Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,780 --> 00:00:33,120
Where are you going?!
Episode 34
2
00:00:36,560 --> 00:00:39,850
Why? Why are you doing this?
3
00:00:39,850 --> 00:00:41,720
What am I doing?
4
00:00:42,750 --> 00:00:45,180
You want to try my pillow, don't you?
5
00:00:45,930 --> 00:00:47,800
Try lying on it.
6
00:00:51,420 --> 00:00:53,010
I'll just look at it.
7
00:00:53,010 --> 00:00:54,570
I told you to try lying on it.
8
00:00:54,570 --> 00:00:56,420
Why are you being like this?
9
00:00:56,420 --> 00:00:58,800
Oh, stay still for a minute!
10
00:01:00,020 --> 00:01:02,840
Why did they go and leave the door open?
11
00:01:02,840 --> 00:01:04,770
What do we do?
12
00:01:07,090 --> 00:01:10,480
What do we do? Are you okay?
13
00:01:13,220 --> 00:01:15,330
Da Jeong! Is that you Da Jeong?!
14
00:01:15,330 --> 00:01:19,030
Mom. What do we do? What do we do?
15
00:01:19,030 --> 00:01:19,930
Why did you lock the door?
16
00:01:19,930 --> 00:01:23,110
Da Jeong? Are you inside?!
17
00:01:25,560 --> 00:01:28,810
Who is it inside? Is it Da In or Da Jeong?
18
00:01:32,000 --> 00:01:35,870
If you open it now, what do I become?
19
00:01:36,850 --> 00:01:40,450
Mom! Just a minute!
20
00:01:43,100 --> 00:01:45,360
Why did you lock the door?
21
00:01:45,360 --> 00:01:48,840
Door? Was it locked?
22
00:01:49,530 --> 00:01:50,910
But why didn't you go to see the movie?
23
00:01:50,910 --> 00:01:54,770
I didn't go. But what are these clothes?
24
00:01:54,770 --> 00:01:55,940
Clothes?
25
00:01:58,220 --> 00:02:00,290
I was just trying it on.
26
00:02:00,290 --> 00:02:02,540
Did you eat? Let's go out.
27
00:02:02,540 --> 00:02:05,170
Hey, hey, wait a minute.
28
00:02:05,170 --> 00:02:08,810
Why Mom? Why?
29
00:02:10,050 --> 00:02:12,240
Wench, dropping things on the floor...
30
00:02:12,240 --> 00:02:14,320
I'll do it. This...
31
00:02:14,320 --> 00:02:16,320
When did it fall down like this?
32
00:02:16,320 --> 00:02:20,230
Here, let's go out! Let's go out!
33
00:02:20,230 --> 00:02:22,780
Oh, Mom. I'm hungry.
34
00:02:26,770 --> 00:02:35,020
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
35
00:02:42,570 --> 00:02:46,060
No, what am I thinking...?
36
00:02:46,060 --> 00:02:49,510
I can't, I can't.
37
00:02:49,510 --> 00:02:51,660
♫ Garae Ddeok...
38
00:02:51,660 --> 00:02:53,480
What is this?
39
00:02:53,480 --> 00:02:54,520
Hyung.
40
00:02:54,520 --> 00:02:57,390
No, I can't!
41
00:02:57,390 --> 00:02:59,010
What are you saying that you can't?
42
00:02:59,010 --> 00:03:01,620
What is it? It was you?
43
00:03:01,620 --> 00:03:04,620
Of course it's me. Is someone else coming?
44
00:03:04,620 --> 00:03:06,310
Why are you being like that?
45
00:03:07,240 --> 00:03:09,050
Don't touch my body.
46
00:03:09,050 --> 00:03:10,750
All right, I won't touch you.
47
00:03:10,750 --> 00:03:13,850
Well, but hitting you is okay, right?
48
00:03:14,820 --> 00:03:16,940
Don't do anything. Stay still.
49
00:03:24,090 --> 00:03:27,580
After setting the engagement day, I feel strange.
50
00:03:27,580 --> 00:03:30,570
Hyung, I can do well, right?
51
00:03:30,570 --> 00:03:33,420
Yeah, you need to do well.
52
00:03:33,420 --> 00:03:38,200
But... Do you think I can live
the rest of my life loving one woman?
53
00:03:38,200 --> 00:03:39,600
Love?
54
00:03:40,320 --> 00:03:42,400
You can't before marriage.
55
00:03:43,520 --> 00:03:46,780
Why? Are you making fun of me?
56
00:03:46,780 --> 00:03:47,940
No.
57
00:03:47,940 --> 00:03:50,130
You can't love before marriage?
58
00:03:50,130 --> 00:03:53,470
Of course. You have to get married
and then love.
59
00:03:53,470 --> 00:03:57,560
What? Isn't it that you have to love
to get married?
60
00:03:57,560 --> 00:04:02,490
You rascal, you have to marry and then love.
61
00:04:02,490 --> 00:04:05,520
Do you really think that?
62
00:04:05,520 --> 00:04:08,790
You should protect the things that
should be protected, preciously.
63
00:04:10,210 --> 00:04:13,960
I can understand the emotion of love
being precious.
64
00:04:13,960 --> 00:04:17,030
But no matter what, how can you marry
without having the emotion of love?
65
00:04:17,030 --> 00:04:20,170
Even if your heart feels like it will burst,
you have to endure it.
66
00:04:20,170 --> 00:04:22,390
That's being a man!
67
00:04:24,710 --> 00:04:29,010
Because of you I'm even more conflicted.
It's even more complicated now!
68
00:04:29,010 --> 00:04:32,170
Parkinson's Disease
69
00:04:33,360 --> 00:04:36,110
How can we wait until Spring?
70
00:04:36,110 --> 00:04:39,260
Preparation isn't the issue right now.
71
00:04:40,290 --> 00:04:43,530
Since we decided to marry anyway,
we have to do it quickly.
72
00:04:43,530 --> 00:04:45,570
Is there no way to do it more quickly?
73
00:04:45,570 --> 00:04:49,180
Unni, what are you saying?
74
00:04:49,180 --> 00:04:53,620
Since you keep mumbling,
it's annoying and I can't sleep.
75
00:04:53,620 --> 00:04:56,140
I'm sorry. Sleep.
76
00:04:56,970 --> 00:04:59,740
Menu...
77
00:04:59,740 --> 00:05:01,460
Protein...
78
00:05:01,460 --> 00:05:03,190
Have you decided to go back to school
(to work as a dietician)?
79
00:05:03,190 --> 00:05:06,600
No. Sleep.
80
00:05:06,600 --> 00:05:08,130
You're not going to the school?
81
00:05:08,130 --> 00:05:09,660
What?
82
00:05:10,900 --> 00:05:14,840
Where are you putting such attention?
What are you doing?
83
00:05:14,840 --> 00:05:16,490
I told you to go to sleep.
84
00:05:16,490 --> 00:05:18,420
What is it? Hey!
85
00:05:18,420 --> 00:05:20,090
What are you doing? Give it here.
86
00:05:20,090 --> 00:05:21,610
It's about my work.
87
00:05:21,610 --> 00:05:23,440
Oh, hey. Are you okay?
88
00:05:23,440 --> 00:05:26,530
Why are you so strong? Why are you
hiding it if it's work? Give it to me!
89
00:05:26,530 --> 00:05:28,120
I can't. This is mine!
90
00:05:28,120 --> 00:05:29,970
- Give it to me.
- Hey, I told you that it's about my work.
91
00:05:29,970 --> 00:05:31,820
- It's really suspicious.
- Oh, let go. It's mine.
92
00:05:31,820 --> 00:05:34,450
Ah, ah, ah!
Go away!
93
00:05:34,450 --> 00:05:38,320
Meal Plan to Stay Healthy
94
00:05:38,320 --> 00:05:43,290
For meals, just make them slightly blander
than you normally make them and eat regularly.
95
00:05:43,290 --> 00:05:46,150
You should reduce the amount of salt and sugar.
96
00:05:46,150 --> 00:05:50,830
So when making Doenjang Jjigae (soybean paste stew), don't forget to use one spoon less when you make it.
97
00:05:50,830 --> 00:05:55,840
And for the constipation, she has to drink
at least 10 glasses of water a day,
98
00:05:55,840 --> 00:05:58,310
and 4-6 servings of vegetables.
99
00:05:58,310 --> 00:06:01,420
And fruits she should eat twice a day...
100
00:06:01,420 --> 00:06:06,560
I told you that I'd do as I see fit.
Why does a young person nag so much?
101
00:06:07,330 --> 00:06:09,420
Did you forget that I was a dietician?
102
00:06:09,420 --> 00:06:12,840
And a very popular dietician at that.
103
00:06:13,970 --> 00:06:16,870
You should have a lot of things to focus on.
104
00:06:16,870 --> 00:06:22,120
I'll take care of Grandmother,
so there's no point in taking this to heart.
105
00:06:22,720 --> 00:06:26,150
Yes. I will concede Grandmother to Grandfather.
106
00:06:26,150 --> 00:06:31,210
However, I can't concede the heart
that thinks of Grandmother.
107
00:06:33,540 --> 00:06:37,530
Our Jae Woo is really lucky. He's really lucky.
108
00:06:37,530 --> 00:06:40,340
Since he has such a pretty future wife next to him.
109
00:06:40,340 --> 00:06:44,220
Grandfather. Why did you marry Grandmother?
110
00:06:44,220 --> 00:06:45,400
What?
111
00:06:45,400 --> 00:06:49,150
Brother-in-law said that he hurried
because he wanted to be with Unni.
112
00:06:49,150 --> 00:06:52,060
I was curious how it was for you.
113
00:06:55,970 --> 00:07:02,960
If it was that person, no matter
what happened in the future,
114
00:07:02,960 --> 00:07:05,290
I thought she'd stand by me and live with me.
115
00:07:05,290 --> 00:07:08,070
If I became a burden, what do I do?
116
00:07:08,700 --> 00:07:13,290
Also, what do I do because I'm so sorry.
Without even these types of feelings,
117
00:07:13,290 --> 00:07:18,280
if it was a love that I could rely on,
118
00:07:19,520 --> 00:07:23,170
that would be nice is what I thought.
119
00:07:23,170 --> 00:07:25,240
That's how it was.
120
00:07:27,420 --> 00:07:30,530
- You came?
- Grandmother.
