All language subtitles for He.Loves.Me.2011.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,948 --> 00:00:40,910 Your attention, please... 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,305 Will all foot passengers please make their way... 3 00:01:45,540 --> 00:01:47,629 Do I know you? 4 00:01:47,759 --> 00:01:48,499 Let me try to jog your memory. 5 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 I like your idea of a sightseeing tour. 6 00:01:55,767 --> 00:01:57,726 I run this tour four times a day. 7 00:02:01,164 --> 00:02:02,383 Do you have any idea how the judge will rule on this? 8 00:02:02,513 --> 00:02:03,297 Come here. 9 00:02:11,827 --> 00:02:13,481 We can't do this here. 10 00:02:13,611 --> 00:02:14,177 Yes, we can. Yes, we can... 11 00:02:14,308 --> 00:02:15,744 We can't, we can't. 12 00:02:15,874 --> 00:02:17,398 We're just two tourists enjoying the view. 13 00:02:17,528 --> 00:02:18,399 Oh, god. 14 00:04:26,483 --> 00:04:27,702 Good morning, Dr. Nick. 15 00:04:27,832 --> 00:04:29,747 Morning, Yolanda. 16 00:04:29,878 --> 00:04:31,575 Okay... 17 00:04:31,706 --> 00:04:33,273 Bye, sweetie. 18 00:04:33,403 --> 00:04:34,186 You have a good day, okay? 19 00:04:34,317 --> 00:04:35,231 You too, daddy. 20 00:04:35,362 --> 00:04:36,145 Bye-bye, doctor. 21 00:04:36,276 --> 00:04:37,364 Bye, guys. 22 00:04:44,414 --> 00:04:45,241 Oh, morning, missus. 23 00:04:45,372 --> 00:04:46,460 Good morning, Yolanda. 24 00:04:46,590 --> 00:04:47,591 Boy, I'm running late. 25 00:04:47,722 --> 00:04:48,984 Where is... 26 00:04:49,114 --> 00:04:49,811 Dr. Jarretts already left for work. 27 00:04:49,941 --> 00:04:51,203 Oh. 28 00:04:51,334 --> 00:04:53,467 Daddy had an emergency at the hospital. 29 00:04:53,597 --> 00:04:56,252 You look awfully pretty today. 30 00:04:56,383 --> 00:04:57,471 No, I don't. 31 00:04:57,601 --> 00:04:58,689 I hate what I'm wearing. 32 00:04:58,820 --> 00:05:00,300 Well, what's wrong with it? 33 00:05:00,430 --> 00:05:02,563 I hate this skirt. 34 00:05:02,693 --> 00:05:04,173 It's too big. 35 00:05:04,304 --> 00:05:05,479 Well... 36 00:05:05,609 --> 00:05:06,958 Come here, sweetie. 37 00:05:08,656 --> 00:05:11,441 What do you think about this? 38 00:05:13,051 --> 00:05:13,965 It's really cool! 39 00:05:17,142 --> 00:05:18,448 Hey, you're squishing me! 40 00:05:18,579 --> 00:05:19,754 I'm sorry. 41 00:05:19,884 --> 00:05:21,277 Come on, Emily. 42 00:05:21,408 --> 00:05:22,887 You're going to be late if we don't leave right now. 43 00:05:23,018 --> 00:05:24,541 Okay, okay. 44 00:05:24,672 --> 00:05:25,934 I decided. 45 00:05:26,064 --> 00:05:28,284 I want to have a pinata for my birthday party. 46 00:05:28,415 --> 00:05:29,677 A zebra pinata. 47 00:05:29,807 --> 00:05:32,288 Oh, zebra pinatas are very rare. 48 00:05:32,419 --> 00:05:33,985 Peter had one. 49 00:05:34,116 --> 00:05:36,031 Well, if Peter had one, 50 00:05:36,161 --> 00:05:38,294 then you should have one, too. 51 00:05:39,774 --> 00:05:40,862 Have a nice day, honey. 52 00:05:40,992 --> 00:05:41,863 You too. 53 00:05:41,993 --> 00:05:42,820 Okay. 54 00:05:42,951 --> 00:05:43,865 Come on. 55 00:06:43,751 --> 00:06:44,708 Tillie, it's been a week. 56 00:06:44,839 --> 00:06:46,362 I was starting to worry. 57 00:06:46,493 --> 00:06:48,059 Nah, I'm okay. 58 00:06:48,190 --> 00:06:49,887 My gallbladder was giving me trouble. 59 00:06:50,018 --> 00:06:52,281 Oh... 60 00:06:52,412 --> 00:06:53,978 How'd the little one like the locket? 61 00:06:54,109 --> 00:06:56,546 Oh, I'm saving it for her birthday. 62 00:06:56,677 --> 00:06:57,982 She would love that. 63 00:06:58,113 --> 00:06:59,636 How much? 64 00:06:59,767 --> 00:07:00,681 Um... 65 00:07:01,812 --> 00:07:03,335 Five bucks. 66 00:07:03,466 --> 00:07:04,554 Ah... 67 00:07:11,213 --> 00:07:12,040 You take care, you hear. 68 00:07:12,170 --> 00:07:13,737 Wait a minute, your change. 69 00:07:13,868 --> 00:07:14,738 For you. 70 00:07:14,869 --> 00:07:17,872 Aw... 71 00:07:27,577 --> 00:07:28,752 Morning, Cathy. 72 00:07:28,883 --> 00:07:30,362 Suzanne wants to see you. 73 00:07:30,493 --> 00:07:31,538 Thank you. 74 00:07:34,018 --> 00:07:35,411 Hey, Suzanne. 75 00:07:35,542 --> 00:07:36,456 You wanted to see me? 76 00:07:36,586 --> 00:07:37,587 Hi, uh, any news 77 00:07:37,718 --> 00:07:38,980 on the magnolia ranch house? 78 00:07:39,110 --> 00:07:39,850 I'm showing it again at 3:00. 79 00:07:39,981 --> 00:07:41,591 Ah, great. 80 00:07:41,722 --> 00:07:43,898 I am under all kinds of pressure to get that place sold. 81 00:07:44,028 --> 00:07:45,073 I've had that listing for nearly three months. 82 00:07:45,203 --> 00:07:46,683 Well, I'm working on it. 83 00:07:46,814 --> 00:07:47,858 I've got a good feeling about this client. 84 00:07:47,989 --> 00:07:48,946 I think it's right up her alley. 85 00:07:49,077 --> 00:07:50,731 You're a lifesaver. 86 00:07:50,861 --> 00:07:51,993 A pleasure. 87 00:08:03,874 --> 00:08:05,746 It's me. 88 00:08:05,876 --> 00:08:07,661 You were amazing last night. 89 00:08:07,791 --> 00:08:09,010 Sam, please... 90 00:08:09,140 --> 00:08:11,882 You can't stay away from me. 91 00:08:12,013 --> 00:08:13,057 And you know why? You want to know why? 92 00:08:13,188 --> 00:08:16,800 Because we're fabulous together. 93 00:08:16,931 --> 00:08:18,106 I've got a little surprise for you 94 00:08:18,236 --> 00:08:19,934 this afternoon. 95 00:08:20,064 --> 00:08:21,065 Not today. 96 00:08:21,196 --> 00:08:22,589 I can't get away today. 97 00:08:22,719 --> 00:08:23,633 Sure you can. 98 00:08:23,764 --> 00:08:25,287 No, Sam. 99 00:08:25,417 --> 00:08:26,984 Things are not good at home 100 00:08:27,115 --> 00:08:29,073 and this makes it more complicated. 101 00:08:29,204 --> 00:08:32,207 Well, it didn't feel complicated last night. 102 00:08:32,337 --> 00:08:34,383 It's never complicated when we're together. 103 00:08:34,514 --> 00:08:36,298 I can't think straight when we're together. 104 00:08:36,428 --> 00:08:40,215 It's after I leave you that it gets difficult. 105 00:08:40,345 --> 00:08:43,131 I don't like myself right now. 106 00:08:43,261 --> 00:08:45,220 I don't like what I'm doing to Nick. 107 00:08:45,350 --> 00:08:48,179 I'm no threat to your husband or your family. 108 00:08:48,310 --> 00:08:49,964 I've been completely up front on that. 109 00:08:50,094 --> 00:08:52,706 You're the one that's making it a problem. 110 00:08:52,836 --> 00:08:54,795 Because it is a problem, for me. 111 00:08:54,925 --> 00:08:56,666 Okay, I don't mean to make light of it. 112 00:08:56,797 --> 00:08:58,233 I know it bothers you, 113 00:08:58,363 --> 00:08:59,756 but you know, this thing with us, 114 00:08:59,887 --> 00:09:01,062 I mean, this will burn out soon enough, 115 00:09:01,192 --> 00:09:03,194 so what do you say we just... 116 00:09:03,325 --> 00:09:05,545 Enjoy it while it lasts. 117 00:09:08,330 --> 00:09:11,855 You sure know how to sweep a girl off her feet. 118 00:09:16,120 --> 00:09:17,557 I... gotta go. 119 00:09:33,181 --> 00:09:34,748 Look at this place. 120 00:09:34,878 --> 00:09:36,184 It's pretty great, isn't it? 121 00:09:36,314 --> 00:09:37,359 The minute I walked in here, 122 00:09:37,489 --> 00:09:39,013 I felt like I was home. 123 00:09:39,143 --> 00:09:40,928 I think I'm in some real trouble here. 124 00:09:42,669 --> 00:09:45,628 I still haven't told Harry that I want to move. 125 00:09:45,759 --> 00:09:46,673 Oh. 126 00:09:46,803 --> 00:09:48,109 Don't worry, 127 00:09:48,239 --> 00:09:50,938 I can be very persuasive when I want something. 128 00:09:51,068 --> 00:09:52,853 Good. 129 00:09:57,031 --> 00:09:59,816 I love the wood floors. 130 00:10:01,818 --> 00:10:03,733 Great bathroom. 131 00:10:03,864 --> 00:10:04,865 I love it. 132 00:10:04,995 --> 00:10:05,996 Mm-hmm. 133 00:10:06,127 --> 00:10:07,041 That bathtub is fabulous. 134 00:10:07,171 --> 00:10:08,085 Yeah. 135 00:10:08,216 --> 00:10:09,652 Let me show you the closet. 136 00:10:09,783 --> 00:10:10,784 Okay. 137 00:10:10,914 --> 00:10:11,959 And feel free to just wander around. 138 00:10:13,395 --> 00:10:14,875 Stainless kitchen... 139 00:10:15,005 --> 00:10:16,746 Love it. 140 00:10:32,283 --> 00:10:33,241 I've seen enough. 141 00:10:36,200 --> 00:10:38,986 So, what do you say, Nina? 142 00:10:39,116 --> 00:10:42,424 I think Harry's in for a good time. 143 00:10:42,554 --> 00:10:43,991 Good news for Harry. 144 00:10:52,173 --> 00:10:55,393 ♪ Lately my baby come and go 145 00:10:55,524 --> 00:10:58,396 ♪ and he never around 146 00:10:58,527 --> 00:11:01,661 ♪ lately I... 147 00:11:01,791 --> 00:11:02,923 ♪ Been thinking about the days... ♪ 148 00:11:04,402 --> 00:11:07,623 You know what your problem is? 149 00:11:09,886 --> 00:11:11,758 I didn't know I had a problem. 150 00:11:13,194 --> 00:11:15,326 You have too much time on your hands. 151 00:11:17,459 --> 00:11:20,592 Well, I don't see that as a problem. 152 00:11:20,723 --> 00:11:22,203 In fact, you know I've arranged my life 153 00:11:22,333 --> 00:11:25,206 to have afternoons just like this. 154 00:11:25,336 --> 00:11:28,122 Aren't you glad you passed on lunch? 155 00:11:28,252 --> 00:11:32,213 Mm, well, I don't know, I'm starved. 156 00:11:37,566 --> 00:11:39,786 Hell, you have a great ass. 157 00:11:44,051 --> 00:11:45,008 Speaking of which, 158 00:11:45,139 --> 00:11:47,794 I sent you a little present. 159 00:11:47,924 --> 00:11:49,752 If it's not pastrami on rye, 160 00:11:49,883 --> 00:11:52,320 I'm not interested. 161 00:11:57,368 --> 00:12:00,110 ♪ Lately I've been thinking back to that and this ♪ 162 00:12:00,241 --> 00:12:02,678 ♪ and our first kiss 163 00:12:02,809 --> 00:12:06,856 ♪ lately I've been thinking what's gone wrong ♪ 164 00:12:06,987 --> 00:12:09,598 ♪ with our love song... 165 00:12:09,729 --> 00:12:11,556 ♪ I can see you right before me ♪ 166 00:12:11,687 --> 00:12:14,603 ♪ but it feels like you're miles away ♪ 167 00:12:14,734 --> 00:12:18,041 ♪ I can touch your body, baby ♪ 168 00:12:18,172 --> 00:12:20,174 ♪ but you don't have a word to say... ♪ 169 00:12:24,221 --> 00:12:25,266 Boy, 170 00:12:25,396 --> 00:12:26,963 I pick three losers in a row, 171 00:12:27,094 --> 00:12:28,095 and you get flowers 172 00:12:28,225 --> 00:12:29,357 and sexy underwear from a guy 173 00:12:29,487 --> 00:12:32,273 in the same day? 174 00:12:32,403 --> 00:12:34,101 Look, maybe I’m way off-base here... 175 00:12:34,231 --> 00:12:36,843 And feel free to stop me if this isn't my business. 176 00:12:38,366 --> 00:12:39,976 I know what can happen 177 00:12:40,107 --> 00:12:40,934 when these things get out of control. 178 00:12:41,064 --> 00:12:42,065 I've been there, 179 00:12:42,196 --> 00:12:44,111 and it didn't end well. 180 00:12:44,241 --> 00:12:46,200 What happened? 181 00:12:46,330 --> 00:12:48,855 Jim was a... 182 00:12:48,985 --> 00:12:51,248 A master seducer, 183 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 and I was vulnerable. 