --> 00:27:02,584 Damn. I should've given him pointers on this, too. 575 00:27:27,134 --> 00:27:29,876 God, no cell service in this cell. 576 00:27:34,012 --> 00:27:35,665 Nancy? 577 00:27:35,709 --> 00:27:37,407 Bess? 578 00:27:37,451 --> 00:27:38,843 Oh, God, I can barely hear you. 579 00:27:38,887 --> 00:27:40,691 Yeah, there's not a lot of signal in the tunnels. 580 00:27:40,715 --> 00:27:42,979 Listen, I found a set of notes in the cage. 581 00:27:43,023 --> 00:27:45,242 Beckett Dow's soul-splitter was designed 582 00:27:45,286 --> 00:27:47,810 to split one soul into multiple pieces. 583 00:27:47,853 --> 00:27:49,682 It was not designed to disentangle 584 00:27:49,726 --> 00:27:52,250 two souls from each other. 585 00:27:52,294 --> 00:27:54,078 Okay, so how do we fix this? 586 00:27:54,122 --> 00:27:55,863 Well, in order to complete the ritual, 587 00:27:55,907 --> 00:27:57,430 only George's soul can be present. 588 00:27:57,474 --> 00:27:59,824 That means we need to destroy the other crystal. 589 00:27:59,867 --> 00:28:02,262 Wait, hold on, hold on. Destroy? 590 00:28:02,306 --> 00:28:04,003 No, no, no, Odette is in here. 591 00:28:04,047 --> 00:28:06,092 Maybe "destroy" meant something else back then? 592 00:28:06,136 --> 00:28:07,790 "Destroy" means "destroy." 593 00:28:07,834 --> 00:28:09,159 This is the only way to get George's soul 594 00:28:09,183 --> 00:28:10,141 back into her body. 595 00:28:10,184 --> 00:28:11,403 No, no, listen, it can't be 596 00:28:11,446 --> 00:28:12,840 the only way. 597 00:28:12,883 --> 00:28:14,798 What if-what if we keep them both here? 598 00:28:14,842 --> 00:28:17,149 George gets her body back, and Odette finds a new one. 599 00:28:17,192 --> 00:28:19,630 Odette finds a new body? 600 00:28:19,674 --> 00:28:22,372 Has that been your plan this entire time? 601 00:28:22,416 --> 00:28:24,985 My plan? No. It was not my plan, it just... 602 00:28:25,028 --> 00:28:27,335 It's just after talking to Father Shane, it was an idea 603 00:28:27,378 --> 00:28:29,250 that became a hope that became... 604 00:28:29,293 --> 00:28:30,381 Odette is dead, Bess. 605 00:28:30,425 --> 00:28:32,036 She's been dead for a long time. 606 00:28:32,080 --> 00:28:33,342 And it may not be fair, 607 00:28:33,385 --> 00:28:35,083 but she should have moved on to peace. 608 00:28:35,126 --> 00:28:36,868 And it's my fault she hasn't. 609 00:28:36,911 --> 00:28:38,846 And it's my fault that we're in this mess to begin with. 610 00:28:38,870 --> 00:28:42,178 So we have to finish the ritual and save George. 611 00:28:42,221 --> 00:28:43,484 Bess? 612 00:28:44,529 --> 00:28:45,921 Damn it. 613 00:28:57,326 --> 00:28:58,893 Your Honor, if Mr. Drew cannot produce 614 00:28:58,936 --> 00:29:01,897 a single piece of documentation, then how does he expect you 615 00:29:01,940 --> 00:29:03,246 to consider his request? 616 00:29:03,290 --> 00:29:05,727 Dude, Carson is tanking in there. 617 00:29:05,770 --> 00:29:08,078 Maybe he can pull it together. 618 00:29:08,122 --> 00:29:10,037 The elixir's got to wear off soon, right? 619 00:29:10,080 --> 00:29:11,908 You feeling any different? 620 00:29:11,951 --> 00:29:14,085 Hey, Ryan. 621 00:29:14,129 --> 00:29:16,261 Hey! Wait! 622 00:29:16,305 --> 00:29:18,829 Excuse me, you can't go in there. Uh, pardon me, Your Honor, 623 00:29:18,872 --> 00:29:20,962 I'm Ryan Hudson. 