Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,140 --> 00:00:30,000
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,900
What did you put in it
that makes it taste this good?
3
00:00:35,900 --> 00:00:39,430
Who made it? Write down the recipe for me.
4
00:00:39,430 --> 00:00:43,860
Where is there a recipe for Bibimbap? I just put in the side dishes that were left and mixed it up.
5
00:00:43,860 --> 00:00:46,910
What side dishes that were left?
Isn't it so good?
6
00:00:46,910 --> 00:00:49,190
Oh, try drinking the cold soup. It's really good.
7
00:00:49,190 --> 00:00:51,400
It's because we're eating it all together
that makes it taste so good.
8
00:00:51,400 --> 00:00:54,080
That's right. Eating alone is not very good.
9
00:00:54,080 --> 00:00:55,940
No matter how well prepared a feast it might be.
10
00:00:55,940 --> 00:00:57,310
Of course!
11
00:00:57,310 --> 00:01:00,560
Meals are meant to be eaten together.
12
00:01:00,560 --> 00:01:02,520
CEO!
13
00:01:08,390 --> 00:01:10,120
It must be so nice.
14
00:01:10,120 --> 00:01:13,670
With a handsome son and
a skilled daughter-in-law.
15
00:01:14,430 --> 00:01:17,310
Ah yes, eat a lot.
16
00:01:17,310 --> 00:01:19,560
Your eyes are so very pretty.
17
00:01:19,560 --> 00:01:22,120
You were very popular when you were younger, right?
18
00:01:22,120 --> 00:01:24,250
Popular, well...
19
00:01:27,670 --> 00:01:31,020
Chasing Hyung Min Sik around, did she have a chance to increase her popularity?
20
00:01:31,020 --> 00:01:33,510
Da Jeong, when your mother-in-law was going to school,
21
00:01:33,510 --> 00:01:36,750
she was struck with love sickness...
- Uncle, Uncle...
22
00:01:36,750 --> 00:01:37,360
Uncle, eat a lot.
23
00:01:39,320 --> 00:01:41,460
Yes.
24
00:01:41,460 --> 00:01:45,250
Chairman, this is no time to be joking.
25
00:01:45,250 --> 00:01:48,270
For single men and women like us, we have to pack it in while we have the chance. Eat.
26
00:01:48,270 --> 00:01:51,720
Aiyoo, you really eat well.
Did you not eat breakfast?
27
00:01:51,720 --> 00:01:54,030
When you're living alone,
do you get to eat all your meals?
28
00:01:54,030 --> 00:01:58,620
Food is food too. But when you wake up in the early morning, isn't it sad?
29
00:01:58,620 --> 00:02:00,670
It's totally sad.
30
00:02:00,670 --> 00:02:03,970
Totally depressing. If you wake up while sleeping, call me.
31
00:02:03,970 --> 00:02:06,820
I wake up at 4am.
32
00:02:06,820 --> 00:02:10,490
I'm working at full capacity 24 hours a day.
33
00:02:18,480 --> 00:02:20,510
Who would like to have scorched rice water.
34
00:02:20,510 --> 00:02:22,690
- Me, please.
- Me.
35
00:02:23,830 --> 00:02:26,440
- Double for me.
- Yes.
36
00:02:26,440 --> 00:02:29,170
Chairman, isn't this really delicious?
37
00:02:29,190 --> 00:02:33,070
Oh, it's so delicious, this cold soup.
She could go into business.
38
00:02:33,070 --> 00:02:36,520
That woman is really okay.
39
00:02:36,520 --> 00:02:40,780
She appears to have ability and seeing as
how's she's talking about being single,
40
00:02:40,780 --> 00:02:45,460
it seems like she's not married.
Has she said about having a boyfriend?
41
00:02:45,460 --> 00:02:48,490
- I'm not sure.
- Ask her, ask her.
42
00:02:48,520 --> 00:02:52,070
Oh, her temperament is easy going
and her face is pretty, too.
43
00:02:52,070 --> 00:02:56,960
She communicates so well with Uncle.
Doesn't she suit him well?
44
00:02:56,960 --> 00:02:58,630
Uncle?
45
00:02:58,630 --> 00:03:00,130
Yes.
46
00:03:00,130 --> 00:03:04,130
Uncle should marry that kind of woman.
47
00:03:04,130 --> 00:03:08,890
Hey, if he marries a strong woman,
it'll be tiresome for us.
48
00:03:08,890 --> 00:03:16,430
That woman looks like even if she married Uncle, round and round, doesn't she seem like she'd match us well as they lived?
49
00:03:20,570 --> 00:03:24,530
How many times have they seen each other;
for her to link arms with him so easily?
50
00:03:26,220 --> 00:03:30,850
Mom! I told you that we should eat together.
But, you said that you weren't hungry.
51
00:03:30,850 --> 00:03:34,090
You surprised me. When did you arrive?
52
00:03:35,220 --> 00:03:40,020
If you're going to eat, eat properly. What's this?
53
00:03:40,810 --> 00:03:45,020
When I'm eating alone, this is the most comfortable.
54
00:03:45,020 --> 00:03:46,540
I'm so heartsick, really.
55
00:03:46,540 --> 00:03:48,840
Did Team Leader Im leave?
56
00:03:48,840 --> 00:03:51,970
Yes, just now with Uncle.
57
00:03:53,690 --> 00:03:56,140
There wasn't any particular talk?
58
00:03:56,140 --> 00:03:58,460
Who, Team Leader?
59
00:04:00,130 --> 00:04:02,490
Or Uncle?
60
00:04:02,490 --> 00:04:07,360
It's just . . . with Jae Woo..
61
00:04:07,360 --> 00:04:12,490
Was there no talk regarding
the sign...ing event?
62
00:04:13,530 --> 00:04:16,000
- Mom.
- What?
63
00:04:16,000 --> 00:04:22,170
Team Leader and Uncle, I don't know if it's because they're both single, but it seems like they subtly communicate well.
64
00:04:23,260 --> 00:04:25,830
That's good.
65
00:04:25,830 --> 00:04:31,950
They both don't sleep well at night, so they
even reserved an early morning call and left.
66
00:04:31,950 --> 00:04:37,720
While their hands keep meeting in high fives,
I don't know if their eyes will meet, too.
67
00:04:39,460 --> 00:04:42,060
You should eat slowly.
68
00:04:42,060 --> 00:04:43,770
Drink some water.
69
00:04:43,770 --> 00:04:46,030
Mom, drink some quickly.
70
00:04:49,350 --> 00:04:50,790
Seo Lee.
71
00:04:55,280 --> 00:04:58,360
I think I'll learn how to make ddeok (rice cakes) starting tomorrow, too.
72
00:04:59,590 --> 00:05:01,860
- Learn what?
- Ddeok (rice cakes).
73
00:05:01,860 --> 00:05:06,390
I'm going to go to the Sparrow Mill and learn ddeok (rice cakes) from Father-in-law.
74
00:05:06,390 --> 00:05:08,190
Why suddenly ddeok?
75
00:05:08,190 --> 00:05:11,880
I heard that Da Jeong said that she wouldn't be going to the school and that she was going to stay at the ddeok shop.
76
00:05:11,880 --> 00:05:15,050
That's why Father-in-law only favors Da Jeong.
77
00:05:15,050 --> 00:05:18,860
Truthfully, is Da Jeong prettier than me or
does she have more cute likeability?
78
00:05:18,860 --> 00:05:21,660
What other reason would there be except for that?
79
00:05:25,020 --> 00:05:27,540
How can you think like that?
80
00:05:27,540 --> 00:05:29,450
I'm going to learn ddeok (rice cakes)!
81
00:05:29,450 --> 00:05:35,050
Mother-in-law ... thinks that Uncle and Team Leader Im look good together.
82
00:05:35,950 --> 00:05:39,780
They did communicate well.
She has a good personality, too.
83
00:05:40,780 --> 00:05:44,820
I could see that. But why am I so disappointed?
84
00:05:45,730 --> 00:05:48,500
I'm disappointed, too. Da Jeong.
85
00:05:51,700 --> 00:05:55,290
Why? You and I communicate well, too.
86
00:05:56,720 --> 00:05:59,490
Copy the things that you should copy.
87
00:05:59,490 --> 00:06:01,040
I don't know.
88
00:06:01,040 --> 00:06:04,690
I just...because it looked fun, I wanted to try it once.
89
00:06:04,690 --> 00:06:06,970
Just turn off the light so I can sleep.
90
00:06:07,840 --> 00:06:11,520
Jeong Da Jeong, why are you
like this to me?
91
00:06:14,190 --> 00:06:16,880
Are you asking because you don't know?!
92
00:06:16,880 --> 00:06:18,330
I don't know.
93
00:06:18,330 --> 00:06:21,390
You have to tell me what is
causing you to be like this.
94
00:06:22,500 --> 00:06:25,040
If you don't know, never mind.
95
00:06:26,180 --> 00:06:28,810
Men really have no conviction.
96
00:06:30,480 --> 00:06:32,380
What did I...
97
00:06:36,460 --> 00:06:38,880
Why are you like this?
98
00:06:38,880 --> 00:06:41,990
Why, you like American breakfasts.
99
00:06:41,990 --> 00:06:44,290
I'll do it, Father.
100
00:06:44,290 --> 00:06:49,180
Oh, hey Da Jeong. Have you been married for a month or two?
101
00:06:49,180 --> 00:06:54,500
A bride, who has only been a bride for a few days, already makes her father-in-law do breakfast?
102
00:06:54,500 --> 00:06:57,730
What's so hard about toasting bread.
Here, here. Da Jeong, sit down.
103
00:06:57,730 --> 00:06:59,970
- Here sit, sit, sit.
- Yes.
104
00:07:00,580 --> 00:07:02,160
Here.
105
00:07:04,170 --> 00:07:06,000
Let's sit.
106
00:07:09,460 --> 00:07:12,960
Father, from tomorrow on,
I'll take care of breakfast.
107
00:07:12,960 --> 00:07:15,370
That sounds great.
108
00:07:15,370 --> 00:07:19,680
Da Jeong, from tomorrow on, don't come out early and sleep another 30 minutes or so.
109
00:07:19,680 --> 00:07:22,340
- Understand?
- Yes?
110
00:07:22,340 --> 00:07:24,520
- Now, sit.
- Yes.
111
00:07:24,520 --> 00:07:29,300
Aiyoo, don't let the child get into bad habits like that.
112
00:07:29,300 --> 00:07:34,000
Da Jeong isn't a child who only does housework. She's tired enough having to do the ddeok shop work.
113
00:07:34,000 --> 00:07:35,990
Can her husband not even help her with that much?
114
00:07:35,990 --> 00:07:37,460
I'd even do it!
115
00:07:37,460 --> 00:07:38,960
Aigoo.. really.
