Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:10,793
[paper rustling softly]
2
00:00:12,316 --> 00:00:14,840
- Charlie, Charlie,
come out to play.
3
00:00:16,538 --> 00:00:19,367
Charlie, Charlie, are you here?
4
00:00:19,454 --> 00:00:22,326
[uneasy music]
5
00:00:22,413 --> 00:00:23,458
♪ ♪
6
00:00:23,545 --> 00:00:25,199
You try.
7
00:00:26,939 --> 00:00:28,245
Come on, Kayla.
8
00:00:28,332 --> 00:00:29,681
Don't you want to know
if ghosts are real?
9
00:00:29,768 --> 00:00:36,558
♪ ♪
10
00:00:38,299 --> 00:00:42,738
- Charlie, Charlie,
are you here?
11
00:00:51,573 --> 00:00:52,965
Sorry.
12
00:00:55,881 --> 00:00:58,536
♪ ♪
13
00:00:58,623 --> 00:01:01,017
- It's Charlie.
Ask him something else.
14
00:01:01,104 --> 00:01:04,325
- Why me?
- Because he answered you.
15
00:01:06,501 --> 00:01:09,895
- Charlie, are you
in our room right now?
16
00:01:18,078 --> 00:01:19,470
Tell him to go away.
17
00:01:19,557 --> 00:01:21,516
- No, he'll be mad.
18
00:01:21,603 --> 00:01:24,214
- I'm scared!
19
00:01:24,301 --> 00:01:27,783
- Charlie, we're done
playing our game.
20
00:01:27,870 --> 00:01:29,785
Will you leave us now?
21
00:01:33,528 --> 00:01:35,138
[electricity crackles]
22
00:01:37,053 --> 00:01:39,664
- I don't like this.
23
00:01:39,751 --> 00:01:41,840
- Charlie, will you
please go away now?
24
00:01:41,927 --> 00:01:44,713
[electricity crackles]
25
00:01:44,800 --> 00:01:46,062
- Bella, I don't like this.
26
00:01:49,109 --> 00:01:50,849
- I'm sorry, Kayla.
27
00:01:53,678 --> 00:01:56,768
- Charlie?
28
00:01:56,855 --> 00:01:58,030
Where are you?
29
00:02:00,424 --> 00:02:02,296
[screams]
30
00:02:02,383 --> 00:02:05,342
[panting]
31
00:02:06,822 --> 00:02:09,216
[laughs]
32
00:02:12,044 --> 00:02:14,525
- Bella, you'll never
believe the dream I just had.
33
00:02:14,612 --> 00:02:16,875
Do you remember the
Charlie Charlie...game?
34
00:02:16,962 --> 00:02:19,051
- [soft snoring]
35
00:02:19,139 --> 00:02:22,490
[quiet music]
36
00:02:22,577 --> 00:02:26,668
♪ ♪
37
00:02:26,755 --> 00:02:28,800
[glass clinking softly]
38
00:02:29,801 --> 00:02:31,934
Bella?
39
00:02:35,894 --> 00:02:37,374
Are you here?
40
00:02:48,733 --> 00:02:51,171
[electricity crackles]
41
00:02:52,041 --> 00:02:54,913
[eerie music]
42
00:02:55,000 --> 00:03:02,269
♪ ♪
43
00:03:12,104 --> 00:03:19,286
♪ ♪
44
00:03:22,550 --> 00:03:24,291
- ♪ One kiss is all it takes ♪
45
00:03:24,378 --> 00:03:26,249
♪ Fallin' in love with me ♪
46
00:03:26,336 --> 00:03:27,946
♪ Possibilities ♪
47
00:03:28,033 --> 00:03:30,297
♪ I look like
all you need... ♪
48
00:03:30,384 --> 00:03:33,691
- Guys, I'm telling you,
it was a stingray.
49
00:03:33,778 --> 00:03:35,911
- It was not a stingray!
- Better pee on it to be sure.
50
00:03:35,998 --> 00:03:37,652
- Shut up, Leo.
51
00:03:37,739 --> 00:03:39,001
It wasn't funny
the first time you said it!
52
00:03:39,088 --> 00:03:40,742
[girls giggling]
53
00:03:40,829 --> 00:03:42,700
- Seriously, should we
go to the hospital?
54
00:03:42,787 --> 00:03:44,659
This is why we
need a chaperone.
55
00:03:44,746 --> 00:03:46,182
- Oh, my God.
- Somebody please call Jules.
56
00:03:46,269 --> 00:03:47,705
- Will you chill?
57
00:03:47,792 --> 00:03:49,707
It's probably just seaweed
that scraped your leg.
58
00:03:49,794 --> 00:03:50,665
- You think so?
59
00:03:50,752 --> 00:03:51,753
- Yeah.
60
00:03:51,840 --> 00:03:53,711
- Well, can we
still call Jules?
61
00:03:53,798 --> 00:03:55,409
- [laughs]
62
00:03:55,496 --> 00:03:57,193
- Wow.
63
00:03:57,280 --> 00:03:59,021
Look at that.
64
00:04:02,372 --> 00:04:05,723
- So last night was--
65
00:04:05,810 --> 00:04:06,985
- Strange?
66
00:04:07,072 --> 00:04:08,509
- Very strange.
67
00:04:08,596 --> 00:04:10,902
- And scary.
- Yeah, scary's a great word.
68
00:04:10,989 --> 00:04:13,949
That I would use.
- But also kinda like...
69
00:04:14,036 --> 00:04:16,604
- Cool, right?
I thought it was cool.
70
00:04:16,691 --> 00:04:18,780
- Yeah, kinda felt like...
71
00:04:18,867 --> 00:04:20,129
- Old times?
72
00:04:20,216 --> 00:04:21,696
- Yeah.
73
00:04:23,959 --> 00:04:26,744
- Do you think
the story's true about Room 13?
74
00:04:26,831 --> 00:04:29,791
- Well, we know the room
is at least real.
75
00:04:29,878 --> 00:04:31,575
- Yeah, but the story
can't be true,
76
00:04:31,662 --> 00:04:33,055
because the story
said whoever gets
77
00:04:33,142 --> 00:04:34,709
into the room never gets out.
78
00:04:34,796 --> 00:04:38,843
- And we got out, because
that's what we do, baby.
79
00:04:38,930 --> 00:04:41,150
We go into haunted hotel rooms,
and we get out.
80
00:04:41,237 --> 00:04:43,195
- But if it's not real,
how do you explain
81
00:04:43,283 --> 00:04:45,023
what we saw in the mirror?
82
00:04:45,110 --> 00:04:46,764
- Or explain all the people
who have gone missing?
83
00:04:46,851 --> 00:04:49,201
I mean, there's the bellhop,
that actress,
84
00:04:49,289 --> 00:04:51,943
the family in the '80s,
and the ghost hunter.
85
00:04:52,030 --> 00:04:54,337
- Okay, well, there's usually
an explanation for everything.
86
00:04:54,424 --> 00:04:58,254
I mean, people don't just
vanish into thin air, do they?
87
00:04:58,341 --> 00:05:01,344
[uneasy music]
88
00:05:01,431 --> 00:05:06,958
♪ ♪
89
00:05:07,045 --> 00:05:08,830
- You're listening
to "The Dangerous Soup,"
90
00:05:08,917 --> 00:05:11,746
the podcast where we talk
about all things supernatural,
91
00:05:11,833 --> 00:05:13,704
and today's episode
is about a ghost hunter
92
00:05:13,791 --> 00:05:16,185
who literally
vanished into thin air.
93
00:05:16,272 --> 00:05:19,362
In 1996, Ricky Hagerty
started hunting ghosts
94
00:05:19,449 --> 00:05:21,712
in order to prove
that his best friend
95
00:05:21,799 --> 00:05:23,627
was taken by an evil spirit.
96
00:05:23,714 --> 00:05:25,586
[electronic chiming]
Game over.
97
00:05:25,673 --> 00:05:26,935
- I'm going to go
get a lemonade.
98
00:05:27,022 --> 00:05:28,589
Do you want one?
99
00:05:28,676 --> 00:05:30,373
- Sure. Thanks.
- Can you watch my stuff?
100
00:05:30,460 --> 00:05:31,983
- Yeah.
Oh, pink if they have it.
101
00:05:32,070 --> 00:05:33,333
- Yeah.
102
00:05:35,335 --> 00:05:36,771
- Ricky's search for answers
103
00:05:36,858 --> 00:05:38,729
was looking promising
until the night
104
00:05:38,816 --> 00:05:41,515
he checked into
the Veil Hotel.
105
00:05:41,602 --> 00:05:44,344
He was hoping to capture some
paranormal activity on tape.
106
00:05:44,431 --> 00:05:48,304
But nobody knows if he ever
did, because since that night,
107
00:05:48,391 --> 00:05:52,526
neither Ricky nor his video
camera have ever been found.
108
00:05:52,613 --> 00:05:54,092
- Hey, put that back.
109
00:05:54,179 --> 00:05:56,181
Hey, hey, hey!
110
00:05:56,268 --> 00:05:57,182
Wait, stop!
Hey!
111
00:05:57,269 --> 00:05:58,270
Wait, wait, wait!