184 00:12:53,207 --> 00:12:54,774 Yeah. 185 00:12:54,904 --> 00:12:55,775 It's a deadly combination. 186 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 How did you end it? 187 00:12:59,909 --> 00:13:01,911 Ella Browning. 188 00:13:02,042 --> 00:13:03,783 Shrink extraordinaire. 189 00:13:05,436 --> 00:13:08,135 Well, you seem to have survived. 190 00:13:08,265 --> 00:13:12,661 Only after I lost everything. 191 00:13:19,450 --> 00:13:20,800 Come on, I thought you said you were good. 192 00:13:20,930 --> 00:13:22,062 Come on... 193 00:13:34,335 --> 00:13:35,336 Now what are you gonna do, huh? 194 00:13:35,466 --> 00:13:36,511 Emily... 195 00:13:36,641 --> 00:13:38,948 Emily, where'd you go? 196 00:13:39,079 --> 00:13:40,123 Mommy, mommy, save me! 197 00:13:41,646 --> 00:13:43,953 Oh, there's no helping you now... 198 00:14:01,318 --> 00:14:03,233 Thanks for seeing me on such short notice. 199 00:14:03,364 --> 00:14:05,801 Well, any friend of Suzanne's... 200 00:14:08,151 --> 00:14:11,024 What can I do to help you? 201 00:14:11,154 --> 00:14:12,286 Um, well, 202 00:14:12,416 --> 00:14:13,548 I'm married, 203 00:14:13,678 --> 00:14:15,811 I have a young daughter. 204 00:14:15,942 --> 00:14:19,728 My husband, Nick, is everything I could ever dream, 205 00:14:19,859 --> 00:14:22,862 yet I can't stay away from this guy, Sam. 206 00:14:25,603 --> 00:14:27,475 I don't know what's wrong with me. 207 00:14:27,605 --> 00:14:30,434 I-I don't understand why I'm doing any of this. 208 00:14:30,565 --> 00:14:33,046 All right. All right. 209 00:14:33,176 --> 00:14:34,134 Let's start with what this guy, 210 00:14:34,264 --> 00:14:35,352 Sam, 211 00:14:35,483 --> 00:14:37,050 has to offer 212 00:14:37,180 --> 00:14:38,965 that you're not getting at home. 213 00:14:41,445 --> 00:14:44,274 Oh, well, I don't know how to describe it. 214 00:14:44,405 --> 00:14:47,364 Everything about Sam is intense, 215 00:14:47,495 --> 00:14:49,453 passionate, 216 00:14:49,584 --> 00:14:52,456 from someplace almost primal. 217 00:14:52,587 --> 00:14:55,329 He makes me feel alive. 218 00:14:55,459 --> 00:14:58,462 Is this affair only about sex? 219 00:14:58,593 --> 00:15:01,074 Don't...underestimate that. 220 00:15:01,204 --> 00:15:04,077 Sex can be a very powerful draw. 221 00:15:04,207 --> 00:15:06,253 Well, if it was just about sex, 222 00:15:06,383 --> 00:15:08,037 this would be easy. 223 00:15:08,168 --> 00:15:10,822 Maybe... 224 00:15:10,953 --> 00:15:12,389 You're afraid you're going to have to choose 225 00:15:12,520 --> 00:15:13,782 between Sam and Nick? 226 00:15:13,913 --> 00:15:15,305 No, 227 00:15:15,436 --> 00:15:19,222 no, Sam's not the marrying kind. 228 00:15:19,353 --> 00:15:21,050 I mean, he loves me. 229 00:15:21,181 --> 00:15:23,400 I know he loves me, 230 00:15:23,531 --> 00:15:27,578 but, uh, Sam is never with just one woman for long. 231 00:15:27,709 --> 00:15:31,582 That's pretty definite. 232 00:15:31,713 --> 00:15:33,933 Well, he says he's never seen a good marriage, 233 00:15:34,063 --> 00:15:36,022 including his parents. 234 00:15:36,152 --> 00:15:37,762 He doesn't think it works. 235 00:15:37,893 --> 00:15:42,245 That kind of challenge can be a real allure for a woman. 236 00:15:42,376 --> 00:15:44,639 Are you sure you're not harboring the fantasy 237 00:15:44,769 --> 00:15:46,162 that you can change all that? 238 00:15:46,293 --> 00:15:48,425 No. 239 00:15:48,556 --> 00:15:50,427 Absolutely not. 240 00:15:50,558 --> 00:15:51,515 Are you sure about that? 241 00:15:51,646 --> 00:15:52,516 I'm positive. 242 00:15:52,647 --> 00:15:53,909 I love my family. 243 00:15:54,040 --> 00:15:55,606 I love my husband. 244 00:15:55,737 --> 00:15:58,479 They mean everything to me. 245 00:15:58,609 --> 00:16:01,569 Yet you risk losing them. 246 00:16:03,353 --> 00:16:05,573 Yeah, that's what terrifies me. 247 00:16:05,703 --> 00:16:06,574 That's why I'm here. 248 00:16:08,489 --> 00:16:10,143 Suzanne said that you helped her 249 00:16:10,273 --> 00:16:12,275 and I know I need help. 250 00:16:12,406 --> 00:16:13,320 I know this is crazy, 251 00:16:13,450 --> 00:16:15,496 but I can't stop what I'm doing. 252 00:17:15,251 --> 00:17:16,165 I didn't expect to see you tonight. 253 00:17:16,296 --> 00:17:17,471 How did you get away? 254 00:17:17,601 --> 00:17:18,428 Does it matter? 255 00:17:27,481 --> 00:17:29,222 Take me home. 256 00:17:46,021 --> 00:17:48,415 I want to show you something. 257 00:17:50,852 --> 00:17:52,593 Anyone I know? 258 00:17:52,723 --> 00:17:55,161 Well, you're not here 259 00:17:55,291 --> 00:17:57,554 so I have to work from memory. 260 00:17:57,685 --> 00:17:59,687 Well, I'm here now. 261 00:18:09,218 --> 00:18:11,786 How am I ever going to walk away from this? 262 00:18:11,916 --> 00:18:14,702 Why would you want to? 263 00:18:14,832 --> 00:18:17,618 It can only end badly. 264 00:18:17,748 --> 00:18:19,359 Oh, I don't know, baby, 265 00:18:19,489 --> 00:18:20,447 I'll bet we have a spectacular end. 266 00:19:00,661 --> 00:19:01,792 That is exactly what we're looking for. 267 00:19:01,923 --> 00:19:02,706 I want my wife to see it. 268 00:19:02,837 --> 00:19:04,012 Anytime. 269 00:19:04,143 --> 00:19:04,578 Okay, well, I'll get her schedule 270 00:19:04,708 --> 00:19:05,840 and call you later? 271 00:19:05,970 --> 00:19:07,363 All right, thanks. 272 00:19:35,478 --> 00:19:36,784 Laura, I don't mean to alarm you, 273 00:19:36,914 --> 00:19:38,873 but some guy has been calling here 274 00:19:39,003 --> 00:19:41,310 asking questions about you. 275 00:19:41,441 --> 00:19:43,007 What kind of questions? 276 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 Just, whether I knew you, 277 00:19:45,271 --> 00:19:47,751 if you work here... 278 00:19:47,882 --> 00:19:51,190 Um, of course, he wouldn't leave me his name. 279 00:19:52,495 --> 00:19:54,193 What did you tell him? 280 00:19:54,323 --> 00:19:55,194 Nothing. 281 00:19:56,717 --> 00:19:59,807 I wouldn't discuss you with a stranger. 282 00:19:59,937 --> 00:20:01,330 Thank you. 283 00:20:01,461 --> 00:20:02,288 You're welcome. 284 00:20:02,418 --> 00:20:04,464 Thanks. 285 00:20:57,734 --> 00:20:59,475 I found her, Charlie. 286 00:20:59,606 --> 00:21:01,825 It's her, I'm sure of it. 287 00:21:01,956 --> 00:21:03,523 Stay on her. 288 00:21:09,485 --> 00:21:10,617 What's wrong? 289 00:21:10,747 --> 00:21:12,662 What's happened? 290 00:21:12,793 --> 00:21:14,403 It's Nick. 291 00:21:14,534 --> 00:21:17,406 He's having an affair. 292 00:21:17,537 --> 00:21:18,842 I saw him with her. 293 00:21:18,973 --> 00:21:20,496 They were kissing in the street. 294 00:21:20,627 --> 00:21:22,672 It wasn't a friendly kiss. 295 00:21:22,803 --> 00:21:26,633 So it's okay for you but not for him? 296 00:21:26,763 --> 00:21:28,939 I know what Sam's about, 297 00:21:29,070 --> 00:21:31,507 but this thing with Nick... 298 00:21:31,638 --> 00:21:36,077 Oh, my god, what if he's in love with her? 299 00:21:36,207 --> 00:21:37,774 What if he leaves me? 300 00:21:37,905 --> 00:21:40,777 What's wrong with me? 301 00:21:40,908 --> 00:21:42,649 You want to save your marriage, don't you, Laura? 302 00:21:42,779 --> 00:21:45,565 Yes. 303 00:21:45,695 --> 00:21:46,566 But if you do... 304 00:21:48,785 --> 00:21:51,527 You're going to have to be completely honest with yourself. 305 00:21:56,445 --> 00:21:59,274 Did you perhaps sense Nick pulling away from you? 306 00:21:59,405 --> 00:22:01,885 Is that what drove you to get involved with Sam? 307 00:22:02,016 --> 00:22:03,365 No. 308 00:22:03,496 --> 00:22:04,801 Nick wasn't pulling away. 309 00:22:04,932 --> 00:22:06,890 He was loving. 310 00:22:07,021 --> 00:22:10,067 He's been...Perfect. 311 00:22:10,198 --> 00:22:13,984 Things are as good as they've ever been. 312 00:22:14,115 --> 00:22:17,510 Do you think that Nick knows about Sam? 313 00:22:17,640 --> 00:22:19,729 I know I've had the feeling lately 314 00:22:19,860 --> 00:22:21,949 that I'm being followed... 315 00:22:23,733 --> 00:22:25,126 And Suzanne said 316 00:22:25,256 --> 00:22:28,738 that someone's been asking questions about me. 317 00:22:28,869 --> 00:22:31,611 What did you do about it? 318 00:22:31,741 --> 00:22:34,135 Well, what do you suggest I do? 319 00:22:34,265 --> 00:22:36,572 Call the police, and tell them what? 320 00:22:36,703 --> 00:22:38,226 "I'm having an affair 321 00:22:38,357 --> 00:22:39,749 and my husband's having me followed?" 322 00:22:42,404 --> 00:22:43,971 Laura... 323 00:22:44,101 --> 00:22:45,668 What did you think was going to happen 324 00:22:45,799 --> 00:22:46,713 when you started this? 325 00:22:46,843 --> 00:22:47,888 No, let me... 326 00:22:48,018 --> 00:22:50,847 What did you want to happen? 327 00:22:52,849 --> 00:22:55,591 Not this. 328 00:22:55,722 --> 00:22:57,680 You can justify this any way you like, Laura, 329 00:22:57,811 --> 00:22:59,421 but the fact is, 330 00:22:59,552 --> 00:23:02,206 you've been having an affair, 331 00:23:02,337 --> 00:23:04,992 and things in your life are going to start to unravel 332 00:23:05,122 --> 00:23:09,344 unless you deal with that messy reality, 333 00:23:09,475 --> 00:23:12,826 and the why of it. 334 00:23:31,714 --> 00:23:33,368 Hey, babe... 335 00:23:33,499 --> 00:23:34,500 Are you free? 336 00:23:34,630 --> 00:23:35,936 Certainly not, 337 00:23:36,066 --> 00:23:38,417 but I can be had for the right price. 338 00:23:38,547 --> 00:23:41,158 Meet me at le bistro, 339 00:23:41,289 --> 00:23:42,943 half an hour. 340 00:23:43,073 --> 00:23:46,337 I'll wear my usual disguise. 341 00:24:04,878 --> 00:24:05,879 "Woman with yellow hair." 342 00:24:06,009 --> 00:24:08,708 Picasso's muse. 343 00:24:08,838 --> 00:24:10,840 He loved her. 344 00:24:10,971 --> 00:24:15,018 Among many. 345 00:24:15,149 --> 00:24:16,933 You're the only one right now. 346 00:24:19,588 --> 00:24:23,810 Listen, Sam, um... 347 00:24:23,940 --> 00:24:26,508 I can't do this anymore. 348 00:24:26,639 --> 00:24:29,903 My life is falling apart. 349 00:24:40,000 --> 00:24:43,264 And you think not seeing me is going to make that easier? 350 00:24:43,394 --> 00:24:47,964 If it's not too late already. 351 00:24:48,095 --> 00:24:49,836 Is that why you wanted to meet me here, 352 00:24:49,966 --> 00:24:51,098 where I couldn't make a scene? 353 00:24:55,319 --> 00:24:56,712 You know, you still turn me on. 354 00:24:59,106 --> 00:25:01,674 It's not going to be easy letting go of this. 355 00:25:01,804 --> 00:25:04,894 For me either. 356 00:25:12,641 --> 00:25:15,122 You know, I may not be the best guy in the world, 357 00:25:15,252 --> 00:25:17,211 but... 358 00:25:17,341 --> 00:25:21,520 I wouldn't have gone about blowing somebody off like this. 359 00:25:21,650 --> 00:25:23,086 Sam, please understand... 360 00:25:23,217 --> 00:25:24,479 I do understand. 361 00:25:26,437 --> 00:25:29,179 I just don't like the way you went about doing it. 362 00:25:29,310 --> 00:25:32,182 Take care of yourself. 