116
00:07:38,960 --> 00:07:43,120
One son can't even sleep in his room and
instead sleeping downstairs in that room.
117
00:07:43,120 --> 00:07:46,420
Another one is so enamored with
his wife that he can't think straight.
118
00:07:46,420 --> 00:07:52,300
It isn't enough that my husband is preparing the breakfast table instead of the daughter-in-law, but is even taking sides.
119
00:07:52,300 --> 00:07:53,620
Aiyoo, really.
120
00:07:53,620 --> 00:07:56,140
How can I like her?
121
00:07:56,140 --> 00:07:59,200
- Are you ready already? I'll just change my clothes...
- Okay, okay.
122
00:07:59,200 --> 00:08:01,520
- You'll be late.
- Oh, hey.
123
00:08:01,520 --> 00:08:03,590
Why is she coming out from there?
124
00:08:03,590 --> 00:08:06,740
I mean... Why is she going in and out of the
in-law's house first thing in the morning?
125
00:08:06,740 --> 00:08:11,450
It's still unfamiliar and uncomfortable using the bathroom and washing up here for her.
126
00:08:11,450 --> 00:08:14,440
Aigoo, really. She's making such a fuss.
127
00:08:14,500 --> 00:08:17,400
As I live and breathe, I've never before seen or heard about a daughter-in-law that is
128
00:08:17,400 --> 00:08:20,300
so uncomfortable about her bathroom situation that she frequents her mother's house.
129
00:08:20,800 --> 00:08:27,100
Anyway I think of it, there's only one bathroom and a house where two sons live...
130
00:08:27,100 --> 00:08:30,280
Why didn't I think of that.
131
00:08:31,120 --> 00:08:32,650
- Hey.
- Yes?
132
00:08:32,650 --> 00:08:35,190
Your bed at home will probably be more comfortable, too.
133
00:08:35,190 --> 00:08:38,360
Why don't you just go home to sleep also?
134
00:08:38,360 --> 00:08:40,800
I'll be careful next time.
135
00:08:40,800 --> 00:08:42,410
No, no, no.
136
00:08:43,090 --> 00:08:46,660
It's not that.
137
00:08:47,710 --> 00:08:51,100
Aiyoo, it's nice to have a bathroom up here.
138
00:08:51,100 --> 00:08:54,270
But would there be enough space?
139
00:08:55,090 --> 00:08:57,450
Aiyoo, if it were a bit bigger...
140
00:09:01,340 --> 00:09:03,450
Where did you put my school uniform?
141
00:09:03,450 --> 00:09:06,100
Oh my, what should I do.
142
00:09:06,100 --> 00:09:09,410
I put it in the laundry hamper
and totally forgot about it.
143
00:09:11,030 --> 00:09:12,470
Give it to me, at least.
144
00:09:12,470 --> 00:09:15,950
I mixed it in with other laundry,
so it's a bit dirty. And,
145
00:09:15,950 --> 00:09:19,030
there's a lot of humidity lately,
so it will be a bit damp, too.
146
00:09:20,130 --> 00:09:22,600
Then, what should I do?
147
00:09:25,800 --> 00:09:27,760
Do you want to skip school?
148
00:09:27,760 --> 00:09:30,130
What?
149
00:09:30,130 --> 00:09:33,060
Oh, Eun Chan, that must be nice for you.
150
00:09:33,060 --> 00:09:37,050
Since your school uniform is still just the
same as when put in the laundry hamper,
151
00:09:37,080 --> 00:09:39,620
you'll have free time today.
152
00:09:40,160 --> 00:09:42,800
- Dad.
- It's fine. It's fine.
153
00:09:42,800 --> 00:09:48,170
When Dad went to school I made this
or that excuse and played hooky.
154
00:09:48,170 --> 00:09:54,350
Hey, with that in mind, should Dad play hooky today also?
155
00:09:54,350 --> 00:09:56,880
Honey, you definitely can't.
156
00:09:56,880 --> 00:09:59,330
I'm jealous of you.
157
00:10:00,250 --> 00:10:03,070
Why are you like this today?
158
00:10:06,760 --> 00:10:08,060
Oh.
159
00:10:08,960 --> 00:10:10,660
Now, what are you doing?
160
00:10:10,660 --> 00:10:15,060
My precious daughter-in-law says that the bathroom on the first floor is uncomfortable, so
161
00:10:15,060 --> 00:10:19,320
he's ripping out the second floor closet
to make another bathroom.
162
00:10:19,320 --> 00:10:25,920
Aigoo, the sound of the construction is
so loud that I can't stay home.
163
00:10:25,920 --> 00:10:29,660
Aigoo, I can rest here a bit before I go, right?
164
00:10:30,890 --> 00:10:33,400
Yes, rest, please.
165
00:10:34,380 --> 00:10:39,500
Where has the remote control gone?
166
00:10:40,490 --> 00:10:42,610
Father, what can I do?
167
00:10:42,610 --> 00:10:47,160
- Yes?
- Da Jeong. Tie my necktie for me.
168
00:10:47,160 --> 00:10:49,880
It's my first day back to work,
after getting married.
169
00:10:49,880 --> 00:10:52,330
Don't you see that I'm busy?
170
00:10:52,330 --> 00:10:57,270
Hey, Da Jeong. Hurry up and tie Jae Woo's necktie and send him to work. It's really getting on my nerves.
171
00:10:57,270 --> 00:10:59,010
Yes.
172
00:11:03,020 --> 00:11:06,310
As long as Father says so, that's it.
173
00:11:08,290 --> 00:11:09,850
What should I do? Huh?
174
00:11:09,850 --> 00:11:13,580
I came to learn ddeok work also. Teach me also.
175
00:11:13,580 --> 00:11:16,480
So Lee, you just sit here and watch.
176
00:11:16,480 --> 00:11:19,810
Da Jeong, choose the beans well
that are in that basket.
177
00:11:19,810 --> 00:11:21,030
Yes.
178
00:11:21,030 --> 00:11:22,700
- I'll do it.
- Huh?
179
00:11:24,770 --> 00:11:26,600
Oh my, what should I do.
180
00:11:27,600 --> 00:11:30,300
What should I do?
I'm sorry. I'm really sorry.
181
00:11:30,300 --> 00:11:32,570
No, no. It's okay, it's okay.
182
00:11:32,570 --> 00:11:33,580
I will do it.
183
00:11:33,580 --> 00:11:36,730
No, no, Father will do it.
Go do other work.
184
00:11:36,730 --> 00:11:39,030
No, it's okay. I'll do it.
185
00:11:41,200 --> 00:11:45,920
People who are ill need to be careful of colds.
186
00:11:45,920 --> 00:11:48,370
This is bellflower root water.
187
00:11:48,370 --> 00:11:52,310
They say it prevents colds, so drink it often.
188
00:11:57,740 --> 00:12:00,730
It's warm and nice.
189
00:12:01,560 --> 00:12:04,740
What should we have for a meal? Think it over.
190
00:12:04,740 --> 00:12:06,300
You're going to make it?
191
00:12:06,300 --> 00:12:08,600
Of course, you don't think I will be able to?
192
00:12:09,420 --> 00:12:13,670
Teach me how to make soy bean paste stew.
193
00:12:14,510 --> 00:12:18,640
That was simple and it's done now.
See if it's seasoned okay.
194
00:12:18,660 --> 00:12:20,250
It's hot.
195
00:12:23,680 --> 00:12:27,200
Oh my, I wonder if Sin Ae will be
able to recreate this taste.
196
00:12:27,200 --> 00:12:29,530
Even the children enjoy it.
197
00:12:29,530 --> 00:12:34,270
Sin Ae just likes eating it, but won't be
able to even come close to copying it.
198
00:12:34,270 --> 00:12:38,640
Then, shall I learn it and teach it to her?
199
00:12:38,640 --> 00:12:40,440
Why?
200
00:12:40,440 --> 00:12:44,490
Because when I can't use my hands,
you'll crave my soy bean paste stew?
201
00:12:44,490 --> 00:12:46,040
Oh, what a silly thing to say...
202
00:12:46,040 --> 00:12:50,360
Throw away that inferiority complex.
203
00:12:52,250 --> 00:12:55,410
Da Jeong says,
204
00:12:55,410 --> 00:13:02,040
our Seo son-in-law puts together
breakfast in the morning.
205
00:13:02,040 --> 00:13:04,750
- Our Seo son-in- law?
- Yes.
206
00:13:05,530 --> 00:13:10,270
So, I want to learn and set the table, too.
207
00:13:10,270 --> 00:13:14,020
For 60 years, you've set a table for me.
208
00:13:14,020 --> 00:13:17,620
Wouldn't it be right for me to do it
at least once for you?
209
00:13:18,960 --> 00:13:21,920
Wait, don't we need to put something more in?
Don't we have to add some spice?
210
00:13:21,920 --> 00:13:26,830
Wait here, what's in here? That's right.
211
00:13:26,840 --> 00:13:33,010
Okay now. Everyone has thought about the concept "Real life, plus one" haven't you?
212
00:13:33,010 --> 00:13:35,510
You should start first.
213
00:13:35,510 --> 00:13:37,100
Exciting!
214
00:13:37,100 --> 00:13:39,960
If it's outdoor, it is exciting.
215
00:13:39,960 --> 00:13:43,000
Having fun outdoors, DS.
216
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
And Chief Seo's, idea?
217
00:13:44,500 --> 00:13:47,920
A concept to share emotion with the customer.
218
00:13:47,920 --> 00:13:51,430
Emotion. Share.
219
00:13:51,430 --> 00:13:54,660
You got married and your emotions have become plentiful.
220
00:13:54,680 --> 00:13:58,150
Now, let's take these two concepts and come up with something in the time we have.
221
00:13:58,150 --> 00:14:00,540
- Everybody ok?
- Yes.
222
00:14:00,540 --> 00:14:04,710
Next. The most important thing.
What should we eat for lunch?
223
00:14:07,550 --> 00:14:10,670
- Oh, Da Jeong.
- Grandma says to come during lunchtime.
224
00:14:10,670 --> 00:14:12,320
If you want to see me, come running.
225
00:14:12,320 --> 00:14:13,960
Oh. I'm on my way.
226
00:14:13,960 --> 00:14:17,030
Chief Seo. Where are you going? Chief Seo!
227
00:14:33,180 --> 00:14:36,190
Oh! Maybe it's because I drank something icy, but
228
00:14:36,190 --> 00:14:39,600
my body is chilly.
229
00:14:39,600 --> 00:14:43,930
In-law, could you give me a light blanket?
230
00:14:45,950 --> 00:14:48,470
Of course, I must give you a blanket.
231
00:14:48,470 --> 00:14:52,810
It'll be tragic if my In-law catches a cold.
232
00:14:57,590 --> 00:14:59,840
What if it has reflective power?
233
00:14:59,840 --> 00:15:01,310
I can get eliminated.
