All language subtitles for Maestros_fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:53,000
 
2
00:00:53,208 --> 00:00:56,542
Froissement de papier
3
00:00:57,292 --> 00:00:59,542
*Et le prix est attribué à Denis Dumar.
4
00:00:59,750 --> 00:01:03,292
Applaudissements
5
00:01:03,792 --> 00:01:05,625
Je suis tellement heureuse pour vous.
6
00:01:05,833 --> 00:01:07,125
-Merci beaucoup.
7
00:01:07,333 --> 00:01:13,750
 
8
00:01:13,958 --> 00:01:14,917
*Merci !
9
00:01:15,417 --> 00:01:16,708
*Merci beaucoup.
10
00:01:17,125 --> 00:01:18,875
*J'espère que Jean-Edern Hallier
n'avait pas raison
11
00:01:19,083 --> 00:01:20,625
*quand il disait
que les récompenses étaient faites
12
00:01:20,833 --> 00:01:22,667
*pour consoler les artistes
sans talent.
13
00:01:22,875 --> 00:01:24,167
La salle rit.
14
00:01:24,375 --> 00:01:26,875
*C'est pour ça que j'aurais préféré
vous entendre me siffler.
15
00:01:27,083 --> 00:01:29,250
Applaudissements
Sifflets
16
00:01:29,458 --> 00:01:30,375
*Ă€ ce propos,
17
00:01:30,583 --> 00:01:33,542
*Ozawa a été sifflé en plein concert
Ă la Scala.
18
00:01:33,750 --> 00:01:35,167
*Quand on se fait siffler Ă la Scala,
19
00:01:35,375 --> 00:01:37,708
*c'est qu'on est devenu
un grand vrai chef d'orchestre.
20
00:01:37,917 --> 00:01:39,417
Rires
21
00:01:39,625 --> 00:01:42,917
*Je voudrais en profiter d'ailleurs
pour siffler mon orchestre, que j'aime.
22
00:01:43,125 --> 00:01:45,792
Applaudissements
Sifflets
23
00:01:46,000 --> 00:01:47,167
*D'amour fou.
24
00:01:47,375 --> 00:01:48,667
 
25
00:01:48,875 --> 00:01:50,792
*Je voudrais remercier
ma maison de disque,
26
00:01:51,917 --> 00:01:54,208
*mon agent,
qui est aussi mon ex-femme 
27
00:01:56,167 --> 00:01:57,750
*Je vous laisse imaginer le 
28
00:01:57,958 --> 00:01:58,958
La salle rit.
29
00:01:59,167 --> 00:02:00,042
*Rire amusé
30
00:02:01,042 --> 00:02:04,083
*Je voudrais remercier mon fils
qui, j'espère,
31
00:02:04,292 --> 00:02:06,042
*va lever les yeux
de son portable pour 
32
00:02:06,250 --> 00:02:07,125
*VoilĂ !
33
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
*Merci, chéri.
34
00:02:09,917 --> 00:02:12,667
*Et puis, je voudrais embrasser
et remercier ma maman.
35
00:02:12,875 --> 00:02:15,042
Applaudissements
36
00:02:15,250 --> 00:02:18,458
*Qui est venue ce soir,
sans celui que vous connaissez bien,
37
00:02:19,125 --> 00:02:21,208
*qui m'a donné goût à la musique,
38
00:02:22,083 --> 00:02:25,125
*sans qui je ne serais pas lĂ ce soir,
mon père, François Dumar.
39
00:02:25,333 --> 00:02:28,833
*Applaudissements
40
00:02:29,042 --> 00:02:32,458
*Pendant
que je vais rejoindre l'orchestre,
41
00:02:32,667 --> 00:02:36,500
*faites-moi le plaisir
de me huer et de me siffler très fort.
42
00:02:36,708 --> 00:02:38,833
*Huées et sifflets
43
00:02:39,042 --> 00:02:40,125
*Merci !
44
00:02:57,833 --> 00:03:00,417
Musique d'opéra majestueuse
45
00:03:00,625 --> 00:03:08,833
 
46
00:03:09,042 --> 00:03:10,042
Soupir
47
00:03:10,250 --> 00:03:20,708
 
48
00:03:20,917 --> 00:03:23,708
 
Applaudissements
49
00:03:23,917 --> 00:03:36,333
 
 
50
00:03:36,542 --> 00:04:09,000
 
51
00:04:09,208 --> 00:04:34,792
 
52
00:04:35,000 --> 00:04:53,792
 
53
00:04:54,000 --> 00:04:55,250
-Merci, Béatrice.
54
00:04:55,458 --> 00:04:57,708
-C'était une soirée formidable.
-C'est gentil.
55
00:04:59,583 --> 00:05:01,917
-Bravo ! Félicitations.
-Merci. Merci beaucoup.
56
00:05:02,125 --> 00:05:03,292
-Bravo ! Félicitations.
57
00:05:03,500 --> 00:05:04,958
-Merci. Bonne fin de soirée.
58
00:05:05,167 --> 00:05:06,375
-Je vais vous laisser.
59
00:05:06,583 --> 00:05:08,208
Merci beaucoup. Au revoir, Jean-Luc.
60
00:05:08,417 --> 00:05:09,708
-Félicitations.
-Merci beaucoup.
61
00:05:10,583 --> 00:05:12,708
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
-Je vais prendre l'air.
62
00:05:12,917 --> 00:05:14,000
-Félicitations !
-Merci.
63
00:05:14,208 --> 00:05:15,625
-Tu te casses ?
-Oui, exactement.
64
00:05:15,833 --> 00:05:17,875
J'ai mieux Ă faire,
si tu veux tout savoir.
65
00:05:18,542 --> 00:05:20,042
-Félicitations.
-Merci !
66
00:05:21,042 --> 00:05:22,125
-T'aimes ça, hein ?
67
00:05:22,333 --> 00:05:23,833
-Les flatteries ? J'adore.
68
00:05:24,042 --> 00:05:24,917
Rire
69
00:05:25,125 --> 00:05:26,333
D'ailleurs, tu pourrais 
70
00:05:26,542 --> 00:05:28,542
-Tu veux que je te flatte ?
-Oui.
71
00:05:29,083 --> 00:05:31,000
-Ben, écoute ! Ce soir, t'étais 
-J'étais ?
72
00:05:31,208 --> 00:05:32,833
-T'étais  Je trouve pas mes mots.
73
00:05:33,042 --> 00:05:33,917
-Un mot.
74
00:05:34,125 --> 00:05:35,958
-T'étais  un toréro.
-Ben, voilĂ !
75
00:05:36,167 --> 00:05:37,167
-Ça te va ?
-Oui, très bien.
76
00:05:37,375 --> 00:05:38,708
-Reste.
-Non, j'ai ma dose.
77
00:05:38,917 --> 00:05:39,958
-Une demi-heure.
-Non.
78
00:05:40,167 --> 00:05:42,542
-Ils sont lĂ pour toi.
-Ils sont lĂ pour le buffet.
79
00:05:43,167 --> 00:05:45,375
Si un jour, tu me vois
me précipiter sur les petits fours
80
00:05:45,583 --> 00:05:46,958
après une représentation,
81
00:05:47,167 --> 00:05:48,958
je t'en supplie, achève-moi.
-Avec joie.
82
00:05:49,167 --> 00:05:51,708
-Ton fils, huit textos, il répond pas.
-Il est avec ta mère.
83
00:05:52,042 --> 00:05:53,792
-Allez, bonne nuit.
-C'est ça. Et bonne soirée !
84
00:05:54,000 --> 00:05:56,250
Puisque t'as mieux Ă faire.
-Jalouse !
85
00:05:56,458 --> 00:05:57,333
-VoilĂ !
86
00:06:00,250 --> 00:06:03,417
-Tu gardes Mathieu ce soir ?
-Oui, jusqu'Ă demain.
87
00:06:03,625 --> 00:06:05,167
-Pourquoi demain ?
88
00:06:05,375 --> 00:06:06,250
Rire
89
00:06:06,458 --> 00:06:07,750
-Tu rigoles ou quoi ?
90
00:06:08,792 --> 00:06:09,875
C'est l'anniversaire de ton père.
91
00:06:10,833 --> 00:06:11,917
-Pourquoi ? J'ai un père ?
92
00:06:12,833 --> 00:06:13,833
Soupir
93
00:06:14,375 --> 00:06:16,250
Pas un mot. MĂŞme pas un message.
94
00:06:16,458 --> 00:06:18,542
MĂŞme pas, il trouve une excuse !
95
00:06:19,333 --> 00:06:20,625
-Pour demain, j'ai commandé
96
00:06:20,833 --> 00:06:23,167
des pirojkis pour Mathieu,
j'ai commandé du saumon,
97
00:06:23,375 --> 00:06:24,750
du tarama, du gravlax,
98
00:06:24,958 --> 00:06:26,750
des blinis 
-Maman.
99
00:06:30,333 --> 00:06:31,750
Je serai lĂ , moi.
100
00:06:33,958 --> 00:06:35,833
-Je t'aime.
-Moi aussi, je t'aime.
101
00:06:36,042 --> 00:06:37,042
Petit rire
102
00:06:38,875 --> 00:06:40,333
Je t'appelle un taxi ?
103
00:06:40,542 --> 00:06:42,542
-Non, c'est pas la peine.
J'en ai appelé un.
104
00:06:42,750 --> 00:06:44,167
-Je vais attendre avec toi.
-Allez, vas-y.
105
00:06:44,375 --> 00:06:45,708
-Tiens, le voilĂ . C'est lui ?
106
00:06:45,917 --> 00:06:47,333
-Vas-y.
-Tchao, mon pote.
107
00:06:47,542 --> 00:06:48,542
-Salut, papa.
108
00:06:59,958 --> 00:07:02,042
-C'est bon, on peut y aller ?
-Ça y est.
109
00:07:02,250 --> 00:07:03,375
-Tiens.
110
00:07:03,833 --> 00:07:05,375
J'ai envie de baiser.
111
00:07:09,708 --> 00:07:11,958
Respirations soutenues
112
00:07:12,167 --> 00:07:14,375
 
113
00:07:14,583 --> 00:07:16,917
-Attends. Laisse-moi 
Laisse-moi poser 
114
00:07:17,125 --> 00:07:18,542
Laisse-moi poser ce truc, lĂ !
115
00:07:18,750 --> 00:07:19,917
Attends.
116
00:07:20,125 --> 00:07:22,208
Rire
117
00:07:22,750 --> 00:07:26,667
Respirations soutenues
118
00:07:26,875 --> 00:07:28,125
-Allez !
119
00:07:29,375 --> 00:07:33,042
Elle s'éloigne.
120
00:08:01,292 --> 00:08:02,833
*Frottements
121
00:08:03,042 --> 00:08:06,375
Mélodie au piano
122
00:08:06,583 --> 00:08:08,542
 
123
00:08:08,750 --> 00:08:31,708
 
124
00:08:31,917 --> 00:08:45,292
 
125
00:08:45,500 --> 00:08:47,625
Tu vas la mettre oĂą, celle-lĂ ?
126
00:08:47,833 --> 00:08:49,833
 
127
00:08:50,042 --> 00:08:51,583
-Ma petite médaille ?
128
00:08:51,792 --> 00:08:52,667
-Quoi ?
129
00:08:52,875 --> 00:08:55,000
 
130
00:08:55,208 --> 00:08:57,208
Denis,
arrête de te sentir toujours écrasé
131
00:08:57,417 --> 00:08:58,958
par ton père.
132
00:08:59,167 --> 00:09:00,292
 
133
00:09:00,500 --> 00:09:03,167
-Tu sais, y a pas que toi
qui te sens pas Ă la hauteur.
134
00:09:03,375 --> 00:09:05,292
Regarde Glenn Gould.
135
00:09:06,125 --> 00:09:07,750
Il a eu le trac toute sa vie.
136
00:09:08,667 --> 00:09:10,000
Soupir moqueur
137
00:09:10,208 --> 00:09:12,792
 
138
00:09:13,000 --> 00:09:16,083
Évidemment, chacun gère ses angoisses
comme il peut.
139
00:09:18,208 --> 00:09:19,125
Soupir
140
00:09:19,333 --> 00:09:20,708
-Je bois du café.
141
00:09:21,875 --> 00:09:24,125
-Ă€ ta victoire.
-Hm 
142
00:09:25,583 --> 00:09:27,792
Ă€ mon futur premier violon.
143
00:09:30,792 --> 00:09:33,625
-Allez ! Faut que j'y aille.
Je vais nourrir mon chat.
144
00:09:36,042 --> 00:09:37,833
-Ah ! Il a bon dos, Norton !
145
00:09:38,042 --> 00:09:39,167
-Orson !
146
00:09:39,375 --> 00:09:41,333
Mon chat s'appelle Orson.
147
00:09:48,958 --> 00:09:51,333
-Pourquoi tu lui dis pas
de venir ici ?
148
00:09:51,542 --> 00:09:53,958
Je te l'ai déjà dit mille fois,
ça me dérange pas du tout.
149
00:09:54,167 --> 00:09:57,042
-Non, mais  J'ai besoin
de me sentir un peu chez moi, Denis.
150
00:09:57,250 --> 00:09:59,125
-C'est pas chez toi ici aussi ?
151
00:09:59,917 --> 00:10:02,917
-Oui. Enfin, c'est chez moi
une semaine sur deux.
152
00:10:03,125 --> 00:10:06,417
-Oui, OK  C'est l'année de son bac.
153
00:10:07,250 --> 00:10:08,958
-Il a bon dos, Mathieu.
154
00:10:10,917 --> 00:10:12,250
-Reste.
155
00:10:13,667 --> 00:10:15,042
-Ă€ ce soir.
-Reste !
156
00:10:15,250 --> 00:10:16,625
-Ă€ ce soir.
-Non, reste !
157
00:10:16,833 --> 00:10:18,042
Rire
158
00:10:18,250 --> 00:10:19,333
-T'es chiant !
159
00:10:20,250 --> 00:10:21,750
-Ă€ tout Ă l'heure !
160
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
Ça va être la fête.
161
00:10:23,542 --> 00:10:24,750
Elle s'éloigne.
162
00:10:24,958 --> 00:10:27,333
*-Vous ĂŞtes bien sur Radio Classique.
Maintenant,
163
00:10:27,542 --> 00:10:30,833
*nous vous proposons un peu de Mozart,
sous la direction de Denis Dumar,
164
00:10:31,708 --> 00:10:35,125
*récompensé hier
aux Victoires de la musique classique.
165
00:10:35,333 --> 00:10:36,542
Soupir
-Ouais 
166
00:10:36,750 --> 00:10:39,125
*Musique majestueuse
167
00:10:39,333 --> 00:10:49,667
 