112
00:05:58,358 --> 00:05:59,359
Stop, stop, stop, stop, stop!
113
00:05:59,446 --> 00:06:00,490
Stop, stop, stop.
114
00:06:00,577 --> 00:06:02,057
Hey, wait up!
115
00:06:02,144 --> 00:06:03,275
Hey, stop!
116
00:06:03,363 --> 00:06:06,278
Wait! Wait, wait--hey!
117
00:06:06,366 --> 00:06:07,932
Oh--seriously?
[grunts]
118
00:06:08,019 --> 00:06:10,500
Wait! Come on!
119
00:06:14,678 --> 00:06:16,550
[elevator bell dings]
120
00:06:19,727 --> 00:06:24,209
No, no, no, no, no, no, wait!
Stop!
121
00:06:24,296 --> 00:06:25,602
Come on.
122
00:06:26,951 --> 00:06:27,691
Basement.
123
00:06:27,778 --> 00:06:30,085
[elevator bell dings]
124
00:06:33,697 --> 00:06:35,699
There's no--
125
00:06:38,006 --> 00:06:38,746
Okay.
126
00:06:38,833 --> 00:06:41,662
[knocking on glass]
127
00:06:46,362 --> 00:06:48,103
[eerie music]
128
00:06:48,190 --> 00:06:49,104
[knocking continues]
129
00:06:49,191 --> 00:06:50,540
- Miss king--
Oh, sorry.
130
00:06:50,627 --> 00:06:52,237
Didn't mean to frighten you.
131
00:06:52,324 --> 00:06:53,761
How are we today?
132
00:06:53,848 --> 00:06:55,415
- Oh, great.
Sorry, I need your help.
133
00:06:55,502 --> 00:06:57,155
My friend's phone was stolen,
and I was wondering--
134
00:06:57,242 --> 00:06:59,288
- Oh, I'm sorry
to hear about that.
135
00:06:59,375 --> 00:07:01,290
When did you realize
it was missing?
136
00:07:01,377 --> 00:07:02,987
- It's not missing.
137
00:07:03,074 --> 00:07:04,467
Some kid stole it out
of her bag and took off.
138
00:07:04,554 --> 00:07:06,426
- Oh, can you describe
what this kid looked like?
139
00:07:06,513 --> 00:07:09,646
- I-I don't know.
A little girl, maybe?
140
00:07:09,733 --> 00:07:11,605
Okay, she looks like every
little girl ever, okay?
141
00:07:11,692 --> 00:07:14,956
And she ran into the elevator
before I could catch her.
142
00:07:15,043 --> 00:07:16,871
Is there a floor hidden
beneath the lobby?
143
00:07:16,958 --> 00:07:18,699
- Just an ancient
burial ground.
144
00:07:18,786 --> 00:07:20,527
- Hilarious.
145
00:07:20,614 --> 00:07:22,093
Okay, can you check the cameras
to find out where she went?
146
00:07:22,180 --> 00:07:23,965
- No, there are no
cameras on the premises.
147
00:07:24,052 --> 00:07:26,446
It's a policy
of the Veil Resort and Spa.
148
00:07:26,533 --> 00:07:28,448
- Okay, what kind of
a hotel doesn't have cameras?
149
00:07:28,535 --> 00:07:30,406
- The kind of hotel
that cares about the privacy
150
00:07:30,493 --> 00:07:31,755
of its esteemed guests.
151
00:07:31,842 --> 00:07:33,017
- Or the kind that
has something to hide?
152
00:07:33,104 --> 00:07:34,758
- Look, I'm very sorry
about your friend's phone,
153
00:07:34,845 --> 00:07:36,281
and I promise
to keep an eye out
154
00:07:36,368 --> 00:07:38,936
for this little girl that looks
like every other little girl,
155
00:07:39,023 --> 00:07:41,069
and if it turns up,
I shall let you know.
156
00:07:41,156 --> 00:07:42,766
But in the meantime,
perhaps your friend
157
00:07:42,853 --> 00:07:46,857
could use this as a chance
to...unplug.
158
00:07:49,730 --> 00:07:51,296
Miss King?
159
00:07:51,383 --> 00:07:54,517
Sorry, I forgot to ask.
160
00:07:54,604 --> 00:07:56,998
How are you your nightmares?
161
00:07:57,085 --> 00:07:58,956
- Excuse me?
162
00:07:59,043 --> 00:08:00,828
- The other night,
you were sleepwalking
163
00:08:00,915 --> 00:08:04,179
in the halls, remember?
164
00:08:05,223 --> 00:08:06,877
Oh.
165
00:08:06,964 --> 00:08:08,705
- Thank you.
166
00:08:08,792 --> 00:08:12,100
[heavy music]
167
00:08:12,187 --> 00:08:19,977
♪ ♪
168
00:08:20,064 --> 00:08:24,025
- Señor, remove the mirror.
169
00:08:24,112 --> 00:08:26,462
Put it in my office.
170
00:08:26,549 --> 00:08:29,465
[elevator bell dings]
171
00:08:29,552 --> 00:08:33,121
[dramatic chords]
172
00:08:36,124 --> 00:08:40,911
["Take Me Where Your Heart Is"
by Q]
173
00:08:40,998 --> 00:08:43,871
- ♪ I'm so into you ♪
174
00:08:43,958 --> 00:08:45,786
♪ But I don't know ♪
175
00:08:45,873 --> 00:08:50,965
♪ Where I've been, oh ♪
176
00:08:51,052 --> 00:08:55,012
♪ I just want you to ♪
177
00:08:55,099 --> 00:08:59,016
♪ To take me
where your heart is ♪
178
00:08:59,103 --> 00:09:01,062
- Hey, so now that you
don't have a phone,
179
00:09:01,149 --> 00:09:02,324
what kind of personality
are you gonna get?
180
00:09:02,411 --> 00:09:03,978
- Ooh, shots fired.
181
00:09:04,065 --> 00:09:05,240
Hey, maybe you can
lend me one of yours.
182
00:09:05,327 --> 00:09:06,633
- Oh, direct hit.
183
00:09:06,720 --> 00:09:08,460
- Yo.
Hello?
184
00:09:08,548 --> 00:09:10,114
You know, your face is going
to get stuck like that, right?
185
00:09:10,201 --> 00:09:11,768
- Why does she always
play these games with me?
186
00:09:11,855 --> 00:09:14,292
I mean, does she think
my heart can take it?
187
00:09:14,379 --> 00:09:15,990
- I'm not sure
she's thinking of you, like,
188
00:09:16,077 --> 00:09:17,252
at all in this situation.
189
00:09:17,339 --> 00:09:19,384
- Right.
- Look, I know she's my cousin,
190
00:09:19,471 --> 00:09:21,169
and I've asked this,
like, a million times.
191
00:09:21,256 --> 00:09:23,345
But what is it about her?
192
00:09:23,432 --> 00:09:26,348
- She's the best
babysitter I've ever had.
193
00:09:26,435 --> 00:09:28,480
- K, we love a list
of qualities to look for.
194
00:09:28,568 --> 00:09:31,788
Uh, Ferris, maybe it's
time you cast a wider net.
195
00:09:31,875 --> 00:09:34,835
Like, I don't know,
someone your own age?
196
00:09:34,922 --> 00:09:35,444
What about Summer?
- What?
197
00:09:35,531 --> 00:09:36,967
both: What?
198
00:09:37,054 --> 00:09:37,968
- I mean,
you're in love with Jules,
199
00:09:38,055 --> 00:09:39,622
and Summer is like
the next best thing.
200
00:09:39,709 --> 00:09:42,886
- Excuse me?
- [laughs]
201
00:09:42,973 --> 00:09:43,931
Summer!
202
00:09:44,018 --> 00:09:44,888
No, that's a good one.
203
00:09:44,975 --> 00:09:45,976
But no way, dude.
204
00:09:46,063 --> 00:09:47,891
I would never date Summer.
205
00:09:47,978 --> 00:09:50,459
- Okay, wait.
Why wouldn't you date me?
206
00:09:50,546 --> 00:09:53,462
- I--it was, uh, hypothetical.
207
00:09:53,549 --> 00:09:55,812
- Okay, so hypothetically,
why wouldn't you date me?
208
00:09:55,899 --> 00:09:56,770
- It's just--you know.
209
00:09:56,857 --> 00:09:59,207
- Ah, okay.
210
00:09:59,294 --> 00:10:00,338
Here's another hypothetical.
211
00:10:00,425 --> 00:10:01,818
- Yeah, I love hypotheticals.
212
00:10:01,905 --> 00:10:03,341
- Even if we were
the last two people
213
00:10:03,428 --> 00:10:05,082
stranded on this island,
Ferris,
214
00:10:05,169 --> 00:10:06,954
I still would never date you.
215
00:10:07,041 --> 00:10:08,825
Ever!
[thumps table]
216
00:10:11,698 --> 00:10:13,308
- [whispers] You okay?
217
00:10:13,395 --> 00:10:14,744
- [whispers] Yeah.
218
00:10:16,180 --> 00:10:17,225
- Okay.
219
00:10:17,312 --> 00:10:18,530
Well, I'm gonna go dance.