234
00:15:01,310 --> 00:15:04,730
Ay, just seeing his face makes me laugh.
235
00:15:08,190 --> 00:15:10,190
Please have some of this.
236
00:15:10,980 --> 00:15:14,540
- What is it?
- It is date ginger tea. It's good for colds.
237
00:15:14,540 --> 00:15:17,220
Ah, that...
238
00:15:17,220 --> 00:15:21,030
Da Jeong made it for me before
and I didn't like the taste.
239
00:15:21,030 --> 00:15:22,480
Don't you have honey water?
240
00:15:22,480 --> 00:15:24,050
I'll look for some.
241
00:15:30,490 --> 00:15:35,040
Oh my! Madame Kim.
242
00:15:35,040 --> 00:15:39,970
I am at So Lee's house and heard that
a wedding date has not been set yet.
243
00:15:39,970 --> 00:15:41,990
Since you borrowed money to
send over the marriage gifts,
244
00:15:41,990 --> 00:15:45,210
why has a date not been set yet?
245
00:15:46,990 --> 00:15:48,630
Excuse me...
246
00:15:48,630 --> 00:15:50,880
I'll have to leave now.
247
00:15:51,970 --> 00:15:54,780
Madame Kim!
248
00:15:57,990 --> 00:15:59,990
Why are you saying things about borrowing money
249
00:15:59,990 --> 00:16:03,130
when So Lee's mother might hear?
250
00:16:03,130 --> 00:16:06,940
Jeez! If that household hears,
you think they would like it?
251
00:16:06,940 --> 00:16:12,760
I understand. So don't keep dragging
things on and hurry and marry them.
252
00:16:12,760 --> 00:16:15,140
Anyway, we will speak again later.
253
00:16:15,140 --> 00:16:18,360
Wait, I don't have to tell you about the interest, do I?
254
00:16:18,360 --> 00:16:21,030
Please keep your promise.
255
00:16:21,870 --> 00:16:27,290
Is this woman threatening me now or what? Interest?
256
00:16:29,920 --> 00:16:33,030
Aigoo, wait a minute.
257
00:16:33,030 --> 00:16:36,880
Seriously, this isn't the time to be like this.
258
00:16:36,880 --> 00:16:39,760
For Doenjang Jigae (beanpaste stew),
259
00:16:39,760 --> 00:16:47,240
it's the special item that my house man, our son-in-law, my daughter, my Puppies like the most.
260
00:16:47,240 --> 00:16:51,590
Yes, Gobongdong Teacher Lee Soon Ok's
patented special Doenjang Jigae.
261
00:16:51,590 --> 00:16:54,810
I will introduce you to the Doenjang Jigae's secret.
262
00:16:54,810 --> 00:16:58,560
Our grandmother seems to be like a talent
that comes out on TV.
263
00:16:58,560 --> 00:17:00,490
Really?
264
00:17:00,490 --> 00:17:03,650
Seo Jae Woo, don't make her talk in the middle.
265
00:17:03,650 --> 00:17:06,220
Teacher Lee Soon Ok, you should continue.
266
00:17:06,220 --> 00:17:10,850
For Doenjang Jigae (beanpaste stew),
the bean paste is the secret ingredient.
267
00:17:10,850 --> 00:17:16,650
This Deonjang. Both my Sin Ae and
my husband too, no one knows it.
268
00:17:16,650 --> 00:17:21,680
Then do you not have any intention of renting your granddaughter the whole house?
269
00:17:21,680 --> 00:17:23,700
Granddaughter?
270
00:17:23,700 --> 00:17:26,670
We'll see how you cook the stew first.
271
00:17:26,670 --> 00:17:30,740
Granddaughter, you'd better do well today.
272
00:17:30,740 --> 00:17:35,230
Aiyoo, don't dash forward with that.
273
00:17:35,230 --> 00:17:39,370
Aigoo, wait a minute. Now, if you want
to cook a good Doenjang Jigae,
274
00:17:39,370 --> 00:17:43,910
you have to break this up well, so it doesn't clump.
275
00:17:43,910 --> 00:17:50,530
Then this soaked rice makes a nutty savory flavor.
276
00:17:59,050 --> 00:18:00,310
I'll try it once.
277
00:18:00,310 --> 00:18:02,420
Aigoo, stay still.
278
00:18:03,990 --> 00:18:08,020
And this, this, this. Anchovy powder.
279
00:18:08,020 --> 00:18:12,670
You have to break this up well and add it in.
280
00:18:12,670 --> 00:18:16,390
Oh, but why do we break up the anchovies smaller and add them in?
281
00:18:16,390 --> 00:18:19,870
In order to make that savory flavor.
282
00:18:19,870 --> 00:18:24,360
It was one of the three best secret flavor know-hows of Do Bong Dong.
283
00:18:24,360 --> 00:18:26,540
First, Doenjang,
284
00:18:26,540 --> 00:18:28,280
Second, water from soaked rice.
285
00:18:28,280 --> 00:18:30,390
Third, the anchovies that are broken finely.
286
00:18:30,390 --> 00:18:32,400
Am I correct, Teacher?
287
00:18:32,400 --> 00:18:33,920
She speaks just
288
00:18:33,920 --> 00:18:39,060
like a person that comes out on the TV.
She must have watched diligently.
289
00:18:39,690 --> 00:18:42,200
I wanted to learn Grandmother's secret know-how.
290
00:18:42,200 --> 00:18:44,310
I like it so much.
291
00:18:44,310 --> 00:18:50,780
This is something I haven't even taught Sin Ae yet. Know that you are really lucky today.
292
00:18:50,780 --> 00:18:52,650
Sin Ae,
293
00:18:53,790 --> 00:18:57,350
I'm sorry that I let Da Jeong know first.
294
00:18:58,150 --> 00:19:00,910
Now try making it yourself.
295
00:19:05,690 --> 00:19:10,440
Later, if you want to eat Doenjang Jigae (Beanpaste Stew),
296
00:19:10,440 --> 00:19:15,400
tell Da Jeong to make it for you.
Don't try to miserably make it yourself.
297
00:19:17,090 --> 00:19:18,730
What else do you want to eat?
298
00:19:18,730 --> 00:19:22,490
While the kids are here, I'll teach them how to make everything.
299
00:19:27,650 --> 00:19:29,570
- You came?
- You came?
300
00:19:29,570 --> 00:19:32,530
Oh, hey. What are you guys doing here?
301
00:19:32,530 --> 00:19:34,160
I stopped by because it was lunch time.
302
00:19:34,160 --> 00:19:37,140
For me, my delivery location was right near here.
303
00:19:38,140 --> 00:19:42,080
Aiyoo, I was going to cook you lunch
since it's been quite a while.
304
00:19:42,080 --> 00:19:45,510
I lost my chance to the kids.
305
00:19:54,690 --> 00:19:58,400
Dad ... what are you doing?
306
00:19:58,780 --> 00:20:01,350
What? Nothing.
307
00:20:03,460 --> 00:20:06,790
Do you have a honey pot in this house?
308
00:20:06,790 --> 00:20:10,730
I keep asking you to come home, at least once, and you don't even come.
309
00:20:12,300 --> 00:20:16,020
Our children's affection is deep, isn't it?
310
00:20:16,020 --> 00:20:21,700
Aigoo, they are busy with their own work,
but they come to see you, Father and Mother.
311
00:20:23,120 --> 00:20:25,110
Well,
312
00:20:25,110 --> 00:20:30,120
Jae Woo has such affection for his mother
that's different than others.
313
00:20:30,820 --> 00:20:33,420
Aiyoo, really. I too, after Father and Mother left the house,
314
00:20:33,500 --> 00:20:36,600
I worried about you so much.
315
00:20:36,600 --> 00:20:41,400
- Father, you see how my face has gotten thinner, right?
- Yes, sure.
316
00:20:43,190 --> 00:20:44,770
So have you reflected a lot?
317
00:20:44,770 --> 00:20:48,220
Aiyoo, Father. What do I have to reflect on?
318
00:20:48,220 --> 00:20:52,680
I can't make the heartache I caused you into something that didn't happen.
319
00:20:52,680 --> 00:20:56,920
I just have to do well from now on.
320
00:20:56,920 --> 00:20:59,980
Aiyoo, you thought well.
321
00:20:59,980 --> 00:21:04,190
Is the house rolling along without trouble?
322
00:21:07,010 --> 00:21:10,550
Aiyoo, Husband Seo is
323
00:21:10,550 --> 00:21:12,780
saying that he is making a bathroom for Da Jeong.
324
00:21:12,780 --> 00:21:16,550
He's ripping out the closet upstairs and
making it a bathroom for her.
325
00:21:16,550 --> 00:21:18,970
And he cleans for her, too.
326
00:21:18,970 --> 00:21:24,120
We're all living well looking after one another.
327
00:21:24,120 --> 00:21:26,230
Why do you keep sighing?
328
00:21:26,960 --> 00:21:32,510
Well, everyone is being so good to Da Jeong saying we have a new addition to the household.
329
00:21:32,510 --> 00:21:35,630
Unconsciously, I want to do things for her too,
330
00:21:35,630 --> 00:21:38,560
but I don't have the money to do anything for her.
331
00:21:39,930 --> 00:21:46,190
And I have to marry In Woo off to. But with the money that Husband Seo gives me,
332
00:21:46,190 --> 00:21:51,680
my face as a mother-in-law can't stand up to it.
My heart feels bad.
333
00:21:52,620 --> 00:21:54,940
I'm upset and such.
334
00:21:54,940 --> 00:21:58,850
So how much do you need?
335
00:22:01,580 --> 00:22:07,040
Father, just give me one large bill.
336
00:22:08,040 --> 00:22:12,450
- One bill?
- Just one bill, please.
337
00:22:12,450 --> 00:22:14,360
(mouthing 100,000,000 won)
338
00:22:14,860 --> 00:22:19,870
One hundred million won!
Hey! Do you have any sense?!
339
00:22:19,870 --> 00:22:22,630
I thought you were finally growing up a bit, but
340
00:22:22,630 --> 00:22:26,190
you came here to say this?
Where do I have money?!
341
00:22:26,190 --> 00:22:28,050
- Leave!
- Father!
342
00:22:28,770 --> 00:22:31,530
You have to go the ddeok shop again?
343
00:22:31,530 --> 00:22:33,430
Of course.
344
00:22:33,430 --> 00:22:34,960
I'm going to be late today.
345
00:22:34,960 --> 00:22:38,960
Maybe it's because Chuseok (Korean Thanksgiving Day) is near, but we have a lot of orders.
346
00:22:40,610 --> 00:22:42,700
Since you're not playing with me,
347
00:22:42,700 --> 00:22:45,510
I think I also have to go stop by somewhere.
348
00:22:46,280 --> 00:22:48,230
Where?
349
00:22:48,230 --> 00:22:50,020
I too have a secret.