363 00:25:42,279 --> 00:25:44,499 Hey! 364 00:25:45,848 --> 00:25:47,589 Hey, stop! 365 00:25:47,720 --> 00:25:48,895 Excuse me, ma'am, 366 00:25:49,025 --> 00:25:49,678 can I help you with something? 367 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 Excuse me, I've got to... 368 00:25:51,027 --> 00:25:51,985 Wait! 369 00:26:04,084 --> 00:26:07,348 She's working as a real estate agent. 370 00:26:07,478 --> 00:26:08,828 She has a boyfriend, 371 00:26:08,958 --> 00:26:09,655 although I think she blew him off 372 00:26:09,785 --> 00:26:10,656 the other day. 373 00:26:12,309 --> 00:26:13,789 That doesn't sound like her. 374 00:26:13,920 --> 00:26:15,574 What do you think, Willacker? 375 00:26:15,704 --> 00:26:16,705 I got the wrong girl? 376 00:26:16,836 --> 00:26:18,011 No. 377 00:26:18,141 --> 00:26:20,013 No, that's her, all right. 378 00:26:21,841 --> 00:26:23,016 It's none of my business, 379 00:26:23,146 --> 00:26:24,539 but, um... 380 00:26:24,670 --> 00:26:26,585 Who is she to you? 381 00:26:26,715 --> 00:26:29,979 She ruined my life. 382 00:26:36,856 --> 00:26:40,207 ♪ We will sing for joy 383 00:26:40,337 --> 00:26:41,774 ♪ we'll sing to the lord with songs of grace ♪ 384 00:26:41,904 --> 00:26:44,515 ♪ sing for joy 385 00:26:44,646 --> 00:26:47,083 ♪ we'll sing to the lord the king ♪ 386 00:26:47,214 --> 00:26:49,259 ♪ the earth, the sea 387 00:26:49,390 --> 00:26:52,654 ♪ the sun, the moon 388 00:26:52,785 --> 00:26:54,351 ♪ all show his might 389 00:26:54,482 --> 00:26:56,353 ♪ to the lord we will sing for joy ♪ 390 00:26:56,484 --> 00:27:00,009 ♪ hallelujah 391 00:27:00,140 --> 00:27:02,229 ♪ sing hallelujah 392 00:27:02,359 --> 00:27:04,971 ♪ let all who serve the lord rejoice ♪ 393 00:27:05,101 --> 00:27:07,408 ♪ rejoice and sing, be glad 394 00:27:07,538 --> 00:27:10,498 ♪ that we belong to him 395 00:27:10,629 --> 00:27:13,109 ♪ let all who serve the lord 396 00:27:13,240 --> 00:27:14,415 ♪ exult his name 397 00:27:14,545 --> 00:27:17,244 ♪ he is the lord 398 00:27:17,374 --> 00:27:19,942 ♪ the god of all 399 00:27:20,073 --> 00:27:22,249 ♪ all nations bow before their lord ♪ 400 00:27:22,379 --> 00:27:26,949 ♪ and sing for joy 401 00:27:39,005 --> 00:27:40,006 That was great. 402 00:27:40,136 --> 00:27:42,051 As the chair of the PTA, 403 00:27:42,182 --> 00:27:43,879 I'd just like to quickly remind all of you 404 00:27:44,010 --> 00:27:45,968 that the school art fair and auction 405 00:27:46,099 --> 00:27:47,666 is in two weeks. 406 00:27:47,796 --> 00:27:49,319 The planning meeting 407 00:27:49,450 --> 00:27:51,234 will be here tomorrow in the auditorium 408 00:27:51,365 --> 00:27:52,845 at 3:00 P.M. 409 00:27:52,975 --> 00:27:54,150 We could really use the help. 410 00:27:54,281 --> 00:27:56,762 Thanks for coming. 411 00:28:04,683 --> 00:28:07,555 She's a parent at the school. 412 00:28:07,686 --> 00:28:10,297 I saw the way she looked at Nick. 413 00:28:13,517 --> 00:28:17,608 Is it possible that you're imagining all this? 414 00:28:19,349 --> 00:28:21,177 No, it's not possible. 415 00:28:21,308 --> 00:28:23,484 I know what I saw. 416 00:28:23,614 --> 00:28:26,139 Are you going to confront him? 417 00:28:26,269 --> 00:28:28,054 I can't. 418 00:28:28,184 --> 00:28:30,752 What if he... 419 00:28:30,883 --> 00:28:32,885 What if he says he loves her? 420 00:28:33,015 --> 00:28:35,888 What if he says he's leaving me? 421 00:28:36,018 --> 00:28:37,454 Okay, no, let's go with this. 422 00:28:37,585 --> 00:28:39,979 Ask all those questions you're afraid of. 423 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 Come on, Laura. 424 00:28:43,243 --> 00:28:45,288 "How often have you seen her, Nick?" 425 00:28:45,419 --> 00:28:47,073 "Is she everything I'm not?" 426 00:28:47,203 --> 00:28:49,031 "Are you bored with me?" 427 00:28:49,162 --> 00:28:50,119 What is the point of this? 428 00:28:50,250 --> 00:28:51,251 Come on... 429 00:28:51,381 --> 00:28:53,035 I don't want to do this. 430 00:28:53,166 --> 00:28:54,210 Say the words, let's get to the root of it. 431 00:28:54,341 --> 00:28:55,211 Tell him. 432 00:28:57,126 --> 00:28:58,171 Why is he doing this to me? 433 00:28:58,301 --> 00:28:58,998 No, no, not me. 434 00:28:59,128 --> 00:28:59,955 Ask him. 435 00:29:00,086 --> 00:29:01,261 No! 436 00:29:01,391 --> 00:29:04,220 I don't want to hear the answers. 437 00:29:06,396 --> 00:29:10,183 He's-he's treating me like I mean nothing to him, 438 00:29:10,313 --> 00:29:11,314 like I’m... 439 00:29:11,445 --> 00:29:13,229 Worthless. 440 00:29:13,360 --> 00:29:14,274 That must feel terrible. 441 00:29:19,061 --> 00:29:20,802 I'm used to it. 442 00:29:20,933 --> 00:29:22,064 Why? 443 00:29:24,110 --> 00:29:26,808 Who else has treated you this way, Laura? 444 00:29:26,939 --> 00:29:29,158 Who else, other men? 445 00:29:29,289 --> 00:29:30,159 Come on, Laura, look at me. 446 00:29:30,290 --> 00:29:34,424 Who has treated you this way? 447 00:29:34,555 --> 00:29:36,078 Let's get to the root of it, come on. 448 00:29:40,039 --> 00:29:41,692 My father. 449 00:29:41,823 --> 00:29:42,781 Okay? 450 00:29:45,174 --> 00:29:47,611 You know, we lived in the same building, 451 00:29:47,742 --> 00:29:50,658 and we're biologically connected, but that's... 452 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 That's about all he ever was to me. 453 00:29:52,573 --> 00:29:56,359 Tell me about him. 454 00:29:57,665 --> 00:30:00,276 He was a bum, 455 00:30:00,407 --> 00:30:02,713 always broke. 456 00:30:02,844 --> 00:30:04,803 Always another get-rich-quick scheme. 457 00:30:06,805 --> 00:30:08,458 The only thing he ever bought me 458 00:30:08,589 --> 00:30:12,506 was a letter opener from Atlantic city, 459 00:30:12,636 --> 00:30:16,597 with a little diving horse on top. 460 00:30:16,727 --> 00:30:19,948 A letter opener for my 10th birthday? 461 00:30:21,558 --> 00:30:25,258 Probably had it lying around in his car. 462 00:30:25,388 --> 00:30:28,435 You must have felt so very empty. 463 00:30:30,350 --> 00:30:31,873 I don't... 464 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 I didn't need him. 465 00:30:33,744 --> 00:30:35,311 I took care of myself. 466 00:30:35,442 --> 00:30:37,966 How did you do that? 467 00:30:38,097 --> 00:30:40,490 I did what I had to do, 468 00:30:40,621 --> 00:30:42,231 whatever I had to do. 469 00:30:42,362 --> 00:30:44,146 Meaning? 470 00:30:44,277 --> 00:30:46,540 Meaning exactly that. 471 00:30:46,670 --> 00:30:49,543 I-I needed things, I got them. 472 00:30:49,673 --> 00:30:52,198 Clothes, I got them. 473 00:30:52,328 --> 00:30:53,590 I wore this- 474 00:30:53,721 --> 00:30:55,941 this fabulous dress to my prom. 475 00:30:56,071 --> 00:30:56,942 Red satin. 476 00:30:59,988 --> 00:31:02,338 I bought it myself. 477 00:31:02,469 --> 00:31:04,297 Where did you get the money? 478 00:31:10,520 --> 00:31:12,958 You don't want to talk about where the money came from? 479 00:31:16,962 --> 00:31:19,616 No. 480 00:31:30,889 --> 00:31:32,412 Was it fun? Did you like it? 481 00:31:32,542 --> 00:31:35,154 Jess, we've got to go, honey. 482 00:31:51,213 --> 00:31:52,998 Laura, I thought that was you. 483 00:31:53,128 --> 00:31:54,216 Laura, hi! 484 00:31:54,347 --> 00:31:55,435 How fortuitous. 485 00:31:55,565 --> 00:31:56,262 I've been wanting to call. 486 00:31:56,392 --> 00:31:57,480 Julia Lancaster. 487 00:31:57,611 --> 00:31:58,786 You showed my husband and I a house 488 00:31:58,917 --> 00:32:00,483 on Mercer island a few weeks ago. 489 00:32:00,614 --> 00:32:01,571 Oh, yes, right. 490 00:32:01,702 --> 00:32:03,138 I'm sorry, I'm running late. 491 00:32:03,269 --> 00:32:04,661 Quick question, is it still available, by any chance? 492 00:32:04,792 --> 00:32:07,621 Let me check and call me tomorrow, okay? 493 00:32:26,814 --> 00:32:27,946 What is it, Cathy? 494 00:32:29,643 --> 00:32:31,166 I can't come now. 495 00:32:31,297 --> 00:32:33,299 We'll have plenty of time to make the counter-offer 496 00:32:33,429 --> 00:32:35,170 before the deadline. 497 00:32:37,172 --> 00:32:37,956 Charlie who? 498 00:32:40,088 --> 00:32:41,568 Well, if he calls again, 499 00:32:41,698 --> 00:32:43,962 tell him you don't know here I am. 500 00:34:48,782 --> 00:34:50,262 Let's go, em! 501 00:34:50,392 --> 00:34:51,306 You can do it! 502 00:35:09,890 --> 00:35:11,239 Good job, kiddo. 503 00:35:13,763 --> 00:35:15,287 Gimme a big birthday kiss. 504 00:35:15,417 --> 00:35:17,071 Happy birthday, sweetie. 505 00:35:24,209 --> 00:35:27,777 Laura said she had several appointments today. 506 00:35:27,908 --> 00:35:29,344 She might not be able to make it in at all. 507 00:35:31,607 --> 00:35:33,087 I'll wait. 508 00:35:35,872 --> 00:35:37,091 Maybe you'd like to leave your name and number? 509 00:35:38,005 --> 00:35:40,660 I said I'll wait. 510 00:35:49,190 --> 00:35:50,887 All right, ladies and gentlemen, 511 00:35:51,018 --> 00:35:54,369 so far, we have a bid of $10 512 00:35:54,500 --> 00:35:56,415 for this priceless piece by Peter 513 00:35:56,545 --> 00:35:58,721 from Mrs. Kreger's fourth grade class. 514 00:35:58,852 --> 00:36:00,593 So... 515 00:36:00,723 --> 00:36:02,595 Do I hear 11? 516 00:36:02,725 --> 00:36:03,596 11! 517 00:36:03,726 --> 00:36:04,597 We have 11. 518 00:36:04,727 --> 00:36:05,772 Do I hear 12? 519 00:36:05,902 --> 00:36:08,166 $12, ladies and gentlemen. 520 00:36:09,428 --> 00:36:10,559 No? 521 00:36:10,690 --> 00:36:11,604 Oh, this is a tough crowd tonight. 522 00:36:11,734 --> 00:36:13,432 Going once... 523 00:36:13,562 --> 00:36:15,608 Going twice... 524 00:36:15,738 --> 00:36:18,698 Sold for $11 525 00:36:18,828 --> 00:36:20,482 to the woman in the purple blouse! 526 00:36:22,267 --> 00:36:23,485 All right. 527 00:36:23,616 --> 00:36:24,878 For our next item, 528 00:36:25,008 --> 00:36:28,098 we have this beautiful vase 529 00:36:28,229 --> 00:36:30,753 from an up-coming artist in the second grade, 530 00:36:30,884 --> 00:36:31,885 and I'll tell you, I should know this 531 00:36:32,015 --> 00:36:33,321 because it's my daughter, Emily. 532 00:36:33,452 --> 00:36:34,714 Now, I'll tell you what, 533 00:36:34,844 --> 00:36:37,020 for this item only, 534 00:36:37,151 --> 00:36:38,457 I am going to start the bidding myself, 535 00:36:38,587 --> 00:36:40,459 at $5.00. 536 00:36:40,589 --> 00:36:41,547 So... 537 00:36:41,677 --> 00:36:42,417 Do I hear six? 538 00:36:42,548 --> 00:36:43,505 $6.00. 539 00:36:43,636 --> 00:36:44,898 $6.00. 540 00:36:45,028 --> 00:36:47,596 Do I hear seven? Seven? 541 00:36:47,727 --> 00:36:48,597 I'll bid seven. 542 00:36:48,728 --> 00:36:50,425 Seven, thank you! Seven. 543 00:36:50,556 --> 00:36:51,426 Do I hear eight? $8.00? 544 00:36:51,557 --> 00:36:52,558 Eight. 545 00:36:52,688 --> 00:36:54,429 $8.00! 546 00:36:54,560 --> 00:36:55,256 We have a bidding war, ladies and gentlemen. 