168
00:10:49,875 --> 00:10:50,750
Soupir
169
00:10:50,958 --> 00:11:01,417
 
170
00:11:01,625 --> 00:11:02,958
Vous pouvez baisser un peu
la musique ?
171
00:11:03,167 --> 00:11:05,000
-Bien sûr.
-VoilĂ , merci.
172
00:11:05,208 --> 00:11:06,458
Le volume sonore diminue.
173
00:11:08,083 --> 00:11:10,083
-Bonne journée.
-Merci.
174
00:11:21,292 --> 00:11:22,958
-Bonjour, Maître.
-Bonjour.
175
00:11:23,167 --> 00:11:25,250
-Et félicitations, vous devez être fier.
176
00:11:25,458 --> 00:11:26,417
-Pour ?
177
00:11:27,042 --> 00:11:29,125
-Ben, votre fils ! Son prix.
178
00:11:29,333 --> 00:11:31,917
-Je suis toujours content
quand mon fils passe à la télé.
179
00:11:34,125 --> 00:11:35,833
-Super pour Denis, François !
180
00:11:36,042 --> 00:11:36,917
-Merci.
181
00:11:37,125 --> 00:11:39,875
-Bravo, M. Dumar.
-Oui, il a été formidable, votre fils.
182
00:11:40,250 --> 00:11:42,250
-Dans la grande salle,
dans deux minutes.
183
00:11:42,458 --> 00:11:45,917
L'orchestre s'accorde.
184
00:11:46,125 --> 00:11:48,792
 
185
00:11:56,917 --> 00:11:58,042
"Bravo 
186
00:11:59,292 --> 00:12:00,917
"Félicitations.
187
00:12:02,417 --> 00:12:04,042
"Vous devez être très fier, M. Dumar.
188
00:12:05,000 --> 00:12:06,042
"Très fier."
189
00:12:11,375 --> 00:12:12,542
Quelqu'un veut ajouter
190
00:12:12,750 --> 00:12:13,875
quelque chose ?
191
00:12:15,208 --> 00:12:16,333
Non ?
192
00:12:19,083 --> 00:12:21,000
Alors, on va pouvoir travailler.
193
00:12:22,917 --> 00:12:23,833
Raclement de gorge
194
00:12:28,375 --> 00:12:29,625
Soupir
195
00:12:33,625 --> 00:12:34,833
Deuxième mouvement.
196
00:12:39,500 --> 00:12:41,250
"Symphonie N°9"
(Beethoven)
197
00:12:41,458 --> 00:12:52,708
 
198
00:12:53,292 --> 00:12:54,500
Non, non !
199
00:12:54,708 --> 00:12:55,792
Non !
200
00:12:58,833 --> 00:12:59,708
Invendable.
201
00:13:01,500 --> 00:13:02,542
Très mauvais.
202
00:13:02,750 --> 00:13:04,958
C'est la neuvième.
La neuvième, c'est de la danse.
203
00:13:05,167 --> 00:13:07,208
VoilĂ ! C'est de la danse.
204
00:13:07,667 --> 00:13:09,333
Alors, je veux de la danse.
205
00:13:09,542 --> 00:13:10,625
On va recommencer.
206
00:13:11,375 --> 00:13:13,833
Petite fugue, mesure neuf.
207
00:13:16,167 --> 00:13:23,333
 
208
00:13:23,542 --> 00:13:24,417
Non !
209
00:13:24,625 --> 00:13:26,125
Non, non ! C'est pas ça.
210
00:13:26,333 --> 00:13:29,042
Non, non ! C'est pas en place.
C'est pas en place.
211
00:13:29,250 --> 00:13:30,208
Il chantonne.
212
00:13:30,417 --> 00:13:32,917
 
213
00:13:33,125 --> 00:13:34,000
Vous pensez Ă une balle.
214
00:13:34,208 --> 00:13:37,000
Une balle qui dégringole
les marches d'un escalier.
215
00:13:37,208 --> 00:13:40,042
C'est le coup de pied de la ballerine
pour prendre son élan.
216
00:13:40,250 --> 00:13:42,250
C'est un ricochet.
Donc, il faut que ça vole.
217
00:13:42,458 --> 00:13:43,500
VoilĂ . Hop, hop !
218
00:13:43,708 --> 00:13:45,292
 
219
00:13:45,500 --> 00:13:46,917
Bon, on reprend au mĂŞme endroit.
220
00:13:47,125 --> 00:13:48,250
Mesure neuf.
221
00:13:49,125 --> 00:14:15,792
 
222
00:14:16,000 --> 00:14:17,208
Allez !
223
00:14:17,417 --> 00:14:19,667
 
224
00:14:19,875 --> 00:14:21,583
ArrĂŞtez ! ArrĂŞtez !
225
00:14:21,792 --> 00:14:23,000
Sonnerie
226
00:14:23,208 --> 00:14:25,042
Qui a laissé son portable branché ?
227
00:14:26,875 --> 00:14:28,667
Qui a laissé son portable allumé ?
228
00:14:28,875 --> 00:14:39,417
 
229
00:14:39,625 --> 00:14:40,750
Raclement de gorge
230
00:14:44,542 --> 00:14:45,542
Oui ?
231
00:14:48,875 --> 00:14:50,042
Oui.
232
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
Oui 
233
00:14:54,542 --> 00:14:55,875
Oui, bien sûr.
234
00:14:56,667 --> 00:14:57,708
Bien sûr, oui.
235
00:14:59,083 --> 00:15:01,333
Lundi. Très bien.
236
00:15:01,750 --> 00:15:02,667
Très bien, lundi.
237
00:15:03,292 --> 00:15:04,208
Merci.
238
00:15:05,333 --> 00:15:06,833
Merci, mademoiselle.
239
00:15:07,417 --> 00:15:08,292
Merci.
240
00:15:14,458 --> 00:15:15,458
Soupir
241
00:15:26,875 --> 00:15:29,083
On va s'arrĂŞter lĂ pour aujourd'hui.
242
00:15:29,292 --> 00:15:30,375
Merci.
243
00:15:31,833 --> 00:15:32,792
Soupir
244
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Brouhaha discret
245
00:15:36,208 --> 00:15:37,833
Musique douce
246
00:15:38,042 --> 00:15:55,292
 
 
247
00:15:55,500 --> 00:16:34,667
 
248
00:16:36,917 --> 00:16:39,417
-Tu me passes le saumon ?
Je le remets au frais.
249
00:16:39,625 --> 00:16:41,042
Ho, ho ! Denis, tu me passes
250
00:16:41,250 --> 00:16:43,083
le saumon ? Je le remets au frais.
251
00:16:48,667 --> 00:16:50,917
Virginie, la bouteille de champagne.
-Ah !
252
00:16:51,125 --> 00:16:52,250
-Merci.
253
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
-Vous avez pas un seau ?
-Un seau ?
254
00:16:54,833 --> 00:16:56,833
-Un seau Ă champagne.
Pour mettre des glaçons.
255
00:16:57,042 --> 00:16:58,792
-Oui ! Denis, le seau Ă champagne.
256
00:16:59,000 --> 00:17:00,667
Hou, hou ! LĂ .
-Il est oĂą, le seau ?
257
00:17:00,875 --> 00:17:02,375
-Là , là ! À droite.
-Ah !
258
00:17:02,583 --> 00:17:03,625
VoilĂ , voilĂ .
259
00:17:04,125 --> 00:17:05,083
-Merci.
260
00:17:06,083 --> 00:17:09,041
-Qu'est-ce qu'il fout ton père, bordel ?
261
00:17:09,250 --> 00:17:10,958
Il est jamais en retard.
262
00:17:11,166 --> 00:17:12,791
-Peut-ĂŞtre qu'il va pas venir.
263
00:17:14,208 --> 00:17:15,166
Soupir
264
00:17:17,583 --> 00:17:19,125
Cliquetis et bips
265
00:17:19,333 --> 00:17:21,625
 
266
00:17:21,833 --> 00:17:22,916
-T'es mignon.
267
00:17:23,125 --> 00:17:29,750
 
268
00:17:30,292 --> 00:17:31,833
Porte
-Tiens !
269
00:17:33,458 --> 00:17:35,417
-Ben alors ! T'étais où ?
270
00:17:35,958 --> 00:17:37,125
Tout le monde t'attend.
271
00:17:37,333 --> 00:17:39,375
-La lumière était magique,
j'ai pas vu le temps passer.
272
00:17:40,083 --> 00:17:41,958
-C'est une blague ?
-Mais non ! Pas du tout.
273
00:17:42,542 --> 00:17:44,292
-Mamie a lancé un avis de recherche.
274
00:17:45,167 --> 00:17:46,917
-Vous m'auriez pas retrouvé.
J'étais dans un nuage.
275
00:17:47,542 --> 00:17:48,875
-Oh !
-C'est gentil
276
00:17:49,083 --> 00:17:51,833
d'ĂŞtre redescendu parmi nous.
-Avec plaisir.
277
00:17:52,042 --> 00:17:53,958
-Il a pas souri comme ça
depuis l'élection de Mitterrand.
278
00:17:54,167 --> 00:17:55,750
-Le jour de ma naissance, dis donc.
279
00:17:55,958 --> 00:17:56,833
-Papa.
280
00:17:57,542 --> 00:17:58,833
-Oui ?
281
00:17:59,042 --> 00:18:00,125
-Bon anniversaire.
282
00:18:00,333 --> 00:18:02,208
-Oh !
283
00:18:09,125 --> 00:18:12,333
-Tiens ! J'espère que ça te plaira,
je pourrai pas le changer.
284
00:18:15,958 --> 00:18:17,292
Soupir joyeux
285
00:18:17,500 --> 00:18:19,667
C'était celle de Safonov
Ă New York, en 1906,
286
00:18:19,875 --> 00:18:21,500
quand il dirigeait le philharmonique.
287
00:18:23,000 --> 00:18:23,875
-C'est très gentil.
288
00:18:24,917 --> 00:18:25,958
Oui 
Soupir
289
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Très gentil.
290
00:18:32,333 --> 00:18:34,083
J'aurais bientĂ´t
une occasion exceptionnelle
291
00:18:34,292 --> 00:18:35,667
de m'en servir.
292
00:18:35,875 --> 00:18:37,083
-Ah bon ?
-Oui.
293
00:18:40,458 --> 00:18:43,167
Aujourd'hui,
il s'est passé quelque chose.
294
00:18:43,375 --> 00:18:44,250
-Hm ?
295
00:18:44,458 --> 00:18:45,875
-Quelque chose d'extraordinaire.
296
00:18:46,083 --> 00:18:47,708
-Ah ?
Rire amusé
297
00:18:49,083 --> 00:18:50,500
D'accord 
-Oui.
298
00:18:50,708 --> 00:18:51,583
-Et ?
299
00:18:52,292 --> 00:18:54,958
-Et tout Ă l'heure,
j'ai reçu un coup de téléphone.
300
00:18:55,167 --> 00:18:56,042
Le genre
301
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
dont on rĂŞve toute sa vie.
302
00:19:00,542 --> 00:19:01,417
C'était la Scala.
303
00:19:03,667 --> 00:19:05,125
-La Scala ?
-La Scala.
304
00:19:05,333 --> 00:19:06,417
La Scala.
305
00:19:07,000 --> 00:19:08,125
La Scala de Milan.
306
00:19:09,625 --> 00:19:12,000
Au début, je me suis demandé
ce qu'ils me voulaient.
307
00:19:12,208 --> 00:19:14,458
Alexandre Mayer m'a fait appeler
pour connaître
308
00:19:14,667 --> 00:19:16,625
mes disponibilités en septembre.
309
00:19:17,167 --> 00:19:20,292
Guergiev devait diriger l'orchestre
pour la saison Ă venir.
310
00:19:20,500 --> 00:19:21,875
Seulement, il s'est désisté.
311
00:19:22,083 --> 00:19:23,667
Sa femme a la maladie d'Alzheimer.
312
00:19:23,875 --> 00:19:25,625
Alors,
il arrĂŞte tout pour s'occuper d'elle.
313
00:19:25,833 --> 00:19:28,292
Enfin, bref ! Bref 
314
00:19:28,792 --> 00:19:29,958
On me propose le poste.
315
00:19:30,792 --> 00:19:32,542
VoilĂ !
-Mais non ?
316
00:19:32,750 --> 00:19:34,875
-"Mais non ?" Mais si !
Il attend ma réponse.
317
00:19:35,083 --> 00:19:36,750
Et la tienne aussi.
Il est hors de question
318
00:19:36,958 --> 00:19:38,458
que j'aille lĂ -bas sans toi.
319
00:19:38,667 --> 00:19:39,833
-Waouh !
320
00:19:40,042 --> 00:19:41,042
C'est génial, ça !
321
00:19:41,250 --> 00:19:42,792
Bravo.
-Bravo, papy !
322
00:19:43,000 --> 00:19:43,875
-Bravo !
-Merci.
323
00:19:44,083 --> 00:19:45,917
-Une petite coupette, François.
-Allez !
324
00:19:46,125 --> 00:19:47,375
-Ça se fête, non ?
325
00:19:47,583 --> 00:19:49,083
-Et comment ! Merci.
326
00:19:49,292 --> 00:19:51,708
-C'est le plus beau cadeau
que tu pouvais recevoir.
327
00:19:51,917 --> 00:19:53,542
-Hélène.
Rire
328
00:19:53,750 --> 00:19:55,333
-Je suis content pour toi.
329
00:19:56,292 --> 00:19:58,125
Rire forcé
-Bon ! Bien sûr,
330
00:19:58,333 --> 00:19:59,792
c'est pas
une Victoire de la musique 
331
00:20:00,458 --> 00:20:01,833
(-Oh, arrĂŞte !)
332
00:20:03,833 --> 00:20:05,000
-Allez, Ă la Scala.
333
00:20:05,625 --> 00:20:07,917
Ă€ la Scala ?
-Ă€ LA SCALA !
334
00:20:08,125 --> 00:20:09,875
-Ă€ la Scala !
-Ah oui !
335
00:20:10,083 --> 00:20:11,417
-VoilĂ .
-Ă€ la Scala !
336
00:20:12,375 --> 00:20:13,667
-Tu bois pas, toi ?
-Je sais pas.
337
00:20:13,875 --> 00:20:17,208
Personne m'a servi.
-Pardon ! Excuse-moi, mon chéri. Voilà .
338
00:20:19,208 --> 00:20:20,167
-Allez.
339
00:20:20,667 --> 00:20:22,625
Ă€ la Scala !
-Ă€ la Scala !
340
00:20:28,958 --> 00:20:29,917
Ă€ la Scala !
-Ă€ la Scala !
341
00:20:31,000 --> 00:20:32,167
Soupir
342
00:20:32,375 --> 00:20:33,500
Musique pesante
343
00:20:33,708 --> 00:20:35,958
 