624 00:29:21,006 --> 00:29:22,834 I got this. You're in the wrong place. 625 00:29:22,877 --> 00:29:25,054 Lawyer guy, I wasn't talking to you. 626 00:29:25,097 --> 00:29:27,361 And I'm exactly where I'm supposed to be. 627 00:29:27,405 --> 00:29:28,623 Hi. 628 00:29:28,667 --> 00:29:30,669 Oh, sorry. 629 00:29:30,712 --> 00:29:33,412 Mr. Hudson, this is a closed session. 630 00:29:33,455 --> 00:29:35,675 Unless you have business in this chamber... 631 00:29:35,718 --> 00:29:38,548 I do, actually, because one of the items 632 00:29:38,592 --> 00:29:40,898 in the storage unit belongs to the Hudson family. 633 00:29:40,942 --> 00:29:43,989 To be clear, you are also involved in this dispute? 634 00:29:44,033 --> 00:29:46,253 Yep. I mean, correct... 635 00:29:46,296 --> 00:29:50,171 a-amundo, as-as they say in the original Latin. 636 00:29:50,214 --> 00:29:52,260 Counselor, were you aware of this? 637 00:29:52,303 --> 00:29:54,349 Not until just now. That is also correct... 638 00:29:54,392 --> 00:29:57,135 a-amundo.Mr. Drew, it appears you're acting 639 00:29:57,179 --> 00:29:59,050 as Mr. Hudson's attorney 640 00:29:59,094 --> 00:30:01,575 in addition to your client Mr. Davies? 641 00:30:01,619 --> 00:30:03,751 Right. If this client 642 00:30:03,795 --> 00:30:05,492 also has standing in the case, 643 00:30:05,536 --> 00:30:07,079 then you realize I cannot hold this hearing today. 644 00:30:07,103 --> 00:30:09,497 This is a time-sensitive matter. 645 00:30:09,541 --> 00:30:11,456 It's a storage unit. It's not going anywhere. 646 00:30:11,499 --> 00:30:14,503 Mr. Hudson needs to file paperwork 647 00:30:14,547 --> 00:30:17,115 and cite his interest before we can proceed. 648 00:30:17,158 --> 00:30:19,334 Adjourned. 649 00:30:21,337 --> 00:30:24,079 Hey, G.G., Mr. Boring Lawyer Man. 650 00:30:24,123 --> 00:30:26,300 That was awesome. 651 00:30:35,919 --> 00:30:37,922 You found me. 652 00:30:40,142 --> 00:30:43,101 Where are you and Odette headed? 653 00:30:44,799 --> 00:30:47,280 You must think I'm a terrible friend. 654 00:30:47,324 --> 00:30:49,369 No. Anything but. 655 00:30:49,413 --> 00:30:52,504 It's just that when you said I had to destroy Odette, 656 00:30:52,547 --> 00:30:54,810 I... I panicked. 657 00:30:54,854 --> 00:30:56,857 You know, I didn't think I was gonna have 658 00:30:56,900 --> 00:30:59,033 to say goodbye today. I know. 659 00:30:59,076 --> 00:31:01,166 I'm sorry I pushed you earlier. 660 00:31:02,516 --> 00:31:04,561 I was so worried about saving George, 661 00:31:04,605 --> 00:31:06,998 I didn't stop to think what Odette means to you. 662 00:31:09,524 --> 00:31:11,830 So what now? 663 00:31:13,267 --> 00:31:15,444 I don't know. 664 00:31:15,487 --> 00:31:17,359 I'm lost. 665 00:31:17,402 --> 00:31:19,665 I'm so lost. 666 00:31:19,710 --> 00:31:21,581 And I'm a... 667 00:31:21,625 --> 00:31:24,062 coward. I disagree. 668 00:31:24,105 --> 00:31:26,805 I mean, forming deep attachments 669 00:31:26,848 --> 00:31:28,763 takes a lot of courage. 670 00:31:28,807 --> 00:31:31,070 Yeah, I am, I'm attached. 671 00:31:31,113 --> 00:31:32,899 I admit it. 672 00:31:32,942 --> 00:31:35,728 'Cause even when Odette was deep inside George's subconscious, 673 00:31:35,771 --> 00:31:38,862 I knew she was... still there, somehow. 