547 00:36:55,387 --> 00:36:56,344 Can you believe it? 548 00:36:56,475 --> 00:36:58,433 $8.00. Do I hear nine? 549 00:36:58,564 --> 00:37:00,000 $50. 550 00:37:04,004 --> 00:37:06,354 I know a brilliant artist when I see one. 551 00:37:07,877 --> 00:37:10,445 And I love a woman with great taste. 552 00:37:10,576 --> 00:37:12,317 Sold! 553 00:37:12,447 --> 00:37:16,408 For $50. 554 00:37:44,827 --> 00:37:46,786 All of them. 555 00:37:46,916 --> 00:37:49,267 They're ganging up on me. 556 00:37:49,397 --> 00:37:51,921 That woman was with us in the park that day, 557 00:37:52,052 --> 00:37:54,968 and now at the art fair. 558 00:37:55,098 --> 00:37:56,752 They're choosing her over me. 559 00:37:56,883 --> 00:38:00,974 You think your daughter is choosing her? 560 00:38:01,104 --> 00:38:03,281 She doesn't even know her, does she? 561 00:38:05,631 --> 00:38:06,936 Laura, 562 00:38:07,067 --> 00:38:12,159 I can only imagine how you felt as a child, 563 00:38:12,290 --> 00:38:14,857 when your parents weren't looking after you. 564 00:38:14,988 --> 00:38:18,687 That was the least of it. 565 00:38:18,818 --> 00:38:20,820 I was paying for their rent. 566 00:38:20,950 --> 00:38:22,082 I was 13 years old 567 00:38:22,212 --> 00:38:24,389 and I was buying the food that they ate. 568 00:38:24,519 --> 00:38:26,565 How? 569 00:38:29,611 --> 00:38:33,572 I had an arrangement 570 00:38:33,702 --> 00:38:36,270 with my best friend's father. 571 00:38:42,581 --> 00:38:43,843 And your parents knew? 572 00:38:46,498 --> 00:38:48,021 They were taken care of. 573 00:38:48,151 --> 00:38:51,154 They didn't ask any questions. 574 00:38:51,285 --> 00:38:53,722 They had to know where the money was coming from. 575 00:38:53,853 --> 00:38:56,986 They did nothing to stop me. 576 00:38:58,640 --> 00:38:59,902 That's hard to believe, Laura. 577 00:39:02,209 --> 00:39:05,125 Believe it. 578 00:39:05,255 --> 00:39:06,779 Does Nick know about this? 579 00:39:06,909 --> 00:39:08,868 No. 580 00:39:08,998 --> 00:39:11,610 No, he would never have married me. 581 00:39:11,740 --> 00:39:13,307 That kind of past wouldn't play for Nick. 582 00:39:16,789 --> 00:39:21,576 But I think that's why Sam appeals to me. 583 00:39:21,707 --> 00:39:25,754 I'm meant to be with men like Sam, 584 00:39:25,885 --> 00:39:28,061 men who only want sex. 585 00:39:28,191 --> 00:39:30,716 But you told me that... 586 00:39:30,846 --> 00:39:32,848 That Sam loves you, 587 00:39:32,979 --> 00:39:34,241 right? 588 00:39:34,372 --> 00:39:36,069 Ow, Laura, 589 00:39:36,199 --> 00:39:39,289 do you honestly believe he loves you? 590 00:39:41,509 --> 00:39:43,990 I do, 591 00:39:44,120 --> 00:39:46,296 but I'm not sure if Nick still loves me. 592 00:39:46,427 --> 00:39:50,431 I won't let this ruin my life again. 593 00:39:50,562 --> 00:39:53,303 You don't think it's too late, do you? 594 00:39:54,609 --> 00:39:59,179 No, Laura, 595 00:39:59,309 --> 00:40:02,835 it's not too late. 596 00:40:02,965 --> 00:40:04,140 Inhale... 597 00:40:05,968 --> 00:40:09,363 And exhale. 598 00:40:09,494 --> 00:40:11,800 Cycle through again. 599 00:40:13,062 --> 00:40:14,890 Don't forget to keep your head, 600 00:40:15,021 --> 00:40:16,631 your spine, your ankles 601 00:40:16,762 --> 00:40:18,503 all aligned in one straight plane. 602 00:40:18,633 --> 00:40:19,852 Great. 603 00:40:19,982 --> 00:40:21,549 Now we're going to into Trikonasana, 604 00:40:21,680 --> 00:40:23,116 the triangle pose. 605 00:40:23,246 --> 00:40:24,944 I want you to pivot your left foot in 60 degrees, 606 00:40:25,074 --> 00:40:26,380 your right foot out 90, 607 00:40:26,511 --> 00:40:27,860 make sure you keep your hips forward, 608 00:40:27,990 --> 00:40:29,427 and reach... 609 00:40:29,557 --> 00:40:30,689 And down. 610 00:40:33,256 --> 00:40:36,216 Remember to drop your shoulders, 611 00:40:36,346 --> 00:40:38,436 keep your head turned up to your left hand. 612 00:40:45,312 --> 00:40:46,444 And relax, 613 00:40:46,574 --> 00:40:48,446 and breathe... 614 00:40:48,576 --> 00:40:50,230 Great. 615 00:40:54,321 --> 00:40:56,889 And come back up... 616 00:40:57,019 --> 00:40:59,195 And exhale... 617 00:41:00,893 --> 00:41:02,024 As you go through your day, 618 00:41:02,155 --> 00:41:03,852 remember the energy you've created here 619 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 and use it to make it a productive one. 620 00:41:05,637 --> 00:41:07,421 Namaste. 621 00:41:07,552 --> 00:41:08,553 Namaste. 622 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 A reminder, 623 00:41:11,730 --> 00:41:13,558 the studio's being painted tomorrow, 624 00:41:13,688 --> 00:41:15,473 so take everything from your locker. 625 00:41:15,603 --> 00:41:17,475 Thanks, guys. 626 00:41:26,745 --> 00:41:27,920 Do I know you? 627 00:41:28,050 --> 00:41:29,922 We haven't been introduced. 628 00:41:32,141 --> 00:41:34,535 I saw you at the school. 629 00:41:35,884 --> 00:41:36,972 Probably. 630 00:41:37,103 --> 00:41:38,974 Too many yoga straps. 631 00:41:39,105 --> 00:41:40,498 Darn it... 632 00:41:42,151 --> 00:41:44,371 What grade is your child in? 633 00:41:44,502 --> 00:41:45,720 Third. 634 00:41:45,851 --> 00:41:46,721 Mine too! 635 00:41:48,810 --> 00:41:50,159 I don't know how I got roped into this. 636 00:41:50,290 --> 00:41:52,771 Let's just call it a fashion statement. 637 00:42:00,779 --> 00:42:02,432 It's a long way to come for a yoga class. 638 00:42:03,825 --> 00:42:04,870 I came looking for you. 639 00:42:05,000 --> 00:42:06,611 Me? 640 00:42:06,741 --> 00:42:08,221 Yeah. 641 00:42:08,351 --> 00:42:09,701 Why? 642 00:42:09,831 --> 00:42:12,573 To tell you to stay away from my husband. 643 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 I don't know what you're talking about. 644 00:42:16,446 --> 00:42:18,579 Don't play games with me. 645 00:42:18,710 --> 00:42:20,276 I don't know you or your husband... 646 00:42:20,407 --> 00:42:21,495 I am not stupid! 647 00:42:21,626 --> 00:42:22,583 No, but you're crazy. 648 00:42:24,846 --> 00:42:26,021 I saw you with him. 649 00:43:25,646 --> 00:43:27,387 You seem very chipper today. 650 00:43:27,517 --> 00:43:29,824 Things are getting better. 651 00:43:29,955 --> 00:43:32,131 All that worrying for nothing. 652 00:43:32,261 --> 00:43:34,394 Well, what about the other woman? 653 00:43:34,524 --> 00:43:35,700 Gone. 654 00:43:35,830 --> 00:43:37,527 It's over. 655 00:43:37,658 --> 00:43:38,528 Are you sure? 656 00:43:38,659 --> 00:43:39,791 Positive. 657 00:43:41,619 --> 00:43:43,185 You must be very relieved. 658 00:43:43,316 --> 00:43:47,581 I'm grateful, very, very grateful. 659 00:43:47,712 --> 00:43:49,539 And Sam? 660 00:43:49,670 --> 00:43:51,150 Done. 661 00:43:51,280 --> 00:43:53,021 I don't need him anymore. 662 00:43:53,152 --> 00:43:55,545 My life with Nick is- is working now. 663 00:43:57,156 --> 00:43:58,374 That easy, huh? 664 00:43:58,505 --> 00:44:00,420 That easy. 665 00:44:00,550 --> 00:44:02,117 What if he calls you again? 666 00:44:02,248 --> 00:44:03,641 Tries to get you back? 667 00:44:03,771 --> 00:44:05,599 He already has called. 668 00:44:07,296 --> 00:44:09,734 He told me how much he misses me. 669 00:44:09,864 --> 00:44:10,952 Oh, so romantic. 670 00:44:12,824 --> 00:44:14,129 Wanted to take me back to the club, 671 00:44:14,260 --> 00:44:16,131 like the night we met. 672 00:44:16,262 --> 00:44:18,830 When he brought me up to the stage and sang to me. 673 00:44:20,788 --> 00:44:22,572 I don't remember you telling me that. 674 00:44:22,703 --> 00:44:24,139 No, you told me 675 00:44:24,270 --> 00:44:26,098 you met him at the bar, 676 00:44:26,228 --> 00:44:27,621 after his set. 677 00:44:27,752 --> 00:44:28,840 You sent him a drink. 678 00:44:28,970 --> 00:44:31,059 Uh, no, well, we had drinks, 679 00:44:31,190 --> 00:44:32,757 of course we did, but that was later, 680 00:44:32,887 --> 00:44:34,759 that was after he sang to me. 681 00:44:34,889 --> 00:44:35,890 Sounds lovely. 682 00:44:36,021 --> 00:44:37,500 Mm... 683 00:44:39,111 --> 00:44:42,592 I doubt that is something I would forget. 684 00:44:42,723 --> 00:44:43,681 That first night, 685 00:44:43,811 --> 00:44:45,204 from the first instant, 686 00:44:45,334 --> 00:44:48,860 we were like a shooting star, 687 00:44:48,990 --> 00:44:52,037 but now it's time to get back to real life. 688 00:44:52,167 --> 00:44:54,126 It's good you see things so clearly. 689 00:44:55,997 --> 00:44:58,130 I always know when it's time to walk away. 690 00:44:59,653 --> 00:45:01,133 How do you know that? 691 00:45:01,263 --> 00:45:03,352 Well, um... 692 00:45:03,483 --> 00:45:05,877 Guys have always had this thing for me. 693 00:45:06,007 --> 00:45:07,792 It's been like that all my life, 694 00:45:07,922 --> 00:45:10,316 then they get, um, 695 00:45:10,446 --> 00:45:11,709 they get a little too crazy. 696 00:45:11,839 --> 00:45:13,711 They become obsessive... 697 00:45:17,062 --> 00:45:18,237 And when I can't make them understand 698 00:45:18,367 --> 00:45:21,501 the reality of what we really are, 699 00:45:21,631 --> 00:45:23,590 I have to go. 700 00:45:23,721 --> 00:45:25,984 That must be very difficult. 701 00:45:26,114 --> 00:45:27,768 It is. It's... 702 00:45:27,899 --> 00:45:30,118 It's so frightening 703 00:45:30,249 --> 00:45:34,166 I have to disappear so they can't find me. 704 00:45:34,296 --> 00:45:36,472 It's happened more than once, 705 00:45:36,603 --> 00:45:39,606 but that's not what's happening now. 706 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 Now my life is perfect. 707 00:45:43,175 --> 00:45:44,480 Listen, um, 708 00:45:44,611 --> 00:45:48,223 I appreciate everything you've done, 709 00:45:48,354 --> 00:45:49,921 but I won't be coming back. 710 00:45:50,051 --> 00:45:53,054 No, now that my life is straightening out, 711 00:45:53,185 --> 00:45:55,100 I don't see the point. 712 00:45:55,230 --> 00:45:57,276 Laura, it's... 713 00:45:57,406 --> 00:45:59,452 It's never this simple. 714 00:45:59,582 --> 00:46:02,890 I'm sorry, uh, in my case, it is. 715 00:46:03,021 --> 00:46:04,892 No, no, I-I don't think so. 716 00:46:05,023 --> 00:46:06,067 There are things that you've told me 717 00:46:06,198 --> 00:46:08,156 that have me very concerned. 718 00:46:08,287 --> 00:46:11,290 The way you deal with your relationships. 719 00:46:11,420 --> 00:46:14,119 Your recollections differ from one session to the next. 720 00:46:14,249 --> 00:46:15,163 No... 721 00:46:15,294 --> 00:46:17,078 No, I maybe carried on. 722 00:46:17,209 --> 00:46:19,602 I-I exaggerate a little, 723 00:46:19,733 --> 00:46:21,517 but I'm fine. 724 00:46:21,648 --> 00:46:22,954 I'm really fine. 725 00:46:23,084 --> 00:46:25,043 Laura, i-I'm not comfortable with... 726 00:46:25,173 --> 00:46:26,566 It's okay. 727 00:46:26,696 --> 00:46:29,134 I am. 728 00:46:30,962 --> 00:46:33,399 Well, at least keep in touch 729 00:46:33,529 --> 00:46:34,922 so I'll know how you're doing. 