All language subtitles for Nancy Drew - S03E06 (2019) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,114 --> 00:00:25,593 Hannah, it's Nancy again. 2 00:00:25,637 --> 00:00:29,642 The real Frozen Hearts Killer is a supernatural entity. 3 00:00:29,685 --> 00:00:31,818 Ten-year-old Richard Trott came across it 4 00:00:31,861 --> 00:00:34,343 on his paper route in 1992. 5 00:00:34,387 --> 00:00:36,606 A friend from theLedger slipped me some records 6 00:00:36,650 --> 00:00:38,217 from back in the day. 7 00:00:38,260 --> 00:00:41,743 I managed to piece together Trott's childhood route. 8 00:00:41,786 --> 00:00:44,920 Problem is I can't seem to crack 9 00:00:44,963 --> 00:00:48,142 where the supernatural killer might be. 10 00:01:24,706 --> 00:01:26,664 Hi, Hannah. Me again. 11 00:01:26,708 --> 00:01:29,364 Uh, turns out my map was only half right. 12 00:01:29,407 --> 00:01:31,105 Shouldn't surprise me. 13 00:01:31,148 --> 00:01:32,932 Town's changed a lot. 14 00:01:32,976 --> 00:01:36,763 What I really needed was a map of Horseshoe Bay from 1992. 15 00:01:36,807 --> 00:01:39,331 That should get me through the rest of Trott's paper route. 16 00:01:39,375 --> 00:01:41,508 However, I do need your help 17 00:01:41,552 --> 00:01:43,554 to make sure this thing doesn't kill again, 18 00:01:43,597 --> 00:01:45,817 so please call me back. 19 00:02:25,951 --> 00:02:29,303 Gotcha. 20 00:02:44,277 --> 00:02:45,906 You don't make enough money to keep covering supplies 21 00:02:45,930 --> 00:02:47,735 for the youth center, and I'm not giving you a raise. 22 00:02:47,759 --> 00:02:49,159 So make sure that you get reimbursed 23 00:02:49,196 --> 00:02:50,371 next time.Oh. 24 00:02:50,414 --> 00:02:52,547 Nick has just Chimed me. 25 00:02:52,590 --> 00:02:53,810 It's all good.Nice. 26 00:02:53,853 --> 00:02:56,116 At least he's Chiming someone. 27 00:02:56,160 --> 00:02:57,596 Wait, he owes you money, 28 00:02:57,640 --> 00:02:59,947 too? Not money, but he sure owes me. 29 00:02:59,991 --> 00:03:02,036 An apology, a good night's sleep. 30 00:03:02,080 --> 00:03:04,082 We haven't talked since our argument last night. 31 00:03:04,125 --> 00:03:05,365 This is all about that little lie 32 00:03:05,389 --> 00:03:07,391 about going to see that dentist? 33 00:03:07,434 --> 00:03:09,219 It wasn't a little lie, okay? 34 00:03:09,262 --> 00:03:11,439 I did go to a dentist. 35 00:03:11,483 --> 00:03:13,485 He just wasn't my dentist. No, 36 00:03:13,528 --> 00:03:14,877 it was your biological father. 37 00:03:14,921 --> 00:03:16,488 You didn't tell Nick that bit at first. 38 00:03:16,531 --> 00:03:18,795 It's kind of like a lie without lying. 39 00:03:18,839 --> 00:03:21,015 Am I supposed to alert Nick to every single thing I do 40 00:03:21,058 --> 00:03:22,277 in the moment that I do it? 41 00:03:22,321 --> 00:03:23,975 Sometimes my timeline takes precedence, 42 00:03:24,019 --> 00:03:25,238 like right now. 43 00:03:25,281 --> 00:03:27,109 I'm spending the day finding a way 44 00:03:27,152 --> 00:03:28,565 to make sure that I don't die in ten years. Wait, 45 00:03:28,589 --> 00:03:32,028 you think you can untangle your soul from Odette's? 46 00:03:32,071 --> 00:03:34,073 Hannah said that was impossible. 47 00:03:34,117 --> 00:03:35,902 Nothing is impossible is what I learned 48 00:03:35,946 --> 00:03:37,382 from confronting George Sr., DDS. 49 00:03:37,426 --> 00:03:39,297 Bess, I need to fight harder for my life, 50 00:03:39,341 --> 00:03:41,822 and I am not giving up until I look under every rock. 51 00:03:41,866 --> 00:03:43,781 Or book. 52 00:03:50,310 --> 00:03:53,923 Uh, Ryan, why are you sat in the crafts corner? 53 00:03:53,967 --> 00:03:55,838 That's usually where, uh, what's her name? 54 00:03:55,882 --> 00:03:57,884 Addy sits, right? 55 00:03:57,927 --> 00:03:59,756 Yeah, yeah, Addy's sick, so I'm subbing in. 56 00:03:59,800 --> 00:04:02,106 Oh, no. Is it a cold? 57 00:04:02,150 --> 00:04:03,325 What? Something worse 58 00:04:03,369 --> 00:04:05,240 than a cold. Mono? It's not mono, is it? 59 00:04:05,285 --> 00:04:07,350 Wait, wait, hold up. Mono's going around here? Okay, 60 00:04:07,374 --> 00:04:08,679 Ryan, let's not play these games. 61 00:04:08,723 --> 00:04:09,985 If you want to ask, just ask. 62 00:04:10,028 --> 00:04:11,422 Ask what? I just want 63 00:04:11,466 --> 00:04:12,747 to make sure I didn't get what she had. 64 00:04:12,771 --> 00:04:14,164 You know, I barely know her. 65 00:04:14,207 --> 00:04:16,253 It was just a coffee date and a meaningless hookup, 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,734 but... Did we kiss? 67 00:04:17,777 --> 00:04:19,431 Yes, sure, we kissed.Okay. Okay, um... 68 00:04:19,475 --> 00:04:22,173 Was saliva exchanged? Yes, sure, it was, but, uh... 69 00:04:22,216 --> 00:04:24,263 You know, so, germs would be the only thing 70 00:04:24,307 --> 00:04:25,849 that I'm worried about because it went nowhere, 71 00:04:25,873 --> 00:04:26,744 and that's fine because I'm not looking 72 00:04:26,787 --> 00:04:27,832 for a relationship. 73 00:04:31,140 --> 00:04:32,011 Okay. 74 00:04:32,054 --> 00:04:33,708 I am so sorry that I sat here. 75 00:04:33,752 --> 00:04:37,322 Oh, thanks for bringing the art supplies over. 76 00:04:37,365 --> 00:04:39,367 You're welcome. Um... 77 00:04:39,411 --> 00:04:43,198 Is there anything that you wanted to talk to me about? 78 00:04:43,981 --> 00:04:46,723 I had to fix the vacuum cleaner again. 79 00:04:46,767 --> 00:04:49,336 That is twice this week. 80 00:04:51,120 --> 00:04:53,209 That's what you wanted to talk about 81 00:04:53,252 --> 00:04:54,385 this morning? 82 00:04:56,169 --> 00:04:57,954 This about last night? 83 00:04:57,997 --> 00:05:00,218 Oh, you are unbelievable. 84 00:05:00,261 --> 00:05:02,394 You want to know why your vacuum keeps breaking? 85 00:05:02,438 --> 00:05:03,700 It's getting clogged 86 00:05:03,743 --> 00:05:05,624 from everything you keep sweeping under the rug. 87 00:05:09,707 --> 00:05:12,711 Ah. Yeah, me and George, um, we can't do this. 88 00:05:12,754 --> 00:05:15,104 Uh, we have a... 89 00:05:15,148 --> 00:05:18,282 goddess manifestation chakra class to go to. 90 00:05:18,326 --> 00:05:20,348 Can't be late. No refunds, so just have to tell Nancy 91 00:05:20,372 --> 00:05:22,330 that she'll have to make do with you and Ace. 92 00:05:22,374 --> 00:05:24,420 Where's Ace? Uh, 93 00:05:24,464 --> 00:05:26,683 he's not here. He said he has some personal errand. 