Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,740
Я играю Юру Дорошенко.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,620
Это одержимый влюблённый ревнивец.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,640
На момент гибели ему было 21 год.
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,710
Я играю Александра Коливатова.
5
00:00:14,050 --> 00:00:15,330
Он был очень целеустремлённым,
6
00:00:15,470 --> 00:00:17,050
ответственным, с прекрасным
7
00:00:17,050 --> 00:00:17,630
чувством юмора.
8
00:00:18,010 --> 00:00:19,670
На момент гибели ему было 25 лет.
9
00:00:20,590 --> 00:00:22,490
Я играю Людмилу Дубинину.
10
00:00:23,310 --> 00:00:25,190
Она была очень ответственная,
11
00:00:25,450 --> 00:00:26,830
светлая и мечтала найти своё
12
00:00:26,830 --> 00:00:27,670
женское счастье.
13
00:00:28,410 --> 00:00:29,990
Она погибла, когда ей было 21.
14
00:00:32,050 --> 00:00:34,050
Я играю Зину Калмагорову.
15
00:00:34,050 --> 00:00:36,230
Она была веселая, зажигательная,
16
00:00:37,010 --> 00:00:39,430
нравилась мальчишкам и всем вообще нравилась.
17
00:00:39,930 --> 00:00:41,070
Она погибла, когда ей было
18
00:00:41,070 --> 00:00:41,850
двадцатого года.
19
00:00:43,190 --> 00:00:44,890
Я играю Рустема Слободина.
20
00:00:45,650 --> 00:00:46,670
Он был очень цельным.
21
00:00:47,430 --> 00:00:48,610
Погиб в двадцать три года.
22
00:00:49,810 --> 00:00:51,570
Играю Георгия Кривонищенко.
23
00:00:52,290 --> 00:00:53,930
Парень был с математическим
24
00:00:53,930 --> 00:00:57,270
складом ума, погиб на двадцать
25
00:00:57,270 --> 00:00:58,090
четвертом году жизни.
26
00:00:58,170 --> 00:01:00,370
Я играю Николая Тибобриньоля.
27
00:01:00,910 --> 00:01:02,710
Молодой советский парень, очень
28
00:01:02,710 --> 00:01:03,910
веселый, отзывчивый, всегда
29
00:01:03,910 --> 00:01:05,190
приходил на помощь, всегда мог
30
00:01:05,190 --> 00:01:06,610
поддержать, выручить.
31
00:01:07,550 --> 00:01:09,290
Он погиб, когда ему было 23 года.
32
00:01:10,810 --> 00:01:11,910
Я играю Гредиатлова.
33
00:01:13,350 --> 00:01:15,570
В детстве собрался радиоприемник.
34
00:01:16,590 --> 00:01:18,490
А в юношестве, будучи надеждой
35
00:01:18,490 --> 00:01:20,550
политеха, он погиб в свои 23 года.
36
00:01:30,000 --> 00:01:31,940
Есть такое выражение, что продюсер
37
00:01:31,940 --> 00:01:32,860
стоит столько, сколько его
38
00:01:32,860 --> 00:01:33,440
последний проект.
39
00:01:33,440 --> 00:01:34,680
Поэтому чем больше проектов ты
40
00:01:34,680 --> 00:01:36,100
делаешь, тем больше вероятность,
41
00:01:36,200 --> 00:01:36,960
что ты будешь успешным.
42
00:01:37,380 --> 00:01:40,220
А когда ты режиссер, ты отвечаешь
43
00:01:40,220 --> 00:01:41,680
за то, что получилось, в гораздо
44
00:01:41,680 --> 00:01:42,460
большей степени.
45
00:01:42,760 --> 00:01:44,280
Во-первых, это физически очень тяжело.
46
00:01:45,100 --> 00:01:46,720
То есть продюсеру не нужно
47
00:01:46,720 --> 00:01:50,400
вставать в 4 утра, ехать на смену
48
00:01:50,400 --> 00:01:52,460
и 12 часов в любых погодных
49
00:01:52,460 --> 00:01:53,920
условиях быть на площадке.
50
00:01:54,020 --> 00:01:55,080
Продюсеры утвердили нас.
51
00:01:55,200 --> 00:01:56,380
Продюсеры нас утвердили.
52
00:01:56,640 --> 00:01:57,620
В общем, это наш дебют.
53
00:01:58,600 --> 00:01:59,580
Мы снимаем кино.
54
00:01:59,580 --> 00:02:01,280
Спасибо, что вы с нами.
55
00:02:02,820 --> 00:02:04,460
Давайте сделаем лучший фильм на свете.
56
00:02:05,460 --> 00:02:05,820
Ура!
57
00:02:27,580 --> 00:02:27,860
Хорошо.
58
00:02:28,260 --> 00:02:29,080
Было снято!
59
00:02:29,740 --> 00:02:30,940
Так как это был наш первый
60
00:02:30,940 --> 00:02:33,560
режиссерский опыт, какие-то вещи
61
00:02:33,560 --> 00:02:34,720
для нас были в новинку.
62
00:02:34,800 --> 00:02:36,140
Гораздо проще фантазировать и
63
00:02:36,140 --> 00:02:37,400
придумывать все, сидя за столом.
64
00:02:37,400 --> 00:02:39,080
Рискодровки, движения, как это
65
00:02:39,080 --> 00:02:40,280
может быть, что это может быть.
66
00:02:40,800 --> 00:02:42,040
А потом ты приезжаешь и понимаешь,
67
00:02:42,160 --> 00:02:45,480
что на объект тебя не пускают или
68
00:02:45,480 --> 00:02:47,500
там долго готовятся, и у тебя на
69
00:02:47,500 --> 00:02:49,420
сцену остается полчаса времени.
70
00:02:50,400 --> 00:02:52,560
Мы хотим делать это как кино, а
71
00:02:52,560 --> 00:02:53,540
при этом у нас производственные
72
00:02:53,540 --> 00:02:55,620
возможности, и денежные, и
73
00:02:55,620 --> 00:02:57,560
касающиеся времени, и всего
74
00:02:57,560 --> 00:02:58,500
прочего, сериальные.
75
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
Из-за этого получаются все эти
76
00:02:59,960 --> 00:03:01,240
проблемы, с которыми мы сталкивались.
77
00:03:01,500 --> 00:03:02,700
На самом деле, все те требования,
78
00:03:02,780 --> 00:03:03,860
которые мы предъявляли к
79
00:03:03,860 --> 00:03:05,560
режиссерам, мы их еще с большим
80
00:03:05,560 --> 00:03:07,560
усердием будем предъявлять в дальнейшем.
81
00:03:07,680 --> 00:03:08,760
Ну, потому что стало понятно, что
82
00:03:08,760 --> 00:03:09,600
все равно режиссерам будет
83
00:03:09,600 --> 00:03:11,500
кайфово, потому что на площадке
84
00:03:11,500 --> 00:03:13,040
возникает ощущение того, что ты
85
00:03:13,040 --> 00:03:15,580
что-то делаешь сам, ну, как бы, а
86
00:03:15,580 --> 00:03:17,800
не то, что ты просто про это
87
00:03:17,800 --> 00:03:18,960
говоришь, говоришь языком.
88
00:03:19,420 --> 00:03:21,020
Я не сразу попался на эту удочку.
89
00:03:21,460 --> 00:03:23,480
Имея какие-то там плачевные опыты,
90
00:03:23,520 --> 00:03:24,640
да, и вот это всегда то, что
91
00:03:24,640 --> 00:03:26,340
режиссура, это все-таки, вот, и
92
00:03:26,340 --> 00:03:27,500
бульвар не выдержит двоих.
93
00:03:28,380 --> 00:03:30,500
И все это, да, я очень болезненно.
94
00:03:30,780 --> 00:03:32,300
С набитыми какими-то маленькими
95
00:03:32,300 --> 00:03:33,500
шишками и синяками.
96
00:03:33,920 --> 00:03:35,720
Поэтому, когда мне сказали,
97
00:03:35,900 --> 00:03:37,280
позвонили там, агент на агент, ну,
98
00:03:37,340 --> 00:03:41,040
телефон стал вибрировать, звать на знакомство.
99
00:03:41,440 --> 00:03:42,820
Я понял, что там очень интересный
100
00:03:42,820 --> 00:03:44,540
материал, но говорю, а кто режиссер?
101
00:03:44,620 --> 00:03:45,180
Говорю, там два.
102
00:03:45,280 --> 00:03:46,940
Я говорю, ой, нет, это без меня.
103
00:03:47,040 --> 00:03:47,840
Это я не ходок.
104
00:03:48,060 --> 00:03:49,940
Говорит, я понял, это неудача.
105
00:03:50,120 --> 00:03:50,780
Говорит, кто продюсер?
106
00:03:50,920 --> 00:03:51,880
Говорит, так они и продюсеры.
107
00:03:51,880 --> 00:03:53,780
Говорит, да вы что, кошмар какой.
108
00:03:55,060 --> 00:03:57,160
Это, ребята, без меня.
109
00:03:58,320 --> 00:03:58,920
Вот я здесь.
110
00:04:00,880 --> 00:04:03,320
Примерно в 2015 году я начал
111
00:04:03,320 --> 00:04:04,560
заниматься этой темой,
112
00:04:04,640 --> 00:04:05,440
разрабатывать ее.
113
00:04:05,780 --> 00:04:07,660
Столько много лет ушло на создание
114
00:04:07,660 --> 00:04:08,620
полноценного сценария.
115
00:04:08,620 --> 00:04:11,620
Захотелось не то, что найти правду.
116
00:04:11,700 --> 00:04:12,600
Найти ее невозможно.
117
00:04:12,760 --> 00:04:14,320
Понятно, что никто, кроме тех, кто
118
00:04:14,320 --> 00:04:17,000
там был, правду уже не знает и не скажет.
119
00:04:17,000 --> 00:04:19,140
какой бы там доказанной она не была.
120
00:04:19,400 --> 00:04:20,160
Просто покопаться с
121
00:04:20,160 --> 00:04:21,600
психологической точки зрения и
122
00:04:21,600 --> 00:04:22,980
скорее не найти правду, а
123
00:04:22,980 --> 00:04:23,800
почувствовать ее.
124
00:04:23,900 --> 00:04:26,180
Та версия, которую Илья считает
125
00:04:26,180 --> 00:04:27,880
основной, да, мы с ней согласны.
126
00:04:27,880 --> 00:04:30,000
Мы считаем, что ровно так все и произошло.
127
00:04:30,600 --> 00:04:32,420
И у нас в сериале есть ответ.
128
00:04:32,480 --> 00:04:33,160
Это наш ответ.
129
00:04:33,280 --> 00:04:34,260
Мы не претенуем на то, что это
130
00:04:34,260 --> 00:04:35,360
истина в последней инстанции.
131
00:04:35,780 --> 00:04:38,140
Но мы уверены в том, как говорит
132
00:04:38,140 --> 00:04:40,920
наш персонаж в финале сериала.
133
00:04:41,440 --> 00:04:42,880
Я в своих выводах уверен.
134
00:04:44,240 --> 00:04:45,520
И для моего отчета этого хватит.
135
00:04:46,960 --> 00:04:48,860
После войны людям очень хотелось жить.
136
00:04:49,620 --> 00:04:51,000
Они были уверены в завтрашнем дне.
137
00:04:51,820 --> 00:04:53,240
И вот эти походы...
138
00:04:53,240 --> 00:04:54,740
У меня мама ходила в походы,
139
00:04:54,740 --> 00:04:57,080
записывались просто в группы, или
140
00:04:57,080 --> 00:04:58,160
друзья ходили в походы.
141
00:04:58,180 --> 00:04:59,520
Это было как сегодня в
142
00:04:59,520 --> 00:05:01,080
компьютерных играх покорение
143
00:05:01,080 --> 00:05:02,340
определенных вершин, такие
144
00:05:02,340 --> 00:05:03,440
внутренние награды.