220
00:10:18,618 --> 00:10:20,228
Bye.
221
00:10:21,446 --> 00:10:23,492
- I love hypotheticals.
222
00:10:25,450 --> 00:10:28,279
- So you may have heard
some of the superstitions
223
00:10:28,366 --> 00:10:30,325
about mirrors,
like if you break one,
224
00:10:30,412 --> 00:10:32,370
you'll have
seven years of bad luck.
225
00:10:32,457 --> 00:10:35,069
But did you know that
the mirror next to your bed
226
00:10:35,156 --> 00:10:37,985
may also be
haunted by a ghost?
227
00:10:38,072 --> 00:10:40,030
Many cultures
all around the world
228
00:10:40,117 --> 00:10:42,685
believe that mirrors are
portals to the other side.
229
00:10:42,772 --> 00:10:45,383
But be careful,
230
00:10:45,470 --> 00:10:47,255
because opening a portal
to the other side
231
00:10:47,342 --> 00:10:48,865
can let evil spirits out
232
00:10:48,952 --> 00:10:50,737
that you might
not be ready to deal with.
233
00:10:50,824 --> 00:10:53,827
For most of us...
[continues indistinctly]
234
00:10:53,914 --> 00:10:56,612
[dark, suspenseful music]
235
00:10:56,699 --> 00:10:59,310
♪ ♪
236
00:10:59,397 --> 00:11:03,053
[pop music plays
in background]
237
00:11:03,140 --> 00:11:05,142
- Hey, ghost boy.
238
00:11:06,143 --> 00:11:08,276
- Leo. Hey, wait.
239
00:11:08,363 --> 00:11:11,148
Wait, why--
w-why would you say that?
240
00:11:11,235 --> 00:11:13,455
- Because you ghosted us
last night.
241
00:11:13,542 --> 00:11:16,153
- What did I do?
- Ghosted.
242
00:11:16,240 --> 00:11:19,026
- I don't--
- Like, disappeared on us, Max.
243
00:11:19,113 --> 00:11:20,375
You've really never
heard that before?
244
00:11:20,462 --> 00:11:21,985
- No, I haven't.
245
00:11:22,072 --> 00:11:23,291
But I-I don't really
get out that much.
246
00:11:23,378 --> 00:11:24,684
So that's probably why.
247
00:11:24,771 --> 00:11:26,555
- Okay.
248
00:11:26,642 --> 00:11:29,601
So...how are you?
249
00:11:29,689 --> 00:11:31,125
- Me?
- Yeah, I don't really
250
00:11:31,212 --> 00:11:33,431
see anybody else here.
251
00:11:33,518 --> 00:11:35,129
- Right, right.
252
00:11:35,216 --> 00:11:37,435
Okay, but you can see me?
253
00:11:37,522 --> 00:11:39,524
- Yeah,
I can definitely see you.
254
00:11:39,611 --> 00:11:41,439
- Oh, good, good.
'Cause I was--
255
00:11:41,526 --> 00:11:43,746
I was standing right there--
- Are you okay?
256
00:11:45,530 --> 00:11:46,531
- Yeah.
Yeah.
257
00:11:46,618 --> 00:11:48,272
Yeah, I am.
Sorry, I, uh...
258
00:11:48,359 --> 00:11:49,752
I feel like I'm being
so weird right now.
259
00:11:49,839 --> 00:11:50,927
Just--
- Please.
260
00:11:51,014 --> 00:11:52,189
You've met my friends.
261
00:11:52,276 --> 00:11:53,756
We're way weirder, okay?
262
00:11:53,843 --> 00:11:56,063
So just relax.
263
00:11:57,064 --> 00:11:59,283
- Okay.
264
00:11:59,370 --> 00:12:00,371
Relax.
265
00:12:00,458 --> 00:12:01,546
Okay.
- Relax.
266
00:12:01,633 --> 00:12:03,461
- Yeah.
267
00:12:03,548 --> 00:12:06,421
[moody music]
268
00:12:06,508 --> 00:12:10,599
♪ ♪
269
00:12:10,686 --> 00:12:14,081
Have you ever, like...
270
00:12:14,168 --> 00:12:15,778
woken up in the morning
271
00:12:15,865 --> 00:12:18,520
and felt like...
272
00:12:18,607 --> 00:12:23,351
you were invisible
or something?
273
00:12:23,438 --> 00:12:27,007
Like, nobody can see you,
274
00:12:27,094 --> 00:12:29,139
and...
[exhales]
275
00:12:29,226 --> 00:12:31,446
and you can't talk to them.
276
00:12:31,533 --> 00:12:35,537
It's like--
like all you want to do
277
00:12:35,624 --> 00:12:39,889
is just be seen
278
00:12:39,976 --> 00:12:42,413
and...
279
00:12:42,500 --> 00:12:46,809
and tell them this crazy
secret you have that's scary?
280
00:12:49,986 --> 00:12:53,424
- Yeah.
I, uh...
281
00:12:53,511 --> 00:12:55,905
I know days like that.
282
00:12:55,992 --> 00:12:58,081
- Yeah.
283
00:12:58,168 --> 00:13:00,649
Yeah, me too.
284
00:13:02,651 --> 00:13:06,176
- Okay, um...
285
00:13:06,263 --> 00:13:08,788
how about the next time
you feel invisible,
286
00:13:08,875 --> 00:13:12,226
you can just remember
287
00:13:12,313 --> 00:13:14,924
that I see you?
288
00:13:17,318 --> 00:13:18,841
- [small laugh]
289
00:13:21,061 --> 00:13:23,193
Thanks, Leo.
290
00:13:23,280 --> 00:13:28,024
♪ ♪
291
00:13:28,111 --> 00:13:30,287
[hinges creak]
292
00:13:36,511 --> 00:13:37,729
[door thuds closed]
293
00:13:37,817 --> 00:13:40,689
[uneasy music]
294
00:13:40,776 --> 00:13:47,696
♪ ♪
295
00:13:53,441 --> 00:13:54,834
- Hello?
296
00:13:59,534 --> 00:14:02,493
[uneasy music continues]
297
00:14:02,580 --> 00:14:09,457
♪ ♪
298
00:14:19,597 --> 00:14:26,474
♪ ♪
299
00:14:28,128 --> 00:14:29,825
Bella?
300
00:14:29,912 --> 00:14:36,788
♪ ♪
301
00:14:43,883 --> 00:14:46,494
[whispers]
Quit being dumb, Kayla.
302
00:15:07,210 --> 00:15:09,865
Bella, are you there?
303
00:15:13,738 --> 00:15:16,567
I knew you weren't real.
304
00:15:16,654 --> 00:15:17,917
[knock on mirror]
305
00:15:22,225 --> 00:15:25,402
Bella, knock back
if you're there.
306
00:15:25,489 --> 00:15:28,318
[knocking on mirror]
307
00:15:31,843 --> 00:15:33,019
[whispers] Bella.
[knocking continues]
308
00:15:38,415 --> 00:15:41,375
[bell tolls]
309
00:15:41,462 --> 00:15:43,203
[door thuds closed]
310
00:15:43,290 --> 00:15:45,292
- [whispering] Dude.
- [whispering] Sorry. Sorry.
311
00:15:45,379 --> 00:15:48,817
- Well...
312
00:15:48,904 --> 00:15:51,167
this is ominous.
313
00:15:51,254 --> 00:15:53,909
- Kayla, what did we say
314
00:15:53,996 --> 00:15:56,868
about sitting all alone
in dark [singsong] places?
315
00:15:56,956 --> 00:15:58,479
Seriously, you look
like that creepy girl
316
00:15:58,566 --> 00:16:01,482
in the movie who's about
to crawl across the ceiling.
317
00:16:01,569 --> 00:16:03,527
- What are you...
what are you doing?
318
00:16:03,614 --> 00:16:05,790
Your text sounded important.
319
00:16:05,877 --> 00:16:08,184
- I-I can--I can explain.
320
00:16:08,271 --> 00:16:11,405
- Please tell me
that's not what I think it is.
321
00:16:11,492 --> 00:16:13,276
- It's a game.
322
00:16:13,363 --> 00:16:15,278
- I know what game it is.
What are we doing here?
323
00:16:15,365 --> 00:16:16,932
- [sighs]
See, this is why I said
324
00:16:17,019 --> 00:16:19,065
we should keep an eye on her.
- I haven't started yet.
325
00:16:19,152 --> 00:16:21,458
I wanted to wait for you guys.
- To do what?
326
00:16:21,545 --> 00:16:23,330
- To play.
327
00:16:23,417 --> 00:16:25,549
- You know, we, uh,
we could go back
328
00:16:25,636 --> 00:16:27,595
to the hotel and play Catan.
329
00:16:27,682 --> 00:16:29,249
It's a game about
building settlements
330
00:16:29,336 --> 00:16:31,860
and collecting resources.
331
00:16:31,947 --> 00:16:33,644
Yeah, I know it may
be a little different
332
00:16:33,731 --> 00:16:35,385
than summoning demons,
333
00:16:35,472 --> 00:16:38,040
but, uh, it's got a really
cool robber token, so...
334
00:16:38,127 --> 00:16:40,042
- Kayla,
I think I'm gonna pass.