94 00:05:26,727 --> 00:05:29,686 All right, Ryan. You're up. Cover for us. Thank you. 95 00:05:29,731 --> 00:05:30,949 See you.Thanks. 96 00:05:30,993 --> 00:05:33,299 What? All hands on deck 97 00:05:33,343 --> 00:05:35,084 to track down a supernatural killer. 98 00:05:37,870 --> 00:05:39,655 Where is everybody? Uh, 99 00:05:39,698 --> 00:05:41,657 Ace had to go take care of something, 100 00:05:41,700 --> 00:05:45,444 and George just went with Bess to manifest a goddess. 101 00:05:45,488 --> 00:05:47,359 Okay. So, here's where we are. 102 00:05:47,403 --> 00:05:49,884 The real Frozen Hearts Killer is supernatural. 103 00:05:49,928 --> 00:05:51,233 The cops don't know this. 104 00:05:51,277 --> 00:05:52,689 They wouldn't believe it even if they did. 105 00:05:52,713 --> 00:05:55,151 So they won't be able to catch the actual killer. 106 00:05:55,195 --> 00:05:57,153 You're going after this thing? 107 00:05:57,197 --> 00:05:58,720 Weare. 108 00:05:58,764 --> 00:06:00,331 Ryan, 109 00:06:00,375 --> 00:06:03,813 if you want to listen, just come over here, 110 00:06:03,857 --> 00:06:05,336 because you are making me crazy. 111 00:06:05,380 --> 00:06:07,470 Did you say "supernatural killer"? 112 00:06:07,514 --> 00:06:09,167 You and I encountered it in Icarus Hall. 113 00:06:09,211 --> 00:06:11,082 It's the same entity that came after us. 114 00:06:12,650 --> 00:06:13,869 The-the one with the hat. 115 00:06:13,912 --> 00:06:15,044 It used to be locked up 116 00:06:15,087 --> 00:06:17,699 in an occult cage underground. 117 00:06:17,742 --> 00:06:20,137 I saw it in Trott's childhood memories. 118 00:06:20,920 --> 00:06:21,965 Wait, what? 119 00:06:22,008 --> 00:06:24,577 So, you're reading minds now? 120 00:06:24,621 --> 00:06:25,926 It was a one-off. 121 00:06:25,970 --> 00:06:27,406 My creepy 200-year-old great-aunt 122 00:06:27,450 --> 00:06:29,123 talked me into doing a very strange ritual. 123 00:06:29,147 --> 00:06:30,454 It won't happen again. 124 00:06:30,497 --> 00:06:31,803 So, where exactly 125 00:06:31,846 --> 00:06:33,587 is this underground occult cage? 126 00:06:33,631 --> 00:06:36,461 Mm.And where do you find someone to make one of those? 127 00:06:36,504 --> 00:06:38,506 Did a little research. 128 00:06:38,550 --> 00:06:40,726 Scoped out the area. 129 00:06:40,769 --> 00:06:44,774 There used to be long dirt road between here and Trenton, 130 00:06:44,818 --> 00:06:47,777 but now it's blocked with a housing development. 131 00:06:47,821 --> 00:06:50,172 But right here... 132 00:06:50,215 --> 00:06:53,958 That is where the real Frozen Hearts Killer... 133 00:06:54,002 --> 00:06:55,700 The thing in the hat.Yeah. 134 00:06:55,744 --> 00:06:58,007 Used to be locked up. 135 00:06:58,050 --> 00:07:01,707 And sometime between 1992 and now, it got out. 136 00:07:01,751 --> 00:07:03,796 So, if you do find that cage, 137 00:07:03,840 --> 00:07:06,887 are you sure the Frozen Hearts Killer won't be there? 138 00:07:06,931 --> 00:07:08,889 In Trott's memory, the thing was being locked up 139 00:07:08,933 --> 00:07:10,151 against its will. I... 140 00:07:10,195 --> 00:07:11,762 No matter how it got out, 141 00:07:11,805 --> 00:07:13,088 I don't think it would risk coming back. 142 00:07:13,112 --> 00:07:15,506 Why do you keep saying "you"? 143 00:07:15,549 --> 00:07:18,684 Uh... Okay, I probably should have led with this, 144 00:07:18,727 --> 00:07:19,815 but you were on a roll. 145 00:07:19,859 --> 00:07:21,338 I can't come. 146 00:07:21,382 --> 00:07:23,645 I got back-to-back tutoring sessions scheduled, 147 00:07:23,689 --> 00:07:25,343 and I don't want to cancel on the kids. 148 00:07:25,387 --> 00:07:27,563 I... I can go. 149 00:07:27,607 --> 00:07:30,087 You know, I-if you'll... If you'll spare me. 150 00:07:30,131 --> 00:07:33,222 Hey. Hey, not a problem at all. In fact, 151 00:07:33,265 --> 00:07:35,224 great idea, and you can 152 00:07:35,267 --> 00:07:37,662 keep each other out of trouble. 153 00:07:40,273 --> 00:07:44,365 You want to come with me on a quest to track down 154 00:07:44,409 --> 00:07:47,586 a supernatural heart-freezing killing machine? See, 155 00:07:47,630 --> 00:07:50,198 when you say it like that, it sounds super cool. 156 00:07:50,242 --> 00:07:51,896 Okay.Yeah. 157 00:07:51,939 --> 00:07:53,419 One hand on deck. 158 00:07:53,462 --> 00:07:55,640 Mm-hmm. The town is counting on us. 159 00:07:55,683 --> 00:07:57,511 We can't let another person die. 160 00:08:05,346 --> 00:08:07,523 When I noticed he had blood on his hands, 161 00:08:07,567 --> 00:08:09,177 I told Mr. Bobbsey to get out of my car, 162 00:08:09,220 --> 00:08:11,527 and that's the last that I saw of him. 163 00:08:11,571 --> 00:08:14,879 I haven't heard from him since. I have no idea where he is. 164 00:08:14,923 --> 00:08:17,447 Okay. Just sign here verifying your statement. 165 00:08:17,490 --> 00:08:20,233 Wait. Don't sign anything yet. 166 00:08:23,367 --> 00:08:25,805 Where's Ace's immunity agreement? 167 00:08:26,632 --> 00:08:29,243 That was my stipulation with Jean. 168 00:08:29,287 --> 00:08:31,420 Ace testifies as the State's witness 169 00:08:31,464 --> 00:08:33,771 in exchange for immunity. 170 00:08:33,814 --> 00:08:35,642 I can't speak for the D.A. 171 00:08:35,686 --> 00:08:38,864 Well, if she reneges on our deal and this was just a ploy 172 00:08:38,907 --> 00:08:40,822 to get Ace to admit what he knows on the record, 173 00:08:40,866 --> 00:08:44,653 you can forget about using that unsworn statement against him. 174 00:08:44,697 --> 00:08:47,134 I'll take it up with the judge. 175 00:08:47,177 --> 00:08:49,877 Suit yourself. 176 00:08:52,531 --> 00:08:55,927 Look, n... This isn't over yet. 177 00:09:01,368 --> 00:09:04,328 What are my parents doing here? 178 00:09:04,371 --> 00:09:07,071 Hey. What's going on? Mom? 179 00:09:10,814 --> 00:09:12,554 What happened? 180 00:09:12,598 --> 00:09:15,297 Someone threw a brick 181 00:09:15,341 --> 00:09:18,126 into your window last night 182 00:09:18,170 --> 00:09:20,390 with the message 183 00:09:20,434 --> 00:09:21,696 "rat" on it. 184 00:09:21,740 --> 00:09:22,958 This Bertram Bobbsey, 185 00:09:23,002 --> 00:09:25,092 he knows that I'm talking to the police. 186 00:09:25,135 --> 00:09:26,678 He's at the top of our list of suspects. 