121
00:07:30,530 --> 00:07:33,780
- I'm here.
- Aigoo.
122
00:07:37,610 --> 00:07:40,780
Was it very difficult in taking care of
your (bathroom) business?
123
00:07:44,710 --> 00:07:47,840
Since I'm getting older, I don't know if
my body is getting more temperamental too.
124
00:07:47,840 --> 00:07:53,830
But what's gone in, it won't just
all come out together.
125
00:07:55,060 --> 00:07:58,630
Honey, I'll bring out some fruit, so eat it.
126
00:07:58,630 --> 00:08:00,390
Da Jeong, you get going now.
127
00:08:00,390 --> 00:08:03,350
That's right. When you're busy,
don't pointlessly go back and forth.
128
00:08:03,350 --> 00:08:09,460
Hey, just once a week, come with
my puppy to play.
129
00:08:09,460 --> 00:08:12,310
Grandmother, have you forgotten
that I'm the Flying Squirrel?
130
00:08:12,310 --> 00:08:14,320
I'm so fast.
131
00:08:14,320 --> 00:08:17,140
Ddeok (rice cake) shop, house, here.
Super quick.
132
00:08:17,140 --> 00:08:18,680
It's not tiring at all.
133
00:08:18,680 --> 00:08:21,010
Go around safely.
134
00:08:21,010 --> 00:08:23,610
Yes. I can't leave the ddeok (rice cake)
shop empty too long,
135
00:08:23,610 --> 00:08:26,180
so I'll leave first.
136
00:08:26,180 --> 00:08:27,320
Okay, go safely.
137
00:08:27,320 --> 00:08:28,940
Yes.
138
00:08:32,300 --> 00:08:36,810
Da Jeong seems to want to
become our family quickly.
139
00:08:36,810 --> 00:08:39,940
It seems like Jae Woo hasn't
put a ring on her finger yet.
140
00:08:39,940 --> 00:08:43,000
and since In Woo is rushing first it's a bit like that.
141
00:08:43,000 --> 00:08:46,250
Now you're asking us
to do all kind of things.
142
00:08:46,250 --> 00:08:49,870
I will help you. A proposal event has meaning.
143
00:08:49,870 --> 00:08:53,510
Team Leader, help me.
144
00:08:54,670 --> 00:08:56,410
All right!
145
00:08:56,410 --> 00:08:59,140
Chief Seo, you've really changed a lot, too.
146
00:08:59,140 --> 00:09:02,290
You even know how to act all cutesy.
147
00:09:02,290 --> 00:09:05,690
Excuse me. Jae Woo!
148
00:09:05,690 --> 00:09:07,580
You came.
149
00:09:07,580 --> 00:09:10,700
I was late because I stopped
to buy a few of these.
150
00:09:10,700 --> 00:09:13,430
But the actors?
151
00:09:13,430 --> 00:09:15,810
These people will help us.
152
00:09:17,730 --> 00:09:24,020
Hey, look here.
I want to work with professionals.
153
00:09:24,020 --> 00:09:28,670
I must not look like a professional.
154
00:09:32,670 --> 00:09:37,190
Then what kind of work experience
do you have?
155
00:09:37,190 --> 00:09:40,160
When I was in school,
I stood on the stage a bit.
156
00:09:40,160 --> 00:09:42,730
School.
157
00:09:42,730 --> 00:09:45,350
Then I'll request your best work.
158
00:09:45,350 --> 00:09:47,160
Here, have one.
159
00:09:47,160 --> 00:09:48,600
Here you go.
160
00:09:48,600 --> 00:09:51,320
Then I'll request all of your best efforts.
161
00:09:51,320 --> 00:09:53,200
Fighting!
- Yes!
162
00:09:53,200 --> 00:09:56,180
Ji Ho is a super late baby.
163
00:09:56,180 --> 00:09:59,340
His father has a kimchee factory in Japan,
164
00:09:59,340 --> 00:10:03,490
but I think it's not just a factory
of ordinary standards.
165
00:10:03,490 --> 00:10:06,800
So...are you going to go to Japan?
166
00:10:06,800 --> 00:10:11,000
No. I do like Ji Ho, but he's still a minor
167
00:10:11,000 --> 00:10:14,130
and I have to graduate college.
168
00:10:14,130 --> 00:10:20,850
If you want to, I think going to school
in Japan wouldn't be bad.
169
00:10:20,850 --> 00:10:22,480
I know, right?
170
00:10:23,440 --> 00:10:24,770
But still, not yet.
171
00:10:24,770 --> 00:10:28,470
Da In, do as you want to.
172
00:10:28,470 --> 00:10:30,860
You have your Godfather.
173
00:10:32,210 --> 00:10:34,350
But Uncle, no...
174
00:10:34,350 --> 00:10:38,150
Godfather, why are you being our Godfather?
175
00:10:38,150 --> 00:10:41,710
By chance, do you like our mother?
176
00:10:41,710 --> 00:10:44,910
I don't like women who pretend to be strong.
177
00:10:44,910 --> 00:10:47,800
It's not true though. Our mother is weak.
178
00:10:47,800 --> 00:10:52,810
I know, that's why I said pretend.
I dislike women who pretend.
179
00:10:54,680 --> 00:10:56,740
It's a secret from your mom.
180
00:10:56,740 --> 00:10:58,560
Secret.
181
00:10:59,810 --> 00:11:04,550
And Da In, the part-time photography job
I mentioned last time,
182
00:11:04,550 --> 00:11:07,180
you try taking the photos
for your mom's bookcover.
183
00:11:07,180 --> 00:11:09,600
This is the part-timer fee.
184
00:11:09,600 --> 00:11:14,720
Really? For me, it's such a total 'thank you!'
Oh yeah!
185
00:11:14,720 --> 00:11:17,940
Then what should I do for the concept?
186
00:11:17,940 --> 00:11:20,880
You decide on a photo concept
187
00:11:20,880 --> 00:11:23,160
that resembles your mother.
188
00:11:23,160 --> 00:11:27,010
Resembling her... It's hard.
189
00:11:27,010 --> 00:11:31,230
From your view,
what would resemble Mom?
190
00:11:33,200 --> 00:11:35,800
Things that resemble Writer Han?
191
00:11:36,210 --> 00:11:39,030
So I already accepted the part-timer fee, too.
192
00:11:39,030 --> 00:11:41,810
There wasn't anything else
you talked about?
193
00:11:41,810 --> 00:11:43,090
There wasn't.
194
00:11:43,090 --> 00:11:46,170
What about the cover photos?
When are you going to take them?
195
00:11:46,170 --> 00:11:52,480
The thing is, instead of you, Mom, they're using
the concept of things that resemble Mom.
196
00:11:52,480 --> 00:11:55,010
Something that resembles me?
197
00:11:55,010 --> 00:11:58,360
What does my mom resemble?
198
00:11:59,120 --> 00:12:02,430
Why are you being like this?
199
00:12:02,430 --> 00:12:04,590
- Hello!
- Welcome.
200
00:12:04,590 --> 00:12:06,780
Hee Joo.
201
00:12:06,780 --> 00:12:10,400
What do you think that my mom resembles?
202
00:12:13,290 --> 00:12:15,040
Wildflowers?
203
00:12:15,040 --> 00:12:16,670
Wildflowers?
204
00:12:16,670 --> 00:12:18,710
Mom, what do you think?
205
00:12:20,300 --> 00:12:24,910
Honey, Honey, So Lee's family sent money
for us to order the suits.
206
00:12:24,910 --> 00:12:28,720
When will you have time?
Let's go all together to order them.
207
00:12:28,720 --> 00:12:31,550
Just wear what we have.
208
00:12:31,550 --> 00:12:33,250
Order one for In Woo, though.
209
00:12:33,250 --> 00:12:37,350
Go ahead. I'll take care of the
ddeok (rice cake) shop.
210
00:12:37,350 --> 00:12:40,760
You seem like the owner. Aigoo, jeez.
211
00:12:40,760 --> 00:12:46,090
Honey, hey. This is the one and only marriage
in In Woo's life. He might be disappointed.
212
00:12:46,090 --> 00:12:49,700
Let's send him off in a good mood.
213
00:12:56,430 --> 00:12:59,140
We usually don't accept these types of orders.
214
00:12:59,140 --> 00:13:03,890
But, since it's Pyeongcheondo Madame's request,
we're going to do it for you within a week.
215
00:13:03,890 --> 00:13:05,600
Thank you.
216
00:13:05,600 --> 00:13:08,770
Since there's no time, let's only do one fitting.
217
00:13:08,770 --> 00:13:11,500
Chief Kim, make sure there are
no errors in measurement.
218
00:13:11,500 --> 00:13:12,740
Yes.
219
00:13:12,740 --> 00:13:15,770
You should slowly be preparing too, right?
220
00:13:17,420 --> 00:13:20,940
We will prepare slowly.
221
00:13:20,940 --> 00:13:23,670
Decide after discussing it well.
222
00:13:24,360 --> 00:13:26,210
Yes.
223
00:13:26,210 --> 00:13:30,450
In Woo is really getting married well.
224
00:13:30,450 --> 00:13:34,010
With one word from So Lee's family,
there's nothing that can't be done.
225
00:13:39,580 --> 00:13:41,270
You look like you're in a good mood.
226
00:13:41,270 --> 00:13:44,010
I feel like I've become the main actor
after quite a long time.
227
00:13:45,870 --> 00:13:49,650
But, yesterday, you said that the conflict
had gotten bigger.
228
00:13:49,650 --> 00:13:55,060
During the day I feel like it would be good to get married and at night I'm conflicted. Oh, I'm suffering.
229
00:13:55,060 --> 00:13:57,300
- How are you?
- Me?
230
00:13:58,160 --> 00:14:01,630
I want to see her day and night.
231
00:14:01,630 --> 00:14:04,470
I think I want to see her more,
especially at night.
232
00:14:05,520 --> 00:14:07,820
But why are you saying that you
want to see her more at night?
233
00:14:07,820 --> 00:14:09,390
234
00:14:09,390 --> 00:14:12,490
I have a lot of work. I have to work late.
235
00:14:12,490 --> 00:14:17,510
Seo Jae Woo, you're so busy. What do we do?
You don't even have time to meet me.
236
00:14:17,510 --> 00:14:22,340
It's okay. I'll call you after I finish my work.
237
00:14:28,360 --> 00:14:31,390
They all must have gone home.