344
00:20:36,167 --> 00:20:37,708
Rire suffisant de François
345
00:20:39,042 --> 00:20:40,625
-Quel truc de fou, quand mĂŞme !
346
00:20:40,833 --> 00:20:43,167
Comment ils vont s'éclater en Italie !
347
00:20:43,375 --> 00:20:45,875
-Ah ouais ? Ils vont s'éclater comment ?
348
00:20:46,083 --> 00:20:47,833
Ils vont danser en boîte de nuit ?
349
00:20:48,042 --> 00:20:49,917
La grosse déglingue tous les soirs ?
350
00:20:50,125 --> 00:20:53,833
-Papy m'a promis de m'offrir
un abonnement pour le Milan AC.
351
00:20:54,583 --> 00:20:55,708
-Ah bon ?
-Oui.
352
00:20:56,458 --> 00:21:01,958
-Un abonnement, c'est pas pour les gars
qui vont au stade tous les week-ends ?
353
00:21:02,167 --> 00:21:04,167
-Il me fera une chambre
dans son appart.
354
00:21:04,375 --> 00:21:06,875
Je viens quand je veux.
Je peux ramener des potes.
355
00:21:08,625 --> 00:21:10,167
-Super.
-Ouais !
356
00:21:11,125 --> 00:21:12,417
C'était cool, ce soir.
357
00:21:12,958 --> 00:21:14,583
Ça fait du bien de vous voir comme ça.
358
00:21:15,500 --> 00:21:17,125
-Comment, "comme ça" ?
359
00:21:17,333 --> 00:21:20,250
-Ça fait du bien
de pas vous voir vous engueuler.
360
00:21:23,542 --> 00:21:24,833
-Taxi !
361
00:21:27,125 --> 00:21:29,417
Tu viens ? On te dépose chez ta mère.
-Non, je préfère marcher.
362
00:21:29,625 --> 00:21:30,833
-Pas Ă cette heure-lĂ .
363
00:21:31,042 --> 00:21:33,417
-Si. Je vais marcher,
écouter ma musique. T'inquiète.
364
00:21:33,625 --> 00:21:35,042
-Allez, fous-lui la paix.
365
00:21:37,667 --> 00:21:39,958
Je sais pas ce que tu fais,
mais moi, j'y vais.
366
00:21:42,083 --> 00:21:43,542
Bonsoir.
-Bonsoir.
367
00:21:47,792 --> 00:21:48,833
-Tu viens ?
368
00:21:52,542 --> 00:21:53,708
-Bonsoir, monsieur.
369
00:21:53,917 --> 00:21:56,417
Musique classique douce
370
00:21:56,625 --> 00:22:10,083
 
371
00:22:10,292 --> 00:22:11,542
Qu'est-ce que t'es belle !
372
00:22:11,750 --> 00:22:19,000
 
373
00:22:19,208 --> 00:22:20,292
-Ça va ?
374
00:22:21,833 --> 00:22:22,708
-Très bien.
375
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
-Oui, t'as raison. T'as l'air radieux.
376
00:22:26,292 --> 00:22:27,958
Le sourire béat comme ça,
on dirait Gandhi.
377
00:22:29,042 --> 00:22:30,125
Soupir
378
00:22:30,625 --> 00:22:33,750
-Ouah ! On devrait peut-être fêter ça
au champagne.
379
00:22:33,958 --> 00:22:34,958
C'est pas un peu trop ?
380
00:22:35,833 --> 00:22:36,792
Hein ?
381
00:22:45,250 --> 00:22:46,333
-T'es pas jaloux, quand mĂŞme ?
382
00:22:48,500 --> 00:22:50,125
-Bah non, je suis pas jaloux.
383
00:22:53,292 --> 00:22:55,000
-Denis, vous avez pas le même âge.
384
00:22:55,208 --> 00:22:56,917
Ça fait 40 ans qu'il travaille
pour cette nomination.
385
00:22:57,833 --> 00:22:59,417
-Ah, mais tu parles comme lui.
386
00:22:59,625 --> 00:23:01,917
Non, mais attends !
Tu parles comme mon père.
387
00:23:02,625 --> 00:23:05,708
T'imagines ça ? Coucher avec une femme
qui parle comme son père.
388
00:23:06,583 --> 00:23:07,583
Soupir
389
00:23:08,333 --> 00:23:10,250
-T'as bien mieux réussi ta vie que lui.
390
00:23:10,458 --> 00:23:11,625
Souffle
Si.
391
00:23:12,333 --> 00:23:14,167
T'es entouré, t'es reconnu.
392
00:23:15,625 --> 00:23:17,667
Et puis surtout, tu couches avec moi.
393
00:23:19,417 --> 00:23:22,708
-T'as raison.
La plus belle chose qui me soit arrivée.
394
00:23:30,625 --> 00:23:33,167
Sonnerie de téléphone
395
00:23:33,375 --> 00:23:40,792
 
396
00:23:41,000 --> 00:23:42,542
-C'est qui ?
-C'est Jeanne.
397
00:23:42,875 --> 00:23:43,875
-Hm ?
398
00:23:45,708 --> 00:23:47,708
(En haussant la voix)
-C'est Jeanne.
399
00:23:48,208 --> 00:23:49,083
Soupir
400
00:23:49,292 --> 00:23:50,792
-C'est toujours Jeanne.
401
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
-AllĂ´ ?
402
00:23:53,292 --> 00:23:54,333
Oui.
403
00:23:55,458 --> 00:23:57,708
Ben, pardon.
On s'est couchés un peu tard.
404
00:24:00,167 --> 00:24:01,125
Bon !
405
00:24:03,125 --> 00:24:04,667
Pourquoi il veut me voir ?
406
00:24:07,458 --> 00:24:09,292
Ben oui ! Évidemment, je vais y aller.
407
00:24:09,875 --> 00:24:11,250
Évidemment. Où ça ?
408
00:24:11,458 --> 00:24:13,583
Musique intrigante
409
00:24:13,792 --> 00:24:19,542
 
410
00:24:20,083 --> 00:24:21,208
-Oui. Bonjour, mademoiselle.
411
00:24:21,417 --> 00:24:23,583
Denis Dumar
vient d'arriver à la réception.
412
00:24:23,792 --> 00:24:24,917
Très bien.
Vous pouvez monter.
413
00:24:25,125 --> 00:24:36,333
 
414
00:24:36,542 --> 00:24:38,208
*-Fermeture des portes.
415
00:24:38,417 --> 00:24:42,167
 
416
00:24:42,375 --> 00:24:44,875
-Vous voulez un café, M. Dumar ?
-Oui, s'il vous plaît.
417
00:24:45,083 --> 00:24:46,000
Merci.
418
00:24:46,208 --> 00:24:57,125
 
419
00:24:58,583 --> 00:25:00,542
-Oh ! Restez assis.
420
00:25:01,958 --> 00:25:03,208
Pardon pour l'attente.
421
00:25:03,417 --> 00:25:06,125
Depuis que je suis arrivé à Paris,
j'ai pas une minute.
422
00:25:06,708 --> 00:25:09,708
Entre l'Opéra de Paris qui veut
qu'on monte une coproduction Ă la con
423
00:25:09,917 --> 00:25:13,000
et Guergiev qui me plante,
je suis sous l'eau.
424
00:25:17,083 --> 00:25:21,167
Vous ignorez pourquoi vous ĂŞtes lĂ ?
-Ah ! J'ai un tas d'hypothèses.
425
00:25:22,458 --> 00:25:23,542
-Pas celle-ci 
426
00:25:26,292 --> 00:25:28,125
-Alors, libérez-moi de ce suspense.
427
00:25:28,333 --> 00:25:29,958
-Votre café, monsieur.
-Merci beaucoup.
428
00:25:30,167 --> 00:25:32,292
-J'en veux bien un aussi, Carla.
-Oui.
429
00:25:40,250 --> 00:25:42,000
-On a un problème, cher Denis.
430
00:25:44,458 --> 00:25:45,625
-C'est-Ă -dire ?
431
00:25:46,667 --> 00:25:50,125
-Je l'ai compris en voyant
plusieurs messages de votre père.
432
00:25:50,917 --> 00:25:52,583
-Nous sommes lundi.
433
00:25:53,375 --> 00:25:55,625
Il doit vous donner
une réponse aujourd'hui.
434
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
Quel est le problème ?
435
00:26:02,083 --> 00:26:05,292
-Ce n'est pas au bon Dumar,
si je puis dire,
436
00:26:05,500 --> 00:26:07,000
que j'ai proposé le poste.
437
00:26:09,542 --> 00:26:10,958
Soupir amusé
-Pardon ?
438
00:26:11,500 --> 00:26:14,000
-Mon assistante s'est trompée.
Elle a appelé votre père
439
00:26:14,208 --> 00:26:15,958
au lieu de vous appeler, vous.
440
00:26:16,417 --> 00:26:17,333
-Votre café.
441
00:26:19,125 --> 00:26:20,417
-C'est une blague ?
442
00:26:23,167 --> 00:26:26,458
-Vous n'avez pas quelque chose Ă faire ?
-Si. Je vais trouver.
443
00:26:30,083 --> 00:26:34,000
-Vous avez appelé mon père
en pensant que c'était moi ?
444
00:26:34,708 --> 00:26:36,583
Musique intrigante
445
00:26:36,792 --> 00:26:41,958
 
446
00:26:42,167 --> 00:26:44,417
-J'aime beaucoup votre audace, Denis.
447
00:26:44,625 --> 00:26:52,375
 
448
00:26:52,583 --> 00:26:55,667
Votre façon de bousculer les codes,
de prendre l'orchestre Ă revers.
449
00:26:56,875 --> 00:26:58,292
-C'est une catastrophe.
450
00:26:58,833 --> 00:27:00,833
Vous imaginez bien Ă quel point.
451
00:27:02,458 --> 00:27:05,250
-Vous êtes la personne idéale
aujourd'hui pour la Scala.
452
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
J'ai envie de rajeunir cette maison.
453
00:27:07,833 --> 00:27:09,417
-J'ai jamais joué
dans ce genre de salles.
454
00:27:09,625 --> 00:27:10,500
Mon père, oui.
455
00:27:10,708 --> 00:27:12,625
-Je m'en fous complètement.
456
00:27:12,833 --> 00:27:15,167
J'écoute tous vos enregistrements.
J'ai encore des oreilles.
457
00:27:15,375 --> 00:27:17,167
Surtout pour la grande musique.
458
00:27:17,375 --> 00:27:21,250
-Ça fait plus de 40 ans qu'il attend
une proposition comme la vĂ´tre.
459
00:27:21,625 --> 00:27:24,708
-C'est un père. Il sera heureux
pour son fils. Ça le consolera.
460
00:27:24,917 --> 00:27:26,167
-J'ai pas son expérience.
461
00:27:28,292 --> 00:27:31,042
-Vous ne voulez pas prendre
la direction musicale de la Scala,
462
00:27:31,250 --> 00:27:32,667
monsieur Dumar ?
463
00:27:37,208 --> 00:27:38,458
Soupir
464
00:27:42,333 --> 00:27:45,250
-C'est mon père.
Dans sa tête, il est déjà à Milan.
465
00:27:45,458 --> 00:27:47,542
-Vous réalisez
ce que ça représente
466
00:27:47,750 --> 00:27:49,333
de succéder à Ricardo Mutti ?
467
00:27:49,542 --> 00:27:51,917
-Vous réalisez la situation
dans laquelle vous me mettez ?
468
00:27:52,125 --> 00:27:53,000
-Denis,
469
00:27:53,208 --> 00:27:54,792
on manque de temps.
470
00:27:55,292 --> 00:27:57,750
J'ai 30 chefs
qui sont prĂŞts Ă tout abandonner
471
00:27:57,958 --> 00:27:59,500
pour prendre la place.
472
00:28:00,208 --> 00:28:01,875
Alors, parlez à votre père.
473
00:28:07,083 --> 00:28:09,750
D'ici lĂ ,
allez écouter Rebecca Martinelli.
474
00:28:09,958 --> 00:28:13,250
Vous avez le programme, Carla ?
-Oui, bien sûr. Tenez.
475
00:28:14,875 --> 00:28:17,125
-Elle a réussi
le concours de violon solo
476
00:28:17,333 --> 00:28:20,292
Ă la Scala. Elle sera avec nous
la saison prochaine.
477
00:28:20,500 --> 00:28:22,833
Musique émouvante
478
00:28:23,042 --> 00:28:42,417
 