187 00:09:26,702 --> 00:09:29,705 Are you sure there's nothing else you can tell us? 188 00:09:29,749 --> 00:09:32,448 You think Ace is withholding information from you? 189 00:09:32,491 --> 00:09:35,016 That's why the D.A. pulled our immunity deal? 190 00:09:35,059 --> 00:09:37,149 No, forget me. I just... 191 00:09:37,193 --> 00:09:39,499 I want my parents protected. 192 00:09:42,067 --> 00:09:44,331 Let's get your statement. 193 00:09:48,640 --> 00:09:50,295 Don't worry about us. 194 00:09:50,338 --> 00:09:52,732 I need you to stay safe. 195 00:09:52,776 --> 00:09:54,212 Thank you. 196 00:09:57,564 --> 00:09:59,697 I know what you're gonna say. 197 00:09:59,740 --> 00:10:01,327 That I should let the cops do their job and... 198 00:10:01,351 --> 00:10:03,832 You need to find Mr. Bobbsey. 199 00:10:03,876 --> 00:10:05,355 What? 200 00:10:05,399 --> 00:10:08,533 Without immunity, you're looking at accessory to assault. 201 00:10:08,577 --> 00:10:11,319 Even if the D.A. lets you plead that down to a misdemeanor, 202 00:10:11,362 --> 00:10:13,235 it still means jail time. 203 00:10:13,278 --> 00:10:15,628 The only route I see? 204 00:10:15,672 --> 00:10:17,369 Find Bobbsey. 205 00:10:17,413 --> 00:10:19,633 How am I supposed to do that? 206 00:10:20,634 --> 00:10:21,897 Look behind you. 207 00:10:21,940 --> 00:10:24,116 Ace! 208 00:10:24,160 --> 00:10:26,032 Amanda, what are you... Mm.Hi. 209 00:10:28,078 --> 00:10:30,210 Yeah. Okay, I'm gonna get going. 210 00:10:30,254 --> 00:10:32,039 I'll call you with any updates. 211 00:10:34,085 --> 00:10:36,043 When did you get in town? 212 00:10:36,087 --> 00:10:37,393 Oh, I took a red-eye. 213 00:10:37,437 --> 00:10:39,265 I got a call from the Horseshoe Bay PD 214 00:10:39,308 --> 00:10:40,483 about my dad's whereabouts. 215 00:10:40,527 --> 00:10:41,983 I got worried, so I came straight here. 216 00:10:42,007 --> 00:10:43,333 I was gonna call you when I was done. 217 00:10:43,357 --> 00:10:45,185 What are you telling the cops? 218 00:10:45,228 --> 00:10:47,448 That I don't know where he is. 219 00:10:47,491 --> 00:10:51,758 When my dad goes off the grid, he commits. 220 00:10:51,801 --> 00:10:56,198 Hey, what were you talking to Carson Drew about? 221 00:10:58,330 --> 00:11:01,246 Can I answer that over coffee? 222 00:11:03,989 --> 00:11:06,557 This is like you in your element, right? 223 00:11:06,600 --> 00:11:09,604 Following clues, searching for secret hideouts. 224 00:11:09,648 --> 00:11:12,782 I can just imagine you as a kid. 225 00:11:12,825 --> 00:11:15,263 It's got to bring back some girl detective memories, huh? 226 00:11:15,307 --> 00:11:17,788 Uh, I mean... 227 00:11:17,831 --> 00:11:20,661 When I was in eighth grade, I did save a woman 228 00:11:20,704 --> 00:11:23,229 from a forest-based naturopath, so... 229 00:11:23,272 --> 00:11:24,796 See? I knew it. 230 00:11:24,839 --> 00:11:26,102 Naturopaths. Right. 231 00:11:26,146 --> 00:11:27,800 What-what are... What's a naturopath? 232 00:11:27,843 --> 00:11:30,280 Uh, in this case, he was a con artist. 233 00:11:30,324 --> 00:11:33,284 He was selling fiddlehead soup as love potion, 234 00:11:33,328 --> 00:11:35,112 and then he started spiking the soup 235 00:11:35,156 --> 00:11:37,332 with an addictive substance. 236 00:11:37,375 --> 00:11:41,380 And you probably don't care about the details, so... 237 00:11:41,424 --> 00:11:43,862 Uh, actually, I... I really do. 238 00:11:43,906 --> 00:11:45,995 You know, because I missed out on all that... 239 00:11:46,038 --> 00:11:49,563 that time in your life, I-I like to hear the stories. 240 00:11:49,607 --> 00:11:51,958 Okay. Um... 241 00:11:52,002 --> 00:11:53,960 Well, I searched the woods, 242 00:11:54,004 --> 00:11:57,835 and I found his-his illegal pharmaceutical stash, 243 00:11:57,878 --> 00:12:01,577 proved he was a fraud, and stopped that woman 244 00:12:01,621 --> 00:12:03,102 from spending her college savings 245 00:12:03,145 --> 00:12:05,974 on his forest remedies, so... 246 00:12:06,018 --> 00:12:08,195 You were a little badass when you were a kid. 247 00:12:08,238 --> 00:12:10,588 Not-not that you aren't now, of course. 248 00:12:10,632 --> 00:12:12,852 Well, thank you. 249 00:12:12,895 --> 00:12:14,898 Uh, your turn for a story. 250 00:12:14,942 --> 00:12:17,509 Tell me something I don't know. 251 00:12:17,553 --> 00:12:20,818 Tell me about my mother. 252 00:12:21,601 --> 00:12:23,821 Lucy. 253 00:12:25,605 --> 00:12:27,913 Well, Lucy... 254 00:12:27,957 --> 00:12:30,002 She was really funny. 255 00:12:30,046 --> 00:12:32,658 A lot of people didn't know that about her. 256 00:12:33,441 --> 00:12:36,923 She made me laugh all the time. 257 00:12:38,752 --> 00:12:40,841 I love knowing that. 258 00:12:44,106 --> 00:12:48,154 Uh, I think it's just up this way.Yeah. Yeah. 259 00:12:52,463 --> 00:12:55,989 This fast-moving river looks a lot smaller on this map. 260 00:12:56,033 --> 00:12:59,384 How did a ten-year-old cross this? 261 00:13:08,874 --> 00:13:11,355 It was winter 30 years ago. 262 00:13:11,398 --> 00:13:15,142 Uh, with less global warming, it would have been frozen over. 263 00:13:16,404 --> 00:13:18,537 There's got to be a way around it, right? 264 00:13:18,580 --> 00:13:21,933 Mm. Well, daylight's wasting. 265 00:13:21,976 --> 00:13:25,110 Sometimes the only way around it is through. 266 00:13:25,153 --> 00:13:28,201 Come on. Roll your pants up. 267 00:13:28,244 --> 00:13:30,594 Gonna get muddy. 268 00:13:46,570 --> 00:13:49,051 Astrological Soul Mapping. Nope. 269 00:13:49,094 --> 00:13:52,925 Demonic and Astral Regression, Part 2. 270 00:13:52,969 --> 00:13:54,971 There's a part one? 271 00:13:55,014 --> 00:13:56,799 Hey, you having any luck? 272 00:13:57,800 --> 00:13:59,063 Hello? 273 00:13:59,106 --> 00:14:00,214 You're supposed to be helping me, 274 00:14:00,238 --> 00:14:01,935 not stalking Addy's dating profile. 275 00:14:01,979 --> 00:14:03,764 Uh, wasn't stalking. 276 00:14:03,807 --> 00:14:05,853 She updated her bio, and I was just curious. 277 00:14:05,896 --> 00:14:08,509 Okay, why don't I just ask her out again for you? No. 278 00:14:08,552 --> 00:14:09,771 Don't you dare. 279 00:14:09,814 --> 00:14:11,686 What if she doesn't reciprocate? Well, 280 00:14:11,729 --> 00:14:13,340 that's just a fact of life, then, Bess. 281 00:14:13,383 --> 00:14:15,908 Death, taxes, rejection. 282 00:14:18,259 --> 00:14:19,825 Oh, my God. 283 00:14:19,869 --> 00:14:22,568 Have you never experienced rejection? 