730 00:46:35,053 --> 00:46:38,578 That won't be necessary. 731 00:47:47,690 --> 00:47:48,822 Here. 732 00:47:48,953 --> 00:47:49,823 Hey. 733 00:47:49,954 --> 00:47:50,868 Hey, what do you think, Lou? 734 00:47:50,998 --> 00:47:51,781 I want to do something special 735 00:47:51,912 --> 00:47:53,261 for the holiday. 736 00:47:53,392 --> 00:47:54,959 You know, it's been a rough year, 737 00:47:55,089 --> 00:47:55,742 for everybody. 738 00:47:55,873 --> 00:47:57,875 How can you beat Turkey? 739 00:47:58,005 --> 00:48:00,094 Well, Turkey's pretty ordinary. 740 00:48:00,225 --> 00:48:02,401 I was thinking more like duck. 741 00:48:02,531 --> 00:48:03,184 What do you think about duck? 742 00:48:03,315 --> 00:48:04,185 For 16? 743 00:48:04,316 --> 00:48:05,708 For 12. 744 00:48:05,839 --> 00:48:07,885 Well, you're going to want to get 'em small, 745 00:48:08,015 --> 00:48:10,104 they're more tender that way, 746 00:48:10,235 --> 00:48:12,106 and figure on half a pound a person, 747 00:48:12,237 --> 00:48:14,065 so... two three-pounders oughta do it. 748 00:48:14,195 --> 00:48:16,328 That sounds good, 749 00:48:16,458 --> 00:48:18,025 and they'll look fabulous on my table. 750 00:48:18,156 --> 00:48:20,767 And don't even bother about makin' sauce. 751 00:48:20,898 --> 00:48:23,857 We've got orange, sour cherry, they're all homemade. 752 00:48:23,988 --> 00:48:24,727 Outta this world. 753 00:48:24,858 --> 00:48:26,729 It's going to be perfect. 754 00:48:26,860 --> 00:48:28,731 A perfect family dinner. 755 00:48:31,343 --> 00:48:33,040 Laura... 756 00:48:33,171 --> 00:48:35,390 There's a gentleman here to see you. 757 00:48:35,521 --> 00:48:36,783 Thank you. 758 00:48:39,394 --> 00:48:40,830 Hi, detective Mcauliffe. 759 00:48:40,961 --> 00:48:42,702 Seattle pd. 760 00:48:44,008 --> 00:48:45,313 Do you know this woman? 761 00:48:45,444 --> 00:48:48,273 I think I took a yoga class with her. 762 00:48:48,403 --> 00:48:50,101 When was that? 763 00:48:50,231 --> 00:48:51,276 A few days ago. 764 00:48:51,406 --> 00:48:53,974 Um, Wednesday, I think. 765 00:48:54,105 --> 00:48:55,019 She died on Wednesday. 766 00:48:55,149 --> 00:48:56,281 She died? 767 00:48:56,411 --> 00:48:58,022 We found her at the yoga studio, 768 00:48:58,152 --> 00:48:59,240 in the elevator. 769 00:48:59,371 --> 00:49:01,199 She was, uh, she was hanged. 770 00:49:01,329 --> 00:49:03,157 Oh, my god... 771 00:49:03,288 --> 00:49:04,506 We're just talking to everyone 772 00:49:04,637 --> 00:49:07,422 who signed in for that last class. 773 00:49:07,553 --> 00:49:09,120 Well, I don't know what I can tell you. 774 00:49:09,250 --> 00:49:12,297 Um, it was a regular class, nothing out of the ordinary. 775 00:49:12,427 --> 00:49:13,515 Well, could you tell me 776 00:49:13,646 --> 00:49:15,648 who was at the studio when you left? 777 00:49:15,778 --> 00:49:17,128 I-I didn't really pay attention. 778 00:49:17,258 --> 00:49:19,173 I-I changed my clothes and I left. 779 00:49:20,653 --> 00:49:22,176 A Giselle sandler said 780 00:49:22,307 --> 00:49:23,525 that someone who fits your description 781 00:49:23,656 --> 00:49:25,049 was one of the last people there. 782 00:49:27,051 --> 00:49:28,443 It's possible, I guess. 783 00:49:28,574 --> 00:49:30,489 Well, do you, uh, 784 00:49:30,619 --> 00:49:31,925 do you remember if the victim was still there? 785 00:49:32,056 --> 00:49:33,057 I... 786 00:49:33,187 --> 00:49:34,797 You know, I saw her packing up. 787 00:49:34,928 --> 00:49:37,975 Was she alone? 788 00:49:38,105 --> 00:49:39,237 I don't know. 789 00:49:41,282 --> 00:49:42,980 Look, I... I had a lot on my mind 790 00:49:43,110 --> 00:49:44,459 and, um, I’m... 791 00:49:44,590 --> 00:49:46,287 I'm actually embarrassed to tell you 792 00:49:46,418 --> 00:49:48,289 what I was really thinking 793 00:49:48,420 --> 00:49:50,291 when you're asking me about something so horrific. 794 00:49:50,422 --> 00:49:52,946 Well, please, indulge me. 795 00:49:53,077 --> 00:49:53,947 Well, the truth is, 796 00:49:54,078 --> 00:49:56,036 the holidays are coming up, 797 00:49:56,167 --> 00:49:57,298 and, um, I was thinking about 798 00:49:57,429 --> 00:49:58,169 how many people were coming to dinner, 799 00:49:58,299 --> 00:49:59,779 what I would be cooking. 800 00:49:59,909 --> 00:50:01,302 I... 801 00:50:01,433 --> 00:50:02,477 You know, I just didn't pay any attention 802 00:50:02,608 --> 00:50:04,175 to who was still in the gym. 803 00:50:07,613 --> 00:50:09,093 You can be reached at this number? 804 00:50:09,223 --> 00:50:10,137 Anytime. 805 00:50:10,268 --> 00:50:12,183 All right, well, 806 00:50:12,313 --> 00:50:14,315 thank you for your time. 807 00:50:14,446 --> 00:50:16,796 Thank you. 808 00:50:32,420 --> 00:50:33,465 What do you think? 809 00:50:33,595 --> 00:50:35,423 This is perfect. 810 00:50:35,554 --> 00:50:37,251 How short an escrow will they take? 811 00:50:37,382 --> 00:50:38,470 I start a new job on the 15th, 812 00:50:38,600 --> 00:50:40,167 and I want to get in, get settled 813 00:50:40,298 --> 00:50:41,777 by the first of next month. 814 00:50:41,908 --> 00:50:43,301 Well, that's pretty fast, but I'll see what I can do. 815 00:50:43,431 --> 00:50:44,519 Do it, 816 00:50:44,650 --> 00:50:45,825 and you've got a sale. 817 00:50:45,955 --> 00:50:47,957 You have my numbers. 818 00:50:48,088 --> 00:50:49,263 Get back to me by tomorrow, 819 00:50:49,394 --> 00:50:50,308 or I'll move on to my second option. 820 00:50:50,438 --> 00:50:52,179 I'm sure I can make it work. 821 00:50:52,310 --> 00:50:54,312 Smart lady. 822 00:51:02,233 --> 00:51:04,974 Suzanne, I'm at the beach house. 823 00:51:05,105 --> 00:51:07,934 Will the sellers take a 15-day escrow? 824 00:51:08,065 --> 00:51:09,240 The loan's not a problem. 825 00:51:09,370 --> 00:51:11,764 It's an all-cash sale. 826 00:51:11,894 --> 00:51:13,461 Terrific. 827 00:51:13,592 --> 00:51:15,333 I'll make it happen. 828 00:51:15,463 --> 00:51:16,421 We're going to end this year strong, 829 00:51:16,551 --> 00:51:17,465 you'll see. 830 00:51:17,596 --> 00:51:20,033 Bye. 831 00:51:22,209 --> 00:51:24,211 All right, 832 00:51:24,342 --> 00:51:25,038 so I pulled together a couple of the flyers 833 00:51:25,169 --> 00:51:26,518 like you've asked. 834 00:51:26,648 --> 00:51:28,259 Just take a look, see what's good. 835 00:51:28,389 --> 00:51:29,564 I want it to be a complete surprise. 836 00:51:29,695 --> 00:51:31,479 I want to whisk him away for the weekend, 837 00:51:31,610 --> 00:51:33,786 something completely indulgent. 838 00:51:33,916 --> 00:51:36,919 Okay, so we've got a couple packages to Paris, 839 00:51:37,050 --> 00:51:38,443 maybe Venice? 840 00:51:38,573 --> 00:51:40,662 Paris, I like that idea. 841 00:51:40,793 --> 00:51:42,360 Croissants on the left bank in the morning. 842 00:51:42,490 --> 00:51:45,798 Ice cream on ile St. Louis. 843 00:51:45,928 --> 00:51:47,234 Emily would like that. 844 00:51:47,365 --> 00:51:49,062 Maybe I should bring Emily. 845 00:51:49,193 --> 00:51:50,107 No, no, no, no, no. 846 00:51:50,237 --> 00:51:51,238 We need to be alone for this. 847 00:51:51,369 --> 00:51:52,587 Okay, can you put together 848 00:51:52,718 --> 00:51:54,067 a package for Paris? 849 00:51:54,198 --> 00:51:55,982 A romantic week for two. 850 00:51:56,113 --> 00:51:57,375 This is just what we need right now. 851 00:51:57,505 --> 00:51:59,072 Absolutely. 852 00:51:59,203 --> 00:52:00,073 I will have a couple options drawn up for you tomorrow. 853 00:52:00,204 --> 00:52:02,206 Thank you, Linda. 854 00:52:02,336 --> 00:52:05,034 I am going to sweep Nick off his feet. 855 00:52:09,343 --> 00:52:12,390 Patient presented as an ordinary uptown woman 856 00:52:12,520 --> 00:52:15,088 with a boring marriage and an exciting affair... 857 00:52:15,219 --> 00:52:17,786 But, lately, her behavior 858 00:52:17,917 --> 00:52:21,660 is becoming more and more inappropriate. 859 00:52:21,790 --> 00:52:24,924 While she does not present as a traditional depressive, 860 00:52:25,054 --> 00:52:26,969 more often than not, her affect is flat 861 00:52:27,100 --> 00:52:29,842 and dispassionate, 862 00:52:29,972 --> 00:52:32,323 yet her descriptions of Sam, subject of affair, 863 00:52:32,453 --> 00:52:35,282 are embellished and idealized. 864 00:52:35,413 --> 00:52:36,675 Her descriptions of their first meeting 865 00:52:36,805 --> 00:52:39,982 change with each telling. 866 00:52:40,113 --> 00:52:41,723 I'm becoming very concerned 867 00:52:41,854 --> 00:52:48,252 that this whole relationship exists only in her mind. 868 00:52:53,387 --> 00:52:55,563 Laura... 869 00:52:55,694 --> 00:52:56,825 Charlie Willacker. 870 00:52:56,956 --> 00:52:58,131 We're going to talk. 871 00:52:58,262 --> 00:52:58,784 No, I've got to get to a meeting. 872 00:52:58,914 --> 00:52:59,872 No. 873 00:53:00,002 --> 00:53:01,352 No, now. 874 00:53:01,482 --> 00:53:03,441 No more ducking me. 875 00:53:03,571 --> 00:53:06,313 My life has been a train wreck since you passed through it. 876 00:53:06,444 --> 00:53:07,575 Oh. 877 00:53:07,706 --> 00:53:10,230 I thought you'd been doing well. 878 00:53:10,361 --> 00:53:13,233 I-I see you're doing stories on the network news now. 879 00:53:13,364 --> 00:53:14,191 See? 880 00:53:14,321 --> 00:53:15,670 I still follow your career, 881 00:53:15,801 --> 00:53:17,063 even though we stopped seeing each other. 882 00:53:17,194 --> 00:53:18,978 We didn't see each other, Laura! 883 00:53:19,108 --> 00:53:20,545 Well, let's not get into that argument again... 884 00:53:20,675 --> 00:53:23,591 My wife believed that crap about us having an affair. 885 00:53:23,722 --> 00:53:24,940 Maybe because it was true. 886 00:53:25,071 --> 00:53:27,378 We didn't, Laura! 887 00:53:27,508 --> 00:53:28,901 It was all in that head of yours! 888 00:53:29,031 --> 00:53:30,772 There might have been two people in your fantasy, 889 00:53:30,903 --> 00:53:32,078 but there was only one of us involved 890 00:53:32,209 --> 00:53:33,732 here on planet earth. 891 00:53:33,862 --> 00:53:36,125 I don't know why you feel you need to deny what we had. 892 00:53:36,256 --> 00:53:37,736 You are going to fix what you destroyed. 893 00:53:37,866 --> 00:53:39,477 You're going to convince Alix 894 00:53:39,607 --> 00:53:40,695 that there was nothing between us. 895 00:53:40,826 --> 00:53:42,654 You are hurting me. 896 00:53:42,784 --> 00:53:44,438 I have nothing more to lose. 897 00:53:48,747 --> 00:53:50,227 I'm sorry. 898 00:53:50,357 --> 00:53:52,141 I didn't know you were so hurt. 899 00:53:53,795 --> 00:53:55,362 Come with me to see her to tell her the truth. 900 00:53:56,885 --> 00:53:58,365 Yeah, I will... You know what, 901 00:53:58,496 --> 00:53:59,366 I just have to get to a meeting, 902 00:53:59,497 --> 00:54:00,367 and I can't be late. 903 00:54:00,498 --> 00:54:01,542 I'll wait. 904 00:54:01,673 --> 00:54:02,587 No, it'll be hours. 905 00:54:02,717 --> 00:54:03,675 I'll meet you there. 