674 00:31:40,429 --> 00:31:42,344 Could there not be a way 675 00:31:42,388 --> 00:31:44,739 to keep Odette with me, so that maybe 676 00:31:44,782 --> 00:31:47,524 one day, she could live the life that she was meant to? 677 00:31:47,568 --> 00:31:49,265 A-A life that we could live together? 678 00:31:49,309 --> 00:31:50,659 You don't want to say goodbye. 679 00:31:50,702 --> 00:31:52,704 No.I get it. 680 00:31:52,748 --> 00:31:54,837 After my mom died... 681 00:31:57,144 --> 00:32:00,670 there were moments where I could've sworn she was visiting. 682 00:32:00,713 --> 00:32:03,674 You know, she was leaving me little signs. 683 00:32:03,717 --> 00:32:06,198 At least, that's how I took it. 684 00:32:06,242 --> 00:32:07,983 You know, my favorite movie would come on TV 685 00:32:08,027 --> 00:32:10,464 or some song would play on the radio 686 00:32:10,508 --> 00:32:12,640 or someone I cared about 687 00:32:12,684 --> 00:32:15,209 would call me out of the blue. 688 00:32:17,255 --> 00:32:19,735 And I liked to think that... 689 00:32:19,779 --> 00:32:22,173 that she was trying to tell me that it was okay 690 00:32:22,217 --> 00:32:24,088 for me to feel happiness again. 691 00:32:24,132 --> 00:32:26,178 It's different. 692 00:32:26,222 --> 00:32:28,398 Is it? 'Cause Odette 693 00:32:28,442 --> 00:32:30,922 wants you to be happy. 694 00:32:30,966 --> 00:32:33,709 And she wants George to live a full life. 695 00:32:33,752 --> 00:32:36,233 And none of that can happen 696 00:32:36,277 --> 00:32:38,454 if you don't help Odette 697 00:32:38,497 --> 00:32:40,369 move on to peace. 698 00:32:40,412 --> 00:32:43,459 How do we know that peace is where they're going? 699 00:32:45,375 --> 00:32:47,986 Do you ever have doubts? 700 00:32:49,030 --> 00:32:50,946 No. 701 00:32:50,990 --> 00:32:52,818 After everything that I have seen... 702 00:32:54,080 --> 00:32:56,562 I don't doubt anymore. 703 00:33:02,482 --> 00:33:04,571 I just always feel 704 00:33:04,614 --> 00:33:06,616 like I'm saying goodbye. 705 00:33:11,579 --> 00:33:14,539 Goodbye doesn't mean you're gonna be alone. 706 00:33:24,681 --> 00:33:27,293 George? 707 00:33:27,337 --> 00:33:29,077 Oh, my God, George! Oh, my God. 708 00:33:29,121 --> 00:33:31,079 How are you feeling? 709 00:33:32,430 --> 00:33:34,867 Like myself again. 710 00:33:37,260 --> 00:33:40,047 Hey, thank you. 711 00:33:53,279 --> 00:33:56,719 Hey Mom, it's me. Finished the kugel, it was really good. 712 00:33:56,762 --> 00:33:59,417 Perfect noodle to raisin ratio. Also, I just 713 00:33:59,461 --> 00:34:02,769 wanted to say sorry that my choices have been... 714 00:34:02,813 --> 00:34:05,293 questionable lately. 715 00:34:07,078 --> 00:34:09,821 And also sorry for all the times that I missed curfew, 716 00:34:09,864 --> 00:34:12,780 and I... I didn't listen, and... 717 00:34:12,824 --> 00:34:15,131 also sorry for the time that I lost the car keys 718 00:34:15,175 --> 00:34:17,177 in the supermarket parking lot. 719 00:34:19,048 --> 00:34:22,052 Okay, uh, I love you. I'll see you Friday. 720 00:34:22,096 --> 00:34:24,446 If you're looking for more whipped cream, the answer's no. 721 00:34:24,490 --> 00:34:26,163 That was the last can. Oh, no, no, God, no. 722 00:34:26,187 --> 00:34:27,711 I don't want any more of that stuff. 