145
00:05:04,260 --> 00:05:06,460
Еще важной чертой является то, что
146
00:05:06,460 --> 00:05:08,620
они были невероятно наивны по
147
00:05:08,620 --> 00:05:10,060
сравнению с сегодняшним временем.
148
00:05:10,100 --> 00:05:12,100
Мне даже кажется, как-то чисты.
149
00:05:12,100 --> 00:05:13,420
То есть как будто бы там войной
150
00:05:13,420 --> 00:05:15,880
поколение было очищено и ребята
151
00:05:15,880 --> 00:05:16,860
были очень светлые.
152
00:05:17,540 --> 00:05:17,660
Все.
153
00:05:18,960 --> 00:05:19,580
Ат-Артен.
154
00:05:20,780 --> 00:05:21,940
А вон Халат Чахль.
155
00:05:23,240 --> 00:05:24,900
А вон перевал.
156
00:05:25,940 --> 00:05:26,900
Через него надо идти.
157
00:05:28,180 --> 00:05:29,760
Вещи внизу в лабазе оставим.
158
00:05:30,680 --> 00:05:31,660
Так идти легче будет.
159
00:05:36,400 --> 00:05:38,120
Красота какая, правда?
160
00:05:39,480 --> 00:05:41,060
Мне кажется, мы только ради таких
161
00:05:41,060 --> 00:05:42,840
моментов похода и ходим.
162
00:05:43,580 --> 00:05:45,740
Я думаю, что эти ребята ходили в
163
00:05:45,740 --> 00:05:47,140
походы, потому что им нравилось
164
00:05:47,140 --> 00:05:50,340
испытывать себя, свой характер,
165
00:05:50,780 --> 00:05:52,360
свою силу воли, свою стойкость.
166
00:05:52,580 --> 00:05:55,700
Почувствовать свободу, свободу
167
00:05:55,700 --> 00:05:57,040
слова, свободу действия.
168
00:05:57,120 --> 00:05:58,440
Ну и, конечно же, проверить себя
169
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
на прочность, закалить свой характер.
170
00:06:00,620 --> 00:06:02,100
Это был спортивный интерес, они
171
00:06:02,100 --> 00:06:03,540
были прожженные туристы.
172
00:06:04,920 --> 00:06:06,200
Они с тебя не клали на эту жизнь.
173
00:06:07,260 --> 00:06:10,020
Тренировки были суровыми и вообще
174
00:06:10,020 --> 00:06:12,220
удивительные люди.
175
00:06:14,420 --> 00:06:16,040
И единицы, конечно, таких.
176
00:06:17,840 --> 00:06:19,840
Ну и просто даже вот сейчас мы
177
00:06:19,840 --> 00:06:21,440
что-то снимаем, и я не понимаю,
178
00:06:21,800 --> 00:06:24,000
как там вообще может было выжить.
179
00:06:24,160 --> 00:06:25,480
Я не знаю, зачем люди туда пришли.
180
00:06:26,100 --> 00:06:26,440
Не знаю.
181
00:06:27,320 --> 00:06:29,180
В походах по-настоящему люди
182
00:06:29,180 --> 00:06:31,420
обретают себя и своих близких.
183
00:06:32,020 --> 00:06:34,540
Через тяжесть, через преодоление тяжести.
184
00:06:34,680 --> 00:06:36,200
Ребята выбирали такие сложные
185
00:06:36,200 --> 00:06:38,720
маршруты, мне кажется, потому что
186
00:06:38,720 --> 00:06:39,660
очень сильно любили жизнь.
187
00:06:39,660 --> 00:06:42,960
Тогда, в то время, поход – это
188
00:06:42,960 --> 00:06:48,180
было как выезд за границу, это
189
00:06:48,180 --> 00:06:51,280
было как глоток воздуха, потому
190
00:06:51,280 --> 00:06:54,580
что в походе люди чувствовали себя
191
00:06:54,580 --> 00:06:59,820
свободно, оторванными от советских
192
00:07:01,080 --> 00:07:05,120
схем, предрассудков, обязательств.
193
00:07:05,640 --> 00:07:07,240
Поход – это был какой-то вот
194
00:07:07,240 --> 00:07:09,440
момент романтики, поэтому они были
195
00:07:09,440 --> 00:07:11,400
счастливы когда они шли в поход.
196
00:07:17,420 --> 00:07:18,740
Там на самом деле две линии.
197
00:07:19,840 --> 00:07:22,740
В одной герое это собственно
198
00:07:22,740 --> 00:07:24,980
группа Дятлова и там они все
199
00:07:24,980 --> 00:07:26,680
герои, а в другой главный герой
200
00:07:26,680 --> 00:07:28,820
это майор Костин, сотрудник КГБ,
201
00:07:28,900 --> 00:07:32,460
который приезжает расследовать это
202
00:07:32,460 --> 00:07:34,320
дело, которое вычеркнут из всех документов.
203
00:07:34,440 --> 00:07:35,700
Ну это придуманный персонаж,
204
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
естественно, но я старался делать
205
00:07:36,880 --> 00:07:39,900
так, чтобы нельзя было сказать,
206
00:07:40,060 --> 00:07:41,080
что такого быть не могло.
207
00:07:41,520 --> 00:07:42,880
Наверняка был какой-то сотрудник
208
00:07:42,880 --> 00:07:44,320
КГБ, который нигде не значился.
209
00:07:44,480 --> 00:07:47,640
Наверняка было что-то, что не афишировалось.
210
00:07:48,120 --> 00:07:49,740
Меня не существует ни для одной из
211
00:07:49,740 --> 00:07:51,720
ваших бумаг, ни для одного
212
00:07:51,720 --> 00:07:53,820
протокола, ни для одного постановления.
213
00:07:54,120 --> 00:07:55,980
Окружающий может представлять
214
00:07:55,980 --> 00:07:56,840
меня, как тебе удобно.
215
00:07:59,020 --> 00:08:00,580
Меня здесь нет, но всем руковожу я.
216
00:08:00,980 --> 00:08:03,180
Вообще меня, наверное, больше
217
00:08:03,180 --> 00:08:05,460
радует, чем расстраивает та
218
00:08:05,460 --> 00:08:08,200
ситуация, что я играю персонажа,
219
00:08:08,440 --> 00:08:11,340
который всё-таки художественный и
220
00:08:11,340 --> 00:08:13,960
абсолютно вымышленный, и не имеет
221
00:08:13,960 --> 00:08:15,560
отношения, только, возможно, к
222
00:08:15,560 --> 00:08:16,640
какой-то косвенной, к тем людям,
223
00:08:16,740 --> 00:08:18,040
которые занимались расследованием
224
00:08:18,040 --> 00:08:19,280
этой истории.
225
00:08:19,660 --> 00:08:21,440
Я играю следователя, я играю
226
00:08:21,440 --> 00:08:23,400
чувака, который, да, так я его
227
00:08:23,400 --> 00:08:24,960
по-доброму агент Купер называю.
228
00:08:25,380 --> 00:08:27,420
Как бы, мой герой расследует то,
229
00:08:27,440 --> 00:08:30,200
что случилось там, на горе Холочахль.
230
00:08:36,510 --> 00:08:38,010
А где верхняя одежда?
231
00:08:39,250 --> 00:08:40,290
Боря, где одежда?
232
00:08:41,110 --> 00:08:41,470
Не знаю.
233
00:08:41,550 --> 00:08:42,290
Мы их так нашли.
234
00:08:42,690 --> 00:08:44,550
Героиня главная, она потеряла мужа
235
00:08:44,550 --> 00:08:48,070
на войне, осталась с маленьким сыном.
236
00:08:48,650 --> 00:08:49,750
И это такое, ну, как бы
237
00:08:49,750 --> 00:08:51,110
олицетворение женщин, которые
238
00:08:51,110 --> 00:08:52,470
потеряли своих близких во время
239
00:08:52,470 --> 00:08:52,950
этой войны.
240
00:08:53,050 --> 00:08:55,930
Не зря вот эти вот все истории со
241
00:08:55,930 --> 00:08:56,890
снегом, с холодом.
242
00:08:56,950 --> 00:08:58,910
Она как будто бы заморожена эмоционально.
243
00:08:59,130 --> 00:09:00,970
Не то что шок, который длится там
244
00:09:00,970 --> 00:09:02,670
уже 15 лет, а вот какая-то
245
00:09:02,670 --> 00:09:03,950
эмоциональная утрата, которую она
246
00:09:03,950 --> 00:09:05,730
так и не смогла пережить.
247
00:09:06,030 --> 00:09:08,790
И так и не научилась жить заново.
248
00:09:08,870 --> 00:09:10,690
Поэтому и работа ее связана с мертвыми.
249
00:09:10,690 --> 00:09:12,870
То есть она патологоанатом.
250
00:09:13,310 --> 00:09:16,310
Она как бы не живая тоже, хотя живёт.
251
00:09:16,510 --> 00:09:19,170
И, в общем-то, это такая Снегурочка.
252
00:09:19,410 --> 00:09:20,770
И само это место, ну, самое
253
00:09:20,770 --> 00:09:23,110
главное, воль, потерь, превратил
254
00:09:23,110 --> 00:09:26,490
её в такую замороженную, скажем
255
00:09:26,490 --> 00:09:28,790
так, я надеюсь, красавицу,
256
00:09:29,610 --> 00:09:32,550
которая, кажется, что уже дальше
257
00:09:32,550 --> 00:09:35,450
общение с трупами намного более
258
00:09:35,450 --> 00:09:37,370
интереснее, чем с живыми людьми.
259
00:09:37,410 --> 00:09:39,690
И вот в её жизни появляется.
260
00:09:42,470 --> 00:09:43,910
Герой Пети Фёдорова.
261
00:09:44,170 --> 00:09:46,450
И она проходит тоже путь,
262
00:09:46,650 --> 00:09:48,510
собственно, к жизни, обратно к
263
00:09:48,510 --> 00:09:49,930
жизни, возрождения своего рода.
264
00:09:53,950 --> 00:09:55,470
Олег Дмитриевич?
265
00:09:55,890 --> 00:09:57,650
Он боится любить, он боится
266
00:09:57,650 --> 00:09:59,190
простить себя.
267
00:10:01,090 --> 00:10:02,090
Это самое страшное.
268
00:10:02,290 --> 00:10:02,890
Про это фильм.
269
00:10:03,730 --> 00:10:07,850
Про то, что человек должен
270
00:10:07,850 --> 00:10:09,090
научиться себя прощать.
271
00:10:09,650 --> 00:10:11,730
И никто ему эти грехи не отпустит,
272
00:10:11,810 --> 00:10:12,470
кроме него самого.
273
00:10:12,890 --> 00:10:14,170
Но он достойный человек.
274
00:10:14,230 --> 00:10:15,770
Он достойный человек с большим сердцем.
275
00:10:15,850 --> 00:10:17,590
Поэтому, наверное, ему дается
276
00:10:17,590 --> 00:10:18,250
такой шанс.
277
00:10:18,730 --> 00:10:21,070
И такая красота, и любовь.
278
00:10:21,230 --> 00:10:23,910
Но он тоже совершил очень много зла.
279
00:10:24,430 --> 00:10:26,950
Он убивал людей, он убивал женщин, детей.
280
00:10:27,210 --> 00:10:28,990
В нем поселилось это зло.
281
00:10:29,170 --> 00:10:30,770
В какой-то момент произошла вот
282
00:10:30,770 --> 00:10:31,210
эта брешь.
283
00:10:31,350 --> 00:10:33,810
И тогда зашло это зло.
284
00:10:34,270 --> 00:10:35,350
Да, вот этот ход Турум.
285
00:10:46,380 --> 00:10:47,900
Все самое страшное, что с ним
286
00:10:47,900 --> 00:10:49,540
случилось, дало ему силы и вот эти
287
00:10:49,540 --> 00:10:51,160
рецепторы, которые он развил, он
288
00:10:51,160 --> 00:10:52,540
применяет их в этой профессии.