479
00:28:43,750 --> 00:28:44,625
Bip
480
00:28:44,833 --> 00:28:46,792
*-Fermeture des portes.
481
00:28:47,792 --> 00:28:48,875
-Ho !
482
00:28:49,083 --> 00:28:51,875
Excusez-moi  Je m'excuse.
483
00:28:54,292 --> 00:28:56,000
-Ă€ la Scala !
-Ă€ la Scala !
484
00:28:56,500 --> 00:28:59,708
-Ă€ la capitale de l'Empire romain !
Ă€ la piazza del Duomo !
485
00:28:59,917 --> 00:29:00,875
Ă€ la piazza Mercanti !
486
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
-Au museo del Novecento !
487
00:29:03,292 --> 00:29:06,375
Au musée Bagatti Valsecchi !
488
00:29:07,125 --> 00:29:09,167
-Ă€ nous !
-Ă€ nous !
489
00:29:10,000 --> 00:29:11,958
Musique intrigante
490
00:29:12,167 --> 00:29:19,708
 
491
00:29:19,917 --> 00:29:21,583
Vibreur
492
00:29:21,792 --> 00:29:22,750
-Ah !
493
00:29:22,958 --> 00:29:25,500
 
 
494
00:29:25,708 --> 00:29:27,333
 
-Ah ! C'est ton fils.
495
00:29:27,542 --> 00:29:29,083
-Non, non. Pas maintenant.
496
00:29:29,292 --> 00:29:32,250
 
 
497
00:29:43,875 --> 00:29:44,833
-Oh !
498
00:29:46,583 --> 00:29:47,917
Elle est belle !
499
00:29:49,417 --> 00:29:50,917
-Oui, elle est belle !
500
00:29:53,500 --> 00:29:54,583
Rire discret
501
00:29:55,542 --> 00:29:56,792
Veux-tu m'épouser, Hélène ?
502
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
-Maintenant ?
503
00:30:00,708 --> 00:30:01,917
-Oui, maintenant.
504
00:30:02,250 --> 00:30:03,625
Compte tenu de notre âge,
505
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
c'est maintenant ou jamais.
506
00:30:05,333 --> 00:30:07,042
-Je croyais
que tu étais contre le mariage ?
507
00:30:07,250 --> 00:30:08,125
-Hm 
-Oui.
508
00:30:09,542 --> 00:30:11,917
-Ben, c'était pas le moment. C'est tout.
509
00:30:12,708 --> 00:30:14,792
-Après 50 ans, c'est le moment ?
-Oui.
510
00:30:15,375 --> 00:30:18,250
Maintenant, tu peux épouser
un homme dont tu seras fière.
511
00:30:19,083 --> 00:30:21,708
-J'ai toujours été fière de toi,
François.
512
00:30:22,042 --> 00:30:24,958
-Aujourd'hui, un petit peu plus ?
-Non, pas plus.
513
00:30:25,167 --> 00:30:26,500
Pareil.
514
00:30:27,500 --> 00:30:28,542
Soupir amusé
515
00:30:29,875 --> 00:30:33,208
-Comment aimes-tu un odieux personnage
comme moi depuis si longtemps ?
516
00:30:34,208 --> 00:30:35,250
Rire
517
00:30:35,583 --> 00:30:37,000
-J'ai pas choisi.
518
00:30:37,208 --> 00:30:38,875
Ça m'est tombé dessus.
519
00:30:40,625 --> 00:30:43,292
-Tu es la meilleure chose
qui me soit arrivée.
520
00:30:44,208 --> 00:30:46,125
Je ne serais pas la moitié de moi-même
521
00:30:46,333 --> 00:30:49,292
si tu n'avais pas été à mes côtés,
toujours. Toujours.
522
00:30:52,208 --> 00:30:54,292
Ce qui m'arrive aujourd'hui,
c'est grâce à toi.
523
00:30:55,875 --> 00:30:56,917
Oui.
524
00:31:00,250 --> 00:31:01,292
Je t'aime.
525
00:31:07,000 --> 00:31:10,042
-C'est vrai qu'un mariage en Italie,
ça aurait de la gueule.
526
00:31:11,375 --> 00:31:12,583
Murmure amusé
527
00:31:12,792 --> 00:31:14,208
Musique d'opéra majestueuse
528
00:31:14,417 --> 00:31:48,417
 
529
00:31:48,625 --> 00:32:13,458
 
530
00:32:13,667 --> 00:32:16,458
 
François chantonne.
531
00:32:16,667 --> 00:32:26,500
 
 
532
00:32:26,708 --> 00:32:32,583
 
533
00:32:32,792 --> 00:32:35,125
 
 
534
00:32:35,333 --> 00:32:38,458
 
535
00:32:38,667 --> 00:32:39,958
 
 
536
00:32:40,167 --> 00:33:10,625
 
537
00:33:10,833 --> 00:33:12,417
Soupir
538
00:33:37,667 --> 00:33:38,708
Porte
539
00:33:44,208 --> 00:33:45,500
-Oh, la tronche !
540
00:33:46,167 --> 00:33:47,542
Faut dormir la nuit.
541
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
-On dit bonjour, d'abord. Non ?
542
00:33:50,833 --> 00:33:52,000
"Bonjour, papa."
543
00:33:52,500 --> 00:33:53,708
-Tu pues l'alcool.
544
00:33:54,833 --> 00:33:56,042
Soupir
545
00:33:56,875 --> 00:33:59,292
Après une grosse race, faut manger gras.
546
00:34:00,833 --> 00:34:02,667
Je vais te faire des pâtes carbo.
547
00:34:02,875 --> 00:34:04,667
-Je peux me débrouiller tout seul.
548
00:34:06,417 --> 00:34:07,625
-Ça va, papa ?
549
00:34:09,625 --> 00:34:12,083
-T'as pas quelque chose Ă faire, toi ?
550
00:34:13,583 --> 00:34:15,542
Bac, révisions, fiches.
551
00:34:16,333 --> 00:34:18,708
-J'ai déjà fait des fiches.
552
00:34:18,917 --> 00:34:21,500
Et c'est en contrĂ´le continu.
C'est bon, j'ai géré.
553
00:34:21,958 --> 00:34:23,250
-Et l'option musique ?
554
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Je t'ai pas beaucoup entendu répéter.
555
00:34:25,833 --> 00:34:27,875
-Oui, mais j'ai déjà travaillé
avec papy.
556
00:34:29,083 --> 00:34:31,625
-Je te propose de travailler maintenant.
Tous les deux.
557
00:34:31,833 --> 00:34:33,292
Toi et moi. On s'y met tout de suite.
558
00:34:33,500 --> 00:34:34,792
-J'y gagne quoi ?
559
00:34:35,458 --> 00:34:36,667
-"J'y gagne quoi ?"
560
00:34:37,792 --> 00:34:39,625
Je sais pas. Si t'as 
561
00:34:40,292 --> 00:34:42,625
une note entre 15 et 20 
-Hm ?
562
00:34:42,833 --> 00:34:44,417
-Je te paye le permis.
Soupir
563
00:34:44,625 --> 00:34:46,917
-Papy me le paye déjà sans condition.
564
00:34:49,583 --> 00:34:52,167
-C'est déjà convenu entre vous, ça ?
-Oui.
565
00:34:52,708 --> 00:34:54,500
-Papy, papy, papy, papy 
566
00:34:55,917 --> 00:34:57,750
-C'est toujours ça de moins à payer.
567
00:34:57,958 --> 00:35:00,167
-J'ai pas besoin
de l'argent de ton grand-père.
568
00:35:00,375 --> 00:35:02,875
Ça tombe bien,
il m'en a jamais donné !
569
00:35:04,750 --> 00:35:07,250
*Tonalité
570
00:35:07,458 --> 00:35:10,958
 
571
00:35:11,167 --> 00:35:13,958
*Messagerie en italien
572
00:35:14,167 --> 00:35:21,333
 
573
00:35:21,542 --> 00:35:22,750
-*Bonjour.
-AllĂ´ ?
574
00:35:22,958 --> 00:35:25,292
*-Vous ĂŞtes bien
au bureau d'Alexandre Mayer.
575
00:35:25,500 --> 00:35:27,250
Soupir
*Pour toute demande d'interview,
576
00:35:27,458 --> 00:35:29,625
*merci de vous adresser
au service de presse.
577
00:35:29,833 --> 00:35:31,875
*Sinon,
laissez un message après le bip.
578
00:35:32,083 --> 00:35:33,208
*Bip
579
00:35:33,792 --> 00:35:34,708
-AllĂ´ ?
580
00:35:34,917 --> 00:35:36,958
Oui, allĂ´.
Bonjour, c'est encore François Dumar.
581
00:35:37,167 --> 00:35:39,500
C'est le sixième message que je laisse.
582
00:35:39,708 --> 00:35:43,333
J'attends toujours les modalités
pour ma venue en septembre.
583
00:35:43,542 --> 00:35:46,125
Et j'ai besoin
de m'entretenir avec M. Mayer.
584
00:35:46,333 --> 00:35:48,667
Merci de revenir vers moi au plus vite.
585
00:35:48,875 --> 00:35:50,125
Je vous remercie.
586
00:35:51,292 --> 00:35:52,333
Soupir
587
00:35:52,542 --> 00:35:55,125
Musique majestueuse
588
00:35:55,333 --> 00:36:00,750
 
589
00:36:00,958 --> 00:36:24,625
 
590
00:36:24,833 --> 00:36:43,250
 
591
00:36:43,458 --> 00:36:45,167
-Dis donc, elle a la patate.
592
00:36:45,375 --> 00:36:46,625
Elle est en avance.
593
00:36:46,833 --> 00:36:49,750
 
594
00:36:49,958 --> 00:36:50,833
Il éteint.
595
00:36:54,542 --> 00:36:55,667
-Ça va ?
*-Ben non !
596
00:36:55,875 --> 00:36:58,250
*J'y arriverai pas. Je suis pas dedans.
597
00:36:58,458 --> 00:36:59,917
-Mais si ! T'y es presque.
*Soupir
598
00:37:00,125 --> 00:37:01,000
J'arrive.
599
00:37:05,458 --> 00:37:06,375
-Bon, tu 
600
00:37:06,583 --> 00:37:08,375
-On s'en fout que ce soit pas en place.
601
00:37:08,583 --> 00:37:10,333
-Tu peux pas dire ça 
-Écoute-moi.
602
00:37:10,542 --> 00:37:12,542
Je t'en supplie, écoute-moi.
-Je t'écoute !
603
00:37:12,750 --> 00:37:15,250
-Y a quelque chose d'intime,
de douloureux.
604
00:37:15,458 --> 00:37:16,583
Soupir
605
00:37:16,792 --> 00:37:19,875
Si les sentiments sont lĂ ,
le violon les entendra, et nous aussi.
606
00:37:20,083 --> 00:37:22,250
-Je vois bien que t'en as marre.
T'en peux plus.
607
00:37:22,458 --> 00:37:24,125
-Pourquoi tu dis ça ?
-Ça se voit.
608
00:37:24,333 --> 00:37:26,500
-Non, non. Allez, on s'y remet.
609
00:37:26,708 --> 00:37:28,042
Allez !
Soupir
610
00:37:28,250 --> 00:37:31,000
-Je peux avoir l'orchestre
un peu plus fort dans le casque ?
611
00:37:31,208 --> 00:37:33,000
-Est-ce qu'on peut avoir le retour
612
00:37:33,208 --> 00:37:35,083
*plus fort dans le casque ?
613
00:37:36,875 --> 00:37:37,833
-Oui, bien sûr.
614
00:37:38,958 --> 00:37:40,042
Soupir
615
00:37:41,708 --> 00:37:42,583
-Allez.
616
00:37:42,792 --> 00:37:43,917
Allez !
-Oui.
617
00:37:46,458 --> 00:37:47,333
-T'es lĂ ?
618
00:37:47,542 --> 00:37:48,917
-Oui. Elle s'en sort ?
-Oui, très bien.
619
00:37:49,125 --> 00:37:50,042
-Tant mieux.
620
00:37:50,250 --> 00:37:51,917
-Oui, je suis content.
-Oui ?
621
00:37:52,125 --> 00:37:54,000
-Elle progresse de plus en plus, hein ?
622
00:37:54,208 --> 00:37:55,167
On y est presque.
623
00:37:55,375 --> 00:37:56,708
*Mélodie au violon
624
00:37:56,917 --> 00:37:59,667
-Bravo. Félicitations.
-Oui, je suis content.
625
00:37:59,875 --> 00:38:01,458
-Non, je parle de toi, lĂ .
626
00:38:02,208 --> 00:38:04,125
Ça t'écorchait
d'appeler pour me raconter
627
00:38:04,333 --> 00:38:05,958
comment ça s'est passé avec Mayer ?
628
00:38:06,167 --> 00:38:08,833
 