350
00:22:51,420 --> 00:22:54,440
We agreed not to have any secrets.
351
00:22:57,400 --> 00:23:00,620
It seems you're concerned about Team Leader Im and Uncle's relationship,
352
00:23:00,620 --> 00:23:03,900
so I'm going to ask Uncle about it.
353
00:23:05,230 --> 00:23:07,600
You thought well.
354
00:23:07,630 --> 00:23:09,860
Instead of that.
355
00:23:19,390 --> 00:23:23,690
You must be busy being a newlywed,.
Why did you come?
356
00:23:23,690 --> 00:23:26,670
Because of you, we had a married couple fight.
357
00:23:26,670 --> 00:23:28,080
What?
358
00:23:28,130 --> 00:23:29,680
First, high five.
359
00:23:33,790 --> 00:23:34,970
Why did you fight?
360
00:23:34,970 --> 00:23:40,090
It looked fun after watching you and Team Leader Im do it, so I tried to copy it and got scolded by Da Jeong.
361
00:23:41,930 --> 00:23:45,590
Have you come to terms with the feelingsyou have for my mother-in-law?
362
00:23:45,590 --> 00:23:48,120
What is there to settle?
363
00:23:48,120 --> 00:23:51,690
If it's possible, let's not talk about Writer Han from now on.
364
00:23:51,690 --> 00:23:54,390
Are the preparations for the signing going well?
365
00:23:55,820 --> 00:24:00,540
Team Leader Im... works well and seems like a good person.
366
00:24:00,540 --> 00:24:02,530
What are your thoughts, Uncle?
367
00:24:05,120 --> 00:24:09,360
The person is lively and very good.
368
00:24:09,360 --> 00:24:11,580
She's supposed to be coming here.
369
00:24:14,130 --> 00:24:16,650
She seems like an alright woman, but
370
00:24:16,650 --> 00:24:20,000
I'm not sure why she hasn't married yet.
371
00:24:20,000 --> 00:24:24,960
You're also an alright man, but haven't married yet.
372
00:24:24,960 --> 00:24:30,050
Am I really an alright man?
373
00:24:31,620 --> 00:24:33,230
But Uncle...
374
00:24:33,230 --> 00:24:38,490
What kind of a woman is someone whom you think is an alright woman?
375
00:24:38,990 --> 00:24:40,790
Huh?
376
00:24:40,860 --> 00:24:44,320
Are you sincere about Team Leader Im?
377
00:24:47,940 --> 00:24:52,790
Lately, I really don't know what you're feeling.
378
00:24:53,840 --> 00:24:57,520
Since I don't know myself,
how could you know?
379
00:24:58,330 --> 00:25:01,760
Okay, the useful flow, the banner,
380
00:25:01,760 --> 00:25:03,720
check ahead about the pamphlet locations.
381
00:25:03,720 --> 00:25:06,690
And, be sure to check to see that the signing introduction announcement will be broadcast three times.
382
00:25:06,690 --> 00:25:10,580
Also, since publicity is important at a signing event, submit the pamphlets ahead of time.
383
00:25:10,580 --> 00:25:13,850
Make sure to prevent any accidents from happening while the readers are gathered.
384
00:25:13,850 --> 00:25:15,360
- Yes.
- Yes.
385
00:25:16,410 --> 00:25:18,930
- Not yet.
- Writer Han.
386
00:25:19,780 --> 00:25:23,100
- You're working really hard.
- Not really.
387
00:25:23,100 --> 00:25:26,950
This is the spot where you'll be signing tomorrow. What do you think?
388
00:25:26,950 --> 00:25:29,450
I'm just nervous.
389
00:25:29,450 --> 00:25:32,990
Once we put the booth up, you'll like it.
390
00:25:33,690 --> 00:25:38,020
However, our main star's style is little too simple.
391
00:25:38,020 --> 00:25:40,820
Even the reporters are coming tomorrow.
392
00:25:42,000 --> 00:25:43,330
I am comfortable like this.
393
00:25:43,330 --> 00:25:46,150
No. I'll let my staff know.
394
00:25:46,150 --> 00:25:50,250
I think make-up, hair, wardrobe; having a full makeover is a good idea.
395
00:25:50,250 --> 00:25:53,020
Our staff members will handle you with care.
396
00:25:53,020 --> 00:25:55,370
Writer Han, good luck.
397
00:25:56,500 --> 00:25:57,870
Oh my, what should I do?
398
00:25:57,870 --> 00:26:02,470
If I had time I would send you off.
But I have a lunch date with Chairman.
399
00:26:02,470 --> 00:26:03,580
Chairman?
400
00:26:03,580 --> 00:26:07,740
Yes, our financier, Chairman Nam Goong Yeong.
401
00:26:07,740 --> 00:26:10,120
Ah yes.
402
00:26:10,120 --> 00:26:13,980
After talking to him, Chairman seems like a good guy.
403
00:26:13,980 --> 00:26:17,050
I wonder why he hasn't married yet.
404
00:26:19,300 --> 00:26:22,370
Why don't you date him?
405
00:26:22,370 --> 00:26:24,830
Me?
406
00:26:24,830 --> 00:26:27,850
Would he date me, even if I ask him to?
407
00:26:33,570 --> 00:26:36,560
Seolleongtang (beef bone broth) is really good.
408
00:26:36,560 --> 00:26:38,270
Eat a lot.
409
00:26:38,270 --> 00:26:40,340
Also,
410
00:26:40,340 --> 00:26:44,230
Writer Han's book signing, take good care of it, please.
411
00:26:45,060 --> 00:26:47,090
Don't you worry.
412
00:26:47,090 --> 00:26:50,170
You seem to look after Writer Han a lot.
413
00:26:50,170 --> 00:26:53,990
Since we've a contract, I should help, so she'll do well.
414
00:26:53,990 --> 00:26:58,750
Just you wait for tomorrow. Make-up, hair and wardrobe, full makeover. You'll be surprised.
415
00:26:58,750 --> 00:27:02,720
Things like that, you don't really need to report to me.
416
00:27:02,720 --> 00:27:08,120
I'm letting you know because you seem to be very concerned about Writer Han.
417
00:27:08,120 --> 00:27:09,840
Is that so?
418
00:27:09,840 --> 00:27:13,250
Writer Han must think a lot about you.
419
00:27:14,520 --> 00:27:15,880
She talked about me?
420
00:27:15,880 --> 00:27:18,210
She must worry because you are alone.
421
00:27:18,210 --> 00:27:20,650
That's probably not it.
422
00:27:21,560 --> 00:27:22,810
No.
423
00:27:22,810 --> 00:27:27,920
I told her that you seem like a good person
and she told me that I should date you.
424
00:27:29,760 --> 00:27:33,670
To date Team Leader Im?
425
00:27:33,670 --> 00:27:36,790
Yes. Are you offended?
426
00:27:36,790 --> 00:27:39,430
No, no. Why would I?
427
00:27:39,430 --> 00:27:41,370
Now... enjoy your food.
428
00:27:41,370 --> 00:27:43,070
Yes.
429
00:27:47,200 --> 00:27:49,800
The soup is really good. Wow, it's so refreshing.
430
00:27:49,800 --> 00:27:52,480
I should eat it with the radish kimchi.
431
00:27:55,580 --> 00:27:56,490
Oh.
432
00:27:56,490 --> 00:27:59,790
- Dooly.
- Hey, Dooly, Dooly.
433
00:28:15,820 --> 00:28:17,590
Sorry for being late.
434
00:28:17,590 --> 00:28:18,840
It's okay.
435
00:28:18,840 --> 00:28:20,760
Ahh, this rascal.
436
00:28:20,760 --> 00:28:24,460
So... Did you find Eun Chan's treasure?
437
00:28:24,460 --> 00:28:26,950
Of course. Look at this, please.
438
00:28:26,950 --> 00:28:30,720
This is Eun Cha's drawing and this is my drawing.
439
00:28:30,720 --> 00:28:33,420
Eun Chan's drawing is clearly the treasure, right?
440
00:28:34,220 --> 00:28:38,660
Looking at them and comparing them, it's clear.
441
00:28:41,100 --> 00:28:43,700
Hey, from Eun Chan's picture,
442
00:28:43,700 --> 00:28:47,560
I can feel the heart of a cartoonist.
443
00:28:48,950 --> 00:28:54,140
If Eun Chan's drawn manhwa (comic book) can be displayed here, it would be really nice, right?
444
00:28:54,140 --> 00:28:57,320
I can't do things like that, when I can't even read.
445
00:28:57,320 --> 00:29:02,730
You can draw this well and you like looking at manhwa this much. So, why is that a problem?
446
00:29:02,730 --> 00:29:08,120
Thomas Edison, Pablo Picasso, Leonardo Da Vinci, Tom Cruise
447
00:29:08,120 --> 00:29:11,880
and President George Bush all had difficulty reading.
448
00:29:11,880 --> 00:29:14,100
However...
449
00:29:14,100 --> 00:29:18,860
They all found something they do well and succeeded.
450
00:29:18,860 --> 00:29:22,750
I'm not smart like those people.
451
00:29:22,750 --> 00:29:28,360
Eun Chan. You know how people with bad eyes can't see anything when they take off their glasses?
452
00:29:28,360 --> 00:29:34,370
Like that, we just haven't found the glasses to help you yet.
453
00:29:34,370 --> 00:29:41,700
Who knows? Maybe one day, my son
may invent those glasses like Edison.
454
00:29:42,440 --> 00:29:43,800
I can't do that.
455
00:29:43,800 --> 00:29:46,570
What is there that you can't do?
456
00:29:46,570 --> 00:29:49,680
You told me that my piano playing was that of a fool.
457
00:29:49,680 --> 00:29:53,690
But, you gave me courage too,
and that's how I got married to Mother.
458
00:29:53,690 --> 00:29:56,660
This time Mom and Dad will help you.
459
00:29:56,660 --> 00:30:00,910
If school is burdensome or too hard,
you don't need to go.
460
00:30:00,910 --> 00:30:04,350
Instead... Let's do it together at home.
461
00:30:04,990 --> 00:30:10,080
When it's hard, it may be that resting is a good solution.
462
00:30:10,080 --> 00:30:14,020
Let's not hurry and slowly solve it one by one.
463
00:30:20,320 --> 00:30:25,540
Da In, I will definitely get into college and will surprise you.
464
00:30:25,540 --> 00:30:27,360
Until then, let's put some distance between us.
465
00:30:28,260 --> 00:30:31,260
So, you're not even going to call?
466
00:30:33,060 --> 00:30:36,020
You should regret it, not me.
467
00:30:41,290 --> 00:30:43,290
Jeez, really.
468
00:30:51,460 --> 00:30:56,270
It's not even my first signing,
so why can't I sleep?
469
00:31:02,580 --> 00:31:07,570
Mom... saying "Let's put some distance" is the same as saying "Let's break up", right?