289
00:10:53,000 --> 00:10:54,660
Он как животное, которое входит в
290
00:10:54,660 --> 00:10:56,160
лес и по каким-то неведомым,
291
00:10:56,240 --> 00:10:58,220
недоступным нам каким-то штукам,
292
00:10:58,640 --> 00:11:00,900
он чувствует какую-то силу, его
293
00:11:00,900 --> 00:11:01,680
куда-то ведет.
294
00:11:01,860 --> 00:11:03,480
Здравия желаю, товарищ майор.
295
00:11:04,200 --> 00:11:06,680
Капитан Мокунев, управление КГБ по
296
00:11:06,680 --> 00:11:07,800
Свердловской области.
297
00:11:07,980 --> 00:11:09,020
Можете обращаться, Олег.
298
00:11:09,240 --> 00:11:11,100
Мокунев – это сам по себе он
299
00:11:11,100 --> 00:11:14,600
капитан КГБ, который ведет
300
00:11:14,600 --> 00:11:16,860
расследование с той стороны, со
301
00:11:16,860 --> 00:11:17,720
стороны Сибирской.
302
00:11:17,920 --> 00:11:19,260
Странный достаточно человек,
303
00:11:19,420 --> 00:11:21,760
который все время находится в
304
00:11:21,760 --> 00:11:25,080
состоянии такого испуга, потому
305
00:11:25,080 --> 00:11:26,960
что приехал высокий начальник из
306
00:11:26,960 --> 00:11:29,120
Москвы, он сам себе тут начальник
307
00:11:29,120 --> 00:11:30,260
был, Вдруг приезжают люди,
308
00:11:30,420 --> 00:11:32,080
которому должен подчиняться.
309
00:11:32,160 --> 00:11:33,520
Это достаточно сложно, потому что,
310
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
с одной стороны, ты не знаешь, как
311
00:11:35,380 --> 00:11:37,600
себя вести, с другой стороны, ты
312
00:11:37,600 --> 00:11:39,100
хочешь расположить его к себе,
313
00:11:39,720 --> 00:11:41,460
чтобы появилась какая-то возможность.
314
00:11:41,760 --> 00:11:43,540
Но вот в результате всей этой
315
00:11:43,540 --> 00:11:47,160
истории они становятся друзьями.
316
00:11:47,420 --> 00:11:48,860
В общем, Саша, следи за каждой
317
00:11:48,860 --> 00:11:50,760
реакцией, за каждым их словом.
318
00:11:51,740 --> 00:11:52,220
Слушаюсь.
319
00:11:53,660 --> 00:11:56,920
Масса при росте 182-136 килограмм.
320
00:11:56,920 --> 00:11:59,260
Поэтому я такой веселый, задорный
321
00:11:59,260 --> 00:12:00,180
и все остальное.
322
00:12:00,680 --> 00:12:01,720
Была у меня одна на
323
00:12:01,720 --> 00:12:04,220
сельхозкомбинате у Свердловска, Антонина.
324
00:12:04,220 --> 00:12:05,740
Почему ты на ней не женился?
325
00:12:06,260 --> 00:12:07,300
Только мы замужем были.
326
00:12:07,540 --> 00:12:08,940
Актер Андрей Дубровольский.
327
00:12:09,380 --> 00:12:10,200
Мужчина очень крупный.
328
00:12:10,460 --> 00:12:12,240
Объем его шеи, как сейчас,
329
00:12:12,400 --> 00:12:13,540
по-моему, 53 сантиметра.
330
00:12:14,000 --> 00:12:15,680
И объем груди 140.
331
00:12:16,540 --> 00:12:19,680
Это перевести на русский язык, это
332
00:12:19,680 --> 00:12:20,880
70 размер одежды.
333
00:12:21,120 --> 00:12:23,700
Мы шили для него все с нуля.
334
00:12:23,700 --> 00:12:25,760
Потому что такого невозможно.
335
00:12:25,840 --> 00:12:27,060
Ни в одной костюме мерки ничего,
336
00:12:27,140 --> 00:12:28,360
ни формы на него не было.
337
00:12:28,460 --> 00:12:30,260
Нужно было придумать все, чтобы
338
00:12:30,260 --> 00:12:31,640
это было в контексте времени.
339
00:12:31,880 --> 00:12:33,980
И мы сшили ему костюм, жилетку,
340
00:12:34,260 --> 00:12:36,460
рубашку за 5 часов.
341
00:12:36,460 --> 00:12:38,240
Коконев, как тебя в комитет-то
342
00:12:38,240 --> 00:12:38,880
вообще взяли, а?
343
00:12:39,100 --> 00:12:40,540
У нас два параллельных пути.
344
00:12:40,760 --> 00:12:42,400
То есть тот путь, который идет
345
00:12:42,400 --> 00:12:43,460
группой Дятлова, они идут к
346
00:12:43,460 --> 00:12:45,300
неотвратимой смерти, насколько мы знаем.
347
00:12:46,000 --> 00:12:47,660
А герои другой линии, они,
348
00:12:47,780 --> 00:12:49,420
наоборот, возрождаются каждый по-своему.
349
00:12:49,420 --> 00:12:50,760
Распределение у нас было такое.
350
00:12:50,880 --> 00:12:53,300
Мы снимали с Валерой первую,
351
00:12:53,360 --> 00:12:54,600
третью, пятую, седьмую серии.
352
00:12:54,660 --> 00:12:56,040
То есть мы снимали расследование,
353
00:12:56,140 --> 00:12:57,060
то, как расследуется.
354
00:12:57,360 --> 00:12:58,820
Вторую, четвёртую, шестую, восьмую
355
00:12:58,820 --> 00:13:01,080
серию снимал Стёпа Гордеев вместе
356
00:13:01,080 --> 00:13:02,020
с Пашей Костомаровым.
357
00:13:02,100 --> 00:13:04,600
Паша также очень сильно помогал
358
00:13:04,600 --> 00:13:06,060
нам в съёмках наших серий.
359
00:13:06,140 --> 00:13:07,200
Он, по сути, был таким у нас
360
00:13:07,200 --> 00:13:08,900
по-разному называемым
361
00:13:08,900 --> 00:13:09,960
художественным водителем.
362
00:13:10,460 --> 00:13:12,160
Это в шутку называют
363
00:13:12,160 --> 00:13:13,080
художественным водителем.
364
00:13:13,140 --> 00:13:13,960
На самом деле это просто
365
00:13:13,960 --> 00:13:14,900
креативный продюсер.
366
00:13:15,000 --> 00:13:16,740
Ты отвечаешь за креатив, за то,
367
00:13:16,800 --> 00:13:19,120
чтобы всё это было как-то по
368
00:13:19,120 --> 00:13:20,660
возможности, пооригинальнее
369
00:13:20,660 --> 00:13:23,660
решено, придумано и снято.
370
00:13:24,200 --> 00:13:25,340
Мы готовы снимать.
371
00:13:25,480 --> 00:13:28,480
Это мой дебютный проект.
372
00:13:28,680 --> 00:13:30,660
Я впервые снимаю как режиссер.
373
00:13:31,080 --> 00:13:32,520
Переживаю за результат очень
374
00:13:32,520 --> 00:13:34,320
сильно, потому что было много
375
00:13:34,320 --> 00:13:37,400
ошибок, которые я с помощью того,
376
00:13:37,520 --> 00:13:38,560
что я же являюсь режиссером
377
00:13:38,560 --> 00:13:40,220
монтажа, наконец-то, надеюсь, поправлю.
378
00:13:40,220 --> 00:13:41,960
Вот, смотри, давай прямо сделаем.
379
00:13:42,360 --> 00:13:44,120
Так, вот ты прошел.
380
00:13:45,620 --> 00:13:48,100
А ближе, ближе еще.
381
00:13:48,600 --> 00:13:49,840
Хорошо, хорошо.
382
00:13:50,140 --> 00:13:52,120
Эти серии, чётные или нечётные,
383
00:13:52,240 --> 00:13:53,340
они не только снимались с разными
384
00:13:53,340 --> 00:13:54,240
режиссёрами, это разные, в
385
00:13:54,240 --> 00:13:55,220
принципе, стилистики.
386
00:13:55,760 --> 00:13:57,660
Потому что наша серия — это такой,
387
00:13:57,960 --> 00:13:58,760
нуарная история.
388
00:13:58,880 --> 00:13:59,900
Это как бы 2.35.
389
00:14:00,560 --> 00:14:02,280
Снимали мы на 16 миллиметров.
390
00:14:02,420 --> 00:14:03,980
Ну, цветное кино.
391
00:14:04,360 --> 00:14:05,440
А чётные серии — это
392
00:14:05,440 --> 00:14:08,040
стилизованное, подсоветское кино кадры.
393
00:14:08,220 --> 00:14:08,980
4 на 3.
394
00:14:09,600 --> 00:14:11,440
ЧБ — чёрно-белое кино.
395
00:14:11,880 --> 00:14:13,120
Поэтому эти серии ещё отличаются
396
00:14:13,120 --> 00:14:14,880
очень сильно стилистически и по формату.
397
00:14:14,880 --> 00:14:17,280
Эти две линии, они рассказаны
398
00:14:17,280 --> 00:14:19,600
двумя разными техническими языками.
399
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
Один снимается на пленку 16
400
00:14:21,000 --> 00:14:23,220
миллиметров, а второй снимается на
401
00:14:23,220 --> 00:14:26,120
современную цифровую камеру «Алекса».
402
00:14:26,120 --> 00:14:28,440
Но это все стилизуется под
403
00:14:28,440 --> 00:14:30,740
советское черно-белое изображение 4х3.
404
00:14:31,500 --> 00:14:32,920
Да, при этом самое смешное, что мы
405
00:14:32,920 --> 00:14:34,620
когда придумали, что будем снимать
406
00:14:34,620 --> 00:14:36,440
на 16 миллиметров, нам казалось,
407
00:14:36,560 --> 00:14:40,160
что оператор, тогда пилота, Давид
408
00:14:40,160 --> 00:14:41,580
Хайзников, должен был бы
409
00:14:41,580 --> 00:14:43,020
подпрыгнуть до потолка, потому что
410
00:14:43,020 --> 00:14:45,500
снимать с нормальным бюджетом на
411
00:14:45,500 --> 00:14:47,780
16 миллиметров, это нам казалось
412
00:14:47,780 --> 00:14:48,900
абсолютной мечтой, но выяснилось,
413
00:14:49,080 --> 00:14:49,400
что нет.
414
00:14:50,080 --> 00:14:51,480
Они были сильно-сильно против,
415
00:14:51,600 --> 00:14:52,880
потому что это какие-то требования.
416
00:14:53,640 --> 00:14:55,620
Это требования к свету, вообще
417
00:14:55,620 --> 00:14:57,160
камера тяжелая, еще что-то.
418
00:14:57,220 --> 00:14:58,540
Куча-куча проблем.
419
00:14:58,800 --> 00:15:00,340
Что же касается разделения пленка
420
00:15:00,340 --> 00:15:01,400
и не пленка, я все время был
421
00:15:01,400 --> 00:15:02,160
против этого.
422
00:15:02,360 --> 00:15:05,780
Я считаю это неважным и ненужным решением.
423
00:15:06,120 --> 00:15:07,580
И производственно вредным,
424
00:15:07,760 --> 00:15:09,540
удорожающим проект, усложняющим
425
00:15:09,540 --> 00:15:11,960
проект и очень усложняющим съемке.
426
00:15:11,960 --> 00:15:12,940
потому что на плёнку снимать
427
00:15:12,940 --> 00:15:17,840
гораздо тяжелее, дольше, тяжелее контроль.
428
00:15:17,940 --> 00:15:20,280
И я как мог сопротивлялся этому,
429
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
впрочем, как и оператор.
430
00:15:21,460 --> 00:15:23,180
Но режиссёры настояли на своём.