238
00:14:31,390 --> 00:14:33,310
You haven't eaten dinner, right?
239
00:14:33,310 --> 00:14:37,250
Jeong Da Jeong, you even turn up
without a word at the office!
240
00:14:37,250 --> 00:14:39,150
You'll have to be punished!
241
00:14:41,090 --> 00:14:45,540
How much must I have wanted
to be with you that I came.
242
00:14:45,540 --> 00:14:48,060
I can't.
243
00:14:52,800 --> 00:14:54,950
Does he not like it?
244
00:14:56,180 --> 00:14:58,830
Eat slowly.
245
00:15:00,530 --> 00:15:04,030
I have to eat quickly and finish up my work.
246
00:15:04,030 --> 00:15:05,790
Is there anything I can help with?
247
00:15:05,790 --> 00:15:07,430
There isn't.
248
00:15:08,020 --> 00:15:09,750
I ate well.
249
00:15:18,970 --> 00:15:20,610
You're so cute.
250
00:15:20,610 --> 00:15:22,430
Jeong Da Jeong!
Oh, you scared me.
251
00:15:22,430 --> 00:15:25,400
I told you that there was
a 1 meter proximity prohibition.
252
00:15:25,400 --> 00:15:27,360
Leave me alone.
253
00:15:33,340 --> 00:15:37,990
I can't tell him first after asking him
for time to prepare.
254
00:15:37,990 --> 00:15:41,210
Mother. Oppa isn't proposing to me.
255
00:15:41,210 --> 00:15:44,120
He probably will soon.
256
00:15:44,120 --> 00:15:47,390
It's the only one I'll have in my entire life.
257
00:15:47,390 --> 00:15:53,120
Don't worry. Our In Woo isn't
someone with so little sense.
258
00:15:53,120 --> 00:15:54,930
I'm back home.
259
00:15:54,930 --> 00:15:56,490
So Lee, you were here.
260
00:15:56,490 --> 00:15:58,660
Oppa, did you finish your suit fitting well?
261
00:15:58,660 --> 00:15:59,930
Yes, thanks.
262
00:15:59,930 --> 00:16:01,230
You'll probably look amazing.
263
00:16:01,230 --> 00:16:08,300
Of course, that kind of quality, made-to-order
type suit was definitely different.
264
00:16:08,300 --> 00:16:09,990
I'd better go to the bathroom.
265
00:16:09,990 --> 00:16:11,380
Okay.
266
00:16:12,170 --> 00:16:16,460
Hey, all this time, you haven't
proposed to So Lee yet?
267
00:16:16,460 --> 00:16:19,090
Oh Mom, why are you bringing that up
after all this time already?
268
00:16:19,090 --> 00:16:21,740
We've already decided to get married.
Why would I need to do that?
269
00:16:21,740 --> 00:16:27,640
Hey, women aren't like that. You have to make
her keep wanting to do things for you and . . .
270
00:16:27,640 --> 00:16:30,910
Look at your brother. He even got shot
by water cannons.
271
00:16:32,170 --> 00:16:34,440
Of course, I'm not telling you to do that.
272
00:16:34,440 --> 00:16:37,270
Do you think that I don't have
that kind of passion?
273
00:16:37,270 --> 00:16:41,920
It's nice that I got a present, but I have
the feeling of being possessed.
274
00:16:41,920 --> 00:16:45,080
I don't even know if it's right
to get married this way.
275
00:16:45,080 --> 00:16:47,290
So Lee might hear you!
276
00:16:47,290 --> 00:16:50,870
Why are you hitting me?! This is a body
that's about to get married!
277
00:16:50,870 --> 00:16:53,180
Quietly, you punk!
278
00:16:54,850 --> 00:17:00,170
When I married your grandfather,
we started without anything.
279
00:17:00,170 --> 00:17:06,870
He earned money and saved it. The first thing
he gifted me with was this gold ring.
280
00:17:08,490 --> 00:17:11,670
It's a precious thing. Just keep it with you.
281
00:17:11,670 --> 00:17:13,960
Da Jeong's hand looked lonely.
282
00:17:13,960 --> 00:17:18,320
In Woo says that he's getting engaged first.
How disappointed must she feel?
283
00:17:19,290 --> 00:17:23,890
You must have worried because I
bragged by myself about getting a ring.
284
00:17:23,890 --> 00:17:26,790
This may be a bit old-fashioned. But
285
00:17:26,790 --> 00:17:32,620
when you get married, I'll give you a really good
one as a present. So, put this on her finger first.
286
00:17:33,790 --> 00:17:37,360
- Thank you, Grandma.
- Aigoo, my Puppy.
287
00:17:40,610 --> 00:17:43,940
Should we do it first before In Woo?
288
00:17:43,940 --> 00:17:47,920
- Does she like it so much?
- My Puppy has gotten wings.
289
00:17:52,970 --> 00:17:58,800
Of course, we'd love it. An outdoor
engagement ceremony at your summer home?
290
00:17:58,800 --> 00:18:02,950
Omo, it will be so amazing!
291
00:18:02,950 --> 00:18:05,000
We're just going to do it small and neatly.
292
00:18:05,000 --> 00:18:08,590
We're going to prepare the wedding
as soon as the engagement is finished, right?
293
00:18:08,590 --> 00:18:12,660
Of course. We should hurry and set the date.
294
00:18:12,660 --> 00:18:15,260
What are you planning about the house?
295
00:18:15,260 --> 00:18:24,780
The thing is, my father built the house next door for the children to live in when they got married. But he rented it out.
296
00:18:25,330 --> 00:18:33,670
So until the rental period ends, we were thinking to have them live with us. What do you think?
297
00:18:33,670 --> 00:18:39,820
Since we only have one child, So Lee, we wanted
to look in on her often after she got married.
298
00:18:39,820 --> 00:18:46,650
If she's at your house, wouldn't it be
uncomfortable for us to look in on her often?
299
00:18:46,650 --> 00:18:48,140
Yes.
300
00:18:48,870 --> 00:18:51,950
Of course, that would be so.
301
00:18:51,950 --> 00:18:56,320
I'll discuss it with my husband.
302
00:18:56,320 --> 00:18:58,960
You're already home?
303
00:19:00,300 --> 00:19:04,730
I didn't see you once today.
You don't want to see me?
304
00:19:04,730 --> 00:19:08,850
These days I have a lot of work and
I was tired, so I came home early.
305
00:19:11,190 --> 00:19:14,650
Seo Jae Woo, are you perhaps
avoiding me these days?
306
00:19:14,650 --> 00:19:18,200
Who are you saying is avoiding you?
307
00:19:19,170 --> 00:19:24,010
These days the weather is hot, so I get tired
quicker and seeing you makes me hotter.
308
00:19:24,010 --> 00:19:26,130
You get hotter when you see me?
309
00:19:26,130 --> 00:19:31,080
A person is naturally the hottest.
If we stick together, it'll be even hotter.
310
00:19:31,890 --> 00:19:36,860
Then later, let's very coolly turn on the
air conditioning and meet in your car.
311
00:19:36,860 --> 00:19:39,610
Okay. See you later.
312
00:19:42,790 --> 00:19:45,020
Jeong Da Jeong.
313
00:19:45,020 --> 00:19:47,630
Why is she being like this to me?
314
00:19:54,810 --> 00:19:56,400
By chance,
315
00:19:57,340 --> 00:19:59,830
could she be testing me?
316
00:20:02,950 --> 00:20:05,950
Then I can't be like this.
317
00:20:07,300 --> 00:20:09,190
Each second is more urgent.
318
00:20:11,790 --> 00:20:14,050
Yes, this is Seo Jae Woo.
319
00:20:14,050 --> 00:20:16,940
Were you so impatient a person?
320
00:20:16,940 --> 00:20:21,190
Don't rush us. As it is, we were
in the middle of practicing.
321
00:20:21,770 --> 00:20:25,460
Don't worry and hang up. Okay.
322
00:20:27,200 --> 00:20:29,990
What are we doing here?
323
00:20:29,990 --> 00:20:33,040
Is it a role where we do laundry?
324
00:20:33,780 --> 00:20:36,820
Let's start our vocalization.
325
00:20:41,870 --> 00:20:47,120
Director, you called us here after so long
and what are we doing here?
326
00:20:47,120 --> 00:20:50,230
Ah, back to the basics.
327
00:20:50,230 --> 00:20:52,840
We have to start by going back to the basics.
328
00:20:52,840 --> 00:20:54,390
Okay.
329
00:20:55,080 --> 00:20:59,100
Give strength to your belly
and pull down your chin.
330
00:21:07,870 --> 00:21:09,950
Louder!
331
00:21:13,790 --> 00:21:18,920
Loud enough to overcome the sound
of the washing machines! Louder!
332
00:21:26,350 --> 00:21:28,820
Sweetie, give it to me.
333
00:21:28,820 --> 00:21:31,330
Thank you, Darling.
334
00:21:32,390 --> 00:21:36,770
After you've hung the laundry, do me a favor and make
the doenjang jjigae for tomorrow morning's meal.
335
00:21:36,800 --> 00:21:39,000
So my darling can eat it well,
336
00:21:39,000 --> 00:21:41,640
I'll make it tasty.
337
00:21:41,640 --> 00:21:43,140
Hello.
338
00:21:44,270 --> 00:21:45,840
In Woo, you're here.
339
00:21:45,840 --> 00:21:47,780
When did you get here?
340
00:21:47,780 --> 00:21:53,310
Well... "Sweetie, give it to me,"
"Darling, thank you," during that exchange.
341
00:21:53,780 --> 00:21:55,280
What do we do?
342
00:21:55,320 --> 00:21:57,420
It's alright.
343
00:21:57,920 --> 00:22:01,920
Then, you two go ahead and talk.
344
00:22:01,920 --> 00:22:04,530
Sweetie, rest well.
345
00:22:04,530 --> 00:22:06,130
Yes, yes.
346
00:22:08,200 --> 00:22:12,470
Marriage, that rascal, it's very scary.
347
00:22:15,440 --> 00:22:17,140
Professor.
348
00:22:17,140 --> 00:22:19,910
You look really happy. Is it fun
hanging up the laundry?
349
00:22:19,910 --> 00:22:24,750
Is only doing laundry fun? No matter
what it is, it's fun.
350
00:22:25,310 --> 00:22:27,680
- Is it like that when you're married?
- Of course.