284 00:14:22,612 --> 00:14:23,874 Okay, you're saying it 285 00:14:23,917 --> 00:14:25,876 like I care about Addy. I don't.Right. 286 00:14:25,919 --> 00:14:27,724 All I care about right now is untangling your soul 287 00:14:27,748 --> 00:14:29,794 from Odette's.Right. 288 00:14:29,837 --> 00:14:33,973 So, think I might have found something. 289 00:14:34,017 --> 00:14:36,932 It's a footnote. Says, "The Díaz Case:" 290 00:14:36,976 --> 00:14:39,545 "A 46-year-old woman in Buenos Aires 291 00:14:39,588 --> 00:14:40,763 "alleged to be entwined 292 00:14:40,807 --> 00:14:42,896 "with the spirit of a deceased nun, 293 00:14:42,939 --> 00:14:44,638 "causing the subject to sleepwalk 294 00:14:44,681 --> 00:14:47,075 and commit crimes she was unaware of." 295 00:14:47,119 --> 00:14:49,860 Does that sound like someone you know? 296 00:14:51,646 --> 00:14:53,735 It says, "Subject was healed" 297 00:14:53,778 --> 00:14:55,954 "by a rigorous, three-day release ritual 298 00:14:55,998 --> 00:14:57,696 and prayer of liberation." 299 00:14:58,480 --> 00:14:59,829 Damn. 300 00:14:59,872 --> 00:15:01,198 Why didn't Hannah point us towards this case 301 00:15:01,222 --> 00:15:02,527 when I asked her? You know, 302 00:15:02,571 --> 00:15:04,965 we were keeping her busy. Saving Nancy from dying 303 00:15:05,009 --> 00:15:06,750 and a parasitic Wraith, et cetera. 304 00:15:06,793 --> 00:15:08,816 Well, who wrote the book? Maybe they have the answers for me. 305 00:15:08,840 --> 00:15:12,452 It was written by Father Shane. 306 00:15:12,496 --> 00:15:15,500 The-the priest who sold us the holy water for Larkspur Lane. 307 00:15:15,543 --> 00:15:17,154 And there's an inscription 308 00:15:17,197 --> 00:15:18,503 dedicated to Hannah. 309 00:15:18,546 --> 00:15:19,634 "Dearest Hannah, 310 00:15:19,678 --> 00:15:21,159 "I was inspired by you to write this 311 00:15:21,202 --> 00:15:22,508 "after our last talk. 312 00:15:22,551 --> 00:15:23,813 "I wish we'd had more time, 313 00:15:23,857 --> 00:15:25,380 "and I hope whenever you read this, 314 00:15:25,424 --> 00:15:27,601 "you'll think of me. 315 00:15:27,644 --> 00:15:29,907 Yours truly, Jonathan." 316 00:15:29,951 --> 00:15:31,605 How lovely.Okay. 317 00:15:31,648 --> 00:15:33,477 Is it me, or does it look like Father Shane 318 00:15:33,521 --> 00:15:35,044 had the hots for Hannah? 319 00:15:35,088 --> 00:15:36,350 Let's hope so. 320 00:15:36,393 --> 00:15:38,023 Because that's how we're gonna get him here. 321 00:15:44,882 --> 00:15:48,277 The "X" marks the creepy, abandoned house. 322 00:15:48,320 --> 00:15:51,150 Looks like no one's lived here for decades. 323 00:15:51,194 --> 00:15:55,285 Yeah, we can get in through that window over there. 324 00:15:56,199 --> 00:15:58,332 Wait. Oh, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What? 325 00:15:58,376 --> 00:15:59,855 Before we go destroying property, 326 00:15:59,899 --> 00:16:00,987 maybe we can just spend 327 00:16:01,030 --> 00:16:03,208 30 seconds and-and look around. 328 00:16:03,251 --> 00:16:05,471 You know? We might find a way in. Okay, 329 00:16:05,514 --> 00:16:06,863 you're the one who wanted to know 330 00:16:06,907 --> 00:16:08,014 what I was like when I was younger. 331 00:16:08,038 --> 00:16:09,737 This is a pretty good example. 332 00:16:09,780 --> 00:16:12,957 Hey, Nancy! I found something! 333 00:16:18,225 --> 00:16:19,530 Hey, check this out. 334 00:16:20,966 --> 00:16:22,491 Oh, my God, Ryan! 335 00:16:27,105 --> 00:16:30,935 Ryan? Yeah! 336 00:16:30,978 --> 00:16:33,286 Down here! Okay, I'm coming! 337 00:16:33,330 --> 00:16:35,593 Okay. 338 00:16:36,898 --> 00:16:38,639 Are you okay? Yeah, yeah. 339 00:16:38,683 --> 00:16:41,948 Okay, good. At least you didn't land on your shoulder first! Yeah. 340 00:16:41,991 --> 00:16:45,169 Here, let me see. Let me see. 341 00:16:45,213 --> 00:16:47,650 Okay. Let me see. 342 00:16:49,957 --> 00:16:52,221 It's dislocated, and the pain's gonna be a lot worse 343 00:16:52,265 --> 00:16:53,657 if I don't reset it now, okay? Okay. 344 00:16:53,701 --> 00:16:55,224 Wait, what? You know how to do that? 345 00:16:55,268 --> 00:16:57,226 I actually have a question for you. Yeah? What? 346 00:16:57,271 --> 00:17:00,274 Have you been outsourcing the chore wheel to Ace? What? 347 00:17:03,800 --> 00:17:06,194 Oh, that-that feels better.Okay. All right. 348 00:17:06,237 --> 00:17:07,978 You need some medical attention, 349 00:17:08,021 --> 00:17:09,850 so I think we should just go back up, 350 00:17:09,894 --> 00:17:11,983 uh, and-and try and get some help, okay? No. 351 00:17:12,026 --> 00:17:13,466 No, that-that's gonna be a challenge. 352 00:17:13,506 --> 00:17:15,901 We can't go up that way. We got to find another way out. 353 00:17:15,944 --> 00:17:18,120 Plus now you can, you can find your-your hat killer's 354 00:17:18,164 --> 00:17:19,383 hideout like you wanted to. 355 00:17:19,426 --> 00:17:21,951 Here. 356 00:17:26,129 --> 00:17:27,348 Thank you. 357 00:17:27,392 --> 00:17:29,264 So how about that chore wheel, huh? 358 00:17:29,308 --> 00:17:31,788 I'm not gonna answer that. 359 00:17:35,750 --> 00:17:37,447 When will Hannah be joining us? 360 00:17:37,491 --> 00:17:39,755 Uh, she'll be here, uh, in a minute. 361 00:17:39,798 --> 00:17:41,757 But she wanted us to get started, please, um... 362 00:17:41,800 --> 00:17:43,541 take a seat. Oh, thank you. 363 00:17:43,585 --> 00:17:45,936 Uh, yeah, we've heard all about your expertise 364 00:17:45,979 --> 00:17:48,286 in soul entwinement, so who better 365 00:17:48,330 --> 00:17:50,462 to be our interview subject 366 00:17:50,506 --> 00:17:52,552 of this month's newsletter focusing 367 00:17:52,596 --> 00:17:54,119 on possessions? 368 00:17:54,162 --> 00:17:56,817 I didn't know she published a newsletter. 369 00:17:56,861 --> 00:17:59,430 Oh, your writings gave her the idea. 370 00:17:59,473 --> 00:18:01,475 Ah. So... 371 00:18:01,519 --> 00:18:04,305 the... release ritual 372 00:18:04,349 --> 00:18:07,439 and prayer of liberation that you mentioned in your book... 373 00:18:07,482 --> 00:18:09,528 what is that about exactly? 374 00:18:09,571 --> 00:18:11,444 Hannah knows the answer to that. 375 00:18:11,487 --> 00:18:13,881 That's the reason we stopped speaking. 376 00:18:13,924 --> 00:18:16,972 I'm surprised she'd want to interview me on the topic. 377 00:18:17,015 --> 00:18:18,887 Where did you say she went again? 