431
00:15:23,320 --> 00:15:25,280
И они заставили, издевались над
432
00:15:25,280 --> 00:15:27,340
нами, чтобы они согласились
433
00:15:27,340 --> 00:15:28,480
снимать на 16 миллиметров.
434
00:15:29,260 --> 00:15:32,000
Была снята тестовая сцена с
435
00:15:32,000 --> 00:15:35,660
актёрами на две цифровые камеры и
436
00:15:35,660 --> 00:15:36,720
на 16 миллиметров.
437
00:15:37,160 --> 00:15:39,100
Дальше эта сцена была разрезана на
438
00:15:39,100 --> 00:15:39,880
маленькие кусочки.
439
00:15:40,660 --> 00:15:42,540
цифровые кусочки были обработаны
440
00:15:42,540 --> 00:15:44,480
при помощи CG для того, чтобы, ну,
441
00:15:44,500 --> 00:15:45,980
как делают, чтобы было похоже на
442
00:15:45,980 --> 00:15:46,660
16 миллиметров.
443
00:15:46,780 --> 00:15:48,940
А дальше, если бы мы по нумерации
444
00:15:48,940 --> 00:15:51,260
этих кадров угадали бы, где 16
445
00:15:51,260 --> 00:15:53,400
миллиметров, а где нет, тогда они
446
00:15:53,400 --> 00:15:54,220
готовы были бы снимать.
447
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Потому что они говорили, раз вы
448
00:15:55,280 --> 00:15:57,720
почувствуете разницу, хорошо, мы готовы.
449
00:15:58,140 --> 00:15:59,640
Они сделали таких 15 кусков, из
450
00:15:59,640 --> 00:16:00,920
которых было, по-моему, 3 или 4,
451
00:16:01,060 --> 00:16:01,840
16 миллиметров.
452
00:16:02,040 --> 00:16:03,520
И мы, независимо от Жени, друг от
453
00:16:03,520 --> 00:16:05,240
друга, они нам прислали это, мы
454
00:16:05,240 --> 00:16:07,300
скачали, посмотрели и угадали эти куски.
455
00:16:07,400 --> 00:16:08,800
После этого мне сказали, ладно.
456
00:16:08,800 --> 00:16:12,780
И поэтому все нечетные серии сняты
457
00:16:12,780 --> 00:16:15,600
на пленку, а все четные сняты на
458
00:16:15,600 --> 00:16:17,740
цифру, но то, что это стилизация,
459
00:16:17,960 --> 00:16:20,380
это просто главная задача,
460
00:16:20,420 --> 00:16:22,460
собственно, наша была, как-то эту
461
00:16:22,460 --> 00:16:25,120
стилизацию поженить со сценарием.
462
00:16:25,420 --> 00:16:28,460
Здравствуйте, я Игорь Датлов.
463
00:16:29,340 --> 00:16:29,820
Можно войти?
464
00:16:32,360 --> 00:16:33,920
Игорь, заходи, заходи.
465
00:16:34,460 --> 00:16:36,600
Мы тут как раз о тебе говорили.
466
00:16:36,940 --> 00:16:37,980
Почему, собственно, пришла эта
467
00:16:37,980 --> 00:16:39,100
идея как бы стилизовать
468
00:16:39,100 --> 00:16:40,040
подсоветское кино.
469
00:16:40,840 --> 00:16:41,800
И то, что главная референс —
470
00:16:41,800 --> 00:16:43,700
неотправленное письмо Клатузова-Русевского.
471
00:16:44,340 --> 00:16:46,400
Потому что нам тоже очень хотелось
472
00:16:46,400 --> 00:16:48,820
передать вот эту вот главную
473
00:16:48,820 --> 00:16:50,100
эмоцию, которая была, когда мы
474
00:16:50,100 --> 00:16:51,800
читали дневники этих дятловцев.
475
00:16:51,940 --> 00:16:54,460
Там они пишут о том, что во время
476
00:16:54,460 --> 00:16:57,880
остановок в этом походе у них
477
00:16:57,880 --> 00:16:59,560
часто были диспуты об искусстве, о
478
00:16:59,560 --> 00:17:01,860
любви, о том, что ждет
479
00:17:01,860 --> 00:17:02,800
человечество в будущем.
480
00:17:02,860 --> 00:17:03,720
То есть они обсуждали какие-то
481
00:17:03,720 --> 00:17:05,020
вещи, которые довольно сложно себе
482
00:17:05,020 --> 00:17:06,120
представить, что сейчас как бы
483
00:17:06,120 --> 00:17:07,960
компания молодых людей, собравшись
484
00:17:07,960 --> 00:17:09,360
где-то вместе, будет обсуждать.
485
00:17:09,400 --> 00:17:11,020
А там это было все у них в этих дневниках.
486
00:17:11,360 --> 00:17:13,980
Поэтому мы подумали, что для того,
487
00:17:14,080 --> 00:17:15,900
чтобы это передать эмоционально и
488
00:17:15,900 --> 00:17:18,340
изобразительно, то это надо просто
489
00:17:18,340 --> 00:17:20,020
стилизовать под те фильмы, которые
490
00:17:20,020 --> 00:17:21,480
там у всех так или иначе в памяти,
491
00:17:21,580 --> 00:17:23,020
в голове, ну, у всех, по крайней
492
00:17:23,020 --> 00:17:23,900
мере, в России точно.
493
00:17:24,080 --> 00:17:26,140
Мальчишки сегодня торжественно
494
00:17:26,140 --> 00:17:27,960
дали клятву не курить весь поход.
495
00:17:27,960 --> 00:17:30,580
Интересно, сколько же у них сил и воли?
496
00:17:30,720 --> 00:17:33,220
Мы нашли, это как бы есть в
497
00:17:33,220 --> 00:17:36,140
доступе в интернете, Дневники
498
00:17:36,140 --> 00:17:37,840
девочек и, по-моему, кого-то еще
499
00:17:37,840 --> 00:17:39,380
из ребят, там три дневника.
500
00:17:40,080 --> 00:17:43,360
И мы отпечатывали их, делали
501
00:17:43,360 --> 00:17:44,660
несколько версий дневника, одну
502
00:17:44,660 --> 00:17:47,740
полную с оригинальным почерком и
503
00:17:47,740 --> 00:17:49,200
делали две полупустых, чтобы
504
00:17:49,200 --> 00:17:52,460
актеры могли там дописывать, ну,
505
00:17:52,520 --> 00:17:54,040
игровые, грубо говоря, версии дневника.
506
00:17:54,160 --> 00:17:55,800
Они тоже соответствовали все оригиналу.
507
00:17:55,880 --> 00:17:57,920
То есть именно вот отсканированные
508
00:17:57,920 --> 00:18:00,640
страницы мы очищали и пускали в печать.
509
00:18:22,140 --> 00:18:24,240
Плёнка позволяет уйти в другую
510
00:18:24,240 --> 00:18:25,740
эпоху, в другое время, в другое
511
00:18:25,740 --> 00:18:27,420
изображение и сразу сделать из
512
00:18:27,420 --> 00:18:30,060
бытового мира очень такой изящный,
513
00:18:30,960 --> 00:18:32,640
в чём-то эстетичный мир.
514
00:18:32,820 --> 00:18:34,700
И, конечно, плёнка это делает
515
00:18:34,700 --> 00:18:37,760
быстрее, чем цифровые технологии.
516
00:18:38,180 --> 00:18:40,080
Да, но с ней, конечно, тяжелее
517
00:18:40,080 --> 00:18:41,500
работать, опаснее, страшнее.
518
00:18:41,760 --> 00:18:43,460
Нервов нужно иметь побольше.
519
00:18:43,860 --> 00:18:46,400
Еще в самом начале своей карьеры я
520
00:18:46,400 --> 00:18:49,760
работала с пленкой нескольких фильмов.
521
00:18:50,060 --> 00:18:53,360
И это очень мягкое изображение,
522
00:18:53,480 --> 00:18:56,040
которое скрывает любые фактически
523
00:18:56,040 --> 00:18:58,840
дефекты любого департамента.
524
00:18:59,300 --> 00:19:03,040
Разница между цветным и
525
00:19:03,040 --> 00:19:05,240
черно-белым изображением именно в
526
00:19:05,240 --> 00:19:06,900
работе гримера, заключается в том,
527
00:19:07,040 --> 00:19:08,220
что это совершенно разные
528
00:19:08,220 --> 00:19:11,200
материалы, которыми ты гримируешь
529
00:19:11,200 --> 00:19:14,040
актеров и пытаешься достичь
530
00:19:14,040 --> 00:19:15,980
каких-то визуальных эффектов,
531
00:19:16,580 --> 00:19:18,960
потому что на ЧБ-изображении
532
00:19:19,840 --> 00:19:22,700
спектр цветов, он иначе устроен.
533
00:19:22,860 --> 00:19:24,300
Камера воспринимает цвета
534
00:19:24,300 --> 00:19:25,480
по-разному, то есть она, например,
535
00:19:25,480 --> 00:19:28,380
не видит красного спектра, а в
536
00:19:28,380 --> 00:19:30,480
условиях нашего фильма, этой
537
00:19:30,480 --> 00:19:32,940
страшной истории перевала Дятлова,
538
00:19:32,940 --> 00:19:36,360
Люди, которые погибали, замерзали
539
00:19:36,360 --> 00:19:37,000
и прочее.
540
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
Без красного цвета сложно
541
00:19:38,720 --> 00:19:40,180
представить себе какие-либо
542
00:19:40,180 --> 00:19:43,120
повреждения кожные и прочее,
543
00:19:43,180 --> 00:19:44,260
потому что это кровь.
544
00:19:44,400 --> 00:19:48,220
Поэтому это было интересно в плане
545
00:19:48,220 --> 00:19:51,360
того, что красный цвет заменяется синим.
546
00:19:55,520 --> 00:19:57,700
Когда ты снимаешь историческое
547
00:19:57,700 --> 00:20:00,620
кино в современном мире, у тебя не
548
00:20:00,620 --> 00:20:01,560
может не быть графики.
549
00:20:01,560 --> 00:20:02,880
просто потому, что у тебя всё
550
00:20:02,880 --> 00:20:04,480
время присутствует что-то лишнее в кадре.
551
00:20:04,620 --> 00:20:06,000
Любой исторический проект сам по
552
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
себе подозревает, что, выходя в
553
00:20:08,200 --> 00:20:11,000
какой-либо объект уличный, мы
554
00:20:11,000 --> 00:20:12,960
очень видим много современных элементов.
555
00:20:13,240 --> 00:20:14,580
То есть мы не можем сейчас выйти,
556
00:20:14,660 --> 00:20:15,780
пойти снимать исторический проект,
557
00:20:15,860 --> 00:20:17,260
поехать в Питер, либо куда-либо
558
00:20:17,260 --> 00:20:18,760
ещё, или точно так же, как было на
559
00:20:18,760 --> 00:20:20,820
перевале, поехать в Алтай, лететь
560
00:20:20,820 --> 00:20:22,660
коптером и не видеть, например, дороги.
561
00:20:22,880 --> 00:20:23,960
Причём дороги современные, с
562
00:20:23,960 --> 00:20:24,920
современными фонарями, с
563
00:20:24,920 --> 00:20:25,760
современными элементами.
564
00:20:26,140 --> 00:20:26,960
Или не видеть какой-нибудь
565
00:20:26,960 --> 00:20:29,500
комплекс с бассейнами, со спа и
566
00:20:29,500 --> 00:20:30,740
всем остальным, которая точно так
567
00:20:30,740 --> 00:20:31,800
же будет стоять где-то аккуратно
568
00:20:31,800 --> 00:20:32,340
около горы.
569
00:20:37,750 --> 00:20:39,490
У нас есть кадры, связанные с
570
00:20:39,490 --> 00:20:40,770
Великой Отечественной войной в
571
00:20:40,770 --> 00:20:41,390
45-м году.