335
00:16:40,129 --> 00:16:41,609
- You guys, please, there's
a better chance it'll work
336
00:16:41,696 --> 00:16:43,219
if we all do it together.
337
00:16:43,306 --> 00:16:45,830
- What, sit around
waiting for something to spin
338
00:16:45,917 --> 00:16:49,182
'cause there's a slight
breeze in the air?
339
00:16:49,269 --> 00:16:52,011
I'm sorry, but I'm not gonna
waste my entire vacation
340
00:16:52,098 --> 00:16:53,708
trying to summon some ghost
named Charlie.
341
00:16:53,795 --> 00:16:55,797
- Not Charlie.
342
00:16:55,884 --> 00:16:58,843
[eerie music]
343
00:16:58,930 --> 00:17:04,980
♪ ♪
344
00:17:07,852 --> 00:17:10,029
- No.
- Yes.
345
00:17:10,116 --> 00:17:12,205
- Kayla, no!
- Yes!
346
00:17:12,292 --> 00:17:13,206
- What?
347
00:17:18,733 --> 00:17:20,213
- What?
348
00:17:22,954 --> 00:17:24,739
- She wants to summon Bella.
349
00:17:24,826 --> 00:17:26,349
- Wait, what?
350
00:17:26,436 --> 00:17:28,569
- We all agreed
that we would never
351
00:17:28,656 --> 00:17:30,701
do that a long time ago!
- But Bella wants us to!
352
00:17:30,788 --> 00:17:32,660
She knocked on this mirror.
353
00:17:32,747 --> 00:17:35,141
I told her to knock back if
she was there, and she did.
354
00:17:35,228 --> 00:17:37,404
Bella knew about Ghost Island.
355
00:17:37,491 --> 00:17:38,709
She's the one
who planned this trip
356
00:17:38,796 --> 00:17:40,668
and made us swear that
we'd come here no matter what.
357
00:17:40,755 --> 00:17:43,453
What if she knew that
this place was special?
358
00:17:43,540 --> 00:17:45,325
What if there's a reason
the Midnight Society
359
00:17:45,412 --> 00:17:48,632
is supposed to be here?
- What reason?
360
00:17:49,720 --> 00:17:51,722
- I think this is
Bella's final ghost story.
361
00:17:53,550 --> 00:17:54,899
Bella, are you here?
362
00:17:56,379 --> 00:17:58,077
Bella, are you here?
- Kay, stop.
363
00:17:58,164 --> 00:18:00,209
- Bella, knock back
if you're there.
364
00:18:00,296 --> 00:18:01,993
- Kayla, you're scaring me.
- It'll work!
365
00:18:02,081 --> 00:18:03,865
Just wait!
- Kayla!
366
00:18:05,084 --> 00:18:07,782
[Kayla breathing hard]
367
00:18:12,178 --> 00:18:13,744
It's just a mirror.
368
00:18:15,181 --> 00:18:18,227
This is just an island.
369
00:18:18,314 --> 00:18:21,143
All that ghost stuff that
we did when we were kids--
370
00:18:21,230 --> 00:18:23,319
hey, look at me.
It's made up.
371
00:18:25,930 --> 00:18:27,889
- Is that what
it meant for you?
372
00:18:27,976 --> 00:18:29,804
Because those ghosts
were real to me!
373
00:18:29,891 --> 00:18:31,110
- They're just stories.
374
00:18:31,197 --> 00:18:31,893
- They were not
just stories to me!
375
00:18:31,980 --> 00:18:32,937
- You know what, Kayla?
376
00:18:33,024 --> 00:18:34,896
Grow up!
- Guys!
377
00:18:37,072 --> 00:18:40,554
[uneasy music]
378
00:18:40,641 --> 00:18:45,733
♪ ♪
379
00:18:49,128 --> 00:18:51,826
- Bella, are you here?
380
00:18:56,135 --> 00:18:59,050
- How did you just do that?
381
00:18:59,138 --> 00:19:00,356
- Bella, are you in this room?
382
00:19:06,971 --> 00:19:09,452
- [panting]
383
00:19:12,586 --> 00:19:14,544
- It's okay, Summer.
It's her.
384
00:19:16,938 --> 00:19:19,158
- Bella.
385
00:19:19,245 --> 00:19:21,986
Bella, is it really you?
386
00:19:32,867 --> 00:19:34,564
- Are you okay?
387
00:19:38,002 --> 00:19:40,135
[dark chords]
388
00:19:40,222 --> 00:19:42,355
Tell us how to help you.
389
00:19:47,751 --> 00:19:49,536
- Bella, I told you
a big secret once.
390
00:19:49,623 --> 00:19:51,451
Do you remember?
391
00:19:53,801 --> 00:19:57,065
It was Camp Grindlestone,
summer after eighth grade.
392
00:19:57,152 --> 00:19:59,285
I, um, I had a crush.
393
00:19:59,372 --> 00:20:01,287
- [whispering]
What are you doing?
394
00:20:01,374 --> 00:20:04,246
- If this is really you, point
to that person at this table.
395
00:20:04,333 --> 00:20:07,945
[suspenseful music]
396
00:20:08,032 --> 00:20:14,343
♪ ♪
397
00:20:37,845 --> 00:20:39,281
This isn't Bella.
398
00:20:41,065 --> 00:20:43,372
- Who is this?
399
00:20:45,418 --> 00:20:47,724
No, stop!
Why would you do that?
400
00:20:47,811 --> 00:20:49,857
- Kayla, it's not her!
401
00:20:49,944 --> 00:20:53,730
We said we would never do
anything like this ever again.
402
00:20:53,817 --> 00:20:57,038
No more ghost games, no more
scary stories, no more this!
403
00:21:00,346 --> 00:21:02,261
The Midnight Society is dead.
404
00:21:03,784 --> 00:21:05,002
[sticks clatter]
405
00:21:05,089 --> 00:21:09,703
[melancholy music]
406
00:21:09,790 --> 00:21:14,882
♪ ♪
407
00:21:14,969 --> 00:21:17,276
- I'm sorry.
408
00:21:17,363 --> 00:21:19,060
I'm so sorry.
409
00:21:19,147 --> 00:21:21,149
- [tearfully] No.
410
00:21:21,236 --> 00:21:23,760
No.
[sniffles]
411
00:21:30,158 --> 00:21:32,073
[door thuds closed]
412
00:21:32,160 --> 00:21:34,205
[crying] I'm sorry.
413
00:21:34,293 --> 00:21:37,121
I'm so sorry.
414
00:21:37,208 --> 00:21:38,775
[crying]
415
00:21:41,212 --> 00:21:44,912
[percussive music]
416
00:21:44,999 --> 00:21:51,962
♪ ♪
417
00:21:52,049 --> 00:21:53,486
[knocking on door]
418
00:21:54,878 --> 00:21:56,576
- You're closest.
- You're closest.
419
00:21:58,186 --> 00:21:59,100
[knocking continues]
420
00:21:59,187 --> 00:22:01,189
- Go!
- [groans]
421
00:22:04,453 --> 00:22:06,977
[yawns]
Oh, my God.
422
00:22:07,064 --> 00:22:08,196
[sighs]
423
00:22:08,283 --> 00:22:09,589
Okay.
424
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
- Housekeeping.
425
00:22:13,419 --> 00:22:15,638
- Oh, uh, somebody else
426
00:22:15,725 --> 00:22:18,206
came by earlier,
so we're all set.
427
00:22:20,469 --> 00:22:22,471
Thanks anyway.
428
00:22:26,823 --> 00:22:28,347
Bye!
429
00:22:29,173 --> 00:22:30,218
[sighs]
430
00:22:30,305 --> 00:22:33,090
[knocking on door]
431
00:22:33,177 --> 00:22:35,136
Ooh!
Okay.
432
00:22:35,223 --> 00:22:36,616
Really, we're okay.
433
00:22:38,400 --> 00:22:40,271
What are you doing?
434
00:22:40,359 --> 00:22:42,491
I thought you were in
your room this whole time.
435
00:22:42,578 --> 00:22:45,320
- Hi.
I have a special delivery
436
00:22:45,407 --> 00:22:47,322
from a one Kayla King.
437
00:22:49,411 --> 00:22:52,153
It says here that the package
is for the three best friends
438
00:22:52,240 --> 00:22:53,981
a girl could have,
439
00:22:54,068 --> 00:22:58,768
and the gift itself is
an apology for last night.
440
00:22:58,855 --> 00:23:04,034
A-and it looks like it's
been wrapped in four passes
441
00:23:04,121 --> 00:23:07,298
to the Veil Spa.
442
00:23:07,386 --> 00:23:11,041
- That is expensive packaging.
443
00:23:12,086 --> 00:23:14,131
- If you do choose
to accept this apology,
444
00:23:14,218 --> 00:23:16,482
I will need for you
to sign for it somehow.
445
00:23:16,569 --> 00:23:19,006
- Uh, well, I don't have a pen.
446
00:23:19,093 --> 00:23:23,053
But would an apology
from us work?