378 00:18:18,930 --> 00:18:21,019 Uh, she just had to do a bit of research... 379 00:18:21,063 --> 00:18:22,848 Okay, look, forget Hannah. 380 00:18:22,892 --> 00:18:24,023 Give me this. 381 00:18:24,067 --> 00:18:25,938 Hannah's not coming. 382 00:18:25,982 --> 00:18:27,636 I have the spirit of an old French lady 383 00:18:27,679 --> 00:18:29,856 trapped inside me, and my lifeline got cut short. 384 00:18:29,900 --> 00:18:31,989 Do you know of anything that could excavate a soul 385 00:18:32,032 --> 00:18:33,861 from a person's body permanently? 386 00:18:35,733 --> 00:18:38,344 How familiar are you with the, uh, concept 387 00:18:38,388 --> 00:18:40,173 of exorcism? 388 00:18:40,216 --> 00:18:42,523 You'd be surprised. 389 00:18:44,699 --> 00:18:46,659 Many believed that... 390 00:18:46,702 --> 00:18:49,488 aberrant behavior was caused by demonic corruption 391 00:18:49,531 --> 00:18:51,577 of human souls. 392 00:18:51,620 --> 00:18:54,145 To combat that, ritualists created 393 00:18:54,189 --> 00:18:57,105 a device called a soul-splitter. 394 00:18:57,148 --> 00:18:58,953 Okay, so can we use this soul-splitter on George? 395 00:18:58,977 --> 00:19:01,937 To-to split off the French ghost that's tethered to her soul 396 00:19:01,980 --> 00:19:04,419 and-and restore George's natural life span? 397 00:19:04,462 --> 00:19:06,862 When the clergy discovered that the soul-splitter was created 398 00:19:06,899 --> 00:19:08,727 through dark magic... 399 00:19:08,771 --> 00:19:11,078 all of the devices were banished. 400 00:19:11,122 --> 00:19:14,517 All the soul-splitters were destroyed in the early 1800s. 401 00:19:14,560 --> 00:19:16,520 But some must have survived somewhere. 402 00:19:16,563 --> 00:19:18,696 Your book talks about soul liberations 403 00:19:18,739 --> 00:19:20,480 in-in modern times. 404 00:19:20,524 --> 00:19:22,091 There were reports of soul-splitters 405 00:19:22,135 --> 00:19:23,528 in the Civil War era. 406 00:19:23,571 --> 00:19:26,400 A metalsmith named Beckett Dow 407 00:19:26,444 --> 00:19:28,229 designed his own version, with the help 408 00:19:28,272 --> 00:19:30,231 of occult practitioners. 409 00:19:30,274 --> 00:19:32,015 Like a knockoff purse. Hmm. 410 00:19:32,059 --> 00:19:34,628 Okay, so-so how do we find one of these knockoffs? 411 00:19:34,671 --> 00:19:37,413 Any soul-splitter that exists today 412 00:19:37,457 --> 00:19:40,461 was not designed to untangle souls. 413 00:19:40,504 --> 00:19:42,941 The device wasn't called a soul-untangler. 414 00:19:42,985 --> 00:19:45,248 With or without it, I am dead anyway. 415 00:19:45,291 --> 00:19:47,033 So, Father Shane, please... 416 00:19:47,077 --> 00:19:49,209 if you know where one of these knockoffs are, 417 00:19:49,253 --> 00:19:51,995 just tell me! Please. 418 00:19:54,477 --> 00:19:57,001 The last one 419 00:19:57,044 --> 00:19:59,744 was in a private art collection in New Hampshire. 420 00:19:59,787 --> 00:20:02,877 I wrote about this collection. 421 00:20:02,921 --> 00:20:05,620 Unfortunately, the books attracted 422 00:20:05,664 --> 00:20:08,754 the attention of black-market operatives 423 00:20:08,797 --> 00:20:11,410 who targeted those objects. 424 00:20:12,411 --> 00:20:14,891 The entire collection was stolen. 425 00:20:16,240 --> 00:20:18,418 Hannah never forgave me 426 00:20:18,461 --> 00:20:20,985 for writing those books. 427 00:20:21,029 --> 00:20:23,511 And... no one... 428 00:20:23,554 --> 00:20:26,035 knows where the soul-splitter went after that? 429 00:20:26,078 --> 00:20:27,950 That's a blessing. 430 00:20:29,082 --> 00:20:31,520 Trust me. 431 00:20:31,563 --> 00:20:34,261 Tell Hannah I warned you away 432 00:20:34,305 --> 00:20:36,395 from a very dangerous relic. 433 00:20:36,439 --> 00:20:39,572 I know she'd want to keep you both safe. 434 00:20:48,714 --> 00:20:50,759 Stolen for the black market? 435 00:20:50,803 --> 00:20:53,284 Bess, how are we gonna find this thing? 436 00:20:53,328 --> 00:20:55,069 I might have a lead. 437 00:20:55,112 --> 00:20:56,766 Okay? 438 00:21:00,510 --> 00:21:02,773 Hey, Bess. Hi! 439 00:21:02,817 --> 00:21:04,733 George needs a supernatural relic, 440 00:21:04,776 --> 00:21:07,039 uh, that was used during the Civil War 441 00:21:07,083 --> 00:21:08,867 and stolen by black-market traffickers. 442 00:21:08,911 --> 00:21:11,088 I don't suppose you came across a soul-splitter 443 00:21:11,131 --> 00:21:12,872 in your journey to the Bobbsey dark side? 444 00:21:12,916 --> 00:21:15,571 No, but Mr. D said that the guys 445 00:21:15,614 --> 00:21:18,226 who got arrested the other night had some relics seized, 446 00:21:18,270 --> 00:21:20,490 so I can ask him to keep an eye out. 447 00:21:20,533 --> 00:21:22,448 I got to call you back.Okay. 448 00:21:22,492 --> 00:21:24,712 Thanks.Mm-hmm. 449 00:21:25,626 --> 00:21:27,889 Hey... everything okay? 450 00:21:28,935 --> 00:21:30,719 George needs a soul-splitter. 451 00:21:30,763 --> 00:21:33,113 Some kind of relic from the Civil War. 452 00:21:33,156 --> 00:21:35,116 But that's a problem for another time. 453 00:21:35,159 --> 00:21:37,727 How was the Camino de Santiago? 454 00:21:37,771 --> 00:21:39,729 Ah, transcendent. 455 00:21:39,773 --> 00:21:41,558 You would've loved it. 456 00:21:41,602 --> 00:21:43,342 Should've came with me. 457 00:21:43,386 --> 00:21:45,083 Yeah, I should have. 458 00:21:45,127 --> 00:21:47,086 Hey, what's wrong? 459 00:21:47,130 --> 00:21:50,350 Is it about whatever you wanted to tell me over coffee? 460 00:21:52,876 --> 00:21:55,356 Does it have something to do with my dad? 461 00:21:58,185 --> 00:22:00,101 While you were gone, I started 462 00:22:00,145 --> 00:22:02,451 doing some small favors for him. 463 00:22:02,495 --> 00:22:04,584 Like giving him rides, that kind of thing. 464 00:22:04,628 --> 00:22:06,456 Why? 465 00:22:08,894 --> 00:22:10,940 'Cause he asked, and... 466 00:22:10,984 --> 00:22:14,770 it's a way for me to stay connected with you. 467 00:22:16,119 --> 00:22:18,340 The story doesn't end well. 468 00:22:20,037 --> 00:22:22,344 Yeah, none of his stories do. 469 00:22:22,387 --> 00:22:25,783 He assaulted someone, and then, as it turns out, 470 00:22:25,827 --> 00:22:29,483 I was with him at the scene of the crime. 471 00:22:29,527 --> 00:22:32,312 So now he's a fugitive. 472 00:22:32,356 --> 00:22:35,621 And if you get him arrested, you're off the hook? 473 00:22:35,665 --> 00:22:37,710 Amanda, your dad is... 474 00:22:37,754 --> 00:22:40,147 A repeat offender who belongs in jail? 475 00:22:41,149 --> 00:22:42,455 Maybe. 