629
00:38:09,042 --> 00:38:10,958
-Tu veux bien nous laisser,
s'il te plaît ?
630
00:38:11,375 --> 00:38:13,708
Au lieu de faire semblant
de pas écouter.
631
00:38:13,917 --> 00:38:14,917
-Oui, bien sûr.
632
00:38:20,750 --> 00:38:21,917
-Tu vas pas refaire le coup
633
00:38:22,125 --> 00:38:23,792
de Sydney ?
-C'était Sydney.
634
00:38:24,333 --> 00:38:25,458
Fallait tout quitter
635
00:38:25,667 --> 00:38:28,542
pour aller au bout du monde,
vivre avec les araignées, les serpents.
636
00:38:28,750 --> 00:38:32,333
-LĂ , c'est Ă 2h, pas de bĂŞtes sauvages.
T'as peur de quoi ?
637
00:38:33,292 --> 00:38:34,917
De prendre du bide
Ă cause des pizzas ?
638
00:38:35,125 --> 00:38:36,083
Soupir
639
00:38:36,292 --> 00:38:37,833
D'une overdose d'huile d'olive ?
640
00:38:38,042 --> 00:38:39,333
-C'est plus compliqué que ça.
641
00:38:39,542 --> 00:38:41,708
-Ah lĂ lĂ ! Qu'est-ce qui se passe ?
642
00:38:42,667 --> 00:38:43,792
Y a un problème ?
643
00:38:46,792 --> 00:38:48,583
C'est la Scala, Denis !
644
00:38:48,792 --> 00:38:50,625
C'est ton rĂŞve. Ho !
645
00:38:52,625 --> 00:38:53,708
C'est Ă cause de Virginie ?
646
00:38:56,625 --> 00:38:58,042
T'as peur de la perdre ?
647
00:38:58,542 --> 00:39:00,208
De pas pouvoir l'imposer
comme premier violon,
648
00:39:00,417 --> 00:39:03,125
parce que tout le monde sait
qu'elle en a pas le talent ?
649
00:39:03,333 --> 00:39:05,667
-Laisse-la en dehors de ça.
Ça te regarde pas.
650
00:39:05,875 --> 00:39:07,958
-Si. Ton avenir me regarde
encore un peu.
651
00:39:08,542 --> 00:39:10,000
-À hauteur de 10 %, c'est ça ?
652
00:39:11,083 --> 00:39:12,583
-Va te faire foutre.
-Oh, ça va.
653
00:39:12,792 --> 00:39:13,667
-Non, c'est bon.
654
00:39:13,875 --> 00:39:16,167
Musique intrigante
655
00:39:16,375 --> 00:39:17,250
-Tu veux boire un truc ?
656
00:39:17,458 --> 00:39:19,292
Tu veux un 
-Attends, chut !
657
00:39:19,500 --> 00:39:34,042
 
658
00:39:34,250 --> 00:39:35,667
-Appelle ton père.
659
00:39:37,167 --> 00:39:40,042
Appelle ton père. Je t'en supplie.
Appelle-le.
660
00:39:40,542 --> 00:39:42,375
Maintenant. Vas-y, fais-le.
-Jeanne 
661
00:39:42,583 --> 00:39:44,083
-Réfléchis pas, je t'en supplie.
662
00:39:44,292 --> 00:39:46,500
Appelle-le. Tu le feras de toute façon.
663
00:39:46,708 --> 00:39:49,042
-S'il te plaît, pas maintenant. Arrête.
664
00:39:50,208 --> 00:39:51,208
-Si tu passes
665
00:39:51,417 --> 00:39:53,250
à côté de ça, tu t'en remettras pas.
666
00:39:53,458 --> 00:39:56,000
Personne s'en remettra.
Et lĂ , c'est pas ton agent
667
00:39:56,208 --> 00:39:57,417
qui te parle.
668
00:39:59,583 --> 00:40:02,583
Je le fais aussi pour Mathieu.
Je sais que si t'es heureux,
669
00:40:02,792 --> 00:40:03,917
il sera heureux.
670
00:40:05,542 --> 00:40:07,042
Il t'aime tellement.
671
00:40:07,250 --> 00:40:08,458
Il a besoin de t'admirer.
672
00:40:08,667 --> 00:40:10,625
Il sera très triste
pour son grand-père,
673
00:40:10,833 --> 00:40:13,542
mais il sera tellement fier,
content pour toi.
674
00:40:14,375 --> 00:40:15,333
Tu te rends compte ?
675
00:40:20,417 --> 00:40:21,542
Soupir
676
00:40:24,042 --> 00:40:25,500
Ton problème, c'est ta lâcheté.
677
00:40:27,583 --> 00:40:31,000
Combien de temps tu lui laisseras
croire qu'elle a du talent ? Parle-lui.
678
00:40:35,542 --> 00:40:36,750
-Ça, c'est dégueulasse.
679
00:40:38,125 --> 00:40:39,875
-Non. C'est toi qui es dégueulasse.
680
00:40:43,083 --> 00:40:44,458
-Jeanne, Jeanne 
681
00:40:45,292 --> 00:40:46,500
Soupir
682
00:40:57,542 --> 00:40:58,833
Qu'est-ce que tu fais ?
683
00:41:00,792 --> 00:41:01,833
Tu vas oĂą ?
684
00:41:03,042 --> 00:41:05,375
-Tu m'emmèneras en Italie en septembre ?
685
00:41:06,667 --> 00:41:09,542
-Euh, tu veux bien nous laisser,
s'il te plaît ?
686
00:41:09,750 --> 00:41:11,167
-Oui, bien sûr 
687
00:41:15,792 --> 00:41:16,875
-Tu vas oĂą ?
688
00:41:17,500 --> 00:41:18,375
Tu vas oĂą ?
689
00:41:19,292 --> 00:41:22,208
-Les sourds comprennent beaucoup,
surtout quand c'est hurlé.
690
00:41:23,208 --> 00:41:24,458
Soupir
Elle s'éloigne.
691
00:41:24,667 --> 00:41:25,792
-Virginie !
692
00:41:27,125 --> 00:41:28,333
Virginie, s'il te plaît !
693
00:41:28,542 --> 00:41:30,042
-Tu m'emmèneras en Italie ?
Soupir
694
00:41:30,250 --> 00:41:31,333
Réponds-moi.
695
00:41:32,583 --> 00:41:34,042
-Je suis pas sûr d'aller en Italie.
696
00:41:34,750 --> 00:41:35,792
Soupir
697
00:41:36,542 --> 00:41:37,458
Virginie.
698
00:41:39,500 --> 00:41:41,542
-Elle a raison,
t'es vraiment qu'un lâche.
699
00:41:41,750 --> 00:41:44,083
J'aurais préféré que tu me dises en face
700
00:41:44,292 --> 00:41:46,375
que je suis une violoniste de merde.
Le pire,
701
00:41:46,583 --> 00:41:48,458
c'est que c'est toi
qui as voulu m'imposer.
702
00:41:48,667 --> 00:41:50,333
Moi, j'étais bien dans l'orchestre.
703
00:41:50,542 --> 00:41:51,458
Soupir
704
00:41:51,667 --> 00:41:52,792
-Attends !
705
00:41:55,208 --> 00:41:58,125
T'as trop de talent pour rester
dans le rang. Tu dois ĂŞtre devant.
706
00:41:58,333 --> 00:42:00,125
-Arrête avec ça ! Évidemment que non.
707
00:42:00,333 --> 00:42:03,917
C'est dĂ©jĂ extraordinaire d'ĂŞtre lĂ
où j'en suis. J'étais déjà fière.
708
00:42:04,375 --> 00:42:07,375
Et toi, tu m'as mis cette idée à la con
dans la tĂŞte.
709
00:42:08,042 --> 00:42:10,583
-Je crois en toi.
Tu vas m'en vouloir pour ça ?
710
00:42:11,167 --> 00:42:12,792
-Tu m'aurais remarquée
si j'avais pas été sourde ?
711
00:42:13,000 --> 00:42:14,375
-ArrĂŞte avec ces histoires !
712
00:42:14,583 --> 00:42:15,750
-Toi, écoute-moi bien !
713
00:42:15,958 --> 00:42:17,500
J'ai pas besoin d'être sauvée.
714
00:42:17,708 --> 00:42:18,750
Je vais très bien, merci.
715
00:42:18,958 --> 00:42:21,708
Ce dont j'ai besoin, c'est d'un homme
qui m'aime, qui me parle
716
00:42:21,917 --> 00:42:24,292
et qui me fasse confiance.
ArrĂŞte, c'est pas drĂ´le.
717
00:42:24,500 --> 00:42:25,500
Tu me fais mĂŞme plus rire.
718
00:42:25,708 --> 00:42:27,958
J'aurais dĂ» jouer
de la grosse caisse,
719
00:42:28,167 --> 00:42:29,917
ça m'aurait évité
de voir ta vieille gueule.
720
00:42:31,042 --> 00:42:31,958
Connard.
721
00:42:32,583 --> 00:42:33,708
-Ma vieille gueule ?
722
00:42:34,125 --> 00:42:35,250
-Oui, ta vieille gueule !
723
00:42:35,708 --> 00:42:36,583
Merde !
724
00:42:53,708 --> 00:42:56,542
-Je te laisse un peu d'argent
si tu veux une pizza.
725
00:42:56,750 --> 00:42:58,083
-Tu sors ?
-Oui.
726
00:42:58,292 --> 00:43:00,208
-T'inquiète, je vais faire du curry.
727
00:43:00,833 --> 00:43:02,292
-Un curry ?
-Oui.
728
00:43:02,792 --> 00:43:05,125
Je t'en garde
et tu me diras ce que t'en penses.
729
00:43:05,333 --> 00:43:06,417
-Avec plaisir.
730
00:43:07,458 --> 00:43:09,708
Sinon, à quoi ça ressemble, ta soirée ?
731
00:43:10,542 --> 00:43:12,208
-Ben, j'ai rendez-vous avec des potes
732
00:43:12,417 --> 00:43:13,458
sur l'ordi.
733
00:43:13,667 --> 00:43:15,542
-"Avec des potes sur l'ordi" ?
734
00:43:16,792 --> 00:43:17,750
Quels potes ?
735
00:43:18,792 --> 00:43:19,958
-Papa.
736
00:43:20,458 --> 00:43:21,542
-Quoi, "papa" ?
737
00:43:25,750 --> 00:43:26,667
On peut plus se parler ?
738
00:43:28,542 --> 00:43:29,458
Soupir
739
00:43:30,375 --> 00:43:32,250
OK, c'est bon. J'ai compris, va.
740
00:43:33,583 --> 00:43:35,000
-On dit pas bonsoir ?
741
00:43:35,208 --> 00:43:36,333
Bonsoir, papa.
742
00:43:36,958 --> 00:43:38,167
La porte claque.
743
00:43:38,375 --> 00:43:41,000
L'orchestre s'accorde.
744
00:43:41,208 --> 00:43:55,042
 
745
00:43:55,250 --> 00:43:56,167
(-Bonsoir.)
746
00:43:56,583 --> 00:43:59,375
Applaudissements
747
00:43:59,583 --> 00:44:17,375
 
748
00:44:23,292 --> 00:44:25,208
Musique majestueuse
749
00:44:25,417 --> 00:44:55,458
 
750
00:44:55,667 --> 00:45:29,583
 
751
00:45:29,792 --> 00:46:00,750
 
752
00:46:01,292 --> 00:46:02,750
-Merci infiniment d'ĂŞtre venus.
753
00:46:02,958 --> 00:46:04,542
Merci, au revoir.
754
00:46:05,167 --> 00:46:06,208
-Bonsoir.
755
00:46:07,375 --> 00:46:08,250
-Denis Dumar.
756
00:46:08,458 --> 00:46:10,333
-Désolé, j'ai pas eu le temps
pour des fleurs.
757
00:46:10,542 --> 00:46:12,750
-Merci Ă vous d'ĂŞtre venu, surtout.
758
00:46:12,958 --> 00:46:14,583
-C'était magnifique, ce soir.
759
00:46:14,792 --> 00:46:18,042
Vraiment ! Ce phrasé,
cette langueur, cette puissance 
760
00:46:18,250 --> 00:46:20,833
Votre rythme aquatique !
-Rachmaninov vous rend lyrique.
761
00:46:21,042 --> 00:46:22,542
-Oui, grâce à vous.
762
00:46:23,000 --> 00:46:26,167
-J'espère entendre ça tous les jours
dans les loges de la Scala.
763
00:46:27,208 --> 00:46:28,500
Vous avez un peu de temps ?
764
00:46:29,500 --> 00:46:30,375
-Maintenant ?
765
00:46:31,625 --> 00:46:33,500
-Pourquoi pas ?
-Pourquoi pas.
766
00:46:33,708 --> 00:46:35,833
-Che piacere!
767
00:46:37,167 --> 00:46:38,083
Che onore!
768
00:46:38,958 --> 00:46:40,417
-Bonsoir !
-Bonsoir.
769
00:46:40,625 --> 00:46:42,375
-Bonsoir, madame.
-Bonsoir.
770
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
-Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
771
00:46:46,375 --> 00:46:48,542
-Je suis venu voir ma nouvelle soliste.
Elle est magnifique,
772
00:46:48,750 --> 00:46:49,750
non ?
773
00:46:51,917 --> 00:46:55,375
Sono cosi felici di conocerla.
774
00:46:57,083 --> 00:46:58,375
-Vous pouvez pas rester lĂ .
775
00:46:59,833 --> 00:47:01,750
L'assistante de Mayer s'est trompée.
776
00:47:02,542 --> 00:47:03,458
-Grazie mille!
777
00:47:03,667 --> 00:47:07,250
-Très heureux de travailler avec vous
en septembre. Ravi.
778
00:47:07,458 --> 00:47:09,833
Je trouve notre directeur
difficile Ă joindre.
779
00:47:10,042 --> 00:47:13,458
-Et  vous connaissez Milan ?
-Oui, bien sûr !
780
00:47:13,667 --> 00:47:15,750
Je suis très heureux
de le redécouvrir avec vous.
781
00:47:15,958 --> 00:47:17,250
Rire embarrassé
782
00:47:17,458 --> 00:47:18,417
Musique sombre
783
00:47:18,625 --> 00:47:21,250
 