447
00:23:23,140 --> 00:23:26,013
[light music]
448
00:23:26,100 --> 00:23:33,803
♪ ♪
449
00:23:47,077 --> 00:23:50,167
[bright music]
450
00:23:50,254 --> 00:23:57,305
♪ ♪
451
00:23:57,392 --> 00:23:58,654
[elevator bell dings]
452
00:23:58,741 --> 00:24:00,743
- So we all agree
from now on
453
00:24:00,830 --> 00:24:02,528
vacation vibes only
at the spa?
454
00:24:02,615 --> 00:24:03,790
- Yes.
- No more ghost talk.
455
00:24:03,877 --> 00:24:05,487
No more summoning
the dead, Kayla.
456
00:24:05,574 --> 00:24:07,358
- Agree, agree, okay, agree.
457
00:24:07,446 --> 00:24:09,622
Hey, guys, I'm gonna head
back up, because I forgot
458
00:24:09,709 --> 00:24:11,188
something in the room, so--
459
00:24:11,275 --> 00:24:12,363
- Yeah, you have time.
460
00:24:12,451 --> 00:24:14,627
- Yeah, I'll meet you...
- Be quick.
461
00:24:19,980 --> 00:24:21,024
- Hey!
462
00:24:21,111 --> 00:24:22,373
Kayla, hi.
463
00:24:22,461 --> 00:24:24,071
- Is this what you do all day,
464
00:24:24,158 --> 00:24:25,942
just lay around the hotel
playing your hacky sack?
465
00:24:26,029 --> 00:24:27,988
- Well,
let's just say that I've got
466
00:24:28,075 --> 00:24:31,034
all the time in the world
and nowhere to go.
467
00:24:31,121 --> 00:24:33,080
[chuckles]
- Is everything okay?
468
00:24:33,167 --> 00:24:34,429
You know, I haven't
seen you since
469
00:24:34,516 --> 00:24:36,431
you ran off the other night.
- Uh, yeah.
470
00:24:36,518 --> 00:24:37,998
Yeah, it is, look, um...
471
00:24:38,085 --> 00:24:41,218
I wanted to say,
I'm really sorry about--
472
00:24:41,305 --> 00:24:43,090
about being a ghost.
473
00:24:43,177 --> 00:24:46,267
I mean, about going missing,
because I--
474
00:24:46,354 --> 00:24:47,616
remember, because
I disappeared on you guys?
475
00:24:47,703 --> 00:24:49,488
I--I departed.
476
00:24:49,575 --> 00:24:52,229
Um, anyway, so what's the--
477
00:24:52,316 --> 00:24:54,057
what's the 411?
478
00:24:54,144 --> 00:24:56,973
- The what?
- The 411.
479
00:24:57,060 --> 00:24:59,628
The scoop.
- Okay, why is that a 411?
480
00:24:59,715 --> 00:25:00,847
- 4--it's like
that's the number
481
00:25:00,934 --> 00:25:02,413
that you call when
you want to get someone's
482
00:25:02,501 --> 00:25:03,980
personal information.
- Okay, this is
483
00:25:04,067 --> 00:25:05,634
a little stalkery.
- No, no. It's like
484
00:25:05,721 --> 00:25:07,201
the Yellow Pages.
You know, the--
485
00:25:07,288 --> 00:25:09,072
[robotic sounds]
- Shh, wait.
486
00:25:09,159 --> 00:25:11,118
[chiming]
Do you hear that?
487
00:25:11,205 --> 00:25:12,772
- Yeah, that sounds
like "Spellbound."
488
00:25:12,859 --> 00:25:15,296
- No, no.
T-that's Summer's phone.
489
00:25:15,383 --> 00:25:16,427
[device chimes]
490
00:25:16,515 --> 00:25:18,255
- Wait--
491
00:25:18,342 --> 00:25:20,780
- Kayla, where are we going?
- Shh! Stop talking!
492
00:25:20,867 --> 00:25:22,129
- Why are you so fast?
- Go--faster!
493
00:25:22,216 --> 00:25:23,217
- What are you doing?
Wait!
494
00:25:23,304 --> 00:25:24,740
- Come on!
495
00:25:24,827 --> 00:25:25,785
- Wait.
[device chimes]
496
00:25:25,872 --> 00:25:27,569
- Come on, hurry up!
497
00:25:31,747 --> 00:25:33,096
Max, guard the door.
498
00:25:36,796 --> 00:25:38,232
- What the...
499
00:25:41,714 --> 00:25:44,020
- Okay, kid!
It's me again!
500
00:25:44,107 --> 00:25:46,719
Okay, look, I just
want the phone back!
501
00:25:58,252 --> 00:26:00,559
- Danger.
502
00:26:00,646 --> 00:26:02,648
- What was that?
503
00:26:02,735 --> 00:26:06,434
[edgy music]
504
00:26:06,521 --> 00:26:13,180
♪ ♪
505
00:26:41,338 --> 00:26:43,776
[whirring]
506
00:26:46,387 --> 00:26:50,304
Ooh, so scary!
507
00:26:50,391 --> 00:26:51,653
[bang]
508
00:26:51,740 --> 00:26:56,136
[toy squeaking]
509
00:26:56,223 --> 00:26:57,964
- Max, forget the door.
Come help me.
510
00:26:58,051 --> 00:26:59,879
- As if, dude!
No, I've seen "Gremlins."
511
00:26:59,966 --> 00:27:01,010
This is just like that.
512
00:27:01,097 --> 00:27:02,403
- Are you kidding?
- Yeah.
513
00:27:02,490 --> 00:27:04,231
I'll watch the door.
Just forget about it.
514
00:27:04,318 --> 00:27:05,449
- Fine.
515
00:27:05,536 --> 00:27:06,450
[gasps]
516
00:27:08,844 --> 00:27:10,629
Look, I just want
the phone back, okay?
517
00:27:10,716 --> 00:27:12,282
Hey!
Hey, wait!
518
00:27:12,369 --> 00:27:13,806
Wait!
519
00:27:13,893 --> 00:27:16,809
[suspenseful music]
520
00:27:16,896 --> 00:27:18,767
♪ ♪
521
00:27:18,854 --> 00:27:20,247
Okay.
522
00:27:20,334 --> 00:27:21,901
Okay.
523
00:27:23,816 --> 00:27:24,773
[thud]
524
00:27:24,860 --> 00:27:31,693
♪ ♪
525
00:27:35,523 --> 00:27:37,177
[whispering]
Just great.
526
00:28:05,118 --> 00:28:06,206
Phone.
527
00:28:24,398 --> 00:28:27,618
Did you take all of these?
528
00:28:27,706 --> 00:28:30,621
Where's your mom?
529
00:28:32,014 --> 00:28:33,233
Okay.
530
00:28:33,320 --> 00:28:36,105
Come on, let's go find her.
531
00:28:36,192 --> 00:28:38,891
You really can't be sneaking
off and stealing stuff.
532
00:28:38,978 --> 00:28:41,328
It's not gonna be cute forever.
533
00:28:51,512 --> 00:28:54,776
Do you know what this is?
534
00:28:54,863 --> 00:28:57,692
This belonged
to that ghost hunter.
535
00:28:57,779 --> 00:28:59,650
- Wait, ghost hunter?
Like, like, this person--
536
00:28:59,738 --> 00:29:01,348
they hunt ghosts?
Like, they--
537
00:29:01,435 --> 00:29:04,655
- He was a paranormal
investigator 20 years ago.
538
00:29:04,743 --> 00:29:06,832
He came to the island to
record footage in Room 13.
539
00:29:06,919 --> 00:29:08,137
- Did he find anything?
540
00:29:08,224 --> 00:29:10,357
- No one knows
because he disappeared,
541
00:29:10,444 --> 00:29:12,011
along with his camcorder.
542
00:29:14,274 --> 00:29:15,797
Tape's gone.
543
00:29:15,884 --> 00:29:17,799
- Kayla, we have to find it.
544
00:29:17,886 --> 00:29:19,627
I mean, there could be
answers on that tape,
545
00:29:19,714 --> 00:29:21,977
information about Room 13
or that thing
546
00:29:22,064 --> 00:29:23,544
that's in the mirror
that's been turning people
547
00:29:23,631 --> 00:29:25,502
into ghosts.
548
00:29:25,589 --> 00:29:27,243
- Do you remember
where you got this?
549
00:29:36,426 --> 00:29:38,037
- Secret.
550
00:29:38,994 --> 00:29:41,040
- Please?
551
00:29:41,127 --> 00:29:44,304
If you show me
where to find it,
552
00:29:44,391 --> 00:29:47,307
then I promise to help
you find your mom.
553
00:29:52,268 --> 00:29:53,530
- Secret floor.
554
00:29:56,098 --> 00:29:58,013
- Can you show us?
555
00:29:58,100 --> 00:30:00,842
[elevator bell dings]
[elevator music]
556
00:30:04,977 --> 00:30:07,066
- That was different.
- Okay--
557
00:30:07,153 --> 00:30:08,981
- Did you know about this
secret floor in the hotel?
558
00:30:09,068 --> 00:30:10,112
- No, I--
559
00:30:10,199 --> 00:30:11,635
I mean, the bellhops,
560
00:30:11,722 --> 00:30:13,507
we used to talk
about a secret floor.