906 00:54:03,805 --> 00:54:05,198 I don't trust you. 907 00:54:05,329 --> 00:54:06,634 Well, you're going to have to 908 00:54:06,765 --> 00:54:09,724 if you want me to go along with this. 909 00:54:09,855 --> 00:54:11,639 All right, I'll meet you back here at 5:00. 910 00:54:15,382 --> 00:54:17,123 Don't mess with me, Laura! 911 00:54:17,254 --> 00:54:21,040 I know where to find you now! 912 00:54:36,751 --> 00:54:38,666 Hello? 913 00:54:38,797 --> 00:54:41,321 You wouldn't have gotten that taxi anyway. 914 00:54:41,452 --> 00:54:42,714 The lady with the plaid pants 915 00:54:42,844 --> 00:54:45,064 would have wrestled you to the ground for it. 916 00:54:45,194 --> 00:54:46,718 Sam? 917 00:54:46,848 --> 00:54:48,241 Where are you? 918 00:54:48,372 --> 00:54:49,286 I don't have to be there 919 00:54:49,416 --> 00:54:50,591 to know where you are, 920 00:54:50,722 --> 00:54:52,463 what you do. 921 00:54:52,593 --> 00:54:53,812 Okay... 922 00:54:53,942 --> 00:54:57,032 Now you're scaring me. 923 00:54:57,163 --> 00:54:59,557 You know you can't keep secrets from me. 924 00:54:59,687 --> 00:55:02,342 What is it you think you know? 925 00:55:02,473 --> 00:55:04,083 I know you miss me. 926 00:55:06,215 --> 00:55:07,739 Wrong. 927 00:55:07,869 --> 00:55:10,568 I know you miss what we had. 928 00:55:10,698 --> 00:55:12,091 Wrong again. 929 00:55:14,006 --> 00:55:16,225 And you've got the best legs in town. 930 00:55:16,356 --> 00:55:17,923 I'm digging the trench. 931 00:55:19,272 --> 00:55:21,143 Okay, where are you? 932 00:55:22,841 --> 00:55:25,800 Right here. 933 00:55:25,931 --> 00:55:28,150 Right in front of you, 934 00:55:28,281 --> 00:55:31,284 right where I always am. 935 00:55:34,505 --> 00:55:35,767 What do you think you're doing? 936 00:55:35,897 --> 00:55:37,508 Kidnapping you. 937 00:55:37,638 --> 00:55:38,422 I don't have time to be kidnapped. 938 00:55:38,552 --> 00:55:39,597 One hour. 939 00:55:39,727 --> 00:55:40,598 I want to take you somewhere. 940 00:55:40,728 --> 00:55:41,860 I want to show you 941 00:55:41,990 --> 00:55:43,557 that I wasn't a complete bastard. 942 00:55:46,255 --> 00:55:48,170 One hour. 943 00:55:54,481 --> 00:55:55,656 Where to? 944 00:55:55,787 --> 00:55:58,616 Pioneer square. King street. 945 00:56:14,675 --> 00:56:18,418 For once, you're speechless? 946 00:56:21,595 --> 00:56:24,729 She's beautiful. 947 00:56:28,559 --> 00:56:29,429 I don't know what to say. 948 00:56:35,304 --> 00:56:39,308 I really miss you. 949 00:56:43,617 --> 00:56:45,489 Come on. 950 00:57:00,591 --> 00:57:01,853 Ah... 951 00:57:01,983 --> 00:57:04,508 Oh, oh...My gosh. 952 00:57:06,597 --> 00:57:08,250 Mm. 953 00:57:09,643 --> 00:57:10,209 Oh, this is completely out of bounds. 954 00:57:13,473 --> 00:57:14,822 Well, you're irresistible. 955 00:57:17,564 --> 00:57:18,609 I'm glad one of us has a little self-control. 956 00:57:21,046 --> 00:57:24,702 So, how are things at home? 957 00:57:24,832 --> 00:57:27,487 Just all right. 958 00:57:27,618 --> 00:57:30,359 That sounds promising. 959 00:57:30,490 --> 00:57:32,100 Tell me you miss me a little. 960 00:57:32,231 --> 00:57:33,667 I miss you, 961 00:57:33,798 --> 00:57:35,408 a little. 962 00:57:40,587 --> 00:57:41,893 Oh, my god, there's Nick. 963 00:57:42,023 --> 00:57:43,416 Get me out of here. 964 00:57:46,941 --> 00:57:49,291 Okay, we'll get two of these. 965 00:57:55,863 --> 00:57:57,082 This is Laura. 966 00:57:57,212 --> 00:57:59,563 Laura, hello, it's Ella Browning. 967 00:57:59,693 --> 00:58:01,173 I know you said you were done with this, 968 00:58:01,303 --> 00:58:03,828 but I honestly don't think that you should just walk away. 969 00:58:03,958 --> 00:58:05,220 I think you need to come back and see me. 970 00:58:05,351 --> 00:58:06,395 I'm fine. 971 00:58:06,526 --> 00:58:08,310 I have an opening today at 4:00. 972 00:58:08,441 --> 00:58:10,574 Thanks, but I don't need it. 973 00:58:10,704 --> 00:58:12,010 - You can't just barge in here! - Laura! 974 00:58:12,140 --> 00:58:13,185 You can't just barge in here! 975 00:58:13,315 --> 00:58:14,578 Laura, where are you? 976 00:58:14,708 --> 00:58:16,014 I'm through playing games! Where is she? 977 00:58:16,144 --> 00:58:18,277 Laura, Laura, I won't fill the appointment. 978 00:58:18,407 --> 00:58:19,408 Please do try to come. 979 00:58:19,539 --> 00:58:20,714 I gotta go. 980 00:58:22,455 --> 00:58:23,848 Laura! 981 00:58:23,978 --> 00:58:25,458 Are-are you looking for me, Charlie? 982 00:58:25,589 --> 00:58:27,808 No, I want to buy a condo. 983 00:58:27,939 --> 00:58:29,114 Thanks, Cathy. 984 00:58:30,637 --> 00:58:31,769 Let's not do this here... 985 00:58:31,899 --> 00:58:32,857 We do this here, 986 00:58:32,987 --> 00:58:33,771 or we do it in front of Alix, 987 00:58:33,901 --> 00:58:35,250 but we do it now. 988 00:58:35,381 --> 00:58:36,382 I'm not letting you out of my sight again. 989 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 You were supposed to meet me 990 00:58:37,644 --> 00:58:38,471 two days ago. 991 00:58:38,602 --> 00:58:39,907 You didn't show up. 992 00:58:40,038 --> 00:58:40,517 You obviously didn't come to work yesterday 993 00:58:40,647 --> 00:58:41,300 because I was here. 994 00:58:41,430 --> 00:58:43,041 I waited all day, 995 00:58:43,171 --> 00:58:47,262 so I am through taking you at your so-called word. 996 00:58:47,393 --> 00:58:48,525 Let's go. 997 00:58:55,662 --> 00:58:57,621 I expect you to tell her the truth. 998 00:58:57,751 --> 00:58:59,884 I'll tell her what you want me to tell her. 999 00:59:00,014 --> 00:59:01,755 I want you to tell her the truth. 1000 00:59:04,323 --> 00:59:04,932 No, no, no, please, please, 1001 00:59:05,063 --> 00:59:06,455 five minutes. 1002 00:59:06,586 --> 00:59:07,500 That's all I want. 1003 00:59:08,980 --> 00:59:10,111 What is she doing here? 1004 00:59:10,242 --> 00:59:12,070 Please, just listen to what she has to say. 1005 00:59:12,200 --> 00:59:13,375 I don't want to hear anything that she has to say! 1006 00:59:13,506 --> 00:59:15,334 St-start talking. 1007 00:59:15,464 --> 00:59:17,379 It's not what you think about Charley and me. 1008 00:59:17,510 --> 00:59:19,468 Um, we met at work, 1009 00:59:19,599 --> 00:59:20,818 and we had lunch a few times. 1010 00:59:20,948 --> 00:59:22,254 You had lunch? 1011 00:59:22,384 --> 00:59:23,647 I thought you said she was a total stranger. 1012 00:59:23,777 --> 00:59:26,127 No, we didn't have lunch. 1013 00:59:26,258 --> 00:59:27,999 We met in the coffee shop downstairs, 1014 00:59:28,129 --> 00:59:29,696 at the counter. 1015 00:59:29,827 --> 00:59:32,481 Making small talk at a lunch counter 1016 00:59:32,612 --> 00:59:33,874 doesn't qualify as "having lunch." 1017 00:59:34,005 --> 00:59:35,310 You can't even get your stories straight. 1018 00:59:35,441 --> 00:59:36,137 No, I swear to you 1019 00:59:36,268 --> 00:59:37,530 that is all that happened. 1020 00:59:37,661 --> 00:59:38,400 We chatted a couple of times, 1021 00:59:38,531 --> 00:59:39,576 the next thing I know, 1022 00:59:39,706 --> 00:59:40,664 she's blowing our lives apart. 1023 00:59:42,491 --> 00:59:45,799 Tell her the truth, dammit. 1024 00:59:45,930 --> 00:59:49,760 Charlie and I didn't have an affair. 1025 00:59:49,890 --> 00:59:51,588 I wanted to, but he wouldn't. 1026 00:59:53,633 --> 00:59:54,721 What about all the phone calls? 1027 00:59:54,852 --> 00:59:56,375 The letters? 1028 00:59:56,505 --> 00:59:57,768 The...flowers 1029 00:59:57,898 --> 00:59:58,899 that kept showing up? 1030 00:59:59,030 --> 01:00:01,772 She did it all, unprovoked. 1031 01:00:01,902 --> 01:00:05,384 This whole thing is in her head. 1032 01:00:06,907 --> 01:00:08,256 Is that true? 1033 01:00:10,650 --> 01:00:12,739 Yes. 1034 01:00:12,870 --> 01:00:14,959 You didn't know him? 1035 01:00:15,089 --> 01:00:16,003 No. 1036 01:00:20,617 --> 01:00:22,444 So you made the whole thing up? 1037 01:00:22,575 --> 01:00:25,143 You blew our lives apart 1038 01:00:25,273 --> 01:00:28,276 because of some crazy fantasy? 1039 01:00:30,017 --> 01:00:32,280 What kind of sick twist are you? 1040 01:00:35,109 --> 01:00:36,937 I cared about Charlie. 1041 01:00:37,068 --> 01:00:39,200 I am here now because I cared about Charlie, 1042 01:00:39,331 --> 01:00:40,549 which is more than I can say for you. 1043 01:00:40,680 --> 01:00:42,551 You didn't care enough to fight. 1044 01:00:42,682 --> 01:00:44,292 You just ran out, first chance you got! 1045 01:00:46,425 --> 01:00:47,948 I did it. 1046 01:00:48,079 --> 01:00:49,297 I said what you wanted me to say, 1047 01:00:49,428 --> 01:00:50,255 and, frankly, I don't think she's worth it. 1048 01:00:51,865 --> 01:00:54,694 Now leave me alone. 1049 01:01:08,447 --> 01:01:09,927 Yoga, right? 1050 01:01:10,057 --> 01:01:11,363 That's where I know you from. 1051 01:01:12,973 --> 01:01:14,496 I manage the yoga studio. 1052 01:01:14,627 --> 01:01:16,673 You were in that class, when the teacher was killed? 1053 01:01:17,891 --> 01:01:19,023 Oh, god, right. 1054 01:01:19,153 --> 01:01:21,242 Um, yeah, what a freak accident. 1055 01:01:21,373 --> 01:01:22,722 I'm not sure the police think so. 1056 01:01:22,853 --> 01:01:24,028 They've been all over my studio, 1057 01:01:24,158 --> 01:01:25,159 checking for prints, other clues. 1058 01:01:25,290 --> 01:01:26,030 They're suspicious of something. 1059 01:01:27,901 --> 01:01:29,903 Hey, um, 1060 01:01:30,034 --> 01:01:31,426 weren't you the woman I saw there when I left? 1061 01:01:31,557 --> 01:01:33,428 I don't think so. 1062 01:01:33,559 --> 01:01:34,473 Maybe I'm wrong. 1063 01:01:34,603 --> 01:01:35,604 I-I thought it was you. 1064 01:01:35,735 --> 01:01:37,389 Did you see anyone else there? 1065 01:01:37,519 --> 01:01:38,433 Like I told the police, 1066 01:01:38,564 --> 01:01:40,261 I-I really didn't notice. 1067 01:01:40,392 --> 01:01:41,741 Look, I'm sorry to rush off like this, 1068 01:01:41,872 --> 01:01:43,482 but i-I'm really late. 1069 01:01:48,966 --> 01:01:52,056 I'm glad you decided to come after all, Laura. 1070 01:01:52,186 --> 01:01:54,145 Well, I'm not sure why I'm here, 1071 01:01:54,275 --> 01:01:58,366 but, lately, I've been feeling bombarded by things, 1072 01:01:58,497 --> 01:02:01,761 um... 1073 01:02:01,892 --> 01:02:04,068 I thought maybe talking with you... 1074 01:02:04,198 --> 01:02:06,766 Well, I'm very glad you could make it. 1075 01:02:06,897 --> 01:02:10,901 I think it's important that we talk some more. 1076 01:02:12,946 --> 01:02:14,426 What do you want to talk about? 1077 01:02:14,556 --> 01:02:16,645 About your relationships, 1078 01:02:16,776 --> 01:02:19,431 especially the one with Sam. 1079 01:02:19,561 --> 01:02:24,088 I'm...concerned 1080 01:02:24,218 --> 01:02:26,046 that your life isn't on a strong enough footing 1081 01:02:26,177 --> 01:02:28,135 to keep you from... 1082 01:02:28,266 --> 01:02:30,747 Drifting back to him. 1083 01:02:33,793 --> 01:02:36,970 Well, the truth is, I-I have seen him. 1084 01:02:37,101 --> 01:02:38,406 He, uh, 1085 01:02:38,537 --> 01:02:40,669 he brought me to see a sculpture he made 1086 01:02:40,800 --> 01:02:41,888 of me, 1087 01:02:42,019 --> 01:02:43,324 of my body. 1088 01:02:43,455 --> 01:02:47,676 It was in a gallery near the art museum. 