476 00:22:42,498 --> 00:22:45,327 But he's also the guy who spoon-fed me soup 477 00:22:45,371 --> 00:22:47,417 when I had pneumonia. 478 00:22:47,461 --> 00:22:48,767 The guy who taught Gil and I 479 00:22:48,810 --> 00:22:50,290 that we're just as smart and worthy 480 00:22:50,333 --> 00:22:53,207 as anyone else even though we lived in a trailer. 481 00:22:56,819 --> 00:22:59,039 I don't know where he is. 482 00:23:00,694 --> 00:23:03,087 If I did, I wouldn't tell you. 483 00:23:05,395 --> 00:23:07,440 Sorry I asked. 484 00:23:09,225 --> 00:23:11,445 You should've come to Spain. 485 00:23:14,057 --> 00:23:16,537 These look like mining tunnels. 486 00:23:16,581 --> 00:23:20,673 Were these on a map of the town yet? 487 00:23:20,717 --> 00:23:23,372 Well, I didn't ask for the subterranean part. 488 00:23:42,743 --> 00:23:44,222 Okay. 489 00:23:44,266 --> 00:23:46,703 Here's something I never thought I was gonna have to ask, 490 00:23:46,747 --> 00:23:49,925 but which way to the monster cage? 491 00:23:53,930 --> 00:23:56,889 Hey, we might be close, look. 492 00:23:56,933 --> 00:23:58,543 Yeah. 493 00:23:58,586 --> 00:24:00,633 I wonder if Trott left these here 494 00:24:00,677 --> 00:24:02,896 when he came to visit the cage. 495 00:24:09,643 --> 00:24:11,820 Oh, my God. 496 00:24:12,952 --> 00:24:14,736 Okay, take as many pictures as you can. 497 00:24:14,780 --> 00:24:17,521 And then, uh, grab anything you can fit in your pockets. 498 00:24:17,566 --> 00:24:19,524 Okay. 499 00:24:20,961 --> 00:24:23,180 Wow, the-the cage held. 500 00:24:23,224 --> 00:24:25,140 None of the bars are broken. 501 00:24:25,183 --> 00:24:26,924 Well, how'd this thing get out? 502 00:24:26,968 --> 00:24:29,231 Monster picka lock? 503 00:24:37,458 --> 00:24:40,810 I found a... I found a part of a key. 504 00:24:46,991 --> 00:24:49,472 Someone released the monster. 505 00:24:49,516 --> 00:24:51,605 But who? 506 00:25:03,271 --> 00:25:05,534 Hey, these tracks look new. 507 00:25:06,841 --> 00:25:09,017 Look at this. 508 00:25:11,715 --> 00:25:14,458 Looks like blood, maybe a day or two old. 509 00:25:14,501 --> 00:25:17,678 I was wrong... this thing's been coming back to the cage 510 00:25:17,722 --> 00:25:20,508 ever since it got out. 511 00:25:20,552 --> 00:25:22,597 We need to hurry. 512 00:25:49,151 --> 00:25:50,935 What's that?! 513 00:25:50,979 --> 00:25:53,372 Hang on, I'll get the flashlight. 514 00:25:55,898 --> 00:25:58,074 Run! 515 00:26:05,822 --> 00:26:07,868 Go! Go! Go! 516 00:26:21,536 --> 00:26:22,842 It's a dead end! 517 00:26:44,824 --> 00:26:47,740 He wants the doll. 518 00:26:47,783 --> 00:26:50,831 So give it to him. 519 00:26:57,317 --> 00:26:59,580 Go! Go! Go! 520 00:26:59,623 --> 00:27:01,322 Are you okay? 521 00:27:01,365 --> 00:27:03,411 Yeah. Why did you have that doll? 522 00:27:03,454 --> 00:27:05,239 Because I thought that Hannah might need it 523 00:27:05,282 --> 00:27:07,068 to figure out its origin story. 524 00:27:07,111 --> 00:27:09,026 That thing had a chance to kill us, 525 00:27:09,070 --> 00:27:11,289 and it didn't want either of us, so what does that mean? 526 00:27:11,333 --> 00:27:13,510 Let's not stay and find out, come on. 527 00:27:21,823 --> 00:27:24,784 Dad? 528 00:27:24,827 --> 00:27:27,047 Panda Bear? 529 00:27:28,353 --> 00:27:30,834 Is that you? 530 00:27:36,536 --> 00:27:38,887 You always know how to find me. 531 00:27:38,931 --> 00:27:41,846 Thought you might be running low. 532 00:27:46,548 --> 00:27:49,378 Bet the cops had a lot of questions for you. 533 00:27:50,509 --> 00:27:52,772 You didn't tell anyone where I was, did you? 534 00:27:52,816 --> 00:27:54,600 No. 535 00:27:54,645 --> 00:27:57,430 I came because I wanted to see you. 536 00:27:58,649 --> 00:28:00,869 That's my girl. 537 00:28:02,784 --> 00:28:05,004 That's a lot of protein bars. 538 00:28:05,048 --> 00:28:07,268 Provisions for two. 539 00:28:08,356 --> 00:28:10,576 I'm hitting the water tomorrow... You want to come along? 540 00:28:12,404 --> 00:28:14,581 No. 541 00:28:14,624 --> 00:28:17,018 Look, Dad, I-I... 542 00:28:17,062 --> 00:28:18,847 I was hoping that... 543 00:28:18,890 --> 00:28:20,892 maybe you would come with me? 544 00:28:22,372 --> 00:28:25,202 I don't think I care for the destination you have in mind. 545 00:28:25,246 --> 00:28:28,205 But it's where you're gonna end up. 546 00:28:28,249 --> 00:28:30,381 There or worse, and... 547 00:28:30,425 --> 00:28:33,342 and I was thinking that, that if you do the time, then... 548 00:28:33,385 --> 00:28:35,039 You want me to turn myself in? 549 00:28:35,083 --> 00:28:37,086 If you cooperate, you'll get a shorter sentence. 550 00:28:37,129 --> 00:28:39,175 And when you're out, we can be a family again. 551 00:28:39,218 --> 00:28:41,394 We're already a family. 552 00:28:44,094 --> 00:28:46,270 Look, it's a, it's a full moon. 553 00:28:46,313 --> 00:28:48,837 Let's not wait till morning to go. 554 00:28:48,881 --> 00:28:51,928 Bring my boat around to the dock and I'll meet you there, okay? 555 00:28:55,411 --> 00:28:58,023 If you don't help me, who will? 556 00:29:03,986 --> 00:29:05,596 Amanda, wait! 557 00:29:07,121 --> 00:29:08,905 You set me up? 558 00:29:08,948 --> 00:29:10,254 No, I-I swear. 559 00:29:19,918 --> 00:29:22,225 You followed me? 560 00:29:23,443 --> 00:29:25,054 He played you! 561 00:29:29,537 --> 00:29:31,453 Bertram Bobbsey, I have a warrant 562 00:29:31,497 --> 00:29:34,195 for your arrest. I thought you were smarter than this! 563 00:29:38,331 --> 00:29:40,159 Me, too. 564 00:29:42,683 --> 00:29:44,642 You have the right to remain silent. 565 00:29:44,686 --> 00:29:46,079 Anything you say can... 566 00:29:48,081 --> 00:29:49,605 Maybe we should retrace our steps, 567 00:29:49,648 --> 00:29:51,346 go back up the way we came in? 568 00:29:51,389 --> 00:29:53,652 But there... there is no way 569 00:29:53,696 --> 00:29:56,134 that that thing fits through the crawl space. 570 00:29:56,178 --> 00:29:59,442 It has to be going in and out some other way. 571 00:29:59,485 --> 00:30:01,706 Wait. 572 00:30:08,061 --> 00:30:10,629 I saw moths. 573 00:30:10,672 --> 00:30:12,457 So... 574 00:30:12,500 --> 00:30:16,201 they'd be coming through an entirely different entrance. 