723 00:34:28,930 --> 00:34:31,106 I don't know what came over me. 724 00:34:31,149 --> 00:34:33,022 You don't crave whipped cream? 725 00:34:33,065 --> 00:34:35,154 No. 726 00:34:36,982 --> 00:34:39,246 Mr. D, you're back! Hey, guys, 727 00:34:39,290 --> 00:34:41,335 guys, guys, please, can you stop talking? 728 00:34:41,379 --> 00:34:43,555 My head is killing... 729 00:34:43,599 --> 00:34:45,471 Ow! Why do I feel like... 730 00:34:45,515 --> 00:34:47,125 I have whiplash. 731 00:34:47,168 --> 00:34:49,344 Do you guys remember anything? 732 00:34:50,869 --> 00:34:52,436 Oh, no. Jean. 733 00:34:52,479 --> 00:34:54,002 Okay, it's gonna be okay. 734 00:34:54,046 --> 00:34:56,614 The way I see it, you got two options. 735 00:34:56,657 --> 00:34:58,747 You can pretend like it never happened. 736 00:34:58,791 --> 00:35:00,880 You can hopethat she 737 00:35:00,923 --> 00:35:02,490 never mentions it. 738 00:35:02,534 --> 00:35:03,840 Or you can own it, 739 00:35:03,884 --> 00:35:05,581 and, uh... Yeah, no. 740 00:35:05,625 --> 00:35:07,583 I got to go see her. I got to go. 741 00:35:07,627 --> 00:35:10,065 Um, can you, uh... 742 00:35:10,108 --> 00:35:11,893 can you get Ryan home? 743 00:35:11,936 --> 00:35:14,025 Yeah, no problem. 744 00:35:16,420 --> 00:35:20,119 I promise your story will not be forgotten. 745 00:35:22,253 --> 00:35:24,603 The world will know 746 00:35:24,647 --> 00:35:26,953 about the life of Odette Lamar. 747 00:35:32,482 --> 00:35:35,486 Nancy says this is where the lilacs bloom in the spring. 748 00:35:35,529 --> 00:35:37,488 Your favorite. 749 00:35:48,413 --> 00:35:50,415 You okay? 750 00:35:51,592 --> 00:35:53,637 No. 751 00:35:53,681 --> 00:35:56,161 I completely lost it back there. 752 00:35:56,205 --> 00:35:58,687 I don't know what I was thinking, 753 00:35:58,730 --> 00:36:01,124 running away like that. 754 00:36:01,167 --> 00:36:03,562 George is gonna kill me 755 00:36:03,606 --> 00:36:06,130 when she finds out what I did. 756 00:36:09,264 --> 00:36:11,876 I think that the only thing George needs to know... 757 00:36:13,747 --> 00:36:15,750 is that you saved her life. 758 00:36:18,405 --> 00:36:20,755 Yeah? 759 00:36:20,799 --> 00:36:22,802 Okay. 760 00:36:24,499 --> 00:36:26,719 I'll, uh, I'll be right back. 761 00:36:26,762 --> 00:36:29,070 That's probably just our phantom knocker again. 762 00:36:36,513 --> 00:36:39,386 Odette, please, give me a sign. 763 00:36:41,258 --> 00:36:44,043 Let me know you made it to peace. 764 00:36:47,004 --> 00:36:48,962 Let me know I did the right thing. 765 00:36:49,006 --> 00:36:51,444 Hey. 766 00:36:51,487 --> 00:36:53,620 Hey! 767 00:36:53,664 --> 00:36:54,969 What are you doing here? 768 00:36:55,013 --> 00:36:57,058 I was just dropping off Mr. Drew's jacket. 769 00:36:57,102 --> 00:36:58,844 He left it at the Youth Center. 770 00:36:58,887 --> 00:37:00,672 I didn't know you were here.Yeah. 771 00:37:00,715 --> 00:37:02,978 Here I am. 772 00:37:03,022 --> 00:37:05,155 I'm just gonna give you two a minute. 773 00:37:05,199 --> 00:37:07,375 Thanks. 774 00:37:07,418 --> 00:37:09,290 Thanks, Odette. 775 00:37:09,333 --> 00:37:10,640 What? 776 00:37:12,642 --> 00:37:14,644 Look, I'm... 777 00:37:14,688 --> 00:37:17,387 I'm really sorry about earlier today. 