572
00:20:41,810 --> 00:20:44,890
И там, конечно же, нам потребуются
573
00:20:44,890 --> 00:20:47,470
и для взрывов, и для того, чтобы...
574
00:20:47,470 --> 00:20:49,250
Самолёт летел в кадре, там у нас
575
00:20:49,250 --> 00:20:52,010
есть прибытие поезда, этих поездов
576
00:20:52,010 --> 00:20:52,750
уже больше нет.
577
00:20:52,890 --> 00:20:54,730
Сейчас только что буквально наш
578
00:20:54,730 --> 00:20:56,170
CG-супервайзер совершенно
579
00:20:56,170 --> 00:20:57,570
гениальный, Илья Шутов, прислал
580
00:20:57,570 --> 00:20:59,150
нам какие-то картинки, как будет
581
00:20:59,150 --> 00:21:00,730
выглядеть этот поезд, с вопросом,
582
00:21:00,730 --> 00:21:02,410
а что у нас будет, тепловоз или паровоз?
583
00:21:02,410 --> 00:21:04,550
Та графика, которая будет у нас в
584
00:21:04,550 --> 00:21:06,670
сериале, она должна быть незаметной.
585
00:21:06,790 --> 00:21:07,930
То есть это не тот случай, когда
586
00:21:07,930 --> 00:21:09,730
люди должны будут посмотреть,
587
00:21:09,870 --> 00:21:11,190
какая классная графика.
588
00:21:11,350 --> 00:21:13,070
Наоборот, она должна быть незаметной.
589
00:21:13,450 --> 00:21:15,010
Если никто из людей не подумает
590
00:21:15,010 --> 00:21:16,190
про графику, а будет воспринимать
591
00:21:16,190 --> 00:21:18,590
это как естественные кадры, вот
592
00:21:18,590 --> 00:21:19,710
это будет, на мой взгляд, лучший
593
00:21:19,710 --> 00:21:20,850
комплимент Леи Шутову, который
594
00:21:20,850 --> 00:21:21,750
гениальный человек, который
595
00:21:21,750 --> 00:21:23,410
гениально всё придумывает, но
596
00:21:23,410 --> 00:21:24,590
одновременно может это делать так,
597
00:21:24,650 --> 00:21:25,510
что никто и не заметит.
598
00:21:25,590 --> 00:21:26,450
Чтобы зритель просто сразу
599
00:21:26,450 --> 00:21:28,690
понимал, что все фоны за окнами,
600
00:21:28,750 --> 00:21:30,290
все фоны за окнами – это всё хромакей.
601
00:21:30,290 --> 00:21:31,930
У нас не было ни одного живого
602
00:21:31,930 --> 00:21:32,570
фона за окном.
603
00:21:32,950 --> 00:21:35,610
За исключением, наверное, у прокурора.
604
00:21:35,950 --> 00:21:38,370
Там кусок окна реальный, все
605
00:21:38,370 --> 00:21:39,310
остальное нарисовано.
606
00:21:39,610 --> 00:21:41,510
И все фоны нарисованы, все проезды
607
00:21:41,510 --> 00:21:42,650
в машинах нарисованы.
608
00:21:43,150 --> 00:21:44,610
У нас нарисована Лубянка.
609
00:21:49,960 --> 00:21:51,300
Это все было снято на хромакее.
610
00:21:51,800 --> 00:21:53,120
Потому что понятно, что мы не
611
00:21:53,120 --> 00:21:54,720
можем приехать к Лубянке, встать
612
00:21:54,720 --> 00:21:57,300
перед зданием Лубянки, начать там
613
00:21:57,300 --> 00:21:59,080
снимать, а при этом еще чтобы
614
00:21:59,080 --> 00:22:00,540
Лубянка была 59-го года.
615
00:22:28,500 --> 00:22:29,880
Но загвоздка в том, что вертолета
616
00:22:29,880 --> 00:22:30,860
у нас не было вообще.
617
00:22:31,100 --> 00:22:32,380
А это все было снято на таком
618
00:22:32,380 --> 00:22:34,320
контактном макете.
619
00:22:34,920 --> 00:22:36,360
Это просто был сделан маленькой
620
00:22:36,360 --> 00:22:38,040
секцией вертолет только с одной дверью.
621
00:22:38,180 --> 00:22:39,460
На дверь, где он выходит, и
622
00:22:39,460 --> 00:22:40,540
маленький кусочек, все, больше
623
00:22:40,540 --> 00:22:41,120
ничего не было.
624
00:22:41,660 --> 00:22:43,080
То есть там, где у нас находятся
625
00:22:43,080 --> 00:22:44,220
колеса, все остальное, я просто
626
00:22:44,220 --> 00:22:45,740
принес, камни бросил и сказал, тут
627
00:22:45,740 --> 00:22:47,040
колесо находится, сюда не забегайте.
628
00:22:47,480 --> 00:22:48,500
Тут тоже колесо находится, сюда
629
00:22:48,500 --> 00:22:49,160
тоже не забегайте.
630
00:22:49,560 --> 00:22:50,720
И актеры, понимая это, такие,
631
00:22:50,840 --> 00:22:51,540
говорили, окей, хорошо.
632
00:22:56,260 --> 00:22:59,960
Потом опять летает шляпа, и бегут забирать.
633
00:23:00,020 --> 00:23:01,780
Он как раз там отбегал аккуратно,
634
00:23:01,860 --> 00:23:04,080
вот это вот колесико, что ж там
635
00:23:04,080 --> 00:23:05,180
было, именно колесо находилось.
636
00:23:05,740 --> 00:23:06,600
И потом туда был вставлен
637
00:23:06,600 --> 00:23:07,420
трёхмерный вертолёт.
638
00:23:21,150 --> 00:23:24,310
У нас обширная, широкая география
639
00:23:24,310 --> 00:23:25,450
съёмочного процесса.
640
00:23:25,490 --> 00:23:27,030
Начинали мы снимать, и пилот
641
00:23:27,030 --> 00:23:28,710
снимали в городе Кировском
642
00:23:28,710 --> 00:23:29,510
Урбанской области.
643
00:23:29,990 --> 00:23:32,550
Дальше из-за того, что были там
644
00:23:32,550 --> 00:23:33,790
определённые погодные условия,
645
00:23:33,890 --> 00:23:35,810
которые и климатические, в том
646
00:23:35,810 --> 00:23:36,830
числе, потому что пилот мы снимали
647
00:23:36,830 --> 00:23:38,530
весной, а цикл осенью.
648
00:23:39,030 --> 00:23:41,350
В Кировск уже вернуться не было
649
00:23:41,350 --> 00:23:43,430
возможности, поэтому мы нашли
650
00:23:43,430 --> 00:23:46,490
очень похожие локации на Алтае, и
651
00:23:46,490 --> 00:23:47,690
мы снимали основной блок,
652
00:23:47,850 --> 00:23:50,110
собственно, сам перевал и все, что
653
00:23:50,110 --> 00:23:53,010
там происходит на Алтае всю зимнюю натуру.
654
00:23:53,310 --> 00:23:55,330
Большой был блок — это Берлин, 45-го.
655
00:23:55,570 --> 00:23:57,650
Мы снимали это в Выборге, в
656
00:23:57,650 --> 00:23:59,290
Санкт-Петербурге в августе месяце,
657
00:23:59,330 --> 00:24:00,670
там больше месяца жили там.
658
00:24:00,910 --> 00:24:02,270
И, конечно же, много всего снимали
659
00:24:02,270 --> 00:24:03,170
в Москве, потому потому что здесь
660
00:24:03,170 --> 00:24:04,830
был павильон, здесь были какие-то
661
00:24:04,830 --> 00:24:06,830
локации, которые мы нашли в Москве.
662
00:24:07,110 --> 00:24:08,630
Пилот мы начинали снимать, да.
663
00:24:08,870 --> 00:24:11,070
Сначала у нас Урал играли Хибины,
664
00:24:11,350 --> 00:24:12,410
это Кульский полуостров.
665
00:24:13,290 --> 00:24:14,650
А потом, ну там поскольку это
666
00:24:14,650 --> 00:24:17,250
заполярная зона, там полярная ночь.
667
00:24:17,810 --> 00:24:19,310
И, в принципе, для производства
668
00:24:19,310 --> 00:24:20,730
это не очень там зимой, поэтому,
669
00:24:20,870 --> 00:24:22,170
конечно же, там уже весь объем
670
00:24:22,170 --> 00:24:22,870
снимать не могли.
671
00:24:23,410 --> 00:24:24,990
Поехали на Алтай, когда я их
672
00:24:24,990 --> 00:24:26,590
спросил у братца, почему Алтай?
673
00:24:26,950 --> 00:24:28,870
До конца года мы должны были
674
00:24:28,870 --> 00:24:31,230
сопоставимо с эпизодом первым
675
00:24:31,870 --> 00:24:34,610
подобрать такого же рода перевал
676
00:24:34,610 --> 00:24:36,330
плюс как бы к этому должен быть
677
00:24:36,330 --> 00:24:38,470
снег по пояс и должен быть
678
00:24:38,470 --> 00:24:40,290
световой день длиною как минимум
679
00:24:40,290 --> 00:24:41,950
на говорю 10 часов сердце то мне
680
00:24:41,950 --> 00:24:44,390
кольнуло это ж малая родина моя
681
00:24:44,390 --> 00:24:47,930
гвардия на семенский перевал
682
00:24:47,930 --> 00:24:51,730
семенский перевал а это 80
683
00:24:51,730 --> 00:25:05,860
километров на деревню жители алтая
684
00:25:05,860 --> 00:25:07,220
нас убеждали что в середине
685
00:25:07,220 --> 00:25:09,400
октября снег будет я спокойно
686
00:25:09,820 --> 00:25:11,820
запланировал экспедицию, спокойно
687
00:25:11,820 --> 00:25:13,700
договаривался с актерами.
688
00:25:14,160 --> 00:25:15,340
Потом пришлось понервничать,
689
00:25:15,460 --> 00:25:17,060
потому что 10 октября светило
690
00:25:17,060 --> 00:25:19,440
солнце днём, было плюс 20, мы
691
00:25:19,440 --> 00:25:23,040
ходили с коротким рукавом, а на 19
692
00:25:23,040 --> 00:25:24,700
у нас были запланированы съёмки в
693
00:25:24,700 --> 00:25:27,180
сугробах, на лыжах и так далее.
694
00:25:27,500 --> 00:25:29,680
16 октября со всей группой уже, со
695
00:25:29,680 --> 00:25:32,020
всеми реквизитами, с костюмами, мы
696
00:25:32,020 --> 00:25:34,120
прилетели в Горный Алтайск,
697
00:25:34,360 --> 00:25:37,020
самолёт сел, шёл редкий дождик,
698
00:25:37,140 --> 00:25:38,080
было плюс 10.
699
00:25:38,080 --> 00:25:40,240
Первым делом, как бы, то, что они
700
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
мне написали, как бы, слушай, ну
701
00:25:42,240 --> 00:25:43,940
что, надо брать билеты, ну, домой.
702
00:25:44,800 --> 00:25:46,100
И я прохожу мимо шторки.
703
00:25:46,260 --> 00:25:47,700
И вот это, наверное, было как в
704
00:25:47,700 --> 00:25:48,420
кино, действительно.
705
00:25:49,020 --> 00:25:50,960
Потому что я сонный абсолютно еще.
706
00:25:51,060 --> 00:25:52,320
Спал в три часа, я прохожу мимо
707
00:25:52,320 --> 00:25:53,660
шторки, отодвигая ее.
708
00:25:53,740 --> 00:25:54,620
Потому что вижу, что там
709
00:25:54,620 --> 00:25:57,160
наваливает серьезнейший снег,
710
00:25:57,280 --> 00:25:58,100
которого я, наверное, такого
711
00:25:58,100 --> 00:25:59,040
никогда не видел.