351
00:22:28,220 --> 00:22:30,120
I'm living in the same house
with someone I love.
352
00:22:30,120 --> 00:22:33,050
Why wouldn't I be happy?
You should go do it quickly.
353
00:22:33,520 --> 00:22:36,160
Even in the small parts of daily life,
354
00:22:36,690 --> 00:22:38,930
you can find a lot of happiness.
355
00:22:38,930 --> 00:22:41,130
"Sweetie," like that?
356
00:22:41,130 --> 00:22:43,730
That's not it. "Sweetie."
357
00:22:43,730 --> 00:22:45,770
Sweetie.
358
00:22:54,180 --> 00:22:56,210
So Lee.
359
00:22:57,110 --> 00:22:58,550
Come to the house for a bit.
360
00:22:58,550 --> 00:23:01,080
Honey, let's have a glass of wine
before going to bed.
361
00:23:01,920 --> 00:23:03,690
Why, suddenly, wine?
362
00:23:04,850 --> 00:23:08,690
Now that all the kids are grown
and they're getting married.
363
00:23:08,720 --> 00:23:12,330
Also, In Woo is getting engaged
day after tomorrow.
364
00:23:12,360 --> 00:23:15,730
You... don't you think I'm a bit sad?
365
00:23:16,800 --> 00:23:18,370
Here.
366
00:23:22,240 --> 00:23:23,970
Do, cheers.
367
00:23:28,900 --> 00:23:33,900
By the way, Honey,
about the house for the kids.
368
00:23:33,950 --> 00:23:36,990
What do you think of having them living
separately (not in the parent's house)?
369
00:23:37,020 --> 00:23:41,290
- What are you saying?
- Well, we can't tell next door to get out.
370
00:23:41,320 --> 00:23:44,690
And, there is a good point to what So Lee said.
371
00:23:44,760 --> 00:23:49,370
And, we also built next door in order to keep
the kids close when they got married.
372
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
And, for So Lee's family, there is only So Lee.
373
00:23:54,000 --> 00:23:57,210
So Lee's family's home
and here are too far apart.
374
00:23:57,240 --> 00:23:59,410
Even if they want to visit often,
375
00:23:59,440 --> 00:24:02,680
how uncomfortable would it be since it's the in-laws' house.
376
00:24:02,710 --> 00:24:04,550
That's true.
377
00:24:05,080 --> 00:24:06,950
Ok, let's think about it.
378
00:24:06,950 --> 00:24:08,420
Really?
379
00:24:08,480 --> 00:24:11,850
Honey, Honey, thank you.
You're drinking by yourself. Cheers.
380
00:24:11,850 --> 00:24:16,090
Drink, drink. Thank you, Honey.
381
00:24:19,900 --> 00:24:22,330
Why does it take 30 minutes
to cut some fruit?
382
00:24:22,330 --> 00:24:24,430
Because I was cutting them all pretty.
383
00:24:24,430 --> 00:24:28,470
I almost died of thirst waiting for you.
Water.
384
00:24:28,600 --> 00:24:30,240
You want to me to go back down again?
385
00:24:30,240 --> 00:24:32,940
How many times already?
386
00:24:32,940 --> 00:24:35,480
You're going to try and
establish some discipline today?
387
00:24:38,610 --> 00:24:41,850
Let's be patient just a little longer.
388
00:24:42,480 --> 00:24:44,750
Alright.
389
00:24:52,960 --> 00:24:56,300
She sure did cut it all pretty.
390
00:25:00,030 --> 00:25:02,600
Why did you cut them to the like of this?
391
00:25:06,410 --> 00:25:08,510
Now give me an answer to what I said.
392
00:25:08,510 --> 00:25:10,050
About what?
393
00:25:10,050 --> 00:25:14,250
I'll yield in other things. But let's, at least,
choose a nice wedding dress and photography place.
394
00:25:14,280 --> 00:25:17,220
Well, just doing it in a modest place
should be enough.
395
00:25:17,250 --> 00:25:19,620
Ah, Oppa....
396
00:25:21,720 --> 00:25:25,030
If you're not going to do as I say,
then you can't get married to me.
397
00:25:31,530 --> 00:25:33,530
Alright.
398
00:25:34,200 --> 00:25:36,770
I'll do as you say.
399
00:25:36,810 --> 00:25:39,640
You thought well.
400
00:25:39,670 --> 00:25:41,440
I have to train her well from the beginning.
401
00:25:41,440 --> 00:25:45,550
Seo In Woo, you just wait until we're married.
402
00:25:55,160 --> 00:25:58,130
Is it because the weather is hot...
403
00:26:02,500 --> 00:26:05,100
Why is it so hot?
404
00:26:15,040 --> 00:26:17,980
It seems like my body temperature has gone up too.
405
00:26:21,020 --> 00:26:24,150
And my heart is pounding...
406
00:26:34,260 --> 00:26:38,330
I have to prepare the proposal,
why does she keep doing this?
407
00:26:41,970 --> 00:26:44,970
What are you doing?
408
00:27:05,090 --> 00:27:09,330
Jae Woo has to say that
we should quickly get married.
409
00:27:11,300 --> 00:27:13,370
Can you feel it?
410
00:27:13,370 --> 00:27:17,270
Less than 1 meter is prohibited!
It's prohibited!
411
00:27:18,040 --> 00:27:20,680
You don't feel it?
412
00:27:27,780 --> 00:27:30,650
The sound of my heart.
413
00:27:38,090 --> 00:27:40,710
Oh my.
414
00:27:40,730 --> 00:27:43,360
Oh my, my... that girl...
415
00:27:57,780 --> 00:27:59,680
I said I would protect you.
416
00:27:59,680 --> 00:28:03,420
Why do you keep testing me? If you
continue like this, I can't protect you.
417
00:28:05,820 --> 00:28:07,790
- I'm sorry.
- Bad Jeong Da Jeong.
418
00:28:07,820 --> 00:28:10,760
Cruel Jeong Da Jeong.
Sly Jeong Da Jeong.
419
00:28:10,760 --> 00:28:13,560
I can no longer be patient.
420
00:28:14,130 --> 00:28:16,460
If you really want it that badly,
421
00:28:16,500 --> 00:28:18,870
then I'll think about it.
422
00:28:19,830 --> 00:28:22,140
But I can't do it like this.
423
00:28:24,670 --> 00:28:27,170
Let's have a date this weekend.
424
00:28:33,210 --> 00:28:35,650
Oh, my heart is racing...
425
00:28:35,650 --> 00:28:39,050
Seriously, I need to get them married quickly.
426
00:28:40,050 --> 00:28:42,820
I can't live because of that girl, Da Jeong.
427
00:28:46,130 --> 00:28:48,700
I was almost late.
428
00:28:52,900 --> 00:28:54,140
Unni!
429
00:28:54,140 --> 00:28:57,840
- What is it? What are you eating by yourself?
- Da In, you can't eat that.
430
00:28:57,900 --> 00:29:02,300
- Da In, that, that's not it. Wait~
- Unnie, hurry!
431
00:29:02,650 --> 00:29:06,080
I got it. What is it?
432
00:29:11,490 --> 00:29:13,090
Jeez, really!
433
00:29:14,320 --> 00:29:15,890
It's too hectic.
434
00:29:15,890 --> 00:29:18,490
You're all grown up and
in middle of the night...
435
00:29:18,490 --> 00:29:20,030
When did you come home?
436
00:29:20,030 --> 00:29:23,360
- What is this?
- I don't know either.
437
00:29:25,200 --> 00:29:26,970
You...
438
00:29:28,000 --> 00:29:30,610
I thought you were going to do it, but...
439
00:29:30,640 --> 00:29:34,140
- Aigoo, seriously!
- Mom, why are you hitting me? It hurts!
440
00:29:34,840 --> 00:29:37,450
Seo Jae Woo, I trusted him, that punk.
441
00:29:37,480 --> 00:29:40,750
Seo Jae Woo? What about Seo Jae Woo?
442
00:29:40,780 --> 00:29:43,420
You're asking because you don't know?
443
00:29:43,420 --> 00:29:45,950
That... Mom... Mom...
444
00:29:50,630 --> 00:29:54,030
Dr. Kang is older, so why are you taking
birth control? You should have a baby!
445
00:29:54,030 --> 00:29:55,630
I'm fine with just Eun Chan.
446
00:29:55,630 --> 00:29:58,900
It's something I decided before I got married.
447
00:29:58,930 --> 00:30:01,170
Does Dr. Kang know?
448
00:30:01,170 --> 00:30:04,170
- I'll tell him later.
- You dummy!
449
00:30:04,210 --> 00:30:06,910
You need to give birth to a baby,
in order to understand a parent's heart.
450
00:30:06,910 --> 00:30:10,210
That's how you can raise Eun Chan even better.
451
00:30:10,210 --> 00:30:12,710
Do you even know what it is to love a child?
452
00:30:12,750 --> 00:30:15,620
You need to do it, in order to do better.
453
00:30:15,650 --> 00:30:18,550
A sunbae unni I know, who got remarried said,
454
00:30:18,590 --> 00:30:21,120
no matter how hard I try,
455
00:30:21,120 --> 00:30:24,560
there will be difference (in treatment)
when a biological child is born.
456
00:30:24,560 --> 00:30:26,900
Do you want me to commit such a sin inside my heart?
457
00:30:26,930 --> 00:30:28,860
But you're Jeong Da Ae.
458
00:30:28,860 --> 00:30:32,970
You will be able to love both the same.
I'll help you.
459
00:30:33,970 --> 00:30:36,810
I'll take care of this on my own.
460
00:30:37,470 --> 00:30:40,410
Do you think Dr. Kang will be thankful
when he finds out?
461
00:30:40,440 --> 00:30:42,180
Eun Chan's grown up lonely.
462
00:30:42,180 --> 00:30:44,980
Why can't you think of making him happy
by giving him a sibling?
463
00:30:44,980 --> 00:30:47,680
We took Eun Chan to the hospital, Mom.
464
00:30:47,680 --> 00:30:50,280
We're going to treat his dyslexia.
465
00:30:50,280 --> 00:30:53,720
We're the happiest right now.
466
00:31:01,160 --> 00:31:04,000
Does it hurt? That hurts?
467
00:31:04,830 --> 00:31:09,040
You... You still have a long way
to go to be a mother.
468
00:31:11,910 --> 00:31:15,240
I can't understand Unni Da Ae.