778 00:37:17,430 --> 00:37:20,869 I... I fully intended to take you on a second date. 779 00:37:20,912 --> 00:37:23,002 But then your ex came back into town and... 780 00:37:23,046 --> 00:37:24,613 Look, I get it, okay? 781 00:37:24,656 --> 00:37:26,136 No. 782 00:37:26,179 --> 00:37:27,834 No, you don't. 783 00:37:27,878 --> 00:37:30,141 There was someone, but we've both moved on. 784 00:37:30,184 --> 00:37:32,056 So I'm asking you now 785 00:37:32,099 --> 00:37:33,579 if I can take you to dinner. 786 00:37:33,623 --> 00:37:35,277 A proper date. 787 00:37:35,321 --> 00:37:37,628 A meal, with conversation. 788 00:37:37,671 --> 00:37:40,066 And perhaps dessert. 789 00:37:40,109 --> 00:37:43,069 Just take things slow. 790 00:37:43,112 --> 00:37:44,679 Actual conversation. 791 00:37:44,723 --> 00:37:46,682 And I get to pick the restaurant. 792 00:37:46,726 --> 00:37:48,945 Okay? Nothing fancy. 793 00:37:48,989 --> 00:37:51,382 I'm in. 794 00:37:57,694 --> 00:37:59,523 Hi. 795 00:37:59,566 --> 00:38:01,351 Hi. 796 00:38:01,394 --> 00:38:04,007 Looks like you're feeling better. 797 00:38:04,050 --> 00:38:05,791 I am. Much better, 798 00:38:05,835 --> 00:38:07,837 actually.Good. 799 00:38:07,880 --> 00:38:10,492 I want to apologize for coming by like that earlier. 800 00:38:10,536 --> 00:38:12,799 I wasn't myself. 801 00:38:12,843 --> 00:38:14,453 Or, at least... 802 00:38:14,496 --> 00:38:17,022 not my best self. 803 00:38:17,065 --> 00:38:19,633 Apology accepted. 804 00:38:21,069 --> 00:38:23,638 It seemed like you had something pretty important 805 00:38:23,682 --> 00:38:25,031 to tell me. 806 00:38:25,074 --> 00:38:26,293 Actually, I did. 807 00:38:27,468 --> 00:38:29,471 The truth is... 808 00:38:30,820 --> 00:38:33,083 I like you, Jean. 809 00:38:33,127 --> 00:38:35,347 I think you're incredible and smart 810 00:38:35,391 --> 00:38:37,567 and... beautiful. 811 00:38:37,610 --> 00:38:40,397 And being around you, 812 00:38:40,440 --> 00:38:43,400 frankly, makes me feel like I'm a kid again. 813 00:38:43,443 --> 00:38:45,141 Oh.But if you don't 814 00:38:45,184 --> 00:38:46,796 feel the same way, 815 00:38:46,839 --> 00:38:49,407 then that will not at all... 816 00:38:49,450 --> 00:38:50,974 impact our working relationship. 817 00:38:51,017 --> 00:38:53,891 Your professional and your personal integrity 818 00:38:53,934 --> 00:38:55,719 has always been above reproach, 819 00:38:55,762 --> 00:38:57,198 and mine will be, too. 820 00:38:59,419 --> 00:39:02,030 What you, uh, just said 821 00:39:02,074 --> 00:39:04,555 now, and-and... 822 00:39:04,599 --> 00:39:06,296 what you said earlier... 823 00:39:08,211 --> 00:39:10,998 It's really refreshing to have a grown man be so honest 824 00:39:11,041 --> 00:39:13,435 about how he feels. 825 00:39:13,478 --> 00:39:16,352 You-you were being honest, 826 00:39:16,395 --> 00:39:18,571 just to clarify? I was. 827 00:39:18,615 --> 00:39:22,053 And... and... I am. 828 00:39:22,097 --> 00:39:25,188 Well, then based on what you said earlier, 829 00:39:25,231 --> 00:39:27,843 uh, that would mean that right now your heart is racing? 830 00:39:27,886 --> 00:39:30,672 Yes. That's correct. 831 00:39:32,239 --> 00:39:34,590 And therefore isn't it true 832 00:39:34,634 --> 00:39:36,505 that there was something 833 00:39:36,549 --> 00:39:38,507 you were wondering about? 834 00:39:38,551 --> 00:39:40,946 Also correct. 