470
00:31:08,250 --> 00:31:11,570
Did you dream? What's the matter?
471
00:31:12,380 --> 00:31:14,610
Ji Ho says we should have some time apart.
472
00:31:14,610 --> 00:31:19,600
Between a man and a woman, if one says "Let's have some time apart," means let's break up. What else would it be?
473
00:31:19,600 --> 00:31:22,900
I gave him a break because he's young
and he's upsetting me?
474
00:31:24,010 --> 00:31:28,670
Should I just start dating Hee Joo?
Then Ji Ho will feel regret, won't he?
475
00:31:31,150 --> 00:31:33,030
Did you get rejected by a high school student?
476
00:31:33,030 --> 00:31:35,360
Mom!
477
00:31:35,360 --> 00:31:39,710
Jeez, you're so young (immature) that you're dating Ji Ho.
478
00:31:39,710 --> 00:31:45,320
Just because Ji Ho asked for some time, how can you start dating someone else? That's being childish.
479
00:31:46,830 --> 00:31:50,580
You need time to settle your feelings.
480
00:31:50,580 --> 00:31:52,750
Shouldn't that kind of lingering impression exist for it to be sincere?
481
00:31:52,750 --> 00:31:56,710
Just because you broke up, pow...
Is that okay? Like a child?
482
00:31:57,760 --> 00:32:01,550
Mom... I thought you didn't think much of Ji Ho.
483
00:32:01,550 --> 00:32:04,080
I guess you liked him.
484
00:32:04,080 --> 00:32:06,590
I'm hearing it as, "Don't ever break up with him."
485
00:32:06,590 --> 00:32:10,230
No...that's not what I mean...
486
00:32:10,230 --> 00:32:13,780
After getting all excited like it's your business.
487
00:32:13,780 --> 00:32:15,870
I'll have to tell Ji Ho.
488
00:32:16,830 --> 00:32:18,610
I said it's not.
489
00:32:19,350 --> 00:32:22,020
When this is done, take it and go early.
490
00:32:22,020 --> 00:32:25,320
Today's your mom's signing, so you should go help.
491
00:32:25,320 --> 00:32:28,960
If I leave when the store is busy, I'll feel uncomfortable.
492
00:32:28,990 --> 00:32:30,960
I can just leave on time later.
493
00:32:30,990 --> 00:32:34,860
Okay... We can't not have Da Jeong at the ddeok store.
494
00:32:34,860 --> 00:32:37,600
- Father.
- So Lee, you've come.
495
00:32:37,600 --> 00:32:41,440
- Welcome.
- Today, I wore sneakers and comfortable clothes.
496
00:32:43,500 --> 00:32:46,200
Oh my, you've done well.
497
00:32:47,580 --> 00:32:50,450
I think she's planning to learn properly today.
498
00:32:50,480 --> 00:32:53,810
I guess I should be nervous.
499
00:32:53,810 --> 00:32:56,250
- Oh, it's time for the delivery.
- Oh, okay.
500
00:32:56,250 --> 00:32:58,690
- I will leave and come back.
- Oh, I will go.
501
00:32:58,690 --> 00:32:59,960
I ride the bike well, too.
502
00:32:59,960 --> 00:33:03,620
Oh, okay. You do it today then.
503
00:33:03,620 --> 00:33:05,730
- Go ahead.
- Yes, Father.
504
00:33:05,760 --> 00:33:08,460
I'll be back.
505
00:33:08,960 --> 00:33:13,170
What should I do, I'm a little worried.
506
00:33:13,170 --> 00:33:15,740
She'll do well.
507
00:33:15,740 --> 00:33:18,940
Oh, how can you still be here?
508
00:33:18,970 --> 00:33:21,910
You need to go help your mom.
509
00:33:21,940 --> 00:33:25,250
Go change your clothes and be sure to look pretty before you go.
510
00:33:25,250 --> 00:33:29,510
- Yes... I'll go help at the storefront for a bit.
- Okay.
511
00:33:33,620 --> 00:33:38,330
Since In-law is having her signing,
it would be nice to send some flowers.
512
00:33:39,390 --> 00:33:42,030
Aigoo, but my living expense is so tight...
513
00:33:42,030 --> 00:33:46,470
I am going to send some ddeok
through Da Jeong, in any case.
514
00:33:47,330 --> 00:33:50,270
If you're thinking of sending flowers,
you should just go help instead.
515
00:33:50,300 --> 00:33:55,440
Aigoo... I'm sure there will a lot of people.
If I go, I'm sure it will be hectic.
516
00:33:56,110 --> 00:33:58,140
But...
517
00:33:58,180 --> 00:34:01,680
If I had extra money, apart from the living expense,
518
00:34:01,750 --> 00:34:05,090
it would be nice to buy Da Jeong some clothes.
519
00:34:05,090 --> 00:34:08,190
She doesn't have any proper clothes, so
520
00:34:08,220 --> 00:34:13,030
whenever she has to go somewhere, I feel nervous.
521
00:34:14,600 --> 00:34:20,240
If I just have one bill, I would spend it really carefully.
522
00:34:20,240 --> 00:34:23,140
I can't give you such a large sum of money.
From the living expense, just-
523
00:34:23,200 --> 00:34:26,700
Forget it. What can I do with chicken feed (pittance)?
524
00:34:26,740 --> 00:34:29,280
Why do you need such a big sum of money?
525
00:34:29,310 --> 00:34:32,710
Well, asking you for money every time,
526
00:34:32,780 --> 00:34:36,280
it hurts my pride. Honey...
527
00:34:37,820 --> 00:34:41,390
You're really suspicious. No way...
528
00:34:41,390 --> 00:34:43,990
Jeez, forget it! Don't give it to me!
529
00:34:43,990 --> 00:34:49,800
What are you going to say... I'm not going to talk to you about money anymore!
530
00:34:50,630 --> 00:34:54,400
She's not in debt or anything, is she?
531
00:34:55,170 --> 00:34:57,270
Daughter, Live Like Mom!
532
00:34:57,270 --> 00:34:59,410
Put one over here.
533
00:35:01,610 --> 00:35:05,150
Don't put the other one there.
Put it by the entrance over there.
534
00:35:05,150 --> 00:35:08,920
Put plenty of books on the side, upright,
so it doesn't look lacking.
535
00:35:11,550 --> 00:35:13,190
Chairman!
536
00:35:15,690 --> 00:35:17,820
You've come early.
537
00:35:19,060 --> 00:35:23,700
Wow, you've worked hard. This looks really nice.
538
00:35:23,700 --> 00:35:27,230
Chairman, of course you are looking stylish.
539
00:35:27,770 --> 00:35:31,440
However, I think you would look better with a brighter colored tie.
540
00:35:32,310 --> 00:35:35,310
Ahhh, is that so?
541
00:35:36,580 --> 00:35:39,310
Since we have a bit of time, shall we get some coffee?
542
00:35:40,550 --> 00:35:42,380
- Sounds good.
- Let's go.
543
00:35:46,890 --> 00:35:50,320
Did he come for the signing or for a date?
544
00:35:56,130 --> 00:35:59,340
- You're doing what?
- I said, I like you.
545
00:35:59,340 --> 00:36:01,810
- Not that... What are you doing now-
- Delivery.
546
00:36:01,810 --> 00:36:03,970
I told you I'm going to take over
the ddeok store and Father.
547
00:36:03,970 --> 00:36:07,480
How can you deliver when you've never done any part-time work?
548
00:36:07,480 --> 00:36:11,150
Don't try to follow Da Jeong, just go your own path.
549
00:36:12,150 --> 00:36:14,750
If Da Jeong can do it, why can't I?
550
00:36:14,750 --> 00:36:20,020
Wait and see. Father will like me
more than Da Jeong. Oh...!
551
00:36:22,730 --> 00:36:24,160
Hello?
552
00:36:24,160 --> 00:36:26,100
So Lee...
553
00:36:26,100 --> 00:36:27,570
Lee So Lee.
554
00:36:28,030 --> 00:36:30,600
It's alright. Aigoo.
555
00:36:31,200 --> 00:36:34,210
- Father!
- Okay, bring it quickly.
556
00:36:44,950 --> 00:36:48,220
Does it hurt a lot? It's alright, it's alright.
557
00:36:48,220 --> 00:36:50,690
It hurts a lot.
558
00:36:51,160 --> 00:36:53,960
The ddeok is all ruined, what a waste.
559
00:36:53,960 --> 00:36:56,760
I can just pay for it!
560
00:36:56,760 --> 00:37:00,130
It's because we can't make the delivery on time!
561
00:37:00,160 --> 00:37:04,600
Jae Soon, take this and go quickly.
562
00:37:04,600 --> 00:37:06,940
Yes. I'll be back.
563
00:37:08,240 --> 00:37:10,440
You must have been very shocked.
564
00:37:10,470 --> 00:37:13,910
Still, it's a relief that the wound isn't too deep.
565
00:37:13,910 --> 00:37:18,480
- How is this not deep? Blood is coming out.
- I know...
566
00:37:19,750 --> 00:37:21,920
Oppa!
567
00:37:27,090 --> 00:37:29,460
I told you not to do this, didn't I?
568
00:37:29,490 --> 00:37:32,630
So why do you come here getting on people's nerves and causing an accident?!
569
00:37:32,630 --> 00:37:36,270
- Oppa.
- Hey. Someone is hurt here.
570
00:37:36,700 --> 00:37:39,700
Hurry and take So Lee and care for her wound.
571
00:37:39,700 --> 00:37:43,910
It's finished. So Lee, you've been through a lot.
572
00:37:43,910 --> 00:37:45,740
Father.
573
00:37:50,020 --> 00:37:52,220
Da Jeong, hurry and go or you'll be late.
574
00:37:52,250 --> 00:37:55,190
- Oppa. I like you!
- I like you!
575
00:37:55,690 --> 00:37:57,260
Move, move.
576
00:37:57,260 --> 00:38:00,220
Don't take photos. He has portrait rights.
577
00:38:05,360 --> 00:38:08,200
- I can take pictures, right?
- She is 'killer'.
578
00:38:08,200 --> 00:38:11,330
- Who is she?
- My fan.
579
00:38:11,330 --> 00:38:14,270
She's a huge fan, right, Han Da In?
580
00:38:14,270 --> 00:38:16,070
Let's go.
581
00:38:16,070 --> 00:38:18,940
Where? I have to go to the library though.
582
00:38:18,940 --> 00:38:22,880
Don't fool around. You're going on a date with me today.
583
00:38:22,910 --> 00:38:25,780
There is somewhere we need to go. Let's go.
584
00:38:25,780 --> 00:38:28,120
- Oppa.
- Oppa.
585
00:38:31,420 --> 00:38:33,030
- Please buy it well.
- I understand.
586
00:38:33,030 --> 00:38:34,260
- Mom.