784
00:47:21,458 --> 00:47:23,708
-Qu'est-ce que c'est
que ces messes basses ?
785
00:47:23,917 --> 00:47:34,625
 
786
00:47:34,833 --> 00:47:36,083
-Je suis désolé.
787
00:47:36,625 --> 00:47:37,500
-On va rentrer.
788
00:47:38,750 --> 00:47:40,708
-Comment ?
-Je me sens pas très bien.
789
00:47:40,917 --> 00:47:42,500
On va rentrer.
-Qu'est-ce que tu as ?
790
00:47:42,708 --> 00:47:43,833
-S'il te plaît, chéri.
791
00:47:44,042 --> 00:47:45,250
On peut rentrer, s'il te plaît ?
792
00:47:45,458 --> 00:47:46,500
-Écoute 
-Excusez-moi.
793
00:47:46,708 --> 00:47:49,500
-Tout va bien. J'ai été ravie
de faire votre connaissance.
794
00:47:49,708 --> 00:47:51,500
-Mais c'est stupide, enfin 
795
00:47:51,708 --> 00:47:53,417
Pardonnez-nous. À très bientôt.
796
00:47:53,625 --> 00:47:54,708
À Milan, bien sûr.
797
00:47:55,125 --> 00:47:56,750
-Avec plaisir.
-Merci. Au revoir.
798
00:48:01,625 --> 00:48:03,875
Je n'ai pas tout compris
ce qu'a dit votre père,
799
00:48:04,083 --> 00:48:06,250
mais ils sont charmants, vos parents.
-Très.
800
00:48:06,458 --> 00:48:07,917
-On va le boire, ce verre ?
801
00:48:09,250 --> 00:48:12,333
Je récupère mon violon, je me change.
J'en ai pour 5 min.
802
00:48:12,958 --> 00:48:17,083
Musique triste
803
00:48:17,292 --> 00:48:18,542
La porte se referme.
804
00:48:18,750 --> 00:48:23,500
 
805
00:48:23,708 --> 00:48:25,875
-Pourquoi on s'enfuit
comme des voleurs ?
806
00:48:26,083 --> 00:48:28,333
On est venus exprès
pour voir ma future soliste.
807
00:48:28,542 --> 00:48:29,667
Qu'est-ce que tu as ?
808
00:48:29,875 --> 00:48:32,500
-Il faut que je te dise quelque chose.
-Je t'écoute.
809
00:48:33,375 --> 00:48:36,333
-J'ai bien réfléchi :
je veux pas qu'on aille Ă Milan.
810
00:48:36,542 --> 00:48:37,417
-Quoi ?
811
00:48:37,625 --> 00:48:39,958
-J'ai pensé à Mathieu, à Denis.
812
00:48:40,167 --> 00:48:43,042
Je me dis que ma vie 
enfin, que notre vie,
813
00:48:43,500 --> 00:48:44,833
elle est pas lĂ -bas.
814
00:48:45,042 --> 00:48:47,667
-Quoi ?
Pourquoi tu changes d'avis comme ça ?
815
00:48:47,875 --> 00:48:50,750
-Parce que je suis heureuse ici.
Ici, Ă Paris.
816
00:48:51,292 --> 00:48:53,375
-Tu réalises
Ă quoi tu me demandes de renoncer ?
817
00:48:53,583 --> 00:48:56,583
-Oui. Je te demande
de renoncer au rĂŞve de ta vie
818
00:48:56,792 --> 00:48:59,667
pour que moi,
je ne renonce pas Ă ma vie tout court.
819
00:48:59,875 --> 00:49:01,667
-Ne deviens pas lyrique,
c'est grotesque.
820
00:49:01,875 --> 00:49:03,083
-Je suis pas lyrique.
821
00:49:04,375 --> 00:49:05,583
Je suis sincère.
822
00:49:07,542 --> 00:49:09,292
-Tu me caches quelque chose ?
823
00:49:09,500 --> 00:49:10,667
-Le taxi est lĂ .
824
00:49:12,375 --> 00:49:13,708
-Écoute-moi, Hélène.
825
00:49:14,083 --> 00:49:15,333
On va pas prendre ce taxi.
826
00:49:15,542 --> 00:49:18,625
Tu m'entends ?
Non. On va pas prendre ce taxi. VoilĂ .
827
00:49:19,083 --> 00:49:20,750
On va marcher un peu tous les deux
828
00:49:21,083 --> 00:49:22,667
et tu vas me dire ce qui se passe.
829
00:49:23,250 --> 00:49:24,667
Parce que je comprends rien.
830
00:49:26,083 --> 00:49:28,708
Qu'est-ce qu'il se passe, Hélène ?
831
00:49:30,500 --> 00:49:32,083
Parle-moi, bon Dieu !
832
00:49:32,875 --> 00:49:35,667
T'as rencontré quelqu'un à Paris
et tu veux pas le quitter ?
833
00:49:35,875 --> 00:49:37,292
-Ne sois pas ridicule.
834
00:49:37,500 --> 00:49:39,500
-Alors, c'est quoi ? C'est quoi ?
835
00:49:40,125 --> 00:49:42,375
Y a 3 heures,
tu te réjouissais de partir,
836
00:49:42,583 --> 00:49:45,250
et maintenant,
tu changes d'avis au dernier moment.
837
00:49:49,417 --> 00:49:51,208
-C'est pas toi
qu'ils veulent Ă la Scala.
838
00:49:54,083 --> 00:49:55,583
-Qu'est-ce que tu racontes ?
839
00:49:55,792 --> 00:49:57,750
-Ils ont choisi quelqu'un d'autre.
840
00:49:58,542 --> 00:49:59,708
-Je te crois pas.
841
00:50:00,917 --> 00:50:02,583
Tu dis ça pour me faire du mal ?
842
00:50:02,792 --> 00:50:03,667
-Non.
843
00:50:04,375 --> 00:50:05,708
C'est la vérité.
844
00:50:06,708 --> 00:50:07,958
Ă€ ton avis, pourquoi Mayer
845
00:50:08,167 --> 00:50:09,792
t'a toujours pas rappelé ?
846
00:50:12,458 --> 00:50:13,458
Soupir
847
00:50:14,167 --> 00:50:16,500
Respiration haletante
848
00:50:16,708 --> 00:50:17,958
-Et ils veulent qui ?
849
00:50:22,500 --> 00:50:24,333
Conversation indistincte
850
00:50:24,542 --> 00:50:28,167
 
851
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Vas-y.
852
00:50:44,750 --> 00:50:46,708
Je rentre Ă pied. Vas-y.
853
00:50:47,792 --> 00:50:48,875
Allez.
854
00:50:49,083 --> 00:50:51,250
Musique triste
855
00:51:04,333 --> 00:51:34,292
 
856
00:51:34,500 --> 00:52:00,583
 
857
00:52:00,792 --> 00:52:03,208
Tu m'offres un verre, Denis Dumar ?
858
00:52:03,417 --> 00:52:15,333
 
859
00:52:42,708 --> 00:52:44,625
On s'est un peu engueulés avec ta mère.
860
00:52:48,708 --> 00:52:49,750
Soupir
861
00:52:54,583 --> 00:52:56,667
C'est pas la première fois, cela dit.
862
00:53:04,542 --> 00:53:07,542
Tu sais qu'il y a des années,
on a failli se séparer ?
863
00:53:08,083 --> 00:53:09,375
Tu le savais, ça ?
864
00:53:14,917 --> 00:53:15,833
Hm ?
865
00:53:16,917 --> 00:53:18,458
-Non. Je savais pas, non.
866
00:53:20,708 --> 00:53:21,708
-Hm 
867
00:53:25,167 --> 00:53:26,500
Elle m'avait trompé.
868
00:53:28,417 --> 00:53:30,667
Remarque,
c'est normal que tu le saches pas.
869
00:53:32,083 --> 00:53:33,375
T'étais pas né.
870
00:53:34,750 --> 00:53:35,708
Hm 
871
00:53:37,250 --> 00:53:38,667
Soupir
872
00:53:39,250 --> 00:53:41,667
-C'est pour me raconter ça
que t'es venu ce soir ?
873
00:53:43,708 --> 00:53:45,333
-Ça fait du bien de parler.
874
00:53:45,750 --> 00:53:48,417
De vider un peu son sac,
de dire la vérité.
875
00:53:52,333 --> 00:53:54,042
D'effacer les zones d'ombre.
876
00:53:55,042 --> 00:53:57,833
-Je vois pas en quoi ça me concerne.
Ça me regarde pas.
877
00:53:58,042 --> 00:53:58,958
-Si.
878
00:54:00,083 --> 00:54:00,958
Un peu, quand mĂŞme.
879
00:54:01,167 --> 00:54:02,542
C'est ton histoire.
880
00:54:04,917 --> 00:54:07,625
Remarque, je l'avais mérité.
J'étais pas souvent à la maison.
881
00:54:08,458 --> 00:54:11,292
Les concerts Ă droite, Ă gauche.
Tout le temps.
882
00:54:15,042 --> 00:54:16,542
Toute ma vie, je me suis battu
883
00:54:16,750 --> 00:54:19,333
pour ĂŞtre Ă la hauteur
de ce qu'elle attendait de moi.
884
00:54:23,042 --> 00:54:24,792
Quand j'étais là , j'étais pas là .
885
00:54:26,542 --> 00:54:28,083
Alors, elle s'emmerdait.
886
00:54:30,333 --> 00:54:32,292
Et ce qui devait arriver est arrivé.
887
00:54:37,583 --> 00:54:39,917
Elle a mĂŞme failli me quitter
pour de bon.
888
00:54:41,500 --> 00:54:42,542
Une fois.
889
00:54:45,042 --> 00:54:46,667
J'ai eu la trouille à l'époque.
890
00:54:49,167 --> 00:54:51,542
On n'en a plus jamais reparlé
avec ta mère.
891
00:54:52,583 --> 00:54:55,625
Elle est tombée enceinte
et on est passés à autre chose.
892
00:55:03,458 --> 00:55:05,458
-Qu'est-ce que t'es
en train de me dire ?
893
00:55:08,125 --> 00:55:10,042
-Tu trouves qu'on se ressemble ?
894
00:55:11,792 --> 00:55:14,792
Tu trouves qu'on est pareils ?
Que t'as hérité de moi ?
895
00:55:15,000 --> 00:55:17,458
Qu'on a des points communs ?
Je sais pas. Dis-moi.
896
00:55:17,667 --> 00:55:19,375
-Non, je te ressemble pas.
897
00:55:20,625 --> 00:55:22,542
J'ai pas fait les choix
que t'aurais voulu.
898
00:55:22,750 --> 00:55:24,208
Je suis pas comme toi.
899
00:55:25,250 --> 00:55:27,167
Je suis pas le fils
que t'aurais rêvé avoir.
900
00:55:28,500 --> 00:55:29,583
Murmure approbateur
901
00:55:31,583 --> 00:55:34,667
Même si je l'avais été,
t'aurais tout fait pour me rabaisser.
902
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
Alors, je comprends pas
pourquoi tu m'emmerdes.
903
00:55:38,458 --> 00:55:41,625
Si j'ai bien compris, en gros,
je suis pas ton fils ?
904
00:55:42,500 --> 00:55:44,333
-J'ai pas dit ça,
mais ce serait plus facile.
905
00:55:44,542 --> 00:55:46,917
-Quoi ?
-Que je sois pas ton père.
906
00:55:47,125 --> 00:55:48,500
-Qu'est-ce qui serait plus facile ?
907
00:55:49,542 --> 00:55:51,708
-Pas facile d'humilier son père, non ?
908
00:55:53,458 --> 00:55:54,958
-Pourquoi ? Je t'ai humilié ?
909
00:55:57,333 --> 00:56:00,167
Est-ce que je t'ai humilié ?
-Pourquoi tu m'as rien dit ?
910
00:56:01,333 --> 00:56:02,875
Pourquoi tu m'as laissé y croire
911
00:56:03,083 --> 00:56:04,875
alors que tu savais tout
depuis le début ?
912
00:56:08,625 --> 00:56:09,833
Pourquoi ?
913
00:56:11,875 --> 00:56:12,792
Hein ?
914
00:56:19,417 --> 00:56:21,542
T'as eu pitié de moi ? Voilà .
915
00:56:25,042 --> 00:56:28,833
La pire humiliation pour un père,
c'est de provoquer la pitié de son fils.
916
00:56:30,833 --> 00:56:34,625
-Si y a un sentiment que j'ai jamais eu
vis-à -vis de toi, c'est la pitié.
917
00:56:37,250 --> 00:56:38,667
-C'était quoi, alors ?
918
00:56:40,875 --> 00:56:42,333
T'avais peur de moi ?
919
00:56:42,792 --> 00:56:43,792
Hein ?
920
00:56:48,333 --> 00:56:49,792
T'avais peur de moi 
921
00:56:55,792 --> 00:56:56,958
Soupir
922
00:56:58,208 --> 00:56:59,542
Peur de moi 
923
00:57:03,458 --> 00:57:07,542
T'es sûr que t'avais pas plutôt peur
de monter sur une scène prestigieuse
924
00:57:08,250 --> 00:57:10,292
et de te confronter au public ?
925
00:57:11,125 --> 00:57:12,458
Le public.
926
00:57:12,667 --> 00:57:14,583
Pas celui-lĂ , l'autre.
927
00:57:14,792 --> 00:57:15,667
Le vrai.
928
00:57:17,250 --> 00:57:18,333
C'est ça ?
929
00:57:23,292 --> 00:57:24,250
Soupir amusé
930
00:57:28,667 --> 00:57:29,792
Soupir
931
00:57:32,333 --> 00:57:33,542
Je suis fatigué.
932
00:57:36,250 --> 00:57:37,542
Je suis fatigué.
933
00:57:44,458 --> 00:57:45,375
Soupir
934
00:57:45,583 --> 00:57:46,542
Salut.
935
00:57:57,792 --> 00:58:00,000
Il s'éloigne.
936
00:58:00,208 --> 00:58:10,125
 