561
00:30:13,594 --> 00:30:14,377
But I thought it was
just a rumor, like--
562
00:30:14,464 --> 00:30:17,119
[rumbling]
563
00:30:17,206 --> 00:30:18,904
[elevator bell dings]
- Hmm, hmm.
564
00:30:18,991 --> 00:30:20,253
- Why's she smiling?
565
00:30:24,344 --> 00:30:25,345
- You know what?
566
00:30:25,432 --> 00:30:26,650
I actually changed my mind.
567
00:30:31,046 --> 00:30:32,743
Max!
- What?
568
00:30:32,831 --> 00:30:34,441
- Are you crazy?
569
00:30:34,528 --> 00:30:36,965
What if we don't even
find anything down here?
570
00:30:37,052 --> 00:30:38,271
- What if we do?
571
00:30:38,358 --> 00:30:39,315
Come on.
572
00:30:39,402 --> 00:30:40,403
Let's check it out.
573
00:30:40,490 --> 00:30:44,755
[suspenseful music]
574
00:30:44,843 --> 00:30:46,409
[beep]
575
00:30:54,417 --> 00:30:55,897
- I'm gonna try to
find a light switch.
576
00:30:55,984 --> 00:30:57,029
- Yeah.
All right,
577
00:30:57,116 --> 00:30:58,291
I go left.
You go right.
578
00:30:58,378 --> 00:31:00,162
- Kay.
Wait.
579
00:31:00,249 --> 00:31:01,903
You're going right,
I'm going left.
580
00:31:01,990 --> 00:31:03,687
- I just said that.
581
00:31:05,341 --> 00:31:06,690
Go, look.
582
00:31:06,777 --> 00:31:10,129
- [humming]
583
00:31:11,652 --> 00:31:12,783
- That's better.
584
00:31:12,871 --> 00:31:13,828
- Okay.
585
00:31:13,915 --> 00:31:15,699
Keep looking.
586
00:31:15,786 --> 00:31:17,658
Are you looking?
- Yeah, yeah.
587
00:31:20,879 --> 00:31:23,882
[creaking]
588
00:31:23,969 --> 00:31:25,971
- Maybe that was
the floorboards?
589
00:31:27,320 --> 00:31:29,583
- There's no floorboards.
590
00:31:29,670 --> 00:31:31,280
- Oh, okay.
591
00:31:31,367 --> 00:31:32,716
- Come on, let's hurry
592
00:31:32,803 --> 00:31:33,804
before someone
comes down here.
593
00:31:33,892 --> 00:31:35,154
- Okay.
You just look here,
594
00:31:35,241 --> 00:31:37,896
and I'll go further
into the dark room.
595
00:31:45,860 --> 00:31:48,645
Hey, did you find anything?
596
00:31:48,732 --> 00:31:51,170
- No.
597
00:31:51,257 --> 00:31:52,823
- Are you okay?
598
00:31:59,918 --> 00:32:03,617
- [humming]
599
00:32:06,968 --> 00:32:10,189
- What is this?
600
00:32:10,276 --> 00:32:11,668
[gasps]
601
00:32:11,755 --> 00:32:13,235
- Dude--ohh...
602
00:32:15,411 --> 00:32:17,718
- [laughs]
603
00:32:17,805 --> 00:32:19,850
- Why are you laughing?
604
00:32:23,332 --> 00:32:25,291
- Maybe under here?
605
00:32:25,378 --> 00:32:29,251
[suspenseful music]
606
00:32:29,338 --> 00:32:35,257
♪ ♪
607
00:32:35,344 --> 00:32:36,780
Kayla?
- Yeah?
608
00:32:36,867 --> 00:32:38,739
- I found flashlights.
609
00:32:38,826 --> 00:32:41,785
Here.
- What?
610
00:32:41,872 --> 00:32:44,310
- Flashlight.
- Oh, thanks.
611
00:32:44,397 --> 00:32:45,789
- Wait.
612
00:32:45,876 --> 00:32:47,400
Do you think this room
is a--maybe an old
613
00:32:47,487 --> 00:32:48,879
lost and found from the hotel?
614
00:32:48,967 --> 00:32:50,533
- Yeah, lost and found
implies you want people
615
00:32:50,620 --> 00:32:53,058
to find the stuff they lost.
616
00:32:53,145 --> 00:32:54,798
I think this is the stuff
they were trying to hide.
617
00:32:54,885 --> 00:32:57,540
♪ ♪
618
00:32:57,627 --> 00:32:59,151
- Why do they do the
cucumbers on the eyes thing?
619
00:32:59,238 --> 00:33:00,717
- Shh!
620
00:33:00,804 --> 00:33:03,285
You're disturbing
people at the spa.
621
00:33:03,372 --> 00:33:04,895
- We're the only people here.
622
00:33:04,983 --> 00:33:07,376
- And we're being disturbed.
623
00:33:07,463 --> 00:33:08,987
- Hey, Summer,
624
00:33:09,074 --> 00:33:12,294
so, um, I was just wondering
all night long who you
625
00:33:12,381 --> 00:33:13,339
had a crush on at summer camp.
626
00:33:13,426 --> 00:33:14,383
- No.
627
00:33:14,470 --> 00:33:15,428
- Because I did the math,
628
00:33:15,515 --> 00:33:17,256
and it wasn't Leo,
629
00:33:17,343 --> 00:33:20,085
and Kayla wasn't at
camp that summer,
630
00:33:20,172 --> 00:33:22,174
that means you
had a crush on me.
631
00:33:22,261 --> 00:33:26,047
- Is it weird that Kayla
still isn't back yet?
632
00:33:26,134 --> 00:33:32,967
♪ ♪
633
00:33:34,708 --> 00:33:38,059
[dark, eerie chords]
634
00:33:38,146 --> 00:33:45,023
♪ ♪
635
00:33:47,112 --> 00:33:49,114
- Kayla, look at this.
636
00:33:52,682 --> 00:33:55,076
- Yeah, I found one too.
637
00:33:55,163 --> 00:34:00,603
♪ ♪
638
00:34:00,690 --> 00:34:02,127
- Danger.
639
00:34:05,434 --> 00:34:07,088
Danger.
640
00:34:07,175 --> 00:34:09,743
- Hey, wait!
641
00:34:09,830 --> 00:34:11,614
- Kayla, what just happened?
642
00:34:11,701 --> 00:34:13,007
- Nothing.
643
00:34:13,094 --> 00:34:15,966
She just looked at the mirror.
644
00:34:16,054 --> 00:34:20,058
[dark chords]
645
00:34:20,754 --> 00:34:21,842
Whoa, whoa, whoa, whoa.
646
00:34:21,929 --> 00:34:24,279
Hey.
Are you okay?
647
00:34:24,366 --> 00:34:25,802
- No. No, I saw--
648
00:34:25,889 --> 00:34:27,456
I saw a bug.
649
00:34:27,543 --> 00:34:28,849
- A bug?
- Yeah.
650
00:34:28,936 --> 00:34:29,806
- That's why you jumped
out of your skin--
651
00:34:29,893 --> 00:34:30,938
because of a bug?
- Yeah.
652
00:34:31,025 --> 00:34:32,113
But it was like a humongous bug
653
00:34:32,200 --> 00:34:35,638
that was flying--
- [laughs]
654
00:34:35,725 --> 00:34:36,639
You're just like Leo.
655
00:34:36,726 --> 00:34:38,119
- What?
656
00:34:38,206 --> 00:34:39,164
Who likes Leo?
657
00:34:39,251 --> 00:34:42,776
- I said you're just like Leo.
658
00:34:42,863 --> 00:34:44,560
- Oh.
Oh, okay.
659
00:34:44,647 --> 00:34:45,735
- Wait.
660
00:34:45,822 --> 00:34:47,563
Do you...like Leo?
661
00:34:47,650 --> 00:34:49,522
- I like all you guys.
662
00:34:49,609 --> 00:34:51,089
- Okay, good to know.
663
00:34:51,176 --> 00:34:53,308
- Yeah.
I like everyone.
664
00:35:09,063 --> 00:35:10,412
[mechanical whirring]
665
00:35:10,499 --> 00:35:11,892
- [whispering]
Oh, my God. Hide.
666
00:35:11,979 --> 00:35:12,762
Hide.
Hide.
667
00:35:12,849 --> 00:35:14,199
Max.
Max.
668
00:35:14,286 --> 00:35:15,417
Wait, Max.
Over here.
669
00:35:15,504 --> 00:35:16,723
[elevator dings]
670
00:35:16,810 --> 00:35:23,991
♪ ♪
671
00:35:25,949 --> 00:35:27,951
[phone chimes]
672
00:35:29,953 --> 00:35:33,740
- Betty Ann, is that you?
673
00:35:33,827 --> 00:35:35,742
I can hear you.
674
00:35:38,527 --> 00:35:41,356
[sighs]
I'll never have children.
675
00:35:49,234 --> 00:35:51,584
- [gasps]
- Chill out!
676
00:35:51,671 --> 00:35:52,889
- Oh, you found
a quick hiding spot.
677
00:35:52,976 --> 00:35:54,804
Thanks for the invite.
678
00:35:54,891 --> 00:35:56,197
- That's not all I found.