- Hello.
587
00:38:34,260 --> 00:38:36,190
- Hello.
- Welcome.
588
00:38:36,190 --> 00:38:38,900
- Congratulations
- Thank you.
589
00:38:38,930 --> 00:38:41,600
Read this book. It's interesting.
590
00:38:42,470 --> 00:38:45,400
I think the books are over there. Shall we go?
591
00:38:46,070 --> 00:38:49,840
See? If you are going to be supportive,
you should at least do this much.
592
00:38:49,840 --> 00:38:52,740
Wow, from marketing's perspective, you're really great.
593
00:38:52,740 --> 00:38:55,380
Brother-in-law!
594
00:38:56,980 --> 00:38:59,920
- You did well, Sister-in-law.
- Yup.
595
00:39:01,250 --> 00:39:03,590
- Where shall I put this?
- It's heavy, isn't it?
596
00:39:03,590 --> 00:39:04,900
- Yes.
- Put it over there.
597
00:39:04,900 --> 00:39:07,460
- Over here?
- Yeah, thanks!
598
00:39:08,360 --> 00:39:13,400
Hee Joo, whenever there's work, you show up and help. How can I thank you?
599
00:39:13,400 --> 00:39:15,930
I told you. You can just feed me home cooked food.
600
00:39:15,930 --> 00:39:18,670
I'll bring the rest of the ddeok.
601
00:39:18,670 --> 00:39:22,040
I drank really good coffee thanks to you.
602
00:39:31,080 --> 00:39:33,180
Godfather.
603
00:39:34,790 --> 00:39:37,560
Congratulations, Writer Han.
604
00:39:38,120 --> 00:39:42,390
But your appearance today is new.
605
00:39:53,200 --> 00:39:57,070
Shall I sign a book for you?
606
00:40:05,850 --> 00:40:08,550
- Grandmother!
- Oh, Eun Chan you're here.
607
00:40:08,550 --> 00:40:10,690
Mother, today you look very cool.
608
00:40:10,690 --> 00:40:12,520
Mom, the location here is really good.
609
00:40:12,520 --> 00:40:14,860
Thanks!
610
00:40:15,590 --> 00:40:17,660
Chairman. The reporters...
611
00:40:22,030 --> 00:40:25,300
- What's your name?
- It's Kim Jae Won.
612
00:40:26,770 --> 00:40:29,670
- What's your name?
- It's Na Yeong Jeong.
613
00:40:29,670 --> 00:40:31,810
Thank you.
614
00:40:34,750 --> 00:40:37,180
All done.
615
00:40:37,220 --> 00:40:39,720
Welcome.
616
00:40:40,650 --> 00:40:43,020
Thank you.
617
00:40:50,030 --> 00:40:52,330
All the books in the store sold out.
618
00:40:52,360 --> 00:40:54,900
Oh my, there's still ddeok left.
619
00:40:54,930 --> 00:40:57,430
How many did you prepare?
620
00:40:58,240 --> 00:41:00,840
As much as how much I wish my mom to succeed.
621
00:41:02,140 --> 00:41:04,440
At this age, I can't have a baby.
622
00:41:04,440 --> 00:41:07,450
It would be nice to have a daughter like you.
623
00:41:07,480 --> 00:41:10,080
Jeez, you're still young, why?
624
00:41:10,080 --> 00:41:12,520
Ah, my mistake. The age isn't the problem,
625
00:41:12,520 --> 00:41:15,050
I don't have a man.
626
00:41:16,320 --> 00:41:18,490
Oh, one minute.
627
00:41:20,760 --> 00:41:22,290
Thank you.
628
00:41:22,290 --> 00:41:24,890
Put it where it can been seen easily.
629
00:41:33,350 --> 00:41:35,730
Put these up and...
630
00:41:35,730 --> 00:41:38,840
Organize them nicely.
631
00:41:39,710 --> 00:41:42,750
Wow, Team Leader Im...
632
00:41:42,750 --> 00:41:45,520
She's not an ordinary woman.
633
00:41:45,550 --> 00:41:48,320
The more I see her, the better she seems.
634
00:41:48,350 --> 00:41:51,720
Today, my mother-in-law is the main star.
635
00:41:51,760 --> 00:41:55,930
Hey, kid. I'm just complimenting her
because she does her work well.
636
00:41:55,930 --> 00:41:59,160
- Don't misunderstand.
- Yeah.
637
00:42:01,470 --> 00:42:03,800
You simple-minded soul...
638
00:42:03,800 --> 00:42:07,000
But why are you upset?
639
00:42:12,290 --> 00:42:17,230
It's not like you're role-playing a daughter-in-law,
why were you emulating her and caused trouble?
640
00:42:17,230 --> 00:42:19,490
Why do you think I was emulating her?
641
00:42:19,490 --> 00:42:23,310
It's because everyone is adoring Da Jeong
for nothing, and I thought it was unfair.
642
00:42:23,310 --> 00:42:24,830
For noth...
643
00:42:26,050 --> 00:42:27,960
"For nothing?"
644
00:42:27,960 --> 00:42:30,090
My sister-in-law is family.
645
00:42:30,090 --> 00:42:33,540
Are you putting down our family right now?
646
00:42:35,830 --> 00:42:38,410
- Take back what you said.
- Oppa!
647
00:42:38,410 --> 00:42:42,360
I'm hurt right now, but you're going to
keep taking Da Jeong's side?
648
00:42:44,960 --> 00:42:47,940
The wound on your knee is really nothing.
649
00:42:47,940 --> 00:42:52,230
If Sister-in-law Da Jeong heard what you just said, what do you think would have happened?
650
00:42:52,990 --> 00:42:56,450
The wound caused by words can't even be treated.
651
00:42:58,150 --> 00:43:01,160
Do you still like Jeong Da Jeong?
652
00:43:01,160 --> 00:43:04,580
- What?
- Do you still like her?
653
00:43:05,590 --> 00:43:09,790
You, really... Is that something to say now?
654
00:43:09,790 --> 00:43:12,310
She is my Sister-in-law, Sister-in-law!
655
00:43:15,430 --> 00:43:19,320
I don't want to fight with you about this right now.
656
00:43:21,420 --> 00:43:25,730
For now, I'll give you my clothes.
Let's get changed first.
657
00:43:26,810 --> 00:43:28,680
Don't cry.
658
00:43:33,150 --> 00:43:35,180
I don't need it!
659
00:43:36,340 --> 00:43:38,280
Hey, Seo Lee!
660
00:43:44,250 --> 00:43:48,840
Look here! You have nothing better to do,
so you made ddeok delivery?!
661
00:43:48,840 --> 00:43:51,440
I'm upset, too!
662
00:43:51,440 --> 00:43:54,570
I'm more upset! Now you understand, right?
663
00:43:54,570 --> 00:43:56,350
The fact that that household does not suit you.
664
00:43:56,350 --> 00:44:01,080
And look at In Woo. How can he send
you alone, when you're in this state?
665
00:44:01,080 --> 00:44:03,610
He is still lacking as a person.
666
00:44:05,840 --> 00:44:07,910
Go meet someone who likes you.
667
00:44:07,910 --> 00:44:12,420
If you marry someone you like, you'll suffer from chronic illness for life.
668
00:44:12,420 --> 00:44:15,770
If you can't end this, then I'll do for you.
669
00:44:15,770 --> 00:44:17,580
To the jerk who says he doesn't like you,
670
00:44:17,580 --> 00:44:20,670
I will never send my only daughter to him.
671
00:44:20,670 --> 00:44:23,110
You got it! Break the engagement!
672
00:44:23,110 --> 00:44:27,370
Mom, get out! I really want to be alone!
673
00:44:35,230 --> 00:44:38,660
Parkinson's Disease
674
00:44:44,040 --> 00:44:45,820
Da Jeong.
675
00:44:45,820 --> 00:44:47,950
Come just for a minute.
676
00:44:47,950 --> 00:44:50,580
A book on convalescence?
677
00:44:50,580 --> 00:44:53,250
I was wondering if it would be alright to give it to Grandfather.
678
00:44:53,250 --> 00:44:56,450
He has a strong will to take care of Grandmother alone.
679
00:44:56,450 --> 00:45:00,020
But you have to know the patient to take care of them.
680
00:45:03,650 --> 00:45:06,290
I, too, should read it together with Jae Woo.
681
00:45:06,290 --> 00:45:08,010
Seo Jae Woo!
682
00:45:16,410 --> 00:45:19,110
Where is it that you want to go?
683
00:45:19,790 --> 00:45:23,970
They say that you need to walk often and exercise.
684
00:45:23,970 --> 00:45:28,570
Today to get some air... the old, our Sparrow Mill.
685
00:45:28,570 --> 00:45:30,970
I'm thinking we should go there.
686
00:45:30,970 --> 00:45:33,260
It should still be there, right?
687
00:45:33,260 --> 00:45:36,560
If it's gone, then we'll see an empty shell
and come back.
688
00:45:36,560 --> 00:45:39,900
Oh my, how many years ago has it been?
689
00:45:39,900 --> 00:45:43,150
The Sparrow Mill will probably have gotten older like us too, right?
690
00:45:43,150 --> 00:45:45,080
Probably so.
691
00:45:45,080 --> 00:45:51,130
We should have gone earlier. You look happy
at the mention of Sparrow Mill.
692
00:45:59,430 --> 00:46:01,300
What's the matter?
693
00:46:01,300 --> 00:46:04,960
What do I do? My legs are not moving.
694
00:46:04,960 --> 00:46:06,570
What?
695
00:46:08,420 --> 00:46:11,680
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
696
00:46:12,410 --> 00:46:14,700
Please go ahead.
697
00:46:21,380 --> 00:46:23,290
It's alright.
698
00:46:23,290 --> 00:46:26,570
We can go slowly once your legs are better.
699
00:46:26,570 --> 00:46:29,850
Shouldn't illness also come slowly since I'm old?
700
00:46:29,850 --> 00:46:32,320
Why is it coming so quickly for me?
701
00:46:34,060 --> 00:46:36,740
Since you keep thinking about it and
702
00:46:36,740 --> 00:46:39,850
worrying about it.
703
00:46:40,890 --> 00:46:43,430
You have to forget the illness.
704
00:46:44,370 --> 00:46:47,090
Then the illness will forget about you and come slowly.
705
00:46:47,090 --> 00:46:50,680
My body keeps reminding me, how can I forget it?
706
00:46:53,000 --> 00:46:55,210
So...
707
00:46:55,210 --> 00:47:00,370
Should we try psychotherapy that the doctor mentioned?
708
00:47:00,370 --> 00:47:02,610
Are you telling me that I should go to a mental hospital?
709
00:47:02,610 --> 00:47:06,900
How is that a mental hospital?
710
00:47:06,900 --> 00:47:10,620
It's a place that will put your mind at ease.