937
00:58:10,333 --> 00:58:11,458
La porte claque.
938
00:58:16,250 --> 00:58:18,708
Musique triste
939
00:58:18,917 --> 00:58:56,667
 
940
00:59:05,208 --> 00:59:06,750
Je suis allé voir Denis.
941
00:59:10,917 --> 00:59:12,667
Pour une fois, on s'est parlé.
942
00:59:58,667 --> 00:59:59,708
Soupir
943
00:59:59,917 --> 01:00:02,000
Musique majestueuse
944
01:00:02,208 --> 01:00:19,542
 
945
01:00:19,750 --> 01:00:21,958
-Non, non. Pardon. Excusez-moi.
946
01:00:22,167 --> 01:00:23,917
Pardon. Euh 
947
01:00:24,583 --> 01:00:26,167
"Laudate Dominum".
948
01:00:27,542 --> 01:00:29,375
C'est une prière.
"Louez le Seigneur".
949
01:00:29,583 --> 01:00:31,333
C'est pas un enterrement.
950
01:00:33,208 --> 01:00:34,667
Il faut que ce soit plus 
951
01:00:35,583 --> 01:00:38,625
plus souriant,
plus généreux, plus lumineux.
952
01:00:39,333 --> 01:00:40,833
On veut voir la lumière.
953
01:00:44,458 --> 01:00:45,708
On reprend ?
954
01:00:51,875 --> 01:01:07,417
 
955
01:01:07,625 --> 01:01:09,417
Encore plus souriant.
956
01:01:09,625 --> 01:01:10,958
 
957
01:01:11,167 --> 01:01:13,667
Voilà , plus généreux. Les seconds aussi.
958
01:01:13,875 --> 01:01:16,500
Ne vous cachez pas derrière les 1ers.
"Omnes Gentes",
959
01:01:16,708 --> 01:01:18,833
c'est vous. La foule, c'est vous.
960
01:01:19,042 --> 01:01:49,375
 
961
01:01:49,583 --> 01:02:17,167
 
962
01:02:17,375 --> 01:02:46,708
 
963
01:02:46,917 --> 01:03:22,333
 
964
01:03:22,542 --> 01:03:25,417
François joue le même thème.
965
01:03:25,625 --> 01:03:31,708
 
966
01:03:32,333 --> 01:03:33,583
-Qu'as-tu dit Ă ton fils
967
01:03:33,792 --> 01:03:34,792
hier soir ?
968
01:03:38,250 --> 01:03:39,417
-Quand Denis était petit,
969
01:03:39,625 --> 01:03:42,292
on passait nos étés en Bretagne.
Tu te souviens ?
970
01:03:42,500 --> 01:03:43,458
-Oui.
971
01:03:43,875 --> 01:03:46,583
-Et quand on allait Ă la plage
pour se baigner,
972
01:03:46,792 --> 01:03:48,042
il arrĂŞtait pas de pleurer.
973
01:03:49,208 --> 01:03:50,625
Il devait avoir trois ans.
974
01:03:52,125 --> 01:03:53,542
Il avait peur de l'eau.
975
01:03:54,167 --> 01:03:55,292
Comme moi.
976
01:03:56,375 --> 01:03:58,042
J'ai toujours eu peur de tout.
977
01:03:59,167 --> 01:04:00,792
J'ai beau fanfaronner 
978
01:04:02,042 --> 01:04:03,292
Enfin, bref 
979
01:04:03,500 --> 01:04:06,667
Tu trouvais ça stupide.
"Un enfant, ça n'a peur de rien."
980
01:04:06,875 --> 01:04:09,042
Tu voulais le forcer
Ă entrer dans la flotte.
981
01:04:09,833 --> 01:04:11,500
Et moi, je m'y opposais.
982
01:04:11,708 --> 01:04:13,625
Parce que je savais ce qu'il ressentait.
983
01:04:13,833 --> 01:04:16,667
Le cœur qui bat trop vite, la nausée,
984
01:04:17,458 --> 01:04:21,625
cette certitude d'échouer
si on tente quoi que ce soit.
985
01:04:23,375 --> 01:04:25,625
Et puis un jour, j'avais le dos tourné,
986
01:04:26,500 --> 01:04:27,958
tu lui as pas laissé le choix.
987
01:04:29,167 --> 01:04:30,792
Et tu l'as littéralement balancé
988
01:04:31,000 --> 01:04:32,208
Ă la baille.
989
01:04:33,167 --> 01:04:35,042
Alors, il se débattait dans les vagues.
990
01:04:36,250 --> 01:04:38,708
Et toi, tu l'observais.
991
01:04:40,292 --> 01:04:41,375
Impassible.
992
01:04:42,500 --> 01:04:45,625
Et moi, j'étais tétanisé,
incapable de bouger.
993
01:04:47,417 --> 01:04:48,458
Tout Ă coup,
994
01:04:50,042 --> 01:04:52,542
j'ai entendu son premier vrai rire.
995
01:04:53,333 --> 01:04:54,208
C'est toi
996
01:04:54,417 --> 01:04:55,583
qui avais raison.
997
01:04:58,208 --> 01:04:59,458
Alors, hier,
998
01:05:00,417 --> 01:05:01,792
j'ai fait comme toi.
999
01:05:03,458 --> 01:05:05,083
Je l'ai balancé à la baille.
1000
01:05:06,125 --> 01:05:08,625
Musique majestueuse
1001
01:05:08,833 --> 01:05:10,833
 
Brouhaha de la rue
1002
01:05:11,042 --> 01:05:38,417
 
 
1003
01:05:38,625 --> 01:05:40,042
-T'es pas chez ta mère ?
1004
01:05:40,417 --> 01:05:42,250
-Non. J'en pouvais plus des surgelés.
1005
01:05:42,458 --> 01:05:43,542
Mélodie douce
1006
01:05:43,750 --> 01:05:45,458
Je galère avec ce passage.
1007
01:05:46,208 --> 01:05:47,458
Enfin, vraiment.
1008
01:05:47,667 --> 01:05:49,833
-Je te rassure. J'ai galéré aussi.
1009
01:05:50,042 --> 01:05:51,250
-Mais t'es pianiste, toi.
1010
01:05:51,458 --> 01:05:54,833
-Ah non ! J'ai toujours rêvé
d'ĂŞtre pianiste concertiste.
1011
01:05:55,458 --> 01:05:59,375
Malheureusement, j'avais pas le niveau.
C'est "ou tu l'as, ou tu l'as pas".
1012
01:05:59,583 --> 01:06:02,000
Et en l'occurrence, je l'avais pas.
1013
01:06:02,208 --> 01:06:05,792
Inversement à ton grand-père,
qui a toujours eu des mains en or.
1014
01:06:06,000 --> 01:06:06,875
Alors 
1015
01:06:07,083 --> 01:06:09,458
-C'est pour lui que tu voulais faire
de la musique ?
1016
01:06:09,667 --> 01:06:11,042
-Je voulais ĂŞtre proche de lui.
1017
01:06:12,542 --> 01:06:13,625
On y va ?
-Oui.
1018
01:06:13,833 --> 01:06:15,750
-Non, bouge pas.
Reste bien au milieu du piano.
1019
01:06:15,958 --> 01:06:17,125
Alors 
1020
01:06:19,250 --> 01:06:20,750
-Elle est belle, ta lettre.
1021
01:06:25,208 --> 01:06:27,917
Moi, je te préviens.
Je veux pas faire de la musique.
1022
01:06:28,250 --> 01:06:29,208
-Tu veux faire quoi ?
1023
01:06:30,625 --> 01:06:32,000
-Un BTS en cuisine, je pense.
1024
01:06:32,208 --> 01:06:34,458
-Pour passer à la télévision ?
-Non.
1025
01:06:37,542 --> 01:06:40,583
-Pour me faire prendre 3 kg par mois ?
-Plutôt ça, oui.
1026
01:06:42,750 --> 01:06:44,208
-On y va ?
-Oui.
1027
01:06:45,625 --> 01:06:46,500
-Allez.
1028
01:06:47,292 --> 01:06:49,583
Fais la main droite, je fais la gauche.
-OK.
1029
01:06:52,458 --> 01:06:55,167
Valse lente de Brahms
1030
01:06:55,375 --> 01:07:06,208
 
1031
01:07:06,417 --> 01:07:07,333
-C'est bien.
1032
01:07:07,542 --> 01:07:14,375
 
1033
01:07:14,583 --> 01:07:15,667
VoilĂ .
1034
01:07:16,625 --> 01:07:17,583
Tu vois ?
1035
01:07:17,792 --> 01:07:19,167
 
1036
01:07:19,375 --> 01:07:20,917
Viens mettre la main gauche.
1037
01:07:21,125 --> 01:07:22,000
-Oui.
-VoilĂ .
1038
01:07:22,208 --> 01:07:24,167
Fausse note
C'est pas grave, continue.
1039
01:07:24,375 --> 01:07:36,250
 
1040
01:07:36,458 --> 01:07:37,458
Ben, voilĂ !
1041
01:07:38,042 --> 01:07:39,250
-Merci, papa.
1042
01:07:43,500 --> 01:07:47,333
-J'ai trouvé ça dans le petit placard.
Tu prends ? Tu jettes ?
1043
01:07:48,083 --> 01:07:49,917
-Tu les trouves comment ?
-Toujours moches.
1044
01:07:50,583 --> 01:07:51,542
-Alors, on jette.
1045
01:07:51,750 --> 01:07:52,917
-Allez, on jette.
1046
01:07:54,625 --> 01:07:55,667
Soupir
1047
01:08:00,167 --> 01:08:01,333
Soupir
1048
01:08:02,792 --> 01:08:04,583
Ça, c'est joli. Ça, on garde.
1049
01:08:04,792 --> 01:08:05,875
Allez.
1050
01:08:06,542 --> 01:08:07,417
-Jeanne.
1051
01:08:08,083 --> 01:08:08,958
-Oui ?
1052
01:08:09,708 --> 01:08:11,458
-Tu veux pas venir avec moi en Italie ?
1053
01:08:11,667 --> 01:08:12,875
On recommence à zéro.
1054
01:08:13,083 --> 01:08:15,167
On met Mathieu au lycée français.
1055
01:08:15,375 --> 01:08:17,957
On boit du chianti,
on devient obèses et riches.
1056
01:08:18,167 --> 01:08:19,417
-T'as aucune nouvelle ?
1057
01:08:22,292 --> 01:08:23,625
T'as essayé de l'appeler ?
1058
01:08:24,125 --> 01:08:25,542
-Elle veut plus me parler.
1059
01:08:26,292 --> 01:08:27,707
-Plus te parler ou plus te voir ?
1060
01:08:28,750 --> 01:08:29,917
-C'est pareil, non ?
1061
01:08:30,125 --> 01:08:31,082
-Hm 
1062
01:08:32,082 --> 01:08:32,957
T'as vérifié ?
1063
01:08:37,750 --> 01:08:40,167
Elle s'éloigne.
1064
01:08:42,167 --> 01:08:45,500
Coups de grosse caisse étouffés
1065
01:08:45,707 --> 01:08:50,750
 
1066
01:08:51,375 --> 01:08:54,582
Coups de grosse caisse
1067
01:08:54,792 --> 01:08:58,042
 