469
00:31:15,240 --> 00:31:17,450
I think I would have done the same.
470
00:31:17,480 --> 00:31:21,680
Giving up and sacrificing the happiness
you can enjoy is love?
471
00:31:21,680 --> 00:31:24,550
If you sacrifice too much,
the other person feels sorry.
472
00:31:24,590 --> 00:31:27,860
If he feels sorry, he feels burdened
and that becomes uncomfortable.
473
00:31:27,860 --> 00:31:31,690
If he feels uncomfortable,
in the end they will break up.
474
00:31:31,690 --> 00:31:33,730
Unni, you should keep my words in mind.
475
00:31:33,760 --> 00:31:36,660
If you just keep being attacked by
ahjumma next door,
476
00:31:36,700 --> 00:31:40,030
Jae Woo will feel sorry, which will turn to feeling
burdened, which will turn to discomfort and
477
00:31:40,030 --> 00:31:42,500
if he feels uncomfortable,
you'll break up in the end!
478
00:31:42,540 --> 00:31:44,510
I'm sure Unni's thought over it a lot.
479
00:31:44,510 --> 00:31:47,580
For both Brother-in-law and for Eun Chan.
480
00:31:47,580 --> 00:31:49,610
I'm sure it was very difficult for her.
481
00:31:49,640 --> 00:31:52,680
So why is she doing something difficult?
482
00:31:52,680 --> 00:31:56,250
Getting a baby for Brother-in-law
and a sibling for Eun Chan,
483
00:31:56,320 --> 00:31:59,520
it could be a better thing for everyone.
484
00:32:00,850 --> 00:32:04,730
I'll never just make self-sacrifice.
485
00:32:04,730 --> 00:32:08,330
Since I have to be happy, in order
for my partner to be happy.
486
00:32:08,900 --> 00:32:10,260
That's right.
487
00:32:11,030 --> 00:32:16,070
If Unni is happy, I"m sure Dr. Kang and
Eun Chan would be happy.
488
00:32:17,790 --> 00:32:21,950
Father, can you give me some time tomorrow?
489
00:32:21,950 --> 00:32:24,090
Why, do you have something?
490
00:32:24,090 --> 00:32:27,390
I have something to say in front of the family.
491
00:32:27,390 --> 00:32:28,320
You do?
492
00:32:28,320 --> 00:32:32,970
It would be good if you brought
Da Jeong with you.
493
00:32:34,640 --> 00:32:37,350
Okay. All right.
494
00:32:38,150 --> 00:32:44,450
Father, thank you for raising us so well.
495
00:32:50,180 --> 00:32:52,110
Why is it a pine tree?
496
00:32:53,730 --> 00:32:56,400
Hotel Uncle said so.
497
00:32:58,700 --> 00:33:01,890
That Mom resembles a pine tree.
498
00:33:02,740 --> 00:33:06,340
She's not Han Song Jeong,
but Il Song Jeong pine tree.
499
00:33:06,340 --> 00:33:10,600
Standing proudly alone and overcoming
all the rain and wind.
500
00:33:10,600 --> 00:33:14,590
Through out the four seasons,
loving us without changing.
501
00:33:15,550 --> 00:33:16,710
He said that that's why.
502
00:33:16,710 --> 00:33:18,800
That's what he said?
503
00:33:19,520 --> 00:33:22,990
It seems like the CEO thinks
a lot of your mother.
504
00:33:22,990 --> 00:33:25,220
I know, right?
505
00:33:25,910 --> 00:33:28,630
It smells a little strange to me too.
506
00:33:35,890 --> 00:33:38,660
These days, writers do book discussions or
507
00:33:38,660 --> 00:33:40,520
do a lot of lectures about their books.
508
00:33:40,520 --> 00:33:43,480
I thought you might prefer a
publication signing event.
509
00:33:43,480 --> 00:33:46,250
I thought about it, with that in mind.
510
00:33:46,990 --> 00:33:51,510
I do have a painful memory, but
511
00:33:51,510 --> 00:33:54,340
I do feel like the publication signing
event pulls me more.
512
00:33:56,270 --> 00:33:58,470
Shall I sign it for you?
513
00:33:59,150 --> 00:34:01,300
What's your name?
514
00:34:01,300 --> 00:34:03,520
Nam Goong
515
00:34:03,520 --> 00:34:05,620
Yeong.
516
00:34:05,620 --> 00:34:08,070
Your name is pretty.
517
00:34:10,330 --> 00:34:12,350
- Will
- Will
518
00:34:12,350 --> 00:34:14,850
- you
- you
519
00:34:14,900 --> 00:34:19,100
- leave?
- leave?
520
00:34:19,990 --> 00:34:22,020
Will you leave?
521
00:34:22,750 --> 00:34:25,730
Will you leave this hotel?
522
00:34:25,730 --> 00:34:28,920
If I'm a con artist, then you're...
523
00:34:31,050 --> 00:34:33,350
You're that thing!
524
00:34:34,320 --> 00:34:36,460
- That thing?
- That's right!
525
00:34:36,460 --> 00:34:39,490
You 'that thing' like bastard!
526
00:34:40,610 --> 00:34:43,740
As for the event, along with
a book signed by your hand,
527
00:34:43,740 --> 00:34:47,430
we could additionally give some promotional
products. How does it sound to you?
528
00:34:47,430 --> 00:34:49,300
Do that.
529
00:34:51,850 --> 00:34:55,670
Uncle seems to like you very much.
530
00:34:56,640 --> 00:34:59,430
To someone who isn't our family . . .
To someone else . . .
531
00:34:59,430 --> 00:35:02,350
This is the first time I've seen him
be so concerned.
532
00:35:02,350 --> 00:35:04,230
Oh, well...
533
00:35:04,230 --> 00:35:07,470
Since I'm Min Sik's younger sibling,
534
00:35:07,470 --> 00:35:10,990
that's why he's watching over me
with a good heart.
535
00:35:13,180 --> 00:35:17,160
You know about the work of
Jeong Da Jeong's father, right?
536
00:35:17,740 --> 00:35:20,080
I met him.
537
00:35:20,080 --> 00:35:23,990
Since the CEO paid some attention to him,
538
00:35:25,910 --> 00:35:30,010
at first I was so angry that
I wondered what might happen,
539
00:35:30,010 --> 00:35:33,580
but as time passed, I calmed down.
540
00:35:33,580 --> 00:35:38,780
When we come to this age, love and hate . . .
541
00:35:38,780 --> 00:35:41,420
All becomes hazy.
542
00:35:45,080 --> 00:35:47,750
I am telling you all kind of things.
543
00:35:47,750 --> 00:35:52,150
It's okay, Mother. From now on,
speak to me comfortably.
544
00:35:54,690 --> 00:35:57,020
Then Seo Jae Woo,
545
00:35:57,020 --> 00:36:00,330
our Da Jeong,
546
00:36:00,330 --> 00:36:05,540
you have to protect her well
before marriage.
547
00:36:07,080 --> 00:36:09,030
Of course.
548
00:36:09,030 --> 00:36:11,250
Can you not trust me?
549
00:36:12,470 --> 00:36:14,140
I trust you.
550
00:36:14,140 --> 00:36:18,000
Tomorrow is my younger brother's engagement.
But before that, I have something that I have to do.
551
00:36:18,000 --> 00:36:22,120
Can you make some time today?
552
00:36:23,830 --> 00:36:25,670
The sales figures
553
00:36:25,670 --> 00:36:28,130
have gone up by about 20%.
554
00:36:28,130 --> 00:36:31,590
Yes, since it's the vacation season,
there are a lot of package guests.
555
00:36:31,590 --> 00:36:33,420
And there are more guests that are
looking for swimming pools.
556
00:36:33,420 --> 00:36:35,470
Swimming pools?
557
00:36:35,470 --> 00:36:40,190
I say this every year. But make sure to remind them to take special care that safety accidents don't happen.
558
00:36:40,190 --> 00:36:42,370
And tell them to pay special attention
to the guest room service.
559
00:36:42,370 --> 00:36:44,410
Yes, I will relay it to the General Manager.
560
00:36:44,410 --> 00:36:46,920
How does the afternoon schedule look?
561
00:36:46,920 --> 00:36:49,630
Seo Jae Woo has invited you to the theater.
562
00:36:51,300 --> 00:36:54,170
Tomorrow is In Woo's engagement,
so he should be be busy.
563
00:36:54,170 --> 00:36:55,980
What's with the invitation?
564
00:36:57,370 --> 00:37:02,120
By chance, do you know who is coming?
565
00:37:04,570 --> 00:37:08,730
Da Jeong, clean up. I need you
to go somewhere with me.
566
00:37:08,730 --> 00:37:09,890
What about the ddeok (rice cake) shop?
567
00:37:09,890 --> 00:37:12,540
It's okay, so get ready to go out.
568
00:37:12,540 --> 00:37:14,130
Yes.
569
00:37:18,920 --> 00:37:21,400
It's been a long time since we've been here.
570
00:37:25,380 --> 00:37:26,800
Be careful.
571
00:37:27,880 --> 00:37:30,870
- Grandmother, Grandfather, Hello.
- Hello.
572
00:37:30,870 --> 00:37:32,530
Aigoo, you're all here.
573
00:37:32,530 --> 00:37:33,510
Yes, hello.
574
00:37:33,510 --> 00:37:34,600
Have you all been well?
575
00:37:34,600 --> 00:37:37,040
- Yes!
- Eun Chan is here too.
576
00:37:37,040 --> 00:37:38,420
Yes, Grandmother.
577
00:37:38,420 --> 00:37:40,660
I'm watering the flowerbed very well.
578
00:37:40,660 --> 00:37:42,580
I'm not worrying.
579
00:37:42,580 --> 00:37:45,770
It's not lonely for just the two of you to live?
580
00:37:45,770 --> 00:37:49,860
At this age, the two elders are living in luxury.
581
00:37:49,860 --> 00:37:52,500
As you get older, you're just asking for trouble.
582
00:37:52,500 --> 00:37:53,660
Move!
583
00:37:53,660 --> 00:37:57,790
Aiyoo, why don't the elders sit over there?
584
00:38:02,620 --> 00:38:05,330
Over here. Grandfather, Grandmother.
585
00:38:06,830 --> 00:38:09,230
And Ahjussi on the other side?
586
00:38:09,230 --> 00:38:11,290
Mom, there?