711
00:47:10,620 --> 00:47:15,820
Let's receive help for everything we can get help for.
712
00:47:20,890 --> 00:47:25,660
When the next bus comes, we're going to Sparrow Mill.
713
00:47:36,110 --> 00:47:38,390
I have to, at least, stop the interest.
714
00:47:38,390 --> 00:47:43,280
I'm going to become a total debtor in order to marry off my son.
715
00:47:43,280 --> 00:47:48,090
I need to have something of value,
in order to sell it. How can I...
716
00:48:01,860 --> 00:48:04,140
Since it wasn't given,
717
00:48:04,140 --> 00:48:06,570
should I sell it?
718
00:48:06,570 --> 00:48:08,220
Or not?
719
00:48:12,010 --> 00:48:13,190
Crazy, I'm crazy.
720
00:48:13,190 --> 00:48:18,280
- Writer Han, congratulations!
- Congratulations!
721
00:48:20,630 --> 00:48:25,130
Even the reporters earlier, they were curious about the preface.
722
00:48:25,130 --> 00:48:29,410
The person you sent the message to, can't you tell us now?
723
00:48:29,410 --> 00:48:32,790
There's none.
724
00:48:32,790 --> 00:48:37,200
I told you that Seo Jae Woo liked it and
added it from a marketing perspective.
725
00:48:37,200 --> 00:48:39,770
That writing is not real. I'm a writer, you know.
726
00:48:39,770 --> 00:48:44,790
That's right. A writer should be good at lying.
727
00:48:46,790 --> 00:48:48,260
Here.
728
00:48:49,690 --> 00:48:52,220
Cheers!
729
00:48:52,220 --> 00:48:54,340
Cheers!
730
00:48:57,470 --> 00:49:02,370
You and I have many similarities.
731
00:49:02,370 --> 00:49:04,530
Then we are soul mates?
732
00:49:04,530 --> 00:49:06,310
Here.
733
00:49:14,030 --> 00:49:19,500
Like you said, should I date Chairman Nam for real?
734
00:49:19,500 --> 00:49:21,340
Can you help me?
735
00:49:21,340 --> 00:49:23,810
Was the tie really dismal looking?
736
00:49:23,810 --> 00:49:25,390
Excuse me?
737
00:49:25,390 --> 00:49:29,080
I'm asking if Chairman Nam's necktie was that strange looking?
738
00:49:29,080 --> 00:49:33,950
No, I just thought that it didn't match today's event concept.
739
00:49:33,950 --> 00:49:35,790
Why?
740
00:49:35,790 --> 00:49:40,160
I thought it looked fine.
741
00:49:40,160 --> 00:49:44,920
I'm just wondering if I don't have an eye for fashion.
742
00:49:47,290 --> 00:49:51,320
I'm a little tipsy. Go ahead and mingle.
743
00:49:51,320 --> 00:49:52,870
Ok.
744
00:49:59,230 --> 00:50:03,070
Doesn't Mother look a little drunk?
745
00:50:03,070 --> 00:50:05,760
She looks sort of alright.
746
00:50:06,630 --> 00:50:09,060
Excuse me for a moment.
747
00:50:14,430 --> 00:50:16,500
Ah, wait.
748
00:50:18,120 --> 00:50:20,530
Is she sick or something?
749
00:50:20,530 --> 00:50:22,620
Why don't you go and ask her yourself.
750
00:50:22,620 --> 00:50:24,620
You, jerk.
751
00:50:29,270 --> 00:50:31,550
Mom, are you alright?
752
00:50:31,550 --> 00:50:33,920
It seems you drank a lot.
753
00:50:33,920 --> 00:50:35,650
Yes, I drank my fill.
754
00:50:35,650 --> 00:50:37,650
Let's go home now.
755
00:50:38,330 --> 00:50:41,270
Mother, should I get you something to drink?
756
00:50:41,270 --> 00:50:43,750
Yes, shall I have some?
757
00:50:44,400 --> 00:50:47,310
Okay, in case you felt something was lacking,
758
00:50:47,310 --> 00:50:50,290
I have prepared an awesome 2nd round.
759
00:50:50,290 --> 00:50:52,350
Chairman, I was going to say that we should do a 2nd round, too.
760
00:50:52,350 --> 00:50:55,690
We must really connect!
761
00:50:55,690 --> 00:50:57,880
Party tonight!
762
00:50:57,880 --> 00:51:00,930
Forget it. Let's go home.
763
00:51:00,930 --> 00:51:03,690
Getting some air would be better.
764
00:51:12,320 --> 00:51:15,190
- Please, drink some of this.
- Thank you.
765
00:51:15,190 --> 00:51:18,860
Jae Woo, you've worked hard.
766
00:51:18,860 --> 00:51:22,540
It's all thanks to Uncle supporting us.
767
00:51:23,300 --> 00:51:25,260
That's true.
768
00:51:25,260 --> 00:51:28,530
I'm grateful to Chairman Nam.
769
00:51:28,530 --> 00:51:32,630
I'm grateful to Team Leader Im.
I'm thankful of everyone.
770
00:51:32,630 --> 00:51:35,370
I really have a lot of luck.
771
00:51:35,370 --> 00:51:38,790
Who knew this day would come?
772
00:51:38,790 --> 00:51:40,620
Jae Woo.
773
00:51:40,620 --> 00:51:45,180
Do you remember the first signing when we met?
774
00:51:45,180 --> 00:51:50,670
- Yes.
- At the time, you went 'pow' to Seo Jae Woo's shin.
775
00:51:50,670 --> 00:51:54,120
- It hurt a lot, right?
- Yes.
776
00:51:54,120 --> 00:51:56,660
At that time, I kicked Chairman Nam,
777
00:51:56,660 --> 00:52:00,270
but I missed and you got hit.
778
00:52:00,270 --> 00:52:04,530
Is it because of that we've made this relationship?
779
00:52:04,530 --> 00:52:08,050
If that is so, then you did well by kicking.
780
00:52:10,450 --> 00:52:13,530
Mother, can I ask you something?
781
00:52:13,530 --> 00:52:18,730
At that time, you said to Uncle that he is "that kind of jerk." What is "that kind"?
782
00:52:20,210 --> 00:52:22,280
That?
783
00:52:22,280 --> 00:52:27,250
I wanted to call him something worse,
but I couldn't think of anything.
784
00:52:27,250 --> 00:52:30,390
That, I don't have an answer.
785
00:52:30,390 --> 00:52:33,390
Chairman Nam, a person without an answer.
786
00:52:33,390 --> 00:52:37,000
That, that is correct.
787
00:52:37,000 --> 00:52:41,540
- Uncle is a person without an answer.
- A person without an answer.
788
00:52:41,540 --> 00:52:46,600
There is no need to think too seriously. I'm drunk.
789
00:52:47,370 --> 00:52:51,540
To sober up, shall we run?
790
00:52:52,970 --> 00:52:55,110
Should would make a bet, to grant a wish?
791
00:52:55,110 --> 00:52:57,750
No way. How can I beat you guys?
792
00:52:57,750 --> 00:53:00,190
We'll start after counting 100.
793
00:53:00,190 --> 00:53:02,050
You will?
794
00:53:02,050 --> 00:53:06,540
Deal, then. Start!
795
00:53:06,540 --> 00:53:08,780
- 99, 100.
- 99, 100.
796
00:53:10,570 --> 00:53:13,120
Hey, hey!
797
00:53:13,120 --> 00:53:16,350
That's not fair. That's cheating.
798
00:53:16,350 --> 00:53:18,280
If we win, you have to grant our wish.
799
00:53:18,280 --> 00:53:21,010
Let's go. Go, go, go.
800
00:53:22,250 --> 00:53:26,670
You're beautiful, our Jae Woo and Da Jeong.
801
00:53:28,710 --> 00:53:31,470
Weather is really nice, too.
802
00:53:36,130 --> 00:53:41,440
A person who doesn't have an answer,
we should find the answer for them.
803
00:53:41,440 --> 00:53:45,300
No. One must find an answer by themselves.
804
00:53:52,740 --> 00:53:55,780
Did everyone go out?
805
00:53:56,410 --> 00:53:58,820
Mother, congratulations!
806
00:53:59,580 --> 00:54:01,620
Congratulations!
807
00:54:01,990 --> 00:54:04,020
You scared me.
808
00:54:04,050 --> 00:54:06,220
Writer, please sign this for me.
809
00:54:06,220 --> 00:54:08,560
- Mine first, mine first.
- I'm first.
810
00:54:08,590 --> 00:54:12,160
Hey, you have no sense of who should go first.
811
00:54:12,160 --> 00:54:15,700
Form a line, a line. Mother, you know that I'm number 1.
812
00:54:15,700 --> 00:54:19,670
"When my project comes out, you will be the first one to receive it." You didn't forget you said that, right?
813
00:54:19,700 --> 00:54:21,400
Of course.
814
00:54:21,440 --> 00:54:25,280
Mother, then when will I become first?
815
00:54:25,280 --> 00:54:31,010
Ah, weren't you the first to get married in my house?
816
00:54:31,010 --> 00:54:34,320
Isn't that so, Bin?
817
00:54:34,320 --> 00:54:36,420
- Bin.
- Mother.
818
00:54:41,660 --> 00:54:45,300
That's right. I'm alright with only having you guys.
Ok, form a line.
819
00:54:51,800 --> 00:54:53,770
But I don't have a book.
820
00:55:01,280 --> 00:55:04,150
Don't wake up, just keep sleeping.
821
00:55:04,180 --> 00:55:07,120
I'll be right back.
822
00:55:21,800 --> 00:55:25,570
How did you find out about my wife being sick?
823
00:55:25,600 --> 00:55:29,070
The pharmacy near the house is where I work, Grandfather.
824
00:55:29,110 --> 00:55:33,040
At that time when you came and went, I saw you then.
825
00:55:34,910 --> 00:55:37,550
That's what happened.
826
00:55:38,020 --> 00:55:42,590
Aiyoo, thank you for telling me that there
was such a thing as this.
827
00:55:42,950 --> 00:55:47,290
Aiyoo, I was in the dark about what
I was supposed to do alone.
828
00:55:47,660 --> 00:55:50,890
It won't be easy, but do you think you'll be okay?
829
00:55:51,490 --> 00:55:53,430
Oh, I have to.
830
00:55:53,500 --> 00:55:56,170
If I want her to endure a long long time,
831
00:55:56,170 --> 00:55:59,200
I should do it all.
832
00:56:01,910 --> 00:56:04,040
Teacher, for 4 weeks
833
00:56:04,040 --> 00:56:07,280
except for weekends, is it okay to take 7 hour classes?
834
00:56:07,280 --> 00:56:10,380
7 hours?
- Yes.
835
00:56:11,680 --> 00:56:15,520
To leave her alone at home...How can I leave the house empty?