Virginie !
1068
01:08:58,250 --> 01:09:01,167
 
1069
01:09:01,375 --> 01:09:02,332
Virginie !
1070
01:09:02,542 --> 01:09:07,332
 
1071
01:09:07,542 --> 01:09:09,707
 
Soupir
1072
01:09:14,542 --> 01:09:15,832
-La grosse caisse ?
1073
01:09:18,207 --> 01:09:19,125
-Ça passait pas
1074
01:09:19,332 --> 01:09:20,375
dans l'ascenseur.
1075
01:09:20,582 --> 01:09:21,542
-Qu'est-ce que tu me veux ?
1076
01:09:24,167 --> 01:09:26,042
-Viens avec moi en Italie.
1077
01:09:26,250 --> 01:09:27,125
-Tu crois
1078
01:09:27,332 --> 01:09:29,542
que je vais quitter ma vie
pour te suivre ?
1079
01:09:29,750 --> 01:09:32,457
Juste parce que tu me fais 3 blagues ?
-Oui.
1080
01:09:32,917 --> 01:09:33,917
-Oui ?
1081
01:09:36,832 --> 01:09:38,792
-Virginie, je peux pas vivre sans toi.
1082
01:09:40,542 --> 01:09:43,500
Je t'aime, tu me manques.
Viens avec moi. Viens avec ton violon,
1083
01:09:43,707 --> 01:09:45,500
la grosse caisse, le triangle,
ce que tu veux,
1084
01:09:45,707 --> 01:09:47,457
mais viens avec moi.
1085
01:09:49,542 --> 01:09:51,457
J'ai mĂŞme des billets pour Orson.
1086
01:09:53,125 --> 01:09:55,458
-Bon, allez ! Je vais te débarrasser 
1087
01:09:56,708 --> 01:09:58,458
-Si tu la prends,
faut me prendre avec.
1088
01:10:00,250 --> 01:10:01,250
-ArrĂŞte.
1089
01:10:02,083 --> 01:10:03,250
C'est chiant 
1090
01:10:03,458 --> 01:10:05,292
J'y arrive pas, c'est lourd !
Ça me soûle.
1091
01:10:13,292 --> 01:10:15,167
-Je t'aime.
-Moi aussi.
1092
01:10:15,375 --> 01:10:16,917
-Alors ? Alors ?
1093
01:10:17,333 --> 01:10:19,458
-Alors, je sais pas, Denis.
-Tu sais pas quoi ?
1094
01:10:19,667 --> 01:10:22,375
-Ne m'en veux pas. J'ai besoin de temps.
-Mais combien de temps ?
1095
01:10:22,583 --> 01:10:23,458
Soupir
1096
01:10:23,667 --> 01:10:25,875
-Arrête. Insiste pas, s'il te plaît.
1097
01:10:26,083 --> 01:10:28,750
Musique émouvante
1098
01:10:28,958 --> 01:10:34,208
 
1099
01:10:34,417 --> 01:10:35,500
-Quand tu veux.
1100
01:10:37,417 --> 01:10:39,333
 
1101
01:10:39,542 --> 01:10:40,917
Coups de grosse caisse
1102
01:10:41,125 --> 01:11:05,208
 
1103
01:11:10,125 --> 01:11:13,167
Musique classique intrigante
1104
01:11:17,042 --> 01:11:24,542
 
1105
01:11:24,750 --> 01:11:28,958
Musique classique rythmée
1106
01:11:29,167 --> 01:11:37,542
 
1107
01:11:38,167 --> 01:11:39,958
-Tu vas me manquer.
-Papa 
1108
01:11:40,167 --> 01:11:42,042
-Tu me diras la réponse
de l'école de cuisine ?
1109
01:11:42,250 --> 01:11:43,125
-Oui.
1110
01:11:43,333 --> 01:11:44,708
-Fais attention Ă toi.
1111
01:11:44,917 --> 01:11:45,833
Oui, oui 
1112
01:11:47,208 --> 01:11:50,500
La musique, pas trop forte.
Ça va te défoncer les oreilles.
1113
01:11:50,708 --> 01:11:52,625
Et surtout, arrĂŞte de fumer.
-J'ai 18 ans.
1114
01:11:52,833 --> 01:11:54,167
-Mais t'as 8 ans pour moi.
1115
01:11:56,417 --> 01:11:57,500
On se skype ?
1116
01:11:57,708 --> 01:11:59,792
-Oui, les week-ends.
-Les week-ends
1117
01:12:00,000 --> 01:12:01,875
et aussi, les mercredis.
-Allez !
1118
01:12:03,583 --> 01:12:05,583
-Tu me rejoins vite ?
-Dès qu'on peut.
1119
01:12:06,208 --> 01:12:08,083
-Dès le prochain match
du Milan AC, non ?
1120
01:12:08,542 --> 01:12:09,833
-C'est dans deux semaines ?
1121
01:12:10,042 --> 01:12:12,250
-Je crois que c'est ça.
Dans deux semaines 
1122
01:12:12,458 --> 01:12:15,250
Oh ! Une carte d'abonnement
au Milan AC pour toi,
1123
01:12:15,458 --> 01:12:17,625
un abonnement au Milan AC pour moi.
1124
01:12:17,833 --> 01:12:19,875
-T'aimes le foot maintenant ?
-J'adore.
1125
01:12:20,083 --> 01:12:21,125
-Allez, vas-y.
1126
01:12:21,792 --> 01:12:23,500
-T'es pressé que je me casse ?
1127
01:12:23,708 --> 01:12:24,625
-Non, mais vas-y.
1128
01:12:28,292 --> 01:12:30,542
-Arrivederci.
-Arrivederci.
1129
01:12:32,625 --> 01:12:33,667
Soupir
1130
01:12:39,667 --> 01:12:42,833
Musique douce
1131
01:12:43,542 --> 01:12:46,000
 
Coups de klaxon
1132
01:12:46,208 --> 01:12:47,667
 
1133
01:12:47,875 --> 01:12:48,875
-Francese?
1134
01:12:49,375 --> 01:12:50,542
-Si. Francese.
1135
01:12:51,833 --> 01:12:53,583
Alla Scala per favore.
1136
01:12:53,792 --> 01:12:55,625
-Che bella la Scala!
1137
01:12:56,375 --> 01:12:57,958
-La piu bella!
1138
01:12:58,917 --> 01:13:01,875
Musique majestueuse
1139
01:13:02,083 --> 01:13:26,667
 
1140
01:13:30,625 --> 01:13:31,500
-Ça va ?
1141
01:13:32,917 --> 01:13:34,250
Comment tu te sens ?
1142
01:13:34,458 --> 01:13:35,792
Inspiration
1143
01:13:36,833 --> 01:13:37,750
Rire discret
1144
01:13:37,958 --> 01:13:38,833
Inspiration
1145
01:13:39,042 --> 01:13:39,917
Respire.
1146
01:13:41,917 --> 01:13:42,958
Soupir
1147
01:13:44,458 --> 01:13:45,958
C'est pour toi, tout ça ?
1148
01:13:46,167 --> 01:13:47,125
Soupir
1149
01:13:47,833 --> 01:13:50,750
-J'ai rien ouvert. Sers-toi.
-C'est quoi, tu crois ?
1150
01:13:50,958 --> 01:13:52,292
Du parmesan ?
Elle renifle.
1151
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
Elle rit.
1152
01:13:53,708 --> 01:13:55,167
 
1153
01:13:55,625 --> 01:13:56,667
Ça va très bien se passer.
1154
01:13:56,875 --> 01:13:58,583
-Oui, ça va bien se passer.
1155
01:13:59,417 --> 01:14:00,333
Soupir
1156
01:14:03,167 --> 01:14:04,625
Accord discordant de piano
1157
01:14:05,292 --> 01:14:06,167
Soupir
1158
01:14:06,375 --> 01:14:07,833
Accord discordant
1159
01:14:08,875 --> 01:14:10,583
Continue, Jeanne. Ça va me détendre.
1160
01:14:10,792 --> 01:14:12,625
 
1161
01:14:12,833 --> 01:14:14,042
Oui, vas-y 
1162
01:14:14,250 --> 01:14:15,208
On frappe.
1163
01:14:15,417 --> 01:14:16,333
Oui ?
1164
01:14:17,417 --> 01:14:18,292
-Allez.
1165
01:14:18,500 --> 01:14:19,625
La porte s'ouvre.
1166
01:14:21,083 --> 01:14:22,417
-On y est, Denis.
1167
01:14:22,792 --> 01:14:23,708
-On y est.
1168
01:14:23,917 --> 01:14:25,208
-Ça va être magnifique.
1169
01:14:25,417 --> 01:14:26,292
-La padrona.
1170
01:14:26,500 --> 01:14:27,458
-Vous vous souvenez de Carla ?
1171
01:14:27,667 --> 01:14:29,958
-Ça, on peut pas l'oublier, Carla.
1172
01:14:30,167 --> 01:14:31,250
-Enchantée.
Rire
1173
01:14:31,458 --> 01:14:32,375
-Ravie.
1174
01:14:32,583 --> 01:14:33,792
Bon, allez !
1175
01:14:34,000 --> 01:14:36,042
Je vous laisse. On se retrouve après ?
1176
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
-Euh  À tout à l'heure.
1177
01:14:37,583 --> 01:14:38,542
-Merde. Merde.
1178
01:14:38,750 --> 01:14:39,958
Merde Ă tous.
1179
01:14:41,292 --> 01:14:42,542
-Jeanne.
-Oui ?
1180
01:14:45,000 --> 01:14:45,875
Allez, viens.
1181
01:14:46,083 --> 01:14:47,042
Soupir
1182
01:14:49,667 --> 01:14:50,875
Je suis fière de toi.
1183
01:14:55,375 --> 01:14:57,250
Ah ! Et prends pas trop le melon.
1184
01:14:58,917 --> 01:14:59,917
La porte se referme.
1185
01:15:00,125 --> 01:15:01,292
-C'est pour vous.
1186
01:15:01,500 --> 01:15:03,417
-Oh ! Ben, ça, c'est gentil.
1187
01:15:03,625 --> 01:15:04,583
On va l'ouvrir ?
1188
01:15:04,792 --> 01:15:06,958
-Pas maintenant, peut-ĂŞtre. Non ?
1189
01:15:07,292 --> 01:15:08,333
-Mais on l'ouvrira.
1190
01:15:08,875 --> 01:15:10,500
-VoilĂ . On va vous laisser.
1191
01:15:11,042 --> 01:15:12,167
In bocca al lupo.
1192
01:15:12,375 --> 01:15:13,333
-In bocca al lupo.
1193
01:15:13,542 --> 01:15:14,833
-In bocca al lupo.
1194
01:15:16,500 --> 01:15:17,542
-Merci.
1195
01:15:20,167 --> 01:15:21,417
-Surprenez-moi, Denis.
1196
01:15:24,083 --> 01:15:25,083
-J'y compte bien.
1197
01:15:25,750 --> 01:15:26,792
Rire
1198
01:15:34,833 --> 01:15:39,875
Denis chantonne.
1199
01:15:40,417 --> 01:15:41,417
Soupir
1200
01:15:41,917 --> 01:15:45,292
Brouhaha de la salle
Accordage des instruments
1201
01:15:45,500 --> 01:15:58,833
 
1202
01:15:59,042 --> 01:16:00,750
-Regarde.
-Oh non !
1203
01:16:00,958 --> 01:16:02,000
Rires
1204
01:16:02,208 --> 01:16:04,125
Oh non ! Elle est moche, la photo.
1205
01:16:04,333 --> 01:16:05,250
-Sacrée dégaine.
1206
01:16:05,458 --> 01:16:09,667
 
 
1207
01:16:15,708 --> 01:16:17,208
Inspiration
1208
01:16:17,417 --> 01:16:18,583
Soupir
1209
01:16:19,000 --> 01:16:24,125
Brouhaha de la salle
Accordage des instruments
1210
01:16:24,333 --> 01:16:39,625
 
1211
01:16:41,500 --> 01:16:42,833
Pas Ă l'approche
1212
01:16:43,042 --> 01:16:45,667
Applaudissements
1213
01:16:45,875 --> 01:17:11,708
 
1214
01:17:12,208 --> 01:17:13,292
Musique rythmée
1215
01:17:13,500 --> 01:17:52,083
 
1216
01:17:52,292 --> 01:17:53,333
Brouhaha de stupeur
1217
01:17:53,542 --> 01:17:56,667
 
 
1218
01:17:56,875 --> 01:17:58,333
-Qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ?
1219
01:17:58,542 --> 01:18:02,708
 
 
1220
01:18:02,917 --> 01:18:04,333
-Silenzio!
1221
01:18:04,542 --> 01:18:34,625
 
1222
01:18:34,833 --> 01:19:05,000
 
1223
01:19:05,208 --> 01:19:33,917
 
1224
01:19:34,125 --> 01:20:03,792
 
1225
01:20:04,000 --> 01:20:31,958
 
1226
01:20:32,167 --> 01:21:00,667
 
1227
01:21:00,875 --> 01:21:35,583
 
1228
01:21:36,667 --> 01:21:39,583
Applaudissements
Cris joyeux
1229
01:21:39,792 --> 01:22:01,292
 
1230
01:22:01,500 --> 01:22:03,958
-C'est un peu grâce à moi
tout ça, finalement.
1231
01:22:04,167 --> 01:22:05,083
Rire
1232
01:22:05,292 --> 01:22:34,333
 
1233
01:22:34,542 --> 01:22:36,500
Applaudissements
Musique douce
1234
01:22:36,708 --> 01:22:58,000
 
 
1235
01:22:58,208 --> 01:23:30,042
 
1236
01:23:30,250 --> 01:23:32,208
Musique majestueuse
1237
01:23:32,417 --> 01:24:01,333
 
1238
01:24:01,542 --> 01:24:31,458
 
1239
01:24:31,667 --> 01:25:01,583
 
1240
01:25:01,792 --> 01:25:31,750
 
1241
01:25:31,958 --> 01:26:01,958
 
1242
01:26:02,167 --> 01:26:32,125
 
1243
01:26:32,333 --> 01:27:02,292
 
1244
01:27:02,500 --> 01:27:28,417
 
1245
01:27:28,625 --> 01:27:31,583
Sous-titrage : EVA France ST'501
83200