712
00:25:59,240 --> 00:26:00,880
И к вечеру этого дня, пока мы там
713
00:26:00,880 --> 00:26:02,500
сидели в столовой, раскладывались,
714
00:26:02,820 --> 00:26:05,020
уже было полметра снега, через три
715
00:26:05,020 --> 00:26:06,480
дня мы смогли стартовать.
716
00:26:06,480 --> 00:26:10,120
Здесь погода нам подфартила, и, в
717
00:26:10,120 --> 00:26:12,160
общем-то, мы уложили все сроки,
718
00:26:12,220 --> 00:26:13,860
которые мы брали у актеров.
719
00:26:13,880 --> 00:26:17,240
Такой момент, конечно, был интересный.
720
00:26:18,000 --> 00:26:20,020
У нас было 22 шишиги.
721
00:26:22,060 --> 00:26:23,800
То есть 22 гигантские машины
722
00:26:23,800 --> 00:26:26,080
военные, которые готовились.
723
00:26:26,240 --> 00:26:27,360
Они каждое утро заводились.
724
00:26:27,500 --> 00:26:29,640
У них были костры под двигателем,
725
00:26:29,720 --> 00:26:30,420
чтобы их завести.
726
00:26:30,600 --> 00:26:31,560
Это было очень холодно.
727
00:26:31,560 --> 00:26:33,880
И мы все ехали на какой-то перевал
728
00:26:33,880 --> 00:26:37,260
далеко по полтора часа, шатаясь с ним.
729
00:26:37,540 --> 00:26:39,060
Это был действительно подвиг.
730
00:26:39,280 --> 00:26:41,080
У нас был то дождь, то снег,
731
00:26:41,140 --> 00:26:43,060
потому что погоду мы ловили разную.
732
00:26:43,740 --> 00:26:45,240
И у нас постоянно камеры вот в
733
00:26:45,240 --> 00:26:45,680
этом всё.
734
00:26:46,120 --> 00:26:48,240
Всё время снег летит, всё время
735
00:26:48,240 --> 00:26:49,620
всё замерзает.
736
00:26:49,800 --> 00:26:51,620
Техника, бывало, не справлялась.
737
00:26:51,720 --> 00:26:52,960
И, конечно, это самое сложное,
738
00:26:53,060 --> 00:26:55,560
когда ты уезжаешь очень далеко от
739
00:26:55,560 --> 00:26:57,120
людей, от цивилизации, где уже
740
00:26:57,120 --> 00:26:58,900
нету их связи, ничего, и у тебя
741
00:26:58,900 --> 00:26:59,660
что-то ломается.
742
00:26:59,660 --> 00:27:00,740
То есть надо быть готовым
743
00:27:00,740 --> 00:27:01,880
полностью ко всему, что может
744
00:27:01,880 --> 00:27:03,280
произойти что-то, а у тебя нету ни
745
00:27:03,280 --> 00:27:05,920
связи, и ближайший пункт связи за
746
00:27:05,920 --> 00:27:06,900
полтора часа отсюда.
747
00:27:07,220 --> 00:27:08,940
Как думаешь, природа, она живая?
748
00:27:10,320 --> 00:27:11,340
Это как живая?
749
00:27:11,800 --> 00:27:13,120
Как ты или я?
750
00:27:13,700 --> 00:27:15,680
Я уверена, что природа живая.
751
00:27:16,800 --> 00:27:19,480
И взаимосвязь человека и природы,
752
00:27:19,600 --> 00:27:21,780
мне кажется, мы часто недооцениваем.
753
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
И тому большое количество примеров.
754
00:27:24,480 --> 00:27:26,460
Ну вот, все ждали зиму, а природа
755
00:27:26,460 --> 00:27:29,300
раз, и подарила нам вторую осень.
756
00:27:29,300 --> 00:27:31,280
Самое смешное, что на самом деле
757
00:27:31,280 --> 00:27:33,040
не в том, где мы снимали.
758
00:27:33,160 --> 00:27:35,140
Мы последние съёмки, которые
759
00:27:35,140 --> 00:27:36,340
должны были происходить в
760
00:27:36,340 --> 00:27:38,020
Подмосковье, отложили на декабрь.
761
00:27:38,460 --> 00:27:39,480
По одной простой причине, что нам
762
00:27:39,480 --> 00:27:40,060
нужен был снег.
763
00:27:40,120 --> 00:27:41,220
У нас история вообще зимняя.
764
00:27:41,800 --> 00:27:43,160
Но выяснилось, что в этом году
765
00:27:43,160 --> 00:27:45,560
снега в Москве не будет.
766
00:27:46,160 --> 00:27:49,220
И поэтому большая была проблема в
767
00:27:49,220 --> 00:27:52,540
том, чтобы обеспечить съёмочный
768
00:27:52,540 --> 00:27:53,340
процесс снегом.
769
00:27:53,500 --> 00:27:54,380
Мне кажется, в этом году в
770
00:27:54,380 --> 00:27:57,040
принципе все эти люди, которые
771
00:27:57,040 --> 00:27:59,100
занимаются сноу-бизнесом на
772
00:27:59,100 --> 00:27:59,880
перевале Дятлова.
773
00:28:00,240 --> 00:28:01,400
Это наконец-то стало бизнесом.
774
00:28:01,440 --> 00:28:02,780
Это наконец-то стало бизнесом, да,
775
00:28:02,840 --> 00:28:03,220
для них.
776
00:28:03,680 --> 00:28:05,520
В ноябре не было снега, что было удивительно.
777
00:28:06,020 --> 00:28:08,120
В декабре не было снега, что было
778
00:28:08,120 --> 00:28:08,960
еще более удивительно.
779
00:28:09,040 --> 00:28:10,560
А в январе уже вся съемочная
780
00:28:10,560 --> 00:28:11,660
группа «Перевал Дятлова» была
781
00:28:11,660 --> 00:28:12,880
уверена в том, что нет снега ровно
782
00:28:12,880 --> 00:28:14,920
потому, что мы снимаем «Перевал Дятлова».
783
00:28:14,920 --> 00:28:16,620
Ребятки, отойдите, все мы снежим,
784
00:28:16,660 --> 00:28:17,180
вы мешаете.
785
00:28:19,160 --> 00:28:21,100
Сильно там не снежит?
786
00:28:21,280 --> 00:28:22,540
Чуть-чуть, вот как сейчас, да,
787
00:28:22,660 --> 00:28:23,260
тонкий такой.
788
00:28:23,400 --> 00:28:24,840
Пластикового снега мы использовали
789
00:28:24,840 --> 00:28:25,440
очень много.
790
00:28:25,640 --> 00:28:27,860
Их было, ну, не знаю, вот каждый
791
00:28:27,860 --> 00:28:29,840
день мы там 20 мешков высыпаем.
792
00:28:30,520 --> 00:28:33,200
Был у нас недавно такой инцидент.
793
00:28:33,380 --> 00:28:35,160
Мы должны были снимать в горках
794
00:28:35,160 --> 00:28:37,060
Ленинских большую сцену натурную.
795
00:28:37,560 --> 00:28:38,580
И снега не выпало.
796
00:28:38,720 --> 00:28:40,500
Мы 3 дня застилали все белыми
797
00:28:40,500 --> 00:28:43,820
тканями, чтобы создать имитацию снега.
798
00:28:43,860 --> 00:28:44,740
Получилось прекрасно.
799
00:28:44,820 --> 00:28:46,780
Все крыши, все было заложено белым
800
00:28:46,780 --> 00:28:48,300
синтепоном, выглядело классно.
801
00:28:49,140 --> 00:28:51,000
Но в день смены пошел дождь, и
802
00:28:51,000 --> 00:28:52,340
поэтому смену отменили.
803
00:28:53,040 --> 00:28:53,640
И пришлось...
804
00:28:53,640 --> 00:28:54,540
Актеры уже не могут.
805
00:28:54,600 --> 00:28:56,760
Пришлось эту сцену переносить на
806
00:28:56,760 --> 00:28:57,440
следующий год.
807
00:28:57,600 --> 00:28:59,540
И, в общем, постоянная борьба идёт
808
00:28:59,540 --> 00:29:00,920
с погодой, природой.
809
00:29:01,600 --> 00:29:03,380
И, в общем, я не знаю, сколько мы
810
00:29:03,380 --> 00:29:04,680
уже потратили белой ткани.
811
00:29:05,100 --> 00:29:06,080
Бесконечное количество.
812
00:29:06,380 --> 00:29:09,140
Мне кажется, что бессмысленна
813
00:29:09,140 --> 00:29:11,100
борьба человека с природой, потому
814
00:29:11,100 --> 00:29:12,360
что мы сами часть её.
815
00:29:12,360 --> 00:29:14,460
Единственное, что остаётся взять
816
00:29:14,460 --> 00:29:16,600
её в союзники, и тогда её сила
817
00:29:16,600 --> 00:29:17,980
станет твоей тоже.
818
00:29:37,930 --> 00:29:38,830
Качание.
819
00:29:39,290 --> 00:29:40,670
Смотрим, смотрим, когда дубль.
820
00:29:41,070 --> 00:29:41,370
Ваня!
821
00:29:41,650 --> 00:29:43,010
Возьми, пожалуйста.
822
00:29:46,070 --> 00:29:48,310
У нас были пиротехники, конечно, у
823
00:29:48,310 --> 00:29:49,510
нас были взрывы, у нас были
824
00:29:49,510 --> 00:29:52,130
постоянно заклинивающие автоматы ППШ.
825
00:29:52,450 --> 00:29:54,010
Мы даже с Петей Федоровым подумали
826
00:29:54,010 --> 00:29:55,330
о том, что нужно открыть контору,
827
00:29:55,350 --> 00:29:56,310
которая будет давать в прокат
828
00:29:56,310 --> 00:29:57,290
работающие ППШ.
829
00:29:57,530 --> 00:29:58,810
Потому что одна из проблем была,
830
00:29:59,210 --> 00:30:00,710
что у нас финальная сцена по
831
00:30:00,710 --> 00:30:02,670
военной линии, когда очень сложная
832
00:30:02,670 --> 00:30:04,010
на самом деле, где важно, герой в
833
00:30:04,010 --> 00:30:05,970
конце должен стрелять, а потом
834
00:30:05,970 --> 00:30:08,510
реагировать на ситуацию.
835
00:30:09,070 --> 00:30:11,450
Он выходил, поднимался по горе
836
00:30:11,450 --> 00:30:12,110
этой штуки.
837
00:30:12,110 --> 00:30:13,370
— Накапливал, накапливал состояние.
838
00:30:13,370 --> 00:30:14,790
— Накапливал состояние это.
839
00:30:15,410 --> 00:30:16,410
И он начал...
840
00:30:16,410 --> 00:30:18,490
И оно как бы...
841
00:30:18,490 --> 00:30:19,770
У нас тогда даже появилось
842
00:30:19,770 --> 00:30:20,830
выражение, которое нельзя будет
843
00:30:20,830 --> 00:30:22,970
произвести в фильме.
844
00:30:23,130 --> 00:30:24,250
А-а-а!
845
00:30:24,490 --> 00:30:25,250
Сука!
846
00:30:25,470 --> 00:30:26,890
А-а-а!
847
00:30:26,890 --> 00:30:28,150
А-а-а!
848
00:30:28,390 --> 00:30:29,950
Снял, снял...
849
00:30:29,950 --> 00:30:31,030
— Орал Петя, когда не мог
850
00:30:31,030 --> 00:30:32,470
выстрелить в странного ППШа.
851
00:30:32,470 --> 00:30:33,650
— У нас было 15 дублей!
852
00:30:34,090 --> 00:30:35,830
А-а-а!
853
00:30:38,170 --> 00:30:39,730
А-а-а!
854
00:30:55,800 --> 00:30:56,360
Сука!
855
00:30:59,340 --> 00:31:01,140
Мы стараемся всегда в работе,
856
00:31:01,300 --> 00:31:02,960
во-первых, тщательно раскадровать.