835 00:39:40,989 --> 00:39:42,861 Is it possible you were wondering 836 00:39:42,904 --> 00:39:44,645 what this would be like? 837 00:40:03,319 --> 00:40:05,104 I'm not sure 838 00:40:05,148 --> 00:40:07,933 what the return policy is on that thing, but we could try. 839 00:40:07,977 --> 00:40:09,848 You know what? 840 00:40:09,892 --> 00:40:11,242 I think I might keep it. 841 00:40:11,285 --> 00:40:13,200 Yeah, it sounds funny, but... 842 00:40:13,244 --> 00:40:15,202 I always used to tell Lucy that I wanted 843 00:40:15,246 --> 00:40:17,205 to play guitar someday, but... 844 00:40:17,249 --> 00:40:18,946 my parents wouldn't let me, so, 845 00:40:18,990 --> 00:40:21,209 I guess now's my chance. 846 00:40:21,253 --> 00:40:22,908 Right on. 847 00:40:22,951 --> 00:40:24,518 I don't know, it's like, 848 00:40:24,561 --> 00:40:26,999 spending time with Nancy... 849 00:40:27,042 --> 00:40:28,522 rubs off on you. 850 00:40:28,566 --> 00:40:30,525 She's so passionate about everything. 851 00:40:32,005 --> 00:40:34,268 Makes you want to be a better person, I guess. 852 00:40:34,311 --> 00:40:35,836 You know what I mean? 853 00:40:35,879 --> 00:40:37,838 Yeah. Yeah, I do. 854 00:40:39,230 --> 00:40:43,061 George. Well, don't you look different. 855 00:40:43,105 --> 00:40:45,672 Very refreshed. Like I could live forever. 856 00:40:45,716 --> 00:40:47,066 Welcome back. 857 00:40:51,766 --> 00:40:54,031 Here, sit. 858 00:40:56,381 --> 00:40:58,557 Bess... 859 00:40:58,600 --> 00:41:00,342 I know you had to let go of Odette. 860 00:41:00,386 --> 00:41:02,127 I'm really, really sorry. 861 00:41:02,170 --> 00:41:03,693 It's okay. 862 00:41:03,737 --> 00:41:06,567 She... she's at peace now. 863 00:41:06,610 --> 00:41:08,699 And, hey, you're okay. 864 00:41:08,743 --> 00:41:10,484 So that's all that matters. 865 00:41:10,527 --> 00:41:12,313 Thank you. 866 00:41:12,356 --> 00:41:13,967 Hey, here's a question. 867 00:41:14,010 --> 00:41:15,930 What are you gonna do with the rest of your life? 868 00:41:17,406 --> 00:41:19,799 The rest of my life. 869 00:41:19,843 --> 00:41:21,801 I-I don't know. 870 00:41:21,845 --> 00:41:24,631 I-I don't know. Everything? 871 00:41:24,675 --> 00:41:26,522 It's just the only thing I can think about right now 872 00:41:26,546 --> 00:41:27,983 is how I can't wait to tell Nick. 873 00:41:28,026 --> 00:41:29,855 Well, Ace is on his way to pick him up now. 874 00:41:29,899 --> 00:41:32,075 Which means he will be here any minute. 875 00:41:34,512 --> 00:41:36,752 I tried calling him earlier, but I got his voice mail, so... 876 00:41:36,776 --> 00:41:38,952 I don't know. Let me try him again. 877 00:41:41,216 --> 00:41:43,088 Hey, George. 878 00:41:43,131 --> 00:41:45,829 Ace? Why are you answering Nick's phone? 879 00:41:45,873 --> 00:41:47,571 Are you guys on the way? Put him on. 880 00:41:47,615 --> 00:41:48,921 I can't. 881 00:41:48,964 --> 00:41:50,792 Just got to his place. 882 00:41:50,835 --> 00:41:52,576 His phone's here, but I didn't see 883 00:41:52,620 --> 00:41:54,144 his truck outside. There's no note, 884 00:41:54,188 --> 00:41:56,103 no nothing. 885 00:41:56,146 --> 00:41:57,843 Nick's gone. 886 00:42:04,199 --> 00:42:10,162 Captioning sponsored by CBS 887 00:42:10,206 --> 00:42:13,210 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.