679
00:35:59,287 --> 00:36:01,333
- The ghost hunter's tape.
680
00:36:07,469 --> 00:36:08,949
- So basically,
you earn points by, you know,
681
00:36:09,036 --> 00:36:11,604
building settlements,
by having the longest road,
682
00:36:11,691 --> 00:36:12,909
by having the largest--
[knocking on door]
683
00:36:12,996 --> 00:36:15,042
- Oh, thank God.
684
00:36:15,129 --> 00:36:16,522
- Okay, you know what?
685
00:36:16,609 --> 00:36:18,872
Forget about him,
because I know
686
00:36:18,959 --> 00:36:20,482
how to play with two players.
So as I was saying--
687
00:36:22,571 --> 00:36:24,704
- Housekeeping.
688
00:36:24,791 --> 00:36:27,359
- No thanks, again.
689
00:36:27,446 --> 00:36:29,361
- Housekeeping.
- Really?
690
00:36:29,448 --> 00:36:31,058
You don't have to keep asking.
691
00:36:31,145 --> 00:36:32,015
Have a nice night.
692
00:36:32,102 --> 00:36:33,800
- Housekeeping.
693
00:36:36,411 --> 00:36:37,804
- No, thank you.
694
00:36:37,891 --> 00:36:39,545
- Hey, I'm back.
695
00:36:39,632 --> 00:36:41,590
- Here with another apology?
- Better than that.
696
00:36:41,677 --> 00:36:42,461
Here, Summer, catch.
697
00:36:44,027 --> 00:36:45,464
- Oh, my God.
698
00:36:45,551 --> 00:36:47,727
Yes!
I was dying of boredom.
699
00:36:47,814 --> 00:36:50,469
Thanks, Ferris.
This farm game was really fun.
700
00:36:50,556 --> 00:36:52,732
- We, uh--we actually
never even started.
701
00:36:52,819 --> 00:36:53,733
- What happened to you?
702
00:36:53,820 --> 00:36:54,995
You ditched us at the spa.
703
00:36:55,082 --> 00:36:56,083
- I wouldn't call it ditching.
704
00:36:56,170 --> 00:36:56,997
- Then what would you call it?
705
00:36:57,084 --> 00:36:59,869
- Ghosting.
706
00:36:59,956 --> 00:37:01,654
- Hi.
707
00:37:01,741 --> 00:37:03,960
- Hi.
708
00:37:04,047 --> 00:37:05,788
Yeah, okay.
709
00:37:05,875 --> 00:37:07,268
Hey, Ferris, do you know
where the TV is in here?
710
00:37:07,355 --> 00:37:09,270
- Right in front of you.
711
00:37:09,357 --> 00:37:11,272
- That's the TV?
- Yeah.
712
00:37:11,359 --> 00:37:13,448
- Where's--
where's the rest of it?
713
00:37:13,535 --> 00:37:14,536
- What do you mean,
where's the rest of it?
714
00:37:14,623 --> 00:37:15,711
Is there other rooms
with, like,
715
00:37:15,798 --> 00:37:17,278
way bigger screens
or something?
716
00:37:17,365 --> 00:37:18,932
This the Paradise suite.
That's false advertising.
717
00:37:19,019 --> 00:37:20,499
- Yeah, yeah.
718
00:37:20,586 --> 00:37:22,022
It's way--
the screens are way bigger.
719
00:37:22,109 --> 00:37:23,980
You usually have somewhere
to plug these guys in.
720
00:37:24,067 --> 00:37:25,634
- Wait, I'm confused.
721
00:37:25,721 --> 00:37:26,635
Are we watching
a movie or something?
722
00:37:26,722 --> 00:37:28,202
- Sure, sort of.
723
00:37:28,289 --> 00:37:31,074
- No, no movies until you
apologize for ghosting us--
724
00:37:31,161 --> 00:37:34,164
- Okay, I can stand up here
and give you an apology,
725
00:37:34,252 --> 00:37:37,342
or we can watch this.
726
00:37:37,429 --> 00:37:39,605
- Watch it do what?
727
00:37:39,692 --> 00:37:41,520
- That's--
that's a cassette, Summer.
728
00:37:41,607 --> 00:37:43,348
- No, it's not.
My nana has a ton of them.
729
00:37:43,435 --> 00:37:45,175
They're way thinner.
- It's a tape.
730
00:37:45,263 --> 00:37:48,657
- Like a ghost hunter tape?
731
00:37:48,744 --> 00:37:50,050
- Yeah.
732
00:37:54,489 --> 00:37:56,274
How did you even find it?
733
00:37:56,361 --> 00:37:58,145
- I didn't.
Max did.
734
00:37:58,232 --> 00:37:59,799
- What do you
think's on the tape?
735
00:37:59,886 --> 00:38:00,843
- Room 13.
736
00:38:00,930 --> 00:38:02,845
- Ghosts.
737
00:38:02,932 --> 00:38:04,934
- Answers.
738
00:38:05,021 --> 00:38:05,935
Okay.
739
00:38:06,022 --> 00:38:07,633
- Wait, okay.
740
00:38:07,720 --> 00:38:09,591
Last night,
I all made you do something
741
00:38:09,678 --> 00:38:11,637
that you didn't want to do,
and I'm sorry.
742
00:38:11,724 --> 00:38:13,073
I promised you
no more ghost stuff,
743
00:38:13,160 --> 00:38:16,250
and that's why I think
it should be a group decision.
744
00:38:16,337 --> 00:38:18,296
Either all of us watch
the tape or none of us do.
745
00:38:28,610 --> 00:38:30,873
Max?
746
00:38:30,960 --> 00:38:33,485
- This hotel is home
to an evil spirit
747
00:38:33,572 --> 00:38:35,791
that has claimed countless
lives over many centuries.
748
00:38:35,878 --> 00:38:37,837
- That guy--that guy's
voice sounds familiar.
749
00:38:37,924 --> 00:38:40,405
- Everyone--everyone
thinks I'm crazy.
750
00:38:40,492 --> 00:38:43,059
But I know this spirit is here
to lure people into Room 13
751
00:38:43,146 --> 00:38:45,235
and pull them into the mirror.
- Ricky.
752
00:38:45,323 --> 00:38:48,804
- Yeah, I mean, you've probably
seen his other videos online.
753
00:38:48,891 --> 00:38:52,199
They're, um, kind of
famous ever since he--
754
00:38:52,286 --> 00:38:53,853
you know.
755
00:38:53,940 --> 00:38:55,681
- What?
756
00:38:55,768 --> 00:38:57,073
- It's doing this in
an attempt to cross
757
00:38:57,160 --> 00:38:59,032
over from the other
side and into our world.
758
00:38:59,119 --> 00:39:01,600
But instead, its victims
are turning into ghosts,
759
00:39:01,687 --> 00:39:03,297
cursed,
unable to cross over
760
00:39:03,384 --> 00:39:06,082
until the ghost that created
them crosses over themselves--
761
00:39:06,169 --> 00:39:07,257
- Cross over?
762
00:39:07,345 --> 00:39:08,476
- Including my friend.
763
00:39:08,563 --> 00:39:10,435
This is for you, brother.
764
00:39:12,698 --> 00:39:15,875
- Come on, Ricky.
Don't go in there, Ricky.
765
00:39:15,962 --> 00:39:17,485
Turn around.
Turn around.
766
00:39:19,444 --> 00:39:22,316
[suspenseful music]
767
00:39:22,403 --> 00:39:29,584
♪ ♪
768
00:39:31,107 --> 00:39:32,500
[all gasp]
769
00:39:33,762 --> 00:39:36,156
- No, no, no, no, no.
770
00:39:36,243 --> 00:39:40,378
[device beeping]
771
00:39:45,121 --> 00:39:47,385
- Show yourself.
772
00:39:47,472 --> 00:39:49,256
I know you're in here.
773
00:39:49,343 --> 00:39:52,477
[beeping continues]
774
00:39:53,913 --> 00:39:56,611
And I'm only here
to help you.
775
00:40:02,225 --> 00:40:03,183
[beeping stops]
776
00:40:03,270 --> 00:40:06,708
[rain pattering]
777
00:40:06,795 --> 00:40:08,057
[thunk]
- [gasps]
778
00:40:08,144 --> 00:40:15,325
♪ ♪
779
00:40:16,631 --> 00:40:18,764
[Ricky grunts, gasps]]
780
00:40:18,851 --> 00:40:20,592
[crack]
781
00:40:20,679 --> 00:40:22,942
[shriek echoes]
[body thuds]
782
00:40:24,422 --> 00:40:27,250
- Ricky.
783
00:40:27,337 --> 00:40:29,775
[shrieking continues]
784
00:40:36,303 --> 00:40:37,565
- What did I just watch?
785
00:40:37,652 --> 00:40:39,611
- Let's watch it again.
786
00:40:39,698 --> 00:40:41,874
- Wait.
both: Where's Max?
787
00:40:41,961 --> 00:40:48,533
♪ ♪
788
00:40:57,803 --> 00:40:59,544
- Anything?
- He's not in our room.
789
00:40:59,631 --> 00:41:01,154
- Weird.
That's twice now.