587
00:38:12,290 --> 00:38:13,580
Aiyoo.
588
00:38:13,580 --> 00:38:17,800
Why not just do it any which way?
This is so bothersome.
589
00:38:19,460 --> 00:38:21,670
- Hello. - Hello.
Hello, I came.
590
00:38:21,670 --> 00:38:23,910
Oh, you made it.
591
00:38:23,910 --> 00:38:25,500
Yeong.
592
00:38:26,320 --> 00:38:29,380
- CEO, come this way.
- All right.
593
00:38:31,780 --> 00:38:34,410
- Hello.
- Hello.
594
00:38:42,160 --> 00:38:44,750
Are you looking for Jae Woo?
595
00:38:44,750 --> 00:38:48,270
He'll be here soon. For what
are you looking for him?
596
00:38:48,270 --> 00:38:49,530
Yes.
597
00:38:49,530 --> 00:38:51,430
Have you seen a play before Eun Chan?
598
00:38:51,430 --> 00:38:53,630
No, it's the first time.
599
00:38:56,760 --> 00:38:58,780
From now on, let's watch often.
600
00:38:58,780 --> 00:39:00,640
- Yes.
- Me too.
601
00:39:00,640 --> 00:39:03,660
Let's be quiet over there.
602
00:39:03,660 --> 00:39:05,250
Yes.
603
00:39:05,250 --> 00:39:08,730
But why are there no people?
604
00:39:08,730 --> 00:39:11,640
Is this something that's totally boring?
605
00:39:11,640 --> 00:39:13,690
Da In!
606
00:39:13,690 --> 00:39:15,730
All right.
607
00:39:19,570 --> 00:39:20,740
Let go of this!
608
00:39:20,740 --> 00:39:23,340
I'm going home.
609
00:39:23,340 --> 00:39:25,490
Omo! Who are you?
610
00:39:25,490 --> 00:39:26,840
What are you doing?
611
00:39:26,840 --> 00:39:28,810
Isn't he the team leader at
Jae Woo Oppa's company?
612
00:39:28,810 --> 00:39:31,710
You said that you wanted to go home.
613
00:39:32,780 --> 00:39:34,550
Taxi!
614
00:39:35,690 --> 00:39:44,910
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
615
00:39:46,000 --> 00:39:48,180
But who are you?
616
00:39:48,180 --> 00:39:49,620
Who are you?!
617
00:39:49,620 --> 00:39:51,480
You can't be doing this
in the middle of the day.
618
00:39:51,480 --> 00:39:52,900
Let go! We're not done talking yet!
619
00:39:52,900 --> 00:39:54,850
How is it?
620
00:39:54,850 --> 00:39:59,410
In a long time, I've gotten
to use my artistic skills.
621
00:39:59,410 --> 00:40:02,790
I think I won't know until the play is over.
622
00:40:02,790 --> 00:40:06,060
You must have no feel
when it comes to the arts.
623
00:40:06,880 --> 00:40:09,370
Here, look at this.
624
00:40:10,320 --> 00:40:14,240
Doesn't some feeling come to you
just by looking at this?
625
00:40:14,240 --> 00:40:16,210
I don't know well. I'm sorry.
626
00:40:16,210 --> 00:40:20,410
Well, you're the amateur and I'm the pro.
627
00:40:21,380 --> 00:40:25,460
But why are there only 3 actors?
628
00:40:25,460 --> 00:40:29,220
Well, in between them...them over there...
629
00:40:29,220 --> 00:40:32,360
They're going to play multiple characters.
630
00:40:32,360 --> 00:40:36,270
Professionally speaking,
it's called double role.
631
00:40:36,270 --> 00:40:38,630
In common terms, one person
playing many roles.
632
00:40:38,630 --> 00:40:41,190
When a production is done,
633
00:40:41,190 --> 00:40:45,200
I can say I cut the actor's cost in half.
634
00:40:45,200 --> 00:40:47,050
I don't know this type of work well, so...
635
00:40:47,050 --> 00:40:49,760
It's okay, that could be so.
636
00:40:49,760 --> 00:40:51,420
Son-in-law Seo.
637
00:40:51,420 --> 00:40:52,530
Yes.
638
00:40:52,530 --> 00:40:55,800
Thank you for making it so that
I could do something.
639
00:41:01,260 --> 00:41:04,320
Oppa, this is perfect for our newlywed house.
640
00:41:04,320 --> 00:41:07,380
The newlywed atmosphere
would be proper here.
641
00:41:07,380 --> 00:41:10,720
It's too big here. It would be unmanageable.
642
00:41:10,720 --> 00:41:15,330
If it's about this size, we could live
with our whole family.
643
00:41:15,330 --> 00:41:18,460
But when we marry, weren't we
going to live at my house?
644
00:41:18,460 --> 00:41:20,630
Mother-in-law said for us to live separately.
645
00:41:20,630 --> 00:41:23,000
She says that she's going to send Jae Woo
Oppa out when they get married too.
646
00:41:23,000 --> 00:41:24,250
Is that right?
647
00:41:24,250 --> 00:41:27,300
Anyway, this place won't do.
It's too excessive.
648
00:41:27,300 --> 00:41:29,090
Is it because of the money?
649
00:41:29,090 --> 00:41:31,660
Don't worry about that. We can just pay
for it half-half with my house.
650
00:41:31,660 --> 00:41:35,620
It's not chicken we're talking about;
to go half-half.
651
00:41:35,620 --> 00:41:38,730
A person should live according to their means.
652
00:41:39,970 --> 00:41:42,010
You don't think we can?
653
00:41:42,010 --> 00:41:45,070
Then should I look into a slightly
smaller square footage place?
654
00:41:45,070 --> 00:41:46,520
I don't know.
655
00:41:47,730 --> 00:41:51,030
Hyung asked me to go somewhere.
Let's go there for now.
656
00:41:51,030 --> 00:41:52,500
Why?
657
00:41:52,500 --> 00:41:54,280
He asked us to come together?
658
00:41:54,280 --> 00:41:56,980
He must have asked Jeong Da Jeong's
family to come also.
659
00:41:56,980 --> 00:41:59,390
Do Jeong's family also?
660
00:41:59,390 --> 00:42:00,990
You don't want to go?
661
00:42:00,990 --> 00:42:04,430
No, Oppa is asking us to come. It's nice.
662
00:42:04,430 --> 00:42:07,920
But tomorrow is our engagement and
we're not done yet with what we have to do.
663
00:42:07,920 --> 00:42:10,030
Let's think about the house a little more.
664
00:42:10,030 --> 00:42:11,710
Okay.
665
00:42:15,760 --> 00:42:17,560
I came to pick you up.
666
00:42:18,190 --> 00:42:20,170
I'll be going alone.
667
00:42:21,150 --> 00:42:23,100
Hear what I have to say before you go.
668
00:42:26,310 --> 00:42:28,140
I came to pick you up.
669
00:42:28,140 --> 00:42:30,210
I want to go alone.
670
00:42:31,050 --> 00:42:32,760
Hear what I have to say before you go.
671
00:42:33,730 --> 00:42:38,020
I... started liking you.
672
00:42:38,020 --> 00:42:40,620
I started liking Jeong Da Jeong.
673
00:42:40,620 --> 00:42:44,930
I've been told that I'm slow. But,
because of you, I'm becoming faster.
674
00:42:44,930 --> 00:42:49,440
Jeong Da Jeong is making me that way.
675
00:42:50,260 --> 00:42:51,720
Since the person who is ready first,
is suppose to wait,
676
00:42:51,720 --> 00:42:54,890
Since the person who is ready first,
is suppose to wait,
677
00:42:54,890 --> 00:42:56,620
I'll wait.
678
00:43:06,210 --> 00:43:09,840
Thank you for not letting me wait too long.
679
00:43:11,380 --> 00:43:15,510
In "The Little Prince",
by Antoine de Saint-Exupery,
680
00:43:15,510 --> 00:43:17,600
if you look there, this is what's written there.
681
00:43:17,600 --> 00:43:22,430
"The person that I like,
liking me back is a miracle."
682
00:43:23,570 --> 00:43:30,520
While growing up, I realized that it's not easy
to have someone I like, liking me.
683
00:43:32,380 --> 00:43:35,520
Thank you, for liking me.
684
00:43:37,150 --> 00:43:39,620
Is blowing out the candle a bit awkward?
685
00:43:39,620 --> 00:43:43,290
No. I'll blow it out.
686
00:43:52,140 --> 00:43:53,770
Here.
687
00:43:54,380 --> 00:43:57,790
Should I just eat it like this?
688
00:43:57,790 --> 00:43:58,990
I've always wanted to do this.
689
00:43:58,990 --> 00:44:02,820
With the entire cake, eating it
like eating ice cream out of a tub.
690
00:44:05,080 --> 00:44:08,290
- Seo Jae Woo.
- Still, let's leave some.
691
00:44:08,290 --> 00:44:12,030
So I can share some of this cake
with the family.
692
00:44:12,030 --> 00:44:14,700
I don't know if it's because
it's for young people, but
693
00:44:14,700 --> 00:44:17,970
I can't understand anything.
694
00:44:17,970 --> 00:44:21,900
Let's go to madangnori (traditional Korean outdoor performance) next time.
695
00:44:21,900 --> 00:44:23,960
I knew it was going to be like this.
696
00:44:24,970 --> 00:44:27,780
Hey, kiddo. Is this interesting?
697
00:44:28,980 --> 00:44:31,810
It's just a love story between
a man and a woman.
698
00:44:32,650 --> 00:44:34,710
What does a little kiddo know?
699
00:44:34,710 --> 00:44:37,360
Doesn't this remind you of
when we were dating?
700
00:44:37,360 --> 00:44:39,850
I don't know.
701
00:44:39,850 --> 00:44:43,240
Why does Jae Woo want us to see this?
702
00:44:51,130 --> 00:44:54,320
Although I can't sit together with them, but...
703
00:44:54,320 --> 00:44:57,810
being together in the same theater,
how long ago has it been?
704
00:45:03,820 --> 00:45:10,400
You have to clean every nook and cranny. Light cleaning won't do just because it's not your house.
705
00:45:10,400 --> 00:45:11,910
Yes.
706
00:45:11,910 --> 00:45:16,260
Enough of that. Just go and fold the laundry.
707
00:45:16,820 --> 00:45:18,030
Yes.