857
00:31:03,060 --> 00:31:04,900
Тут важны не столько рисунки,
858
00:31:04,980 --> 00:31:06,240
сколько понимание, так сказать,
859
00:31:06,300 --> 00:31:07,580
пространственное, где находится
860
00:31:07,580 --> 00:31:09,900
человек и какие у него диапазоны,
861
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
так сказать, куда он ходит.
862
00:31:11,360 --> 00:31:15,180
Пообщались мы с Троим, кто такой Золотарев.
863
00:31:15,460 --> 00:31:18,340
И потом, это может быть как-то отсюда.
864
00:31:19,060 --> 00:31:22,080
И потом они, он диапазонно реагирует.
865
00:31:22,260 --> 00:31:24,540
Мы даём те обиды, и мы увидим
866
00:31:24,540 --> 00:31:26,040
здесь весёлых клиновцев.
867
00:31:26,680 --> 00:31:28,600
О, клиновцы, с нами добежали.
868
00:31:29,140 --> 00:31:31,100
Ребят, ну где вы там?
869
00:31:31,100 --> 00:31:33,040
Следующий этап очень важный.
870
00:31:33,160 --> 00:31:35,340
Это на конкретной локации, после
871
00:31:35,340 --> 00:31:37,140
того, как она найдена, развести
872
00:31:37,140 --> 00:31:38,460
так называемый аниматик.
873
00:31:38,540 --> 00:31:41,240
То есть проиграть всё самим, как
874
00:31:41,240 --> 00:31:42,980
это должны были бы делать актёры,
875
00:31:42,980 --> 00:31:45,260
почувствовать, какие неудобства
876
00:31:45,260 --> 00:31:48,860
возникли у них, какие вещи невыполнимы.
877
00:31:48,860 --> 00:31:51,360
просто мы придумали одно, а на
878
00:31:51,360 --> 00:31:53,440
выбранной локации надо что-то
879
00:31:53,440 --> 00:31:55,760
менять, и актер не может сделать
880
00:31:55,760 --> 00:31:57,280
то, что было в нашем плане.
881
00:31:57,920 --> 00:31:59,140
Вот эти аниматики, это очень
882
00:31:59,140 --> 00:32:01,420
интересно, это как бы параллельный
883
00:32:01,420 --> 00:32:03,880
сериал и параллельное кино, когда
884
00:32:03,880 --> 00:32:05,940
люди непрофессионально разыгрывают
885
00:32:05,940 --> 00:32:07,880
сцены из профессионального кино.
886
00:32:10,580 --> 00:32:13,220
У нас это носит технический
887
00:32:13,220 --> 00:32:15,740
характер, мы просто проверяем на
888
00:32:15,740 --> 00:32:18,220
себе и вживаемся во все роли,
889
00:32:18,300 --> 00:32:20,360
понимаем, кто бы что бы делал в
890
00:32:20,360 --> 00:32:21,500
данных обстоятельствах.
891
00:32:21,600 --> 00:32:22,520
Камера идёт.
892
00:32:22,960 --> 00:32:23,880
И начали.
893
00:33:10,060 --> 00:33:14,220
В каждой серии там есть по одной,
894
00:33:14,320 --> 00:33:16,540
по две реконструкции реальных
895
00:33:16,540 --> 00:33:19,440
снимков этих из личного дела, из
896
00:33:19,440 --> 00:33:20,140
этих плёнок.
897
00:33:20,240 --> 00:33:21,600
И, наверное, тем, кто очень
898
00:33:21,600 --> 00:33:22,920
подробно изучает историю
899
00:33:22,920 --> 00:33:24,480
дятловцев, будет очень приятно
900
00:33:24,480 --> 00:33:26,120
увидеть знакомые фотографии.
901
00:33:26,200 --> 00:33:27,760
И в моменте, когда дятловцы
902
00:33:27,760 --> 00:33:31,360
грузились в грузовик, и какой-то
903
00:33:31,360 --> 00:33:32,680
там часть пути они ехали на этом
904
00:33:32,680 --> 00:33:34,640
грузовике, нам нужно было этот
905
00:33:34,640 --> 00:33:35,680
грузовик повторить вот
906
00:33:35,680 --> 00:33:37,180
точь-в-точь, как на фотографии.
907
00:33:37,280 --> 00:33:38,360
А это дело было на Алтае.
908
00:33:38,400 --> 00:33:39,740
На Алтае с историческим
909
00:33:39,740 --> 00:33:40,980
транспортом, ну, какая беда.
910
00:33:41,640 --> 00:33:43,500
И мы объездили, наверное, деревень
911
00:33:43,500 --> 00:33:45,080
пять или шесть, мы искали вот
912
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
похожий транспорт.
913
00:33:47,360 --> 00:33:48,880
В итоге мы в какой-то там деревне,
914
00:33:49,040 --> 00:33:50,520
в Монгудае, что ли, какой-то,
915
00:33:50,600 --> 00:33:52,120
нашли грузовик, который был на
916
00:33:52,120 --> 00:33:53,440
ходу, который был согласен к нам
917
00:33:53,440 --> 00:33:55,040
приехать там за эти 50 километров
918
00:33:55,040 --> 00:33:56,600
и сняться у нас, но у него были
919
00:33:56,600 --> 00:33:58,700
другие борта, и чтобы совпадал
920
00:33:58,700 --> 00:34:00,840
этот грузовик с фотографией, мы
921
00:34:00,840 --> 00:34:03,740
снимали борта этого грузовика и
922
00:34:03,740 --> 00:34:05,500
делали свои деревянные, и по
923
00:34:05,500 --> 00:34:06,900
фотографии вплоть до каждой вот
924
00:34:06,900 --> 00:34:08,900
зазубринки пытались этого создать.
925
00:34:08,980 --> 00:34:10,360
У нас были съемные борта, которые
926
00:34:10,360 --> 00:34:12,500
мы вот скидывали и набрасывали на машину.
927
00:34:12,620 --> 00:34:14,040
И потом этот же грузовик мы также
928
00:34:14,040 --> 00:34:14,960
повторяли в Москве.
929
00:34:15,140 --> 00:34:17,640
Товарищи туристы, прошу обратить
930
00:34:17,640 --> 00:34:19,140
свое внимание в объектив.
931
00:34:26,990 --> 00:34:28,730
Чем интересны эти фотографии, что
932
00:34:28,730 --> 00:34:30,330
они, на самом деле, немножко такие
933
00:34:30,330 --> 00:34:32,350
где-то размытые, где-то в движении.
934
00:34:32,510 --> 00:34:35,310
Такие они живые, самые обычные фотографии.
935
00:34:35,870 --> 00:34:37,470
А ведь это очень сложно повторить.
936
00:34:37,930 --> 00:34:39,290
Есть, допустим, другая фотография,
937
00:34:39,330 --> 00:34:41,670
когда они сфотографированы в лесу.
938
00:34:41,710 --> 00:34:44,530
Там Юра Кривонищенко, Люда и не
939
00:34:44,530 --> 00:34:45,190
помню кто там.
940
00:34:45,330 --> 00:34:46,730
Парень в них врезается.
941
00:34:46,810 --> 00:34:48,230
И вот так, хоп, фотография сделана
942
00:34:48,230 --> 00:34:49,890
такая, стоп-кадр такой на ходу.
943
00:34:49,950 --> 00:34:52,310
Час-полтора мы тоже точно пытались повторить.
944
00:34:53,990 --> 00:34:56,270
Мы играем людей, которые жили,
945
00:34:56,510 --> 00:34:57,850
которые погибли.
946
00:34:58,350 --> 00:34:59,730
Нам может быть стыдно перед их
947
00:34:59,730 --> 00:35:02,410
родственниками за то, что мы
948
00:35:02,410 --> 00:35:05,930
сделали что-то неправильно, не
949
00:35:05,930 --> 00:35:06,990
так, как это было.
950
00:35:08,390 --> 00:35:12,990
И вот мы должны сделать так, чтобы
951
00:35:12,990 --> 00:35:17,010
поверили, что эти люди радовались,
952
00:35:18,110 --> 00:35:20,290
когда шли в этот поход.
953
00:35:20,290 --> 00:35:23,370
это счастливые люди это люди
954
00:35:23,370 --> 00:35:26,990
которые жили этим походом и они
955
00:35:26,990 --> 00:35:32,270
очень хотели жить они боролись за
956
00:35:32,270 --> 00:35:41,250
жизнь спасая друг друга сегодня
957
00:35:42,050 --> 00:35:44,850
ночью на перевале на самом деле
958
00:35:44,850 --> 00:35:46,250
сложная была сцена как ни странно
959
00:35:46,250 --> 00:35:48,370
дурацкая простая но очень сложная
960
00:35:48,370 --> 00:35:50,530
когда мы втроем как раз когда вот
961
00:35:50,530 --> 00:35:52,310
этому мальчику я рассказываю про
962
00:35:52,310 --> 00:35:55,390
ужасы войны и там очень классная
963
00:35:55,390 --> 00:35:58,150
тема была затронута то что чем по
964
00:35:58,150 --> 00:35:59,890
сути-то мы отличаемся если да как
965
00:35:59,890 --> 00:36:01,290
бы вот этот момент вот эти ход
966
00:36:01,290 --> 00:36:03,330
туру мы даже разожженные как бы
967
00:36:03,330 --> 00:36:04,730
вот этим вот растрепанными
968
00:36:04,730 --> 00:36:07,590
сердцами на вот эти вот черные
969
00:36:07,590 --> 00:36:10,710
какие-то вещи мы идем я клянусь мы
970
00:36:10,710 --> 00:36:13,650
уже ничего не понимаем солдаты мои
971
00:36:13,650 --> 00:36:16,070
домой эти увидели вспомнили свои
972
00:36:16,070 --> 00:36:19,800
деревни с покосившимися Говорят,
973
00:36:19,860 --> 00:36:20,560
ну, чего им надо?
974
00:36:21,360 --> 00:36:22,700
Все же у них есть.
975
00:36:24,100 --> 00:36:24,860
Чего к нам пришли?
976
00:36:25,240 --> 00:36:25,960
Чего не хватило?
977
00:36:31,150 --> 00:36:34,690
Огнеметчики побежали эти дома сжечь.
978
00:36:36,030 --> 00:36:37,470
Просто от злости.
979
00:36:38,990 --> 00:36:40,790
Кто гранату бросит, кто еще чего.
980
00:36:43,000 --> 00:36:43,900
А я тоже хорош.
981
00:36:44,620 --> 00:36:45,840
Я их не остановил.
982
00:36:47,020 --> 00:36:48,460
Сами обстоятельства вот эти
983
00:36:48,460 --> 00:36:50,300
психологические и то, что
984
00:36:50,300 --> 00:36:51,920
рассказывают маленькому мальчику,
985
00:36:52,200 --> 00:36:54,260
который спрашивает, а вы как бы
986
00:36:54,260 --> 00:36:55,420
убивали фашистов?
987
00:36:55,600 --> 00:36:56,500
Много там убивали?
988
00:36:56,760 --> 00:36:58,140
Ну да, ты знаешь, да.
989
00:36:59,240 --> 00:37:01,220
Какой сложный смысл, да?
990
00:37:01,360 --> 00:37:04,280
И вот, наверное, на самом деле это
991
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
одна из самых сложных сцен.
992
00:37:05,740 --> 00:37:07,000
Я вегетарианец.
993
00:37:08,020 --> 00:37:09,900
И для того, что поскольку в моей
994
00:37:09,900 --> 00:37:12,500
героине Патологоанатом вскрыты вот
995
00:37:12,500 --> 00:37:14,580
эти тела, которые мы снимали, для
996
00:37:14,580 --> 00:37:18,740
большей схожести с натурой, скажем
997
00:37:18,740 --> 00:37:21,500
так, Какие-то органы заменяли
998
00:37:21,500 --> 00:37:26,360
обрезками от курицы и чего-то такого.
999
00:37:26,520 --> 00:37:29,380
От сырого мяса, сырых каких-то ошметков.