575 00:30:21,685 --> 00:30:24,166 Someone put this here. 576 00:30:25,864 --> 00:30:27,866 Wait, wait, wait, wait... Are we, are we sure 577 00:30:27,910 --> 00:30:30,304 that, that there's not something worse up above? 578 00:30:30,347 --> 00:30:32,611 I'm never sure of that. 579 00:31:02,646 --> 00:31:05,388 This feels like an escape room. 580 00:31:08,087 --> 00:31:10,307 Hold that thought. 581 00:31:24,497 --> 00:31:26,457 George? 582 00:31:28,415 --> 00:31:30,722 You see them, too, right? 583 00:31:39,298 --> 00:31:41,430 Just spoke with D.A. Rosario. 584 00:31:41,474 --> 00:31:44,391 She has agreed to full immunity 585 00:31:44,434 --> 00:31:47,045 for your part in getting Bertram Bobbsey arrested. 586 00:31:47,089 --> 00:31:49,265 You're in the clear. 587 00:31:49,309 --> 00:31:51,529 Thank you. 588 00:31:52,574 --> 00:31:54,619 Hey, um... 589 00:31:54,663 --> 00:31:57,623 the other night when the cops busted those relic traffickers? 590 00:31:57,667 --> 00:32:00,974 Mm-hmm. Was there anything called a soul-splitter 591 00:32:01,018 --> 00:32:03,282 in the stuff that they confiscated? 592 00:32:05,153 --> 00:32:07,852 I don't remember seeing that on the exhibit list. 593 00:32:09,202 --> 00:32:11,204 A friend is doing some research. 594 00:32:11,248 --> 00:32:13,380 Don't worry about it. 595 00:32:13,424 --> 00:32:15,862 Your dad wanted to take a look 596 00:32:15,905 --> 00:32:18,430 at the wording of your deal. 597 00:32:26,918 --> 00:32:28,659 Captain. 598 00:32:38,410 --> 00:32:40,978 Yeah, Mom thinks that I'm not eating. 599 00:32:59,347 --> 00:33:03,396 Thank you, but... 600 00:33:03,439 --> 00:33:05,746 I'm looking for another job. 601 00:33:05,789 --> 00:33:08,880 So-so really I'm, I'm good, I'm okay. 602 00:33:21,634 --> 00:33:23,984 I won't disappoint her. 603 00:33:40,308 --> 00:33:41,962 We're gonna need more furniture. 604 00:33:42,005 --> 00:33:44,705 Then it just kind of sniffed the air... 605 00:33:44,748 --> 00:33:47,142 and decided to leave us alone. 606 00:33:47,185 --> 00:33:49,449 Guess our hearts didn't smell good enough to freeze. 607 00:33:49,492 --> 00:33:51,103 My takeaway was... 608 00:33:51,147 --> 00:33:52,540 it doesn't kill at random. 609 00:33:52,583 --> 00:33:54,542 It-it has some sort of hard-wiring 610 00:33:54,585 --> 00:33:56,632 that dictates who it murders and who it doesn't. 611 00:33:56,675 --> 00:33:58,460 So how is it finding its victims, then? 612 00:33:58,503 --> 00:34:00,002 They must have something in common, right? 613 00:34:00,026 --> 00:34:02,420 There's one other thing. 614 00:34:02,464 --> 00:34:05,685 So the supernatural killer has some sort of attachment 615 00:34:05,729 --> 00:34:08,035 to this doll. It was laser-focused 616 00:34:08,079 --> 00:34:10,082 on it, it clearly wanted it back. 617 00:34:10,125 --> 00:34:12,954 And it was the same doll in the vision with Trott. 618 00:34:12,998 --> 00:34:15,654 And Temperance had a really weird reaction to it. 619 00:34:15,697 --> 00:34:17,395 Like she recognized it. 620 00:34:17,438 --> 00:34:19,198 So that means Temperance was the one who let the killer out? 621 00:34:19,222 --> 00:34:21,051 No, no, no, sh-she wouldn't do that. 622 00:34:21,095 --> 00:34:23,445 Oh, what, she draws the line at bathing in blood? 623 00:34:23,489 --> 00:34:25,249 I'm still trying to wrap my mind around tunnels 624 00:34:25,273 --> 00:34:27,319 being connected to the Historical Society. 625 00:34:27,363 --> 00:34:29,931 I mean, did Hannah ever mention a secret door being in the wall? 626 00:34:29,974 --> 00:34:31,672 No, not to me, she didn't. 627 00:34:31,715 --> 00:34:33,283 What if this thing's being unleashed 628 00:34:33,326 --> 00:34:35,111 by coming up through the Historical Society? 629 00:34:35,154 --> 00:34:36,678 You know, I mean, like we did? 630 00:34:36,721 --> 00:34:38,569 I set up surveillance cameras all over this building. 631 00:34:38,593 --> 00:34:40,049 We can see who's been coming and going. 632 00:34:40,073 --> 00:34:41,747 Let's start with the most recent surveillance footage, 633 00:34:41,771 --> 00:34:43,270 and then work our way backwards from there. 634 00:34:43,294 --> 00:34:44,513 Great. 635 00:34:53,001 --> 00:34:55,134 I know that I'm probably the last person 636 00:34:55,177 --> 00:34:56,614 you want to see right now. 637 00:34:56,657 --> 00:34:57,920 I wouldn't say that. 638 00:34:57,964 --> 00:34:59,420 I was glad to see you at the boatyard tonight. 639 00:34:59,444 --> 00:35:01,620 You were? Yeah. 640 00:35:01,663 --> 00:35:04,101 I knew you'd follow me and get my dad arrested. 641 00:35:04,145 --> 00:35:06,364 If I had to turn him in myself, he'd never forgive me. 642 00:35:06,408 --> 00:35:08,149 Now he's safe, and he doesn't hate me. 643 00:35:08,192 --> 00:35:09,867 Okay, well, I would still like to explain to you 644 00:35:09,891 --> 00:35:11,022 why I did what I did. 645 00:35:11,066 --> 00:35:12,981 Yeah, I bet you would. 646 00:35:14,896 --> 00:35:17,552 This is a key to my dad's storage locker. 647 00:35:17,595 --> 00:35:19,771 There's a million things in there that he's 648 00:35:19,815 --> 00:35:22,166 stolen, traded, or hoarded. 649 00:35:23,515 --> 00:35:25,145 There's a ton of Civil War stuff in there. 650 00:35:25,169 --> 00:35:28,260 Cross street's Pinecrest and Greenview, number nine. 651 00:35:29,087 --> 00:35:31,045 What, is this for the case? 652 00:35:31,089 --> 00:35:32,525 No. It's for George. 653 00:35:32,569 --> 00:35:35,442 You said she's looking for a soul-splitter. 654 00:35:35,486 --> 00:35:37,139 If my dad ever had a relic like that, 655 00:35:37,183 --> 00:35:38,880 it'd be in his storage locker. 656 00:35:38,924 --> 00:35:40,840 I really appreciate this. 657 00:35:40,883 --> 00:35:44,408 I'm paying my brother's karmic debt. 658 00:35:44,452 --> 00:35:47,717 Since Gil wanted to use a shroud that would've killed George. 659 00:35:48,805 --> 00:35:51,330 Now the Bobbseys are even. 660 00:35:52,288 --> 00:35:55,465 Amanda... no-nobody's keeping score. 661 00:35:55,509 --> 00:35:57,729 If they weren't keeping score, you would've trusted me 662 00:35:57,773 --> 00:36:00,602 to make the right choice tonight, but instead... 663 00:36:02,865 --> 00:36:05,738 you made that choice for me. 664 00:36:07,131 --> 00:36:09,264 You know what your problem is? 665 00:36:09,308 --> 00:36:12,790 You always think that you're the good guy. 666 00:36:18,057 --> 00:36:20,276 Can we... talk about this? 667 00:36:20,320 --> 00:36:21,365 No. 668 00:36:22,541 --> 00:36:25,413 Ace, we're done. 669 00:36:26,806 --> 00:36:28,156 Amanda... 