1089 01:02:47,807 --> 01:02:49,374 I see. 1090 01:02:52,812 --> 01:02:55,684 Sometimes, our view of relationships 1091 01:02:55,815 --> 01:02:57,686 is not completely realistic. 1092 01:02:57,817 --> 01:03:02,169 W-We become so emotionally needy, 1093 01:03:02,300 --> 01:03:05,390 we create fantasies, 1094 01:03:05,520 --> 01:03:07,131 connections, 1095 01:03:07,261 --> 01:03:11,439 and we believe they're real. 1096 01:03:14,181 --> 01:03:16,140 What's not real? 1097 01:03:16,270 --> 01:03:17,881 You think I'm not real? 1098 01:03:18,011 --> 01:03:20,666 Y-You think Sam's not real? 1099 01:03:20,797 --> 01:03:22,973 Well, I-I know that you're real, 1100 01:03:23,103 --> 01:03:24,061 and I believe Sam is real, 1101 01:03:24,191 --> 01:03:26,890 but I... 1102 01:03:27,020 --> 01:03:29,718 I wonder if your love affair with him is real. 1103 01:03:29,849 --> 01:03:32,983 That's crazy. 1104 01:03:33,113 --> 01:03:35,594 You think I'm imagining my relationship with Sam, 1105 01:03:35,724 --> 01:03:36,943 is that what you're saying? 1106 01:03:37,074 --> 01:03:39,293 That's what I'm asking. 1107 01:03:39,424 --> 01:03:41,078 Often, when things aren't going well 1108 01:03:41,208 --> 01:03:42,601 in our primary relationships, 1109 01:03:42,731 --> 01:03:44,733 we create an escape, 1110 01:03:44,864 --> 01:03:45,778 a-a connection 1111 01:03:45,909 --> 01:03:49,042 that gives us what we need. 1112 01:03:49,173 --> 01:03:50,827 For instance, you want to go to Rome, 1113 01:03:50,957 --> 01:03:52,263 but you can't get there, 1114 01:03:52,393 --> 01:03:54,482 so you paint a picture of it on your wall, 1115 01:03:54,613 --> 01:03:56,571 a mural, a scene. 1116 01:03:56,702 --> 01:03:57,485 Trompe l'oeil. 1117 01:03:57,616 --> 01:03:59,183 What? 1118 01:03:59,313 --> 01:04:00,793 Trompe l'oeil, 1119 01:04:00,924 --> 01:04:01,968 that's what it's called. 1120 01:04:02,099 --> 01:04:04,841 It's a "trick...Of the eye." 1121 01:04:06,538 --> 01:04:08,061 Well, you understand that, don't you. 1122 01:04:08,192 --> 01:04:12,239 You did it when you were young. 1123 01:04:12,370 --> 01:04:15,199 I did not imagine that man when I was young. 1124 01:04:15,329 --> 01:04:16,635 Believe me, he was very real. 1125 01:04:16,765 --> 01:04:18,593 Yes, yes, I know, I know, 1126 01:04:18,724 --> 01:04:20,160 but... 1127 01:04:20,291 --> 01:04:22,075 What you were doing 1128 01:04:22,206 --> 01:04:25,035 was antithetical to your soul, 1129 01:04:25,165 --> 01:04:26,514 so you created fantasies around it 1130 01:04:26,645 --> 01:04:28,125 to make it more palatable. 1131 01:04:28,255 --> 01:04:31,171 It's not unusual 1132 01:04:31,302 --> 01:04:33,695 to recreate fantasies throughout your life 1133 01:04:33,826 --> 01:04:36,394 because of it. 1134 01:04:37,786 --> 01:04:39,919 Like Sam... 1135 01:04:40,050 --> 01:04:43,053 Let me help you get through this. 1136 01:04:43,183 --> 01:04:44,663 Let me help you understand this, 1137 01:04:44,793 --> 01:04:48,058 let go of it. 1138 01:04:48,188 --> 01:04:51,975 What you have with Nick, 1139 01:04:52,105 --> 01:04:54,455 that's real... 1140 01:04:54,586 --> 01:04:56,240 And good, 1141 01:04:56,370 --> 01:04:59,156 and worth fighting for. 1142 01:05:02,115 --> 01:05:03,116 I don't need help. 1143 01:05:03,247 --> 01:05:04,030 I'm fine. 1144 01:05:04,161 --> 01:05:07,294 Laura, please. 1145 01:05:07,425 --> 01:05:08,905 You don't need to be concerned. I have everything under control. 1146 01:05:09,035 --> 01:05:10,297 I don't believe that, Laura... 1147 01:05:10,428 --> 01:05:11,733 Please don't walk out that... 1148 01:05:11,864 --> 01:05:13,039 Believe what you want. 1149 01:05:13,170 --> 01:05:14,823 I'm going. 1150 01:06:22,152 --> 01:06:24,850 Valerie Robinson, ladies and gentlemen! 1151 01:06:29,811 --> 01:06:32,597 I'm not sleeping with her! 1152 01:06:32,727 --> 01:06:33,946 I didn't say you were. 1153 01:06:34,077 --> 01:06:35,208 Not in so many words. 1154 01:06:35,339 --> 01:06:36,557 I asked who she was. 1155 01:06:36,688 --> 01:06:37,297 That's a perfectly reasonable question. 1156 01:06:37,428 --> 01:06:40,387 It was how you asked. 1157 01:06:40,518 --> 01:06:42,346 You know, you showed me the sculpture, 1158 01:06:42,476 --> 01:06:44,043 and I thought I meant something special to you, 1159 01:06:44,174 --> 01:06:46,132 but I’m out of the picture 1160 01:06:46,263 --> 01:06:47,351 for a few weeks, and, true to form, 1161 01:06:47,481 --> 01:06:49,396 you've moved on to someone else. 1162 01:06:49,527 --> 01:06:51,007 Look, this is not what you think it is. 1163 01:06:51,137 --> 01:06:52,747 Our singer dropped out. 1164 01:06:52,878 --> 01:06:54,706 I called Valerie to fill in because I knew how good she is. 1165 01:06:54,836 --> 01:06:56,795 Mm, I can only imagine. 1166 01:06:58,449 --> 01:06:59,667 I didn't come for this. 1167 01:06:59,798 --> 01:07:01,191 You go home to your husband. 1168 01:07:01,321 --> 01:07:02,192 Wait, don't walk away from me! 1169 01:07:02,322 --> 01:07:03,410 Hey, hey! 1170 01:07:03,541 --> 01:07:04,759 Don't walk away from me... 1171 01:07:04,890 --> 01:07:05,412 Take it easy. Stop! What's wrong with you? 1172 01:07:05,543 --> 01:07:06,370 You're driving me crazy! 1173 01:07:06,500 --> 01:07:07,240 Take it easy! 1174 01:07:07,371 --> 01:07:08,633 Hey... 1175 01:07:18,860 --> 01:07:19,992 What are we doing? 1176 01:07:20,123 --> 01:07:22,777 This. 1177 01:07:40,143 --> 01:07:41,187 Nina Panker just called. 1178 01:07:41,318 --> 01:07:42,319 She wants you to meet her 1179 01:07:42,449 --> 01:07:44,147 at the magnolia ranch house right away. 1180 01:07:44,277 --> 01:07:46,062 She says she's got her husband right where she wants him. 1181 01:07:46,192 --> 01:07:48,064 Let's hope so. 1182 01:07:51,241 --> 01:07:53,939 I like this place, a lot. 1183 01:07:54,070 --> 01:07:56,724 I just don't like being played. 1184 01:07:56,855 --> 01:07:58,030 Come on, Harry, 1185 01:07:58,161 --> 01:07:59,466 whenever I push you into anything, 1186 01:07:59,597 --> 01:08:01,816 you always end up thanking me. 1187 01:08:01,947 --> 01:08:03,209 Like I said, I don't like being played. 1188 01:08:04,297 --> 01:08:05,820 You've been saying 1189 01:08:05,951 --> 01:08:07,039 that you're tired of apartment living 1190 01:08:07,170 --> 01:08:08,432 and you work so hard, 1191 01:08:08,562 --> 01:08:10,695 and this place is perfect to come home to. 1192 01:08:13,959 --> 01:08:15,482 How'd it go? 1193 01:08:15,613 --> 01:08:16,701 Nina's still working on him. 1194 01:08:16,831 --> 01:08:18,964 I think she'll get what she wants. 1195 01:08:20,139 --> 01:08:21,227 Hey... 1196 01:08:21,358 --> 01:08:22,620 So your client went back 1197 01:08:22,750 --> 01:08:23,534 to the magnolia ranch house today. 1198 01:08:23,664 --> 01:08:25,013 Not only that, 1199 01:08:25,144 --> 01:08:26,058 but I think your guy is going to make an offer 1200 01:08:26,189 --> 01:08:27,277 on the Mercer island house. 1201 01:08:27,407 --> 01:08:28,191 We're on a roll. 1202 01:08:28,321 --> 01:08:29,409 You're amazing. 1203 01:08:29,540 --> 01:08:31,063 Get them both in escrow, 1204 01:08:31,194 --> 01:08:32,630 and we've got some big-time celebrating to do. 1205 01:08:32,760 --> 01:08:34,153 I am all over it. 1206 01:08:36,460 --> 01:08:38,331 Hi, Sam. 1207 01:08:38,462 --> 01:08:40,420 Are you still the hottest property in the office? 1208 01:08:40,551 --> 01:08:43,162 You say that to all the brokers. 1209 01:08:43,293 --> 01:08:45,599 Only the ones I have to cancel on. 1210 01:08:45,730 --> 01:08:47,862 I'm sorry, babe, I can't do it tonight. 1211 01:08:47,993 --> 01:08:48,863 That's okay. 1212 01:08:48,994 --> 01:08:50,604 I... 1213 01:08:50,735 --> 01:08:53,738 If you hadn't canceled, I-I would have canceled myself. 1214 01:08:53,868 --> 01:08:55,392 Um... 1215 01:08:55,522 --> 01:08:58,134 I really want to make my marriage work, Sam. 1216 01:09:01,659 --> 01:09:05,053 Well, if that's what you want, then that's what I want for you. 1217 01:09:05,184 --> 01:09:07,143 Thanks. 1218 01:09:07,273 --> 01:09:09,145 I know you mean that. 1219 01:09:10,363 --> 01:09:11,234 Gotta go. 1220 01:09:35,562 --> 01:09:36,346 Hello? 1221 01:09:36,476 --> 01:09:38,043 Hello, um... 1222 01:09:38,174 --> 01:09:39,740 I must have dialed the wrong number. 1223 01:09:39,871 --> 01:09:41,264 Sorry. 1224 01:09:46,965 --> 01:09:48,184 Hello? 1225 01:09:48,314 --> 01:09:49,402 Hello. 1226 01:09:49,533 --> 01:09:50,534 Um... 1227 01:09:50,664 --> 01:09:52,275 Are you looking for Sam? 1228 01:09:54,190 --> 01:09:54,929 Yes. 1229 01:09:55,060 --> 01:09:56,148 Who's this? 1230 01:09:56,279 --> 01:09:57,149 Valerie. 1231 01:09:57,280 --> 01:09:58,281 Who's this? 1232 01:09:58,411 --> 01:09:59,369 A friend. 1233 01:09:59,499 --> 01:10:00,326 Where's Sam? 1234 01:10:00,457 --> 01:10:01,806 Um... 1235 01:10:01,936 --> 01:10:03,373 He's in the shower. 1236 01:10:03,503 --> 01:10:04,374 Can I give him a mess... 1237 01:10:23,044 --> 01:10:24,959 Ah. 1238 01:10:25,090 --> 01:10:26,178 I wanted to see you one last time, 1239 01:10:26,309 --> 01:10:28,180 so I could keep this image in my mind 1240 01:10:28,311 --> 01:10:29,181 in case I ever weaken. 1241 01:10:29,312 --> 01:10:31,357 What are you talking about? 1242 01:10:33,229 --> 01:10:34,447 It should never surprise me to catch you in a lie, 1243 01:10:34,578 --> 01:10:36,144 but somehow it always does. 1244 01:10:36,275 --> 01:10:37,189 Where is she? 1245 01:10:37,320 --> 01:10:38,103 Where's who? 1246 01:10:38,234 --> 01:10:39,800 Valerie. 1247 01:10:39,931 --> 01:10:40,888 I called you back. 1248 01:10:41,019 --> 01:10:42,063 I didn't want to be cruel. 1249 01:10:42,194 --> 01:10:43,500 I wanted you to know 1250 01:10:43,630 --> 01:10:46,807 how difficult it was for me to let you go. 1251 01:10:46,938 --> 01:10:48,722 I opened my heart to you! 1252 01:10:48,853 --> 01:10:49,897 You did it again! 1253 01:10:53,074 --> 01:10:55,381 Strawberries and chocolate? 1254 01:10:55,512 --> 01:10:57,035 What's that about? 1255 01:10:58,515 --> 01:11:00,821 You're a liar! 1256 01:11:00,952 --> 01:11:01,605 I trusted you! 1257 01:11:01,735 --> 01:11:02,693 Hey, hey! 1258 01:11:02,823 --> 01:11:03,998 Listen, listen! 1259 01:11:04,129 --> 01:11:05,217 Valerie means nothing to me. 1260 01:11:05,348 --> 01:11:06,174 She's crashing here. 1261 01:11:06,305 --> 01:11:08,002 Okay? 1262 01:11:08,133 --> 01:11:10,440 I swear to you. 1263 01:11:10,570 --> 01:11:13,356 Just relax, sit down. 1264 01:11:13,486 --> 01:11:15,053 I'll get you a glass of wine. 1265 01:11:15,183 --> 01:11:17,098 I was saving this 1266 01:11:17,229 --> 01:11:18,448 for when I fixed you dinner next, 1267 01:11:18,578 --> 01:11:19,753 but, clearly, now's a better time. 1268 01:11:35,247 --> 01:11:37,423 Where you going? 