1000
00:37:29,840 --> 00:37:32,740
И этот запах, и все вместе еще за
1001
00:37:32,740 --> 00:37:34,800
целый съемочный день, оно как бы
1002
00:37:34,800 --> 00:37:36,340
набрало духу.
1003
00:37:36,460 --> 00:37:38,340
Это, конечно, было испытанием для меня.
1004
00:37:38,520 --> 00:37:40,720
То есть первый момент шок, потому
1005
00:37:40,720 --> 00:37:42,080
что мне казалось, я забыла сразу
1006
00:37:42,080 --> 00:37:42,700
весь текст.
1007
00:37:43,300 --> 00:37:44,740
Что нужно делать?
1008
00:37:45,100 --> 00:37:46,960
Ну, потом мы как-то справились.
1009
00:37:47,020 --> 00:37:49,100
Финальная сцена для меня, по
1010
00:37:49,100 --> 00:37:50,620
крайней мере, точно самая сложная
1011
00:37:50,620 --> 00:37:53,660
была в смысле того, что хотелось,
1012
00:37:53,700 --> 00:37:55,120
конечно, добиться максимально
1013
00:37:55,120 --> 00:37:57,440
точной эмоции в сцене.
1014
00:37:57,560 --> 00:38:00,980
Это сцена объяснения главных героев.
1015
00:38:01,160 --> 00:38:02,620
Это кульминация, собственно, их
1016
00:38:02,620 --> 00:38:03,600
сюжетной линии.
1017
00:38:04,300 --> 00:38:07,320
И это было довольно сложно.
1018
00:38:07,980 --> 00:38:09,080
Чего ты не понимаешь?
1019
00:38:11,640 --> 00:38:14,850
То, что я чувствую, это мое.
1020
00:38:18,820 --> 00:38:19,380
Или это его?
1021
00:38:21,840 --> 00:38:25,280
Нам пришлось снимать сцену на
1022
00:38:25,280 --> 00:38:28,160
улице, очень важную сцену в
1023
00:38:28,160 --> 00:38:30,560
фильме, важную для наших
1024
00:38:30,560 --> 00:38:33,840
персонажей, для нас, в жуткий
1025
00:38:33,840 --> 00:38:37,620
холод, почти вот голенькими.
1026
00:38:37,900 --> 00:38:39,140
Ну не голенькими, нет, все
1027
00:38:39,140 --> 00:38:40,280
подумают, что голыми, нет.
1028
00:38:41,060 --> 00:38:44,380
Ну в тоненькой, коротким рукавом блузочке.
1029
00:38:45,140 --> 00:38:47,520
Вот, это было очень непросто.
1030
00:38:48,960 --> 00:38:49,620
Стоп!
1031
00:38:49,720 --> 00:38:51,120
Утепление!
1032
00:38:52,020 --> 00:38:54,020
Бегом-бегом-бегом!
1033
00:38:54,140 --> 00:38:57,080
Наверное, самые запоминающиеся
1034
00:38:57,080 --> 00:38:58,400
съёмки, которые были на этом
1035
00:38:58,400 --> 00:39:00,000
проекте, это, конечно, восьмая
1036
00:39:00,000 --> 00:39:01,280
серия, про то, как, собственно,
1037
00:39:01,360 --> 00:39:02,880
происходит гибель наших дятловцев.
1038
00:39:03,220 --> 00:39:05,580
Происходит на вершине горы Тартен.
1039
00:39:05,760 --> 00:39:09,660
Это ночь, жуткий холод, метель, и
1040
00:39:09,660 --> 00:39:12,260
наши герои, они полураздеты, в
1041
00:39:12,260 --> 00:39:16,460
носках, в каких-то ошмётках там, фуфайках.
1042
00:39:16,460 --> 00:39:17,920
но вот то, что они успели накинуть
1043
00:39:17,920 --> 00:39:20,060
в убежище с палатки, и они во
1044
00:39:20,060 --> 00:39:21,780
всем, половину серии, бегают по
1045
00:39:21,780 --> 00:39:25,060
голому склону среди бушующей стихии.
1046
00:40:12,600 --> 00:40:14,940
И все это мы, поскольку создавали
1047
00:40:14,940 --> 00:40:16,820
натуралистично, это было, конечно,
1048
00:40:17,000 --> 00:40:18,220
очень тяжело для актеров.
1049
00:40:19,180 --> 00:40:21,160
Я не представляю, как они все это
1050
00:40:21,160 --> 00:40:23,840
выдержали, потому что я до сих пор
1051
00:40:23,840 --> 00:40:24,800
в шоке.
1052
00:40:25,060 --> 00:40:27,480
Я даже, сидя там в палатке, мне
1053
00:40:27,480 --> 00:40:30,560
было ужасно холодно и стремно.
1054
00:40:30,560 --> 00:40:32,840
А крупным планом снимается, как
1055
00:40:32,840 --> 00:40:34,780
лежит героиня, полураздетая на
1056
00:40:34,780 --> 00:40:36,080
снегу в минус.
1057
00:40:36,360 --> 00:40:37,480
Там была самая холодная ночь,
1058
00:40:37,600 --> 00:40:39,000
по-моему, это еще был первый
1059
00:40:39,000 --> 00:40:39,780
съемочный день.
1060
00:40:40,540 --> 00:40:42,240
Все были, конечно, в шоке, потому
1061
00:40:42,240 --> 00:40:44,720
что она лежит без шапки, а в нее
1062
00:40:44,720 --> 00:40:46,120
вот на таком расстоянии стоит
1063
00:40:46,120 --> 00:40:47,100
огромный ветродуй.
1064
00:40:47,640 --> 00:40:50,740
В него кидают снег, лед, снежная
1065
00:40:50,740 --> 00:40:51,500
пушка заливает.
1066
00:40:51,620 --> 00:40:52,460
Это кошмар, ребят.
1067
00:40:52,700 --> 00:40:54,520
Это было удивительно, ну нечто.
1068
00:40:54,640 --> 00:40:56,420
Актерам просто спасибо огромное.
1069
00:40:56,620 --> 00:40:58,580
Как они все это выдержали, я не представляю.
1070
00:41:04,440 --> 00:41:07,340
Ребята были босяком, они были в носках.
1071
00:41:07,920 --> 00:41:10,780
И это вторая такая незаметная для
1072
00:41:10,780 --> 00:41:12,440
зрителя часть моей работы.
1073
00:41:13,000 --> 00:41:14,100
Мало того, что мне нужно сделать,
1074
00:41:14,340 --> 00:41:15,840
чтобы костюмчик сидел, нужно,
1075
00:41:16,580 --> 00:41:17,440
чтобы человек не умер.
1076
00:41:17,780 --> 00:41:19,240
И тут началось самое интересное.
1077
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
У нас было термобелье с
1078
00:41:21,160 --> 00:41:22,980
аккумуляторами, с подогревом,
1079
00:41:23,080 --> 00:41:24,380
которое пряталось под одежду.
1080
00:41:24,520 --> 00:41:27,140
У нас были гидроноски 9 мм.
1081
00:41:27,280 --> 00:41:28,380
Это мой лайфхак, кстати.
1082
00:41:28,640 --> 00:41:31,020
Это специальные носки, которые не
1083
00:41:31,020 --> 00:41:32,020
пропускают гайк.
1084
00:41:32,280 --> 00:41:34,860
Да, и на самом деле не чувствуешь холода.
1085
00:41:35,040 --> 00:41:36,860
Но кто-то делал эксперимент.
1086
00:41:37,900 --> 00:41:40,000
Вот так на босую ногу, без
1087
00:41:40,000 --> 00:41:42,080
гидроносков, можно пройти 100
1088
00:41:42,080 --> 00:41:42,940
метров максимум.
1089
00:41:43,160 --> 00:41:45,380
А ребят нашли там за полтора километра.
1090
00:41:46,220 --> 00:41:48,300
Я вообще не понимаю, как...
1091
00:41:48,300 --> 00:41:49,520
Как это загадка.
1092
00:41:49,740 --> 00:41:51,220
Этот фильм адресован всем тем, кто
1093
00:41:51,220 --> 00:41:52,520
хочет разгадать загадку тайны
1094
00:41:52,520 --> 00:41:53,200
перевала Дятлова.
1095
00:41:53,660 --> 00:41:54,440
Они не получат ответ.
1096
00:41:54,500 --> 00:41:55,440
Поскольку мы, с одной стороны,
1097
00:41:55,560 --> 00:41:57,380
пройдемся по всем версиям
1098
00:41:57,380 --> 00:42:01,260
инопланетян до разведки КГБ и
1099
00:42:01,260 --> 00:42:01,860
всего прочего.
1100
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
А с другой стороны, дадим тот
1101
00:42:03,120 --> 00:42:07,480
ответ, который на самом деле существует.
1102
00:42:07,760 --> 00:42:09,080
Сложно сказать про актуальность
1103
00:42:09,080 --> 00:42:10,160
этой истории, но то, что это
1104
00:42:10,160 --> 00:42:11,640
история, которая не отпускает
1105
00:42:11,640 --> 00:42:14,340
людей на протяжении 60 лет, то,
1106
00:42:14,380 --> 00:42:16,860
что сотни версий есть того, что
1107
00:42:16,860 --> 00:42:18,760
там случилось, то, что есть куча
1108
00:42:18,760 --> 00:42:20,240
документальных фильмов, каких-то
1109
00:42:20,240 --> 00:42:22,020
расследований журналистских, то,
1110
00:42:22,060 --> 00:42:23,460
что прокуратура-то возобновляет
1111
00:42:23,460 --> 00:42:24,980
это уголовное дело снова, то опять
1112
00:42:24,980 --> 00:42:25,660
его закрывают.
1113
00:42:25,660 --> 00:42:27,740
Всё это говорит о том, что в этой
1114
00:42:27,740 --> 00:42:29,460
истории есть что-то, что
1115
00:42:29,460 --> 00:42:31,740
заставляет людей сопереживать
1116
00:42:31,740 --> 00:42:32,900
тому, что произошло.
1117
00:42:33,520 --> 00:42:35,260
И вот, собственно, то, что мы сами
1118
00:42:35,260 --> 00:42:36,540
взялись за этот материал, когда
1119
00:42:36,540 --> 00:42:38,660
прочитали сценарий Ильи Куликова,
1120
00:42:38,800 --> 00:42:40,760
сейчас уже, конечно, сделало эту
1121
00:42:40,760 --> 00:42:42,120
историю личной и для нас тоже.
1122
00:42:42,700 --> 00:42:45,160
И мы попытались понять, когда в
1123
00:42:45,160 --> 00:42:46,960
процессе работы над ней, почему
1124
00:42:46,960 --> 00:42:50,600
так произошло, какие причины и
1125
00:42:50,600 --> 00:42:52,540
какие выводы из этого нужно сделать.
1126
00:42:52,540 --> 00:42:54,360
Я очень надеюсь, что каждый сможет
1127
00:42:54,360 --> 00:42:56,080
ответить на этот вопрос, посмотрев сериал.
1128
00:42:57,140 --> 00:42:58,320
Да, можем, Юль, командуй.
1129
00:43:11,380 --> 00:43:14,700
Безмен у меня!
1130
00:43:15,760 --> 00:43:16,740
О-о-о!
1131
00:43:17,140 --> 00:43:19,060
Опаздываешь, ребятки?
1132
00:43:19,980 --> 00:43:21,660
Это не бардак, это творческий беспорядок.
1133
00:43:21,760 --> 00:43:23,560
Юр, а ты не видел Госю?
1134
00:43:23,900 --> 00:43:24,720
Он скоро придет.
1135
00:43:50,150 --> 00:43:51,570
Браво!
1136
00:43:51,770 --> 00:43:52,650
Браво!
1137
00:43:53,190 --> 00:43:54,530
Браво!
1138
00:43:54,530 --> 00:43:54,550
Браво!99378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.