708
00:45:19,540 --> 00:45:22,860
Once you're done folding the laundry, quickly
pack some lunch and go to the rice cake shop.
709
00:45:22,860 --> 00:45:25,280
I heard it's busy at the rice cake shop.
710
00:45:25,280 --> 00:45:28,480
Mom, why are you like this?
711
00:45:28,480 --> 00:45:30,290
Why am I like this?
712
00:45:31,730 --> 00:45:34,790
I told you not to be with her.
713
00:45:40,290 --> 00:45:42,420
That didn't happen.
714
00:45:42,420 --> 00:45:45,780
I used my imagination and adapted the production a bit.
715
00:45:53,220 --> 00:45:55,810
You can't do that! Stop!
716
00:45:57,480 --> 00:45:59,330
Stop!
717
00:46:01,830 --> 00:46:03,300
Stop already!
718
00:46:03,300 --> 00:46:05,020
It's cold! Aren't you being too much?!
719
00:46:05,020 --> 00:46:07,400
It's a picture that I've seen somewhere before...
720
00:46:08,660 --> 00:46:10,110
- Stop!
- What is?
721
00:46:14,270 --> 00:46:16,760
Mom, please don't do this!
722
00:46:19,650 --> 00:46:22,380
This is so upsetting.
723
00:46:23,560 --> 00:46:26,990
Jae Woo, this kid, I ought to...
724
00:46:26,990 --> 00:46:28,890
Why are you embarrassed?
725
00:46:28,890 --> 00:46:31,450
You should have behaved better.
726
00:46:31,450 --> 00:46:34,860
You've suffered, you've suffered.
727
00:46:37,900 --> 00:46:43,840
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
728
00:46:48,390 --> 00:46:51,270
Now, the story about the tent will be told.
729
00:46:52,430 --> 00:46:56,060
- Hyung, did you move out of the house?
- Yes.
730
00:46:57,010 --> 00:46:58,780
I'm going back in when Mom
gives us her approval.
731
00:46:58,780 --> 00:47:01,710
Eun Chan, eat.
732
00:47:01,710 --> 00:47:03,650
Hyung, I'm sorry.
733
00:47:05,080 --> 00:47:07,110
Mom.
734
00:47:21,880 --> 00:47:24,000
How can you just leave?
735
00:47:32,550 --> 00:47:39,340
♫ Please don't you worry about anything, ♫
736
00:47:39,340 --> 00:47:45,550
♫ Let us sing together, ♫
737
00:47:46,460 --> 00:47:52,890
♫ All your painful memories, all of it, ♫
738
00:47:52,890 --> 00:47:59,850
♫ Have them deeply buried in your heart, ♫
739
00:48:02,750 --> 00:48:07,810
Grandfather, Grandmother, Father,
Mother and Mother-in-law.
740
00:48:09,020 --> 00:48:13,030
I really like Da Jeong.
741
00:48:13,700 --> 00:48:19,780
Please help me to have a long life with her like the way Grandfather and Grandmother have.
742
00:48:19,780 --> 00:48:25,340
Be next to us to help us live a wise life.
743
00:48:26,330 --> 00:48:32,040
Father and Mother. For raising me
to be a healthy and upright person,
744
00:48:32,040 --> 00:48:33,950
I thank you.
745
00:48:33,950 --> 00:48:39,260
Yes. For growing up well
and healthy, thank you.
746
00:48:41,030 --> 00:48:46,460
And Mom, if your feelings were hurt
while watching this performance, I'm sorry.
747
00:48:47,230 --> 00:48:52,640
It's not because you are against it that I
stubbornly loved and showed you this.
748
00:48:52,640 --> 00:48:55,180
But, with the time you've given me,
749
00:48:55,180 --> 00:48:59,700
why I love Da Jeong and why
I want to be together with her,
750
00:48:59,700 --> 00:49:01,950
you have helped me to gain that answer.
751
00:49:03,200 --> 00:49:04,720
Jerk...
752
00:49:09,020 --> 00:49:15,790
And this is all my assets that I saved,
since the time I started working.
753
00:49:16,440 --> 00:49:20,450
I want to give it to my father
with a thankful heart.
754
00:49:37,530 --> 00:49:39,470
And, Da Jeong.
755
00:49:41,240 --> 00:49:45,760
I've always sent you home.
Now, I don't want to anymore.
756
00:49:46,390 --> 00:49:48,790
Let's live in our house together.
757
00:49:49,900 --> 00:49:57,430
From this point onward, I want to empty out everything I possess and fill it again from zero.
758
00:49:59,250 --> 00:50:01,420
Still, will you come to me?
759
00:50:07,180 --> 00:50:08,780
That's really cool.
760
00:50:08,780 --> 00:50:13,070
♫ Even if I just look at you, ♫
761
00:50:15,020 --> 00:50:18,050
Jae Woo Oppa, you're the best.
762
00:50:20,290 --> 00:50:24,150
♫ Day after day it passes. ♫
763
00:50:24,150 --> 00:50:29,430
So Lee. That's the road we'll be taking.
764
00:50:31,320 --> 00:50:33,630
Act 1 stops here.
765
00:50:35,400 --> 00:50:41,790
With the ring grandmother gave me,
I will start Act 2 together.
766
00:50:43,800 --> 00:50:50,760
Mother-in-law, I'm really thankful
that you raised Da Jeong so well.
767
00:50:51,940 --> 00:50:55,520
♫ Although it's a bit late ♫
768
00:50:55,520 --> 00:50:58,930
♫ Step by step. ♫
769
00:50:58,930 --> 00:51:01,680
Bravo! Seo Jae Woo!
770
00:51:02,420 --> 00:51:03,850
You're amazing!
771
00:51:07,470 --> 00:51:08,910
Bad Poop Grandmother.
772
00:51:08,910 --> 00:51:11,180
Oh, it's good that you are here.
773
00:51:11,180 --> 00:51:14,890
I prepared my Poop Puppy's separately.
774
00:51:14,890 --> 00:51:16,720
Here it is.
775
00:51:16,720 --> 00:51:21,760
♫ If I can be this happy. ♫
776
00:51:21,760 --> 00:51:25,550
I cancel what I just said.
Poop Grandma, thank you!
777
00:51:25,550 --> 00:51:27,540
Now, go and sit.
778
00:51:29,550 --> 00:51:31,080
Da Jeong.
779
00:51:31,080 --> 00:51:36,660
♫ As time passes, more and more... ♫
780
00:51:36,660 --> 00:51:42,740
♫ my heart grows fonder... ♫
781
00:51:42,740 --> 00:51:50,130
♫ Don't you know this heart of mine? ♫
782
00:51:50,130 --> 00:51:53,530
♫ The heart that the Heaven decided: ♫
783
00:51:53,530 --> 00:51:59,140
♫ The other half of you. ♫
784
00:51:59,140 --> 00:52:06,310
♫ Though I'm a bit late. Slowly...slowly ♫
785
00:52:06,310 --> 00:52:14,350
♫ Will you open the vacant space in you? ♫
786
00:52:14,350 --> 00:52:17,390
♫ I am standing here. ♫
787
00:52:17,390 --> 00:52:23,080
♫ I will not hide you. ♫
788
00:52:23,080 --> 00:52:27,520
♫ Even when I just look at you. ♫
789
00:52:28,310 --> 00:52:32,400
♫ I just really love you. ♫
790
00:53:07,220 --> 00:53:08,960
Oppa.
791
00:53:09,320 --> 00:53:10,790
Oppa!
792
00:53:11,900 --> 00:53:16,500
You haven't said a word while we were coming home. What are you thinking about so hard?
793
00:53:17,800 --> 00:53:19,330
Why?
794
00:53:23,240 --> 00:53:24,800
So Lee.
795
00:53:25,640 --> 00:53:29,710
Can you forsake everything you have
and come to me?
796
00:53:31,580 --> 00:53:33,750
Oh, of course.
797
00:53:33,750 --> 00:53:36,250
All I need is you.
798
00:53:36,250 --> 00:53:39,650
You were moved by Jae Woo's proposal, I see.
799
00:53:43,390 --> 00:53:46,760
Yeah, I think one should marry
with that kind of heart.
800
00:53:47,290 --> 00:53:50,360
Tomorrow is the engagement.
What am I going to do?
801
00:53:50,400 --> 00:53:53,430
My head is so confused and I feel so nervous.
802
00:53:53,470 --> 00:53:55,640
I just want to run away.
803
00:53:55,670 --> 00:53:57,640
I am nervous, too,
804
00:53:57,640 --> 00:54:00,510
thinking about living together
with you for the rest of my life.
805
00:54:06,210 --> 00:54:07,850
Hold on a bit.
806
00:54:14,690 --> 00:54:17,190
What is this?
807
00:54:21,600 --> 00:54:24,060
Grandmother gave it to me.
808
00:54:26,070 --> 00:54:29,740
Grandmother is already thinking of me
as a grandchild-in-law.
809
00:54:29,740 --> 00:54:31,670
It's so pretty.
810
00:54:31,700 --> 00:54:33,440
Then . . .
811
00:54:34,370 --> 00:54:37,610
I should give you the gift I prepared.
812
00:54:41,580 --> 00:54:43,780
You just wait.
813
00:54:51,460 --> 00:54:54,760
Do you...like the ring?
814
00:54:56,200 --> 00:54:59,730
Were you late every night because of this?
815
00:55:10,380 --> 00:55:12,880
Are you going to cry?
816
00:55:13,380 --> 00:55:16,150
I like it because you are moved.
817
00:55:21,790 --> 00:55:23,620
But...
818
00:55:24,390 --> 00:55:28,730
Do you know that the most important
part was missing?
819
00:55:28,730 --> 00:55:30,800
What is that?
820
00:56:07,170 --> 00:56:09,300
Jeong Da Jeong,
821
00:56:09,300 --> 00:56:12,270
are you going to keep testing me?
822
00:56:26,250 --> 00:56:27,990
This, In Woo...
823
00:56:27,990 --> 00:56:32,190
He needs to go to the salon and get a massage.
There's so many things to do.
824
00:56:32,190 --> 00:56:35,260
Where in the world did he go?
825
00:56:36,660 --> 00:56:40,000
These are the most popular designs these days.
826
00:56:40,000 --> 00:56:42,470
I will pick it.
827
00:56:54,350 --> 00:56:57,120
It's hard to pick.
828
00:57:04,460 --> 00:57:06,830
How are you?