836
00:56:15,550 --> 00:56:20,520
Da Jeong and I are here, so don't worry and
take the class, Grandfather.
837
00:56:26,360 --> 00:56:28,430
Aiyoo, So Lee's Mother.
838
00:56:28,430 --> 00:56:30,770
What are you saying?
839
00:56:30,770 --> 00:56:34,300
I mean, that our In Woo doesn't have any thought of marriage?
840
00:56:34,340 --> 00:56:38,170
Does a person who has the intention to marry
send a hurt child this way?!
841
00:56:38,170 --> 00:56:41,510
And she said she was hurt when she stepped forward to help with the household.
842
00:56:42,240 --> 00:56:45,450
My In Woo isn't the neglectful type...
843
00:56:45,450 --> 00:56:47,480
And a matter between men and women,
844
00:56:47,480 --> 00:56:50,850
we should let the children fight and work it out.
845
00:56:50,890 --> 00:56:53,120
- For us to step forward...
- In Woo's Mother!
846
00:56:53,160 --> 00:56:56,390
There were many points on which we were unsatisfied, but we trusted in our future in-laws
847
00:56:56,390 --> 00:57:00,130
and just left them alone ever since the engagement!
848
00:57:00,160 --> 00:57:03,330
Aiyoo, why are you talking about past matters?
849
00:57:03,330 --> 00:57:06,270
I can't let this matter go this way!
850
00:57:06,300 --> 00:57:09,970
Aiyoo, hel..hello...
- I'm hanging up.
851
00:57:11,210 --> 00:57:13,240
Aiyoo, really.
852
00:57:13,240 --> 00:57:17,210
What has this punk done now?!
853
00:57:18,820 --> 00:57:20,850
The door was open.
854
00:57:20,850 --> 00:57:25,150
Omo, Madame Kim. How is it that you came to the house, right now?!
855
00:57:25,190 --> 00:57:27,760
The rumors are that the So Lee's family wants...
856
00:57:27,760 --> 00:57:31,960
Aiyoo, I'm all worried that they might break the engagement!
857
00:57:31,960 --> 00:57:35,270
A person really... Who is going to break the engagement?!
858
00:57:35,270 --> 00:57:37,830
Do you have cause to wreck someone's son's life, right now?!
859
00:57:37,830 --> 00:57:40,500
That's why, hurry up and start by setting the date.
860
00:57:40,540 --> 00:57:43,240
Why are you hesitating so much over the children's marriage?
861
00:57:43,270 --> 00:57:47,410
At this rate, am I the only one who is going to get screwed?
862
00:57:47,440 --> 00:57:51,280
You borrowed money saying that you were going to send wedding gifts. What's this about a broken engagement?
863
00:57:51,310 --> 00:57:54,680
Really, why do you keep bringing up the money talk?!
864
00:57:54,680 --> 00:57:58,250
Get up! Let's go out and talk. Hurry, hurry.
865
00:57:58,250 --> 00:58:00,660
Come out! Come out. Hurry.
866
00:58:04,360 --> 00:58:07,300
Aiyoo, we had a guest.
867
00:58:07,330 --> 00:58:11,200
Omo, you must be the President of Sparrow Mill.
868
00:58:11,240 --> 00:58:13,600
I heard talk about you, but I'm meeting you for the first time.
869
00:58:13,640 --> 00:58:15,240
Oh, yes.
870
00:58:15,910 --> 00:58:21,840
Oh, this is Madame Kim who connected In Woo and So Lee.
871
00:58:21,840 --> 00:58:24,850
She came because she was curious about their wedding plans.
872
00:58:24,850 --> 00:58:26,780
Why are you home at this time?
873
00:58:26,780 --> 00:58:30,620
Da Jeong made a salad bread, it's delicious so
874
00:58:30,650 --> 00:58:33,320
I brought it to let you taste it.
875
00:58:33,320 --> 00:58:35,830
Oh, he's so generous.
876
00:58:35,860 --> 00:58:39,000
Honey, okay. Thank you. I'll make sure to eat it later, okay?
- Okay.
877
00:58:39,000 --> 00:58:41,530
You said that you were in a hurry. Let's hurry up and go.
878
00:58:42,430 --> 00:58:44,430
Yes, yes, yes.
879
00:58:48,800 --> 00:58:52,210
Madame Kim, I'll make sure to keep the interest payment dates,
880
00:58:52,210 --> 00:58:53,810
so don't come to the house again.
881
00:58:53,810 --> 00:58:57,610
So disappointing. It's not like I came just to talk about money.
882
00:58:57,610 --> 00:59:00,680
All right. All right, so call me. Hurry up and go.
883
00:59:07,720 --> 00:59:10,530
- Aigoo, aigoo. You scared me.
- Aigoo.
884
00:59:10,560 --> 00:59:14,200
What are you so surprised about?
885
00:59:14,230 --> 00:59:16,900
You came out so suddenly...
886
00:59:16,930 --> 00:59:20,240
- Let's go inside.
- No, no. I have to go back to the ddeok shop.
887
00:59:20,270 --> 00:59:23,710
Oh, do you? Then go.
888
00:59:23,710 --> 00:59:27,980
And tell Da Jeong that I ate the bread really well and thank you.
889
00:59:27,980 --> 00:59:29,650
All right.
890
00:59:50,630 --> 00:59:52,840
What are you doing?
891
00:59:52,840 --> 00:59:56,910
This is... for you to use at home.
892
00:59:56,910 --> 01:00:01,040
You're walking where I stuck the tape.
893
01:00:01,040 --> 01:00:03,780
Part your legs slightly...
894
01:00:03,780 --> 01:00:08,650
One, two, one, two, three...
895
01:00:09,350 --> 01:00:11,290
One, two.
896
01:00:12,960 --> 01:00:17,130
You're still strong, so
897
01:00:17,130 --> 01:00:20,760
you don't need to be scared at all of walking.
898
01:00:20,800 --> 01:00:24,600
If walking outside is hard,
899
01:00:24,600 --> 01:00:27,110
every day at home,
900
01:00:27,110 --> 01:00:30,440
one, two, three, walk like this.
901
01:00:30,440 --> 01:00:35,180
What do we do when the kids come? Just looking at this, it looks like a patient's house.
902
01:00:35,180 --> 01:00:37,550
Don't worry about that.
903
01:00:37,550 --> 01:00:40,250
When the kids come...
904
01:00:45,390 --> 01:00:48,590
- How about it?
- Fast as lightning.
905
01:00:49,490 --> 01:00:51,530
Come in.
906
01:00:55,770 --> 01:00:58,400
It's been awhile. What's the occasion?
907
01:00:58,440 --> 01:01:00,300
I came to see Grandmother.
908
01:01:00,340 --> 01:01:04,510
I've ditched the pharmacy and came to see you, Grandmother.
909
01:01:05,240 --> 01:01:09,210
Then I guess the two of you can play.
910
01:01:09,210 --> 01:01:11,810
- Then I'll take care of some of my business.
- Do that.
911
01:01:11,880 --> 01:01:14,220
What should I give you?
912
01:01:16,090 --> 01:01:20,690
Don't worry about Grandmother and go.
913
01:01:30,800 --> 01:01:34,000
You spend money on things like this
to make your daughter-in-law comfortable, but
914
01:01:34,000 --> 01:01:37,040
he doesn't spend a penny on me, seriously!
915
01:01:38,640 --> 01:01:42,410
Hey, hey, hey, hey,
916
01:01:42,410 --> 01:01:45,980
what's wrong with my age?
917
01:01:45,980 --> 01:01:48,850
I mean, is there such a skill as that?
918
01:01:48,920 --> 01:01:52,190
Grandmother, if you hit your lower belly like this,
919
01:01:52,190 --> 01:01:55,660
your constipation will clear right up.
920
01:01:55,660 --> 01:01:59,500
If your constipation goes away, your skin will get better and there are even diet benefits.
921
01:01:59,500 --> 01:02:02,130
Then, shall I try it, too?
922
01:02:03,670 --> 01:02:06,900
Grandmother, I also take requests.
923
01:02:07,270 --> 01:02:10,270
- Automatically, automatically...
- Mom!
924
01:02:10,270 --> 01:02:11,940
It's fun.
925
01:02:16,540 --> 01:02:19,380
What's this? What's all this?
926
01:02:19,380 --> 01:02:25,550
♫ Can you not love, ♫
- Mom.
927
01:02:25,560 --> 01:02:29,060
- What is it?
- What are you doing here at this time, not going to the pharmacy?
928
01:02:29,090 --> 01:02:32,960
Hello. I was in the middle of teaching Grandmother exercises.
929
01:02:33,000 --> 01:02:34,400
Why did you come?
930
01:02:34,400 --> 01:02:37,600
I had something to talk to you about. You should move aside.
931
01:02:37,600 --> 01:02:40,200
Aiyoo, I was having such a good time.
932
01:02:40,200 --> 01:02:42,770
- I'll see you again later.
- Yes.
933
01:02:45,080 --> 01:02:47,910
Mom! Mom! Mom!
934
01:02:47,910 --> 01:02:51,880
Help me. Mom, you have money, right?
935
01:02:51,880 --> 01:02:56,050
Money? Aigoo, I knew it.
936
01:02:56,090 --> 01:02:59,120
Where do I have money? I don't have any. Father has it all.
937
01:02:59,160 --> 01:03:01,720
Seriously, why is everyone like this?
938
01:03:01,760 --> 01:03:06,960
Mom, the only daughter you have really feels like her blood is going to dry up because of money.
939
01:03:06,960 --> 01:03:11,430
- Mom, please...
- I don't have money.
940
01:03:18,170 --> 01:03:21,480
Mom, why is your hand shaking like this?
941
01:03:21,480 --> 01:03:25,680
Isn't this really because something's wrong?
942
01:03:25,720 --> 01:03:30,020
My hand is shaking because you keep asking for money I don't have.
943
01:03:30,020 --> 01:03:32,920
Hey, since you're here, eat some lunch before you go.
944
01:03:32,960 --> 01:03:36,760
Wait a minute. I don't know if there's anything to eat for now.
945
01:03:45,330 --> 01:03:47,740
I don't know, I don't know.
946
01:03:58,510 --> 01:04:00,580
How on earth...
947
01:04:03,490 --> 01:04:06,360
There's so many savings accounts...
948
01:04:06,390 --> 01:04:08,990
How can she say she has no money to the only daughter she has?
949
01:04:10,390 --> 01:04:12,900
Oh my goodness...
950
01:04:13,430 --> 01:04:15,060
Sickbed diary
951
01:04:15,500 --> 01:04:17,130
What is this?
952
01:04:23,240 --> 01:04:25,910
Parkinson's?
953
01:04:42,960 --> 01:04:49,900
♫ Do you not know this heart, ♫
954
01:04:49,900 --> 01:04:55,700
♫ The other half of you that heaven has decided, ♫
76869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.