1269 01:11:37,554 --> 01:11:38,685 Go to hell. 1270 01:11:52,003 --> 01:11:53,004 Hey! 1271 01:12:37,614 --> 01:12:39,267 Taxi! 1272 01:13:32,016 --> 01:13:33,670 Are you insane? 1273 01:13:33,800 --> 01:13:36,150 Are you out of your mind? 1274 01:13:36,281 --> 01:13:38,196 Do you have any idea what that horn costs? 1275 01:13:38,326 --> 01:13:39,589 Forget that it meant something to me! 1276 01:13:39,719 --> 01:13:40,807 And just for the record, 1277 01:13:40,938 --> 01:13:41,765 not that it's any of your business, 1278 01:13:41,895 --> 01:13:44,028 I'm not sleeping with Valerie. 1279 01:13:44,158 --> 01:13:44,898 Oh, stop it already. 1280 01:13:45,029 --> 01:13:45,943 I'm not a fool. 1281 01:13:46,073 --> 01:13:47,858 And neither am I! 1282 01:13:47,988 --> 01:13:51,122 She's got a boyfriend back home that weighs in at about 280! 1283 01:13:51,252 --> 01:13:53,037 She's staying with me until her place is ready. 1284 01:13:55,735 --> 01:13:58,346 W-What is this place? 1285 01:13:58,477 --> 01:14:00,871 Who lives here? 1286 01:14:05,005 --> 01:14:06,137 This is you? 1287 01:14:07,138 --> 01:14:08,226 Get the hell out. 1288 01:14:08,356 --> 01:14:09,923 This is your place. 1289 01:14:10,054 --> 01:14:11,142 Get out of here! 1290 01:14:11,272 --> 01:14:12,360 Hey! 1291 01:14:17,235 --> 01:14:19,455 You live here alone? 1292 01:14:28,507 --> 01:14:31,336 There's no husband, is there? 1293 01:14:33,164 --> 01:14:34,687 No child either. 1294 01:14:34,818 --> 01:14:36,559 You're out of your mind, aren't you, Laura? 1295 01:14:38,256 --> 01:14:40,388 Get out of my life. 1296 01:14:44,131 --> 01:14:45,002 Believe me, I'm going. 1297 01:14:50,094 --> 01:14:50,964 Who's this doctor? 1298 01:14:53,445 --> 01:14:55,621 Is he real, does he exist? 1299 01:14:57,231 --> 01:14:58,581 Of course he's real. 1300 01:15:00,844 --> 01:15:03,499 Somebody better warn the poor bastard. 1301 01:15:13,291 --> 01:15:16,381 Wait, Sam! 1302 01:15:16,512 --> 01:15:18,209 You can't do this! Let me explain! 1303 01:15:18,339 --> 01:15:19,166 I know everything I need to know. 1304 01:15:19,297 --> 01:15:20,472 You're insane! 1305 01:15:20,603 --> 01:15:21,429 No, please don't, don't wreck my family... 1306 01:15:21,560 --> 01:15:22,692 Get help, Laura! 1307 01:15:22,822 --> 01:15:24,041 You need professional help. 1308 01:15:24,171 --> 01:15:26,217 No, don't... 1309 01:15:26,347 --> 01:15:27,523 Let me get you to a doctor. 1310 01:15:27,653 --> 01:15:29,133 Please. 1311 01:15:29,263 --> 01:15:30,308 No, please, I know you want to destroy my family. 1312 01:15:30,438 --> 01:15:32,397 Please don't. 1313 01:15:32,528 --> 01:15:33,659 This is out of hand! You need help! 1314 01:15:33,790 --> 01:15:35,095 You're going to hurt somebody! 1315 01:15:35,226 --> 01:15:36,183 I don't want to hurt anybody! 1316 01:15:42,494 --> 01:15:44,061 I just don't want you to upset Nick. 1317 01:16:18,965 --> 01:16:22,142 My piano will look amazing in this corner. 1318 01:16:22,273 --> 01:16:24,710 Oh, it's the perfect place for it. 1319 01:16:24,841 --> 01:16:26,494 Harry just loves this room, you know. 1320 01:16:26,625 --> 01:16:27,626 Oh, well, I'm glad to see 1321 01:16:27,757 --> 01:16:28,714 you got him to come around. 1322 01:16:28,845 --> 01:16:30,194 I always do, 1323 01:16:30,324 --> 01:16:33,589 once I convince him it's his idea. 1324 01:16:33,719 --> 01:16:35,416 I am going to cook up a storm 1325 01:16:35,547 --> 01:16:36,853 in this kitchen. 1326 01:16:36,983 --> 01:16:38,115 Oh, this is a wonderful place 1327 01:16:38,245 --> 01:16:39,812 for family dinners. 1328 01:16:39,943 --> 01:16:43,076 You're right. It will be perfect. 1329 01:16:43,207 --> 01:16:46,776 Why are they selling? 1330 01:16:46,906 --> 01:16:50,170 They're no longer together. 1331 01:16:50,301 --> 01:16:51,737 You're kidding? 1332 01:16:51,868 --> 01:16:55,611 Everything seems so perfect. 1333 01:16:57,438 --> 01:16:59,876 I'm sure it was at one time. 1334 01:17:00,006 --> 01:17:03,357 Some things aren't meant to last forever. 1335 01:17:03,488 --> 01:17:05,272 Well... 1336 01:17:06,665 --> 01:17:08,580 We want to buy it. 1337 01:17:10,234 --> 01:17:11,757 I did it. 1338 01:17:11,888 --> 01:17:13,193 I got an offer on the magnolia ranch house. 1339 01:17:13,324 --> 01:17:14,194 A good one? 1340 01:17:14,325 --> 01:17:15,326 Close to asking. 1341 01:17:15,456 --> 01:17:17,633 Oh, my gosh, you are amazing. 1342 01:17:17,763 --> 01:17:18,459 Well, your clients want me to present the offer tonight. 1343 01:17:18,590 --> 01:17:19,460 Tonight? 1344 01:17:19,591 --> 01:17:20,592 Mm-hmm. 1345 01:17:20,723 --> 01:17:22,159 Oh, that won't work. 1346 01:17:22,289 --> 01:17:24,378 I need to leave for bainbridge island in an hour. 1347 01:17:24,509 --> 01:17:26,250 Oh, hell, 1348 01:17:26,380 --> 01:17:27,294 you made it happen. 1349 01:17:27,425 --> 01:17:28,469 You can handle it alone. 1350 01:17:28,600 --> 01:17:30,210 Why don't you make the offer, 1351 01:17:30,341 --> 01:17:31,559 and I'll discuss it with him after, 1352 01:17:31,690 --> 01:17:33,126 and we'll fax the counters in the morning. 1353 01:17:33,257 --> 01:17:34,519 Sounds great. 1354 01:17:34,650 --> 01:17:35,825 He usually gets home around 6:00 1355 01:17:35,955 --> 01:17:36,739 to have dinner with his kid. 1356 01:17:36,869 --> 01:17:38,566 Well done. 1357 01:17:38,697 --> 01:17:40,612 Thank you. 1358 01:17:53,756 --> 01:17:55,453 Hello. 1359 01:17:55,583 --> 01:17:57,542 Laura, it's Ella Browning. 1360 01:17:57,673 --> 01:17:59,022 Hello. 1361 01:17:59,152 --> 01:18:00,676 I'm glad I finally reached you. 1362 01:18:00,806 --> 01:18:02,373 You haven't been returning my calls. 1363 01:18:02,503 --> 01:18:04,549 I've been busy. 1364 01:18:04,680 --> 01:18:07,204 Laura... 1365 01:18:07,334 --> 01:18:09,075 I read about Sam in the paper. 1366 01:18:09,206 --> 01:18:12,600 That was your Sam, wasn't it? 1367 01:18:12,731 --> 01:18:14,515 It said he was a musician. 1368 01:18:14,646 --> 01:18:17,431 He worked at the jazz club on 65th. 1369 01:18:17,562 --> 01:18:18,737 Sad, isn't it? 1370 01:18:18,868 --> 01:18:21,740 They say he was mugged in the street. 1371 01:18:21,871 --> 01:18:24,830 You must be devastated. 1372 01:18:24,961 --> 01:18:27,746 I am. 1373 01:18:27,877 --> 01:18:30,009 Laura... 1374 01:18:30,140 --> 01:18:33,143 Have you... Talked to the police? 1375 01:18:33,273 --> 01:18:35,623 Why would I? 1376 01:18:35,754 --> 01:18:37,364 I thought you might have something to tell them. 1377 01:18:37,495 --> 01:18:38,278 What could I tell them? 1378 01:18:38,409 --> 01:18:39,410 I wasn't there. 1379 01:18:42,543 --> 01:18:44,458 Does it not bother you, Laura, 1380 01:18:44,589 --> 01:18:46,243 that the man you say you were involved with 1381 01:18:46,373 --> 01:18:48,332 was murdered in the street? 1382 01:18:48,462 --> 01:18:49,594 I don't say anything. 1383 01:18:49,725 --> 01:18:50,769 That's your fantasy. 1384 01:18:50,900 --> 01:18:53,076 Sam was very real, 1385 01:18:53,206 --> 01:18:55,774 and, frankly, I'm starting to feel harassed. 1386 01:18:55,905 --> 01:18:58,603 I'm just concerned about you, Laura, that's all. 1387 01:18:58,734 --> 01:18:59,865 That's why I'm calling. 1388 01:18:59,996 --> 01:19:02,433 No, it's not. 1389 01:19:02,563 --> 01:19:04,522 You want to involve me in Sam's death somehow. 1390 01:19:04,652 --> 01:19:06,002 Well, I'm not going there. 1391 01:19:06,132 --> 01:19:07,568 It was a random street crime. 1392 01:19:07,699 --> 01:19:09,266 That's what the papers say, 1393 01:19:09,396 --> 01:19:10,397 and I believe them. 1394 01:19:10,528 --> 01:19:11,442 Well, I don't. 1395 01:19:11,572 --> 01:19:14,750 What's that supposed to mean? 1396 01:19:14,880 --> 01:19:19,450 It means I think you need help, Laura. 1397 01:19:19,580 --> 01:19:22,409 It means I don't believe any of this happened 1398 01:19:22,540 --> 01:19:24,368 the way you say it did. 1399 01:19:25,935 --> 01:19:29,286 I think you need to come and see me. 1400 01:19:29,416 --> 01:19:32,289 You know, I think I do, too. 1401 01:19:53,701 --> 01:19:54,833 Emily! 1402 01:19:54,964 --> 01:19:56,487 Emily, where'd you go? 1403 01:19:56,617 --> 01:19:58,794 Mommy! Mommy! Save me! 1404 01:20:10,806 --> 01:20:13,417 Good job, em! 1405 01:20:54,197 --> 01:20:55,807 Well, hello, missus. Please come in. 1406 01:20:55,938 --> 01:20:56,808 Hello, Yolanda. 1407 01:21:02,422 --> 01:21:03,423 Dr. Jarretts? 1408 01:21:03,554 --> 01:21:04,381 Laura Phillips. 1409 01:21:04,511 --> 01:21:05,512 Oh, hi. 1410 01:21:05,643 --> 01:21:07,210 We haven't formally met, 1411 01:21:07,340 --> 01:21:08,646 but I've seen you showing the house, of course. 1412 01:21:10,735 --> 01:21:11,649 Hello, Emily. 1413 01:21:11,779 --> 01:21:13,956 It's good to see you again. 1414 01:21:14,086 --> 01:21:15,566 Um, listen, 1415 01:21:15,696 --> 01:21:17,568 I brought something for you. 1416 01:21:17,698 --> 01:21:19,439 You like charm bracelets, don't you? 1417 01:21:19,570 --> 01:21:20,788 Oh, you bet. 1418 01:21:20,919 --> 01:21:22,921 We collect them. 1419 01:21:23,052 --> 01:21:25,489 Well, I like this little bear the best. 1420 01:21:26,882 --> 01:21:27,926 Me too. 1421 01:21:28,057 --> 01:21:30,363 Put your hand out. 1422 01:21:32,452 --> 01:21:35,281 There you go. 1423 01:21:36,587 --> 01:21:38,067 Wow, huh? 1424 01:21:38,197 --> 01:21:39,372 Now, let me show you what I've brought for you. 1425 01:21:41,722 --> 01:21:44,638 You'll need to discuss this offer with Suzanne 1426 01:21:44,769 --> 01:21:47,685 and then respond by 7:00 tomorrow night. 1427 01:21:54,735 --> 01:21:56,389 It's a good price. 1428 01:21:58,348 --> 01:22:01,568 Yeah, I'm sure we can make this work. 1429 01:22:01,699 --> 01:22:03,744 My clients will be very pleased. 1430 01:22:11,839 --> 01:22:13,711 My wife and I, we were... 1431 01:22:13,841 --> 01:22:16,279 We were happy here. 1432 01:22:20,674 --> 01:22:22,981 I heard about what happened. 1433 01:22:23,112 --> 01:22:26,028 You have my deepest condolences. 1434 01:22:26,158 --> 01:22:29,031 Thank you. 1435 01:22:29,161 --> 01:22:31,729 We had, um, 1436 01:22:31,859 --> 01:22:33,992 planned on moving downtown 1437 01:22:34,123 --> 01:22:35,776 to shorten my commute 1438 01:22:35,907 --> 01:22:38,910 so I could spend more time with the family. 1439 01:22:40,825 --> 01:22:42,131 Well, I guess that's more important now 1440 01:22:42,261 --> 01:22:43,654 than ever, isn't it? 1441 01:22:49,703 --> 01:22:51,575 Look! 1442 01:22:51,705 --> 01:22:54,012 So pretty, huh? 1443 01:22:54,143 --> 01:22:55,448 That was really kind of you. 1444 01:22:55,579 --> 01:22:57,450 It was nothing... 94743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.