829
00:57:06,830 --> 00:57:09,360
Please take care of my grandson.
830
00:57:09,360 --> 00:57:13,030
Aigoo, we should ask you
to take care of my daughter.
831
00:57:18,140 --> 00:57:20,740
Then, we'll go sit down.
832
00:57:20,740 --> 00:57:22,980
Yes, we reserved a place for you.
833
00:57:23,280 --> 00:57:25,610
So Lee's mother.
834
00:57:25,610 --> 00:57:28,620
You've worked really hard preparing all of this.
835
00:57:28,620 --> 00:57:30,420
It's really nice.
836
00:57:30,420 --> 00:57:34,320
We have parties here often,
so we just prepared it like a party.
837
00:57:34,320 --> 00:57:37,460
It's a relief that you like it.
838
00:57:39,390 --> 00:57:41,890
Please come again.
839
00:57:43,100 --> 00:57:45,730
Wow, there's really a lot of customers today.
840
00:57:45,830 --> 00:57:49,000
I don't even know how much we sold.
841
00:57:49,040 --> 00:57:50,770
Jae Sun?
842
00:57:50,770 --> 00:57:52,910
He's out for a delivery.
843
00:57:53,570 --> 00:57:55,910
How is it over there?
844
00:57:55,910 --> 00:57:58,280
It's hot since it's outdoors, but
845
00:57:58,310 --> 00:58:01,650
the mood is like a party and nice.
846
00:58:02,820 --> 00:58:06,390
- Should we get married outdoors?
- Is it pretty?
847
00:58:07,050 --> 00:58:10,090
Yeah. Coming here,
848
00:58:10,120 --> 00:58:12,530
I'm getting a lot of ideas about our wedding.
849
00:58:12,560 --> 00:58:15,460
- How is Grandmother?
- Grandmother?
850
00:58:21,570 --> 00:58:25,640
Whether it's because the whole family
is together, she looks happy.
851
00:58:25,640 --> 00:58:28,070
- Father, Mother!
- Oh, come quickly.
852
00:58:28,110 --> 00:58:31,080
Just a minute. Uncle has arrived.
853
00:58:31,080 --> 00:58:33,150
Uncle, you're here.
854
00:58:33,180 --> 00:58:37,580
But why are you sitting here like old folks?
855
00:58:37,580 --> 00:58:40,620
Father, at a party, you should enjoy
and have a drink.
856
00:58:40,620 --> 00:58:45,360
Instead of thinking about having a good time,
look at this and think of something else.
857
00:58:45,360 --> 00:58:49,400
You don't feel something?
Don't you want to get married?
858
00:58:49,430 --> 00:58:51,860
Well, I need to have someone
in order to do it.
859
00:58:51,860 --> 00:58:56,040
Geez, all you have to do is find
the right person to 'slip' on.
860
00:58:57,800 --> 00:59:01,670
I'll never have a chance to slip again.
861
00:59:01,710 --> 00:59:04,610
Father, did you two make
some sort of code?
862
00:59:04,610 --> 00:59:07,210
- What is this "slip"?
- Slip?
863
00:59:07,210 --> 00:59:10,320
- What does it mean, Grandfather?
- Don't worry.
864
00:59:10,680 --> 00:59:12,490
But...
865
00:59:13,350 --> 00:59:16,650
No one from Da Jeong's side came?
866
00:59:16,650 --> 00:59:21,160
We decided to just do it with family
and close friends.
867
00:59:22,630 --> 00:59:24,260
Is that so?
868
00:59:25,330 --> 00:59:28,630
Uncle is asking about your family's whereabouts.
869
00:59:28,630 --> 00:59:32,070
From his disappointed expression,
I think he was looking for Writer Han.
870
00:59:32,070 --> 00:59:34,510
He must want to see my mom.
871
00:59:34,540 --> 00:59:36,580
Hyung!
872
00:59:36,580 --> 00:59:39,480
Aigoo.... My Poop Puppy looks handsome.
873
00:59:39,480 --> 00:59:43,750
Wow, you look like a real groom. Looks cool.
874
00:59:43,780 --> 00:59:46,420
Follow me for a minute.
875
00:59:46,420 --> 00:59:48,090
Okay.
876
00:59:53,660 --> 00:59:56,700
Hyung, I'm scared.
877
00:59:56,730 --> 00:59:58,460
Should I run away?
878
00:59:58,500 --> 01:00:01,000
Breaking news: In Woo wants to run away.
879
01:00:01,030 --> 01:00:05,270
- Hyunggggggg!
- What's wrong?
880
01:00:06,740 --> 01:00:10,180
What?! He can't!
881
01:00:12,880 --> 01:00:17,650
It's a new nutritional rice cake.
Would you like to taste it?
882
01:00:22,090 --> 01:00:24,860
How's the groom?
883
01:00:24,890 --> 01:00:27,730
You can't forget to take a picture
with your cell phone.
884
01:00:30,860 --> 01:00:33,970
Oh my, you look really pretty.
885
01:00:34,000 --> 01:00:37,200
You look pretty no matter what you wear.
886
01:00:37,200 --> 01:00:39,710
- You came.
- Of course, I had to come.
887
01:00:40,440 --> 01:00:43,280
Did you get a lot of good wedding presents?
888
01:00:43,280 --> 01:00:45,810
It seems the groom side was paying attention to it.
889
01:00:45,810 --> 01:00:48,810
We just received the basics.
890
01:00:49,350 --> 01:00:52,420
Ever since you asked me to arrange
the marital meeting with him,
891
01:00:52,490 --> 01:00:56,790
you seduced him fairly quickly.
Are you happy?
892
01:00:58,890 --> 01:01:00,860
Hey, hey.
893
01:01:02,930 --> 01:01:05,100
What is there to "shh"?
894
01:01:05,100 --> 01:01:07,230
Oppa.
895
01:01:10,640 --> 01:01:15,680
So... It's all been planned from the
prospective marital meeting.
896
01:01:16,610 --> 01:01:21,110
So you coming with the lunchbox
wasn't by chance, either.
897
01:01:22,650 --> 01:01:23,720
Well, that is...
898
01:01:23,720 --> 01:01:27,950
So it means that everything you've done and
said to me all this time have all been lies.
899
01:01:27,990 --> 01:01:29,660
No, it's not!
900
01:01:29,690 --> 01:01:31,490
Even if I lied about the marital meeting,
901
01:01:31,530 --> 01:01:35,130
my feelings, from the beginning straight until now have all been sincere.
902
01:01:35,130 --> 01:01:38,260
Even you know that.
903
01:01:41,830 --> 01:01:43,200
Of course...
904
01:01:43,240 --> 01:01:47,270
I'm the kind of man you would have to go to this length to catch.
905
01:01:47,310 --> 01:01:50,880
You like me this much, I don't know
if I'm making a mistake today.
906
01:01:50,910 --> 01:01:53,510
When you see it, you'll really...
907
01:01:53,580 --> 01:01:56,780
Are you perhaps going to cry
tears of emotion and
908
01:01:56,780 --> 01:02:00,590
say "I can't live without you, Oppa";
trying to cling onto me?
909
01:02:00,590 --> 01:02:03,590
- About what?
- There's something.
910
01:02:04,490 --> 01:02:06,260
But this won't do.
911
01:02:06,290 --> 01:02:10,500
I can't get engaged to a woman who lies to
me, when I have to live with her all my life.
912
01:02:10,500 --> 01:02:13,900
Oppa! How can you say you can't,
at this point...
913
01:02:13,930 --> 01:02:16,900
What am I supposed to do?
914
01:02:16,900 --> 01:02:19,170
- Do the squat jump three times?
- What?
915
01:02:19,170 --> 01:02:21,110
Don't you remember the squat jumps?
916
01:02:21,110 --> 01:02:23,240
While wearing a dress?
917
01:02:23,780 --> 01:02:26,150
Is it kind of difficult?
918
01:02:26,150 --> 01:02:29,980
Then, kiss here three times.
919
01:02:31,750 --> 01:02:34,060
What's going on that you're
letting me kiss you?
920
01:02:34,060 --> 01:02:38,260
Hey! When your husband is
telling you to, you should.
921
01:02:39,660 --> 01:02:42,730
I understand, Husband.
922
01:02:58,210 --> 01:03:02,150
Next the bride and groom will
exchange the wedding presents.
923
01:03:04,620 --> 01:03:06,850
He's about to put the ring on.
924
01:03:06,920 --> 01:03:09,290
In Woo is trembling.
925
01:03:09,290 --> 01:03:12,590
What to do? I'm nervous, too.
926
01:03:28,170 --> 01:03:30,210
So Lee,
927
01:03:30,210 --> 01:03:33,150
this is all I can do for you right now.
928
01:03:34,650 --> 01:03:36,580
But, as time passes,
929
01:03:36,580 --> 01:03:38,950
I'll do it one by one for you.
930
01:03:38,950 --> 01:03:42,490
You said you could leave everything
you have behind and come to me.
931
01:03:42,520 --> 01:03:46,460
So, let us start from this point onward.
932
01:04:07,480 --> 01:04:09,180
Where is my ring?
933
01:04:09,220 --> 01:04:13,450
This is yours. The ring I picked out personally.
934
01:04:14,450 --> 01:04:17,560
Not this one, but my ring.
935
01:04:17,560 --> 01:04:19,760
People are looking.
936
01:04:19,790 --> 01:04:22,830
Hurry, my ring.
937
01:04:24,960 --> 01:04:28,200
- Why are they acting like that?
- Is something wrong?
938
01:04:28,200 --> 01:04:31,300
Wait, did something go wrong?
939
01:04:34,410 --> 01:04:37,540
Did he put it on her? Did he?
Real-time status report!
940
01:04:37,540 --> 01:04:39,650
Just a minute.
941
01:04:40,950 --> 01:04:43,120
Why?
942
01:04:44,550 --> 01:04:46,620
Da Jeong.
943
01:04:46,650 --> 01:04:48,650
In Woo.
944
01:04:52,790 --> 01:04:54,890
Forget it.
945
01:04:56,830 --> 01:05:01,540
♫ Don't you know? ♫
946
01:05:01,570 --> 01:05:04,040
♫ This heart of mine. ♫
947
01:05:04,040 --> 01:05:07,570
♫ The heart that the Heaven decided ♫
948
01:05:07,570 --> 01:05:10,740
♫ the other half of me. ♫
73477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.