670 00:36:28,199 --> 00:36:30,245 Goodbye. 671 00:36:39,298 --> 00:36:40,649 How's it going in here? 672 00:36:40,692 --> 00:36:42,868 Oh, we just went through the security footage 673 00:36:42,912 --> 00:36:44,237 the night Jake Cazine was murdered, 674 00:36:44,261 --> 00:36:46,612 and nobody came in or out 675 00:36:46,656 --> 00:36:49,397 through that wall panel. Let's go back farther. 676 00:36:54,229 --> 00:36:55,622 Oh, my God. 677 00:36:55,666 --> 00:36:57,973 Well, well, well. Uh, 678 00:36:58,017 --> 00:36:59,845 why don't I just take over for a bit, yeah? 679 00:36:59,888 --> 00:37:01,977 Yeah. Uh, just call us 680 00:37:02,021 --> 00:37:04,807 whenever you see something suspicious.Yeah. 681 00:37:04,851 --> 00:37:06,026 About the case. Got it. 682 00:37:06,069 --> 00:37:08,419 Uh, supernatural entity. Wears a big hat. 683 00:37:08,463 --> 00:37:10,118 Won't miss it. 684 00:37:10,161 --> 00:37:13,425 Oh, my God. 685 00:37:13,469 --> 00:37:15,340 Bess... 686 00:37:15,384 --> 00:37:18,431 take it from a girl who only has ten years left to live. 687 00:37:18,475 --> 00:37:19,824 Risk the rejection. 688 00:37:19,868 --> 00:37:22,088 You and Addy deserve more than a one-night stand. 689 00:37:22,132 --> 00:37:25,614 Meaning that if you can face down death, 690 00:37:25,657 --> 00:37:28,618 then maybe I can initiate a second date? 691 00:37:28,661 --> 00:37:31,621 She'd be crazy to say no. 692 00:37:32,404 --> 00:37:33,711 Oh, God. 693 00:37:40,327 --> 00:37:41,633 How's the arm? 694 00:37:41,676 --> 00:37:44,810 You know, I can probably rock a sling. Yeah? 695 00:37:45,680 --> 00:37:47,683 Still glad I came, though. 696 00:37:47,727 --> 00:37:50,381 Oh, you have a weird sense of fun. 697 00:37:51,382 --> 00:37:52,776 For what it's worth, 698 00:37:52,820 --> 00:37:56,693 Carson never dislocated his shoulder for me. 699 00:37:56,737 --> 00:37:58,000 Oh, cool. 700 00:37:58,043 --> 00:38:00,045 'Cause I need all the dad points I can get. 701 00:38:00,089 --> 00:38:02,221 I mean, he also never fell down a hole, 702 00:38:02,265 --> 00:38:04,790 so... 703 00:38:07,532 --> 00:38:09,665 Hey.Hey. 704 00:38:09,708 --> 00:38:11,363 Got the group text. 705 00:38:12,364 --> 00:38:13,670 You okay? 706 00:38:16,499 --> 00:38:18,240 Undecided. 707 00:38:22,376 --> 00:38:24,030 Hey. 708 00:38:24,073 --> 00:38:25,379 Hey. 709 00:38:30,777 --> 00:38:33,083 I wanted to apologize to you. 710 00:38:35,217 --> 00:38:39,961 For accusing me of bad vacuum maintenance? 711 00:38:40,005 --> 00:38:41,528 No. 712 00:38:41,572 --> 00:38:45,097 For holding on to our argument this morning. 713 00:38:46,796 --> 00:38:48,754 I was still a little mad from last night 714 00:38:48,798 --> 00:38:50,277 because you... 715 00:38:50,321 --> 00:38:53,542 kind of called me out on not sharing things. 716 00:38:53,586 --> 00:38:56,241 I was worried it was becoming a pattern. 717 00:38:56,284 --> 00:38:58,897 Okay, well, you know, sometimes you don't share things, either. 718 00:38:58,940 --> 00:39:01,203 Like how you've never been back to visit Florida, 719 00:39:01,247 --> 00:39:04,120 not even once, since you came to Horseshoe Bay. 720 00:39:05,731 --> 00:39:07,950 Look, my point is, 721 00:39:07,994 --> 00:39:09,865 I don't pressure you to talk about things 722 00:39:09,909 --> 00:39:11,433 that you're not ready to share. 723 00:39:11,476 --> 00:39:15,742 And yes, I was going to ask you to try my approach, 724 00:39:15,785 --> 00:39:17,832 but after I had some time to think 725 00:39:17,875 --> 00:39:20,225 and because of some new discoveries, 726 00:39:20,269 --> 00:39:24,187 I decided that I'm going to try your approach 727 00:39:24,230 --> 00:39:26,624 and share things instead. 728 00:39:26,667 --> 00:39:30,803 Okay, firstly, I-I wasn't trying to pressure you before. 729 00:39:30,847 --> 00:39:34,808 I just... I just wanted to feel connected to you. Nick, 730 00:39:34,852 --> 00:39:37,245 we areconnected. 731 00:39:38,507 --> 00:39:41,207 It means a lot to hear you say that. 732 00:39:43,470 --> 00:39:45,820 And second, 733 00:39:45,864 --> 00:39:48,258 what new discoveries? 734 00:39:48,302 --> 00:39:51,261 Okay. So... 735 00:39:51,305 --> 00:39:54,265 Bess and I spent the whole day looking for a cure 736 00:39:54,309 --> 00:39:55,963 to get Odette's soul out of me. 737 00:39:56,006 --> 00:39:59,445 And now I am finally ready to tell you. 738 00:39:59,489 --> 00:40:01,926 We found an actual lead. 739 00:40:03,058 --> 00:40:04,800 That's amazing. 740 00:40:08,847 --> 00:40:10,850 A-And... 741 00:40:10,894 --> 00:40:13,505 Here's something I'm ready to tell you. 742 00:40:14,898 --> 00:40:16,857 I admire 743 00:40:16,901 --> 00:40:20,600 that you had the guts to go face your biological dad. 744 00:40:21,601 --> 00:40:23,865 And I hope 745 00:40:23,909 --> 00:40:26,520 some of that could rub off on me. 746 00:40:29,089 --> 00:40:31,918 And that's what I should've said last night. 747 00:40:31,961 --> 00:40:33,963 Or this morning. 748 00:40:34,007 --> 00:40:36,358 Or any time since then. 749 00:40:36,401 --> 00:40:39,535 I think I'm ready to stop fighting now. 750 00:40:44,715 --> 00:40:47,675 Oh, my God! You're never gonna believe this. Oh, my God! 751 00:40:47,719 --> 00:40:49,112 Oh, my God! 752 00:40:49,155 --> 00:40:51,418 Okay. Okay, this footage was dated 753 00:40:51,462 --> 00:40:55,162 one night after our meeting with Myrtle/Temperance Hudson. 754 00:40:55,206 --> 00:40:57,556 - The-the night of the weird blackouts. - Yeah. Watch. 755 00:40:57,599 --> 00:41:02,040 There's Hannah in this very room. 756 00:41:03,824 --> 00:41:06,045 The blackout happens. 757 00:41:07,133 --> 00:41:10,049 She-she takes a key out. 758 00:41:11,834 --> 00:41:14,054 And look where she goes. 759 00:41:15,142 --> 00:41:17,188 Hannah knew about the door. 760 00:41:17,232 --> 00:41:20,191 I found this in the underground prison cell. 761 00:41:20,235 --> 00:41:23,239 Play that first part again. 762 00:41:38,256 --> 00:41:41,086 That's part of the key that unlocked the monster's cage. 763 00:41:41,129 --> 00:41:44,219 All this time, I thought that Hannah 764 00:41:44,263 --> 00:41:46,526 was gonna help us protect the town. 765 00:41:46,569 --> 00:41:49,704 But she's the one who released the supernatural killer. 55418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.