790
00:41:01,241 --> 00:41:02,460
- Ghost boy.
791
00:41:02,547 --> 00:41:03,635
- Tape's ready!
792
00:41:03,722 --> 00:41:05,201
- Okay, I'm gonna
go look for him.
793
00:41:05,288 --> 00:41:06,464
- I'll come with you.
794
00:41:06,551 --> 00:41:08,161
[knocking on door]
795
00:41:08,248 --> 00:41:09,771
Maybe that's him.
796
00:41:09,858 --> 00:41:11,556
- It's fine.
Let's just watch it.
797
00:41:11,643 --> 00:41:13,514
- I'm here to tell you
that the Veil Hotel
798
00:41:13,601 --> 00:41:15,560
is home to an evil spirit
that has claimed
799
00:41:15,647 --> 00:41:17,126
nine recorded deaths
over the past century.
800
00:41:17,213 --> 00:41:18,737
- Probably just started
in the middle
801
00:41:18,824 --> 00:41:20,652
to take less time.
802
00:41:20,739 --> 00:41:23,916
- Ruth Gerard, a housekeeper
at the Veil, vanished in 1944.
803
00:41:24,003 --> 00:41:26,179
- Housekeeping.
- No thanks, really.
804
00:41:26,266 --> 00:41:27,310
We're fine.
805
00:41:27,397 --> 00:41:28,660
- Forbidden Room 13 to--
806
00:41:28,747 --> 00:41:30,444
- Wait, isn't that--
- Guys?
807
00:41:30,531 --> 00:41:33,273
- What?
- Come here.
808
00:41:33,360 --> 00:41:38,278
♪ ♪
809
00:41:38,365 --> 00:41:39,627
- Housekeeping.
810
00:41:47,069 --> 00:41:51,900
- ♪ Can you feel
that feeling? ♪
811
00:41:51,987 --> 00:41:53,554
- Okay, what am I--
what am I looking at?
812
00:41:53,641 --> 00:41:55,687
- These are some of the
victims from Room 13.
813
00:41:55,774 --> 00:41:58,211
- Our next known case
involves the Carrolls
814
00:41:58,298 --> 00:42:00,387
who spent
the night in Room 13
815
00:42:00,474 --> 00:42:03,085
in the summer of '83.
816
00:42:03,172 --> 00:42:05,479
Beloved mother Jodi
was seeking shelter
817
00:42:05,566 --> 00:42:06,872
with her two children,
818
00:42:06,959 --> 00:42:08,917
Betty Ann and baby Erin.
819
00:42:09,004 --> 00:42:11,746
- That's the little girl
that stole your phone.
820
00:42:11,833 --> 00:42:14,009
- Excuse me?
821
00:42:14,096 --> 00:42:17,273
- ♪ Better get ready ♪
822
00:42:17,360 --> 00:42:21,539
♪ Everything
is about to change ♪
823
00:42:21,626 --> 00:42:23,758
♪ Are you ready? ♪
824
00:42:23,845 --> 00:42:27,545
♪ Only the beginning ♪
825
00:42:27,632 --> 00:42:29,982
- Saving the best for last.
826
00:42:30,069 --> 00:42:32,071
The latest known
victim of Room 13
827
00:42:32,158 --> 00:42:34,290
is my former colleague
at the Veil,
828
00:42:34,377 --> 00:42:39,774
and more importantly,
my best friend.
829
00:42:43,473 --> 00:42:47,173
In 1996, Max Matheson
and I came to the Veil Hotel
830
00:42:47,260 --> 00:42:48,870
for summer jobs.
831
00:42:48,957 --> 00:42:51,003
One night,
while we were working,
832
00:42:51,090 --> 00:42:55,529
Max received a call from Room
13 and went to go inspect it.
833
00:42:55,616 --> 00:42:58,924
But he never returned.
834
00:42:59,011 --> 00:43:02,188
- ♪ Better get ready ♪
835
00:43:02,275 --> 00:43:05,670
♪ Everything
is about to change ♪
836
00:43:05,757 --> 00:43:07,236
♪ Are you ready? ♪
837
00:43:07,323 --> 00:43:08,673
- So that means Max is a...
838
00:43:08,760 --> 00:43:09,935
- Ghost boy.
839
00:43:10,022 --> 00:43:11,327
- What do you want?
840
00:43:11,414 --> 00:43:12,938
I can help you!
841
00:43:14,635 --> 00:43:16,506
I want to cross over.
842
00:43:16,594 --> 00:43:20,119
- Oh, my God, he saw the tape.
843
00:43:20,206 --> 00:43:22,034
Wait, Max is a ghost,
and he saw the tape.
844
00:43:22,121 --> 00:43:24,036
I-it showed him
how to cross over.
845
00:43:24,123 --> 00:43:25,994
- He's going to Room 13.
846
00:43:26,081 --> 00:43:27,866
- We need to go now.
847
00:43:27,953 --> 00:43:30,520
- [shouts] I said
what do you want?
848
00:43:30,608 --> 00:43:33,219
[phone ringing]
849
00:43:33,306 --> 00:43:38,311
- ♪ Only the beginning ♪
850
00:43:38,398 --> 00:43:40,748
♪ ♪
851
00:43:40,835 --> 00:43:42,489
♪ Only the beginning ♪
852
00:43:42,576 --> 00:43:46,449
- Let me out!
[wind blows]
853
00:43:46,536 --> 00:43:52,673
♪ ♪
854
00:43:52,760 --> 00:43:54,022
- Max, don't!
855
00:43:54,109 --> 00:43:56,938
♪ ♪
856
00:43:57,025 --> 00:44:01,247
- ♪ Only the beginning ♪
857
00:44:01,334 --> 00:44:02,727
[spirit screams]
858
00:44:02,814 --> 00:44:05,294
- What did you do?
859
00:44:05,381 --> 00:44:06,861
- [whispering] Come on.
860
00:44:06,948 --> 00:44:09,168
Come on.
861
00:44:09,255 --> 00:44:11,126
Come on, come on,
come on, please.
862
00:44:12,258 --> 00:44:13,433
Come on.
863
00:44:13,520 --> 00:44:16,436
[dramatic music]
864
00:44:16,523 --> 00:44:23,443
♪ ♪
865
00:44:26,664 --> 00:44:29,318
- Max.
866
00:44:29,405 --> 00:44:31,886
- It didn't work.
867
00:44:33,061 --> 00:44:35,847
[electricity crackling]
868
00:44:44,246 --> 00:44:47,510
[suspenseful music]
869
00:44:47,597 --> 00:44:49,948
[wind moaning]
870
00:44:52,211 --> 00:44:53,734
- She's out.
871
00:44:55,910 --> 00:44:57,259
- ♪ Mirror mirror
on the wall ♪
872
00:44:57,346 --> 00:44:58,608
♪ Who will stay
and who will fall ♪
873
00:44:58,696 --> 00:45:00,349
♪ Curse that needs to be ♪
874
00:45:00,436 --> 00:45:02,830
♪ And four, five kids
are left to do it all ♪
875
00:45:02,917 --> 00:45:07,182
♪ If you're dying to ♪
876
00:45:07,269 --> 00:45:11,317
♪ And two hearts showing ♪
877
00:45:11,404 --> 00:45:15,364
♪ The danger's strong within ♪
878
00:45:15,451 --> 00:45:19,891
♪ And 13 and his name ♪
879
00:45:19,978 --> 00:45:22,241
♪ ♪
880
00:45:26,114 --> 00:45:27,507
- Previously on
"Are You Afraid of the Dark?"
881
00:45:27,594 --> 00:45:29,030
- You guys hear
this hotel's haunted?
882
00:45:29,117 --> 00:45:30,553
- Grow up, Ferris.
- The five of us
883
00:45:30,640 --> 00:45:31,685
made a pact to come here.
- Where's room 13?
884
00:45:31,772 --> 00:45:33,121
- There is no room 13.
885
00:45:33,208 --> 00:45:34,557
Old hotel superstition.
- No way!
886
00:45:34,644 --> 00:45:35,994
- You know that unsolved
mystery
887
00:45:36,081 --> 00:45:37,473
about the bellhop
that disappeared?
888
00:45:37,560 --> 00:45:39,127
- Open the door!
- This is where it happened.
889
00:45:41,042 --> 00:45:42,217
- Next, on
"Are You Afraid of the Dark?"
890
00:45:42,304 --> 00:45:43,784
- She's out of the mirror.
891
00:45:43,871 --> 00:45:45,699
- Thought I was doing
the right thing.
892
00:45:45,786 --> 00:45:48,093
- That thing you did may have
just cost us all our lives.
893
00:45:48,180 --> 00:45:49,964
- You said I was having
nightmares!
894
00:45:50,051 --> 00:45:52,314
- Look around, Miss King!
This is a nightmare.
895
00:45:52,401 --> 00:45:54,142
[ghostly shrieking]
- Go, go, go!
896
00:45:55,753 --> 00:45:57,711
- Now that she's out,
897
00:45:57,798 --> 00:45:59,626
she's not gonna stop
until she gets what she wants.
898
00:46:02,324 --> 00:46:04,022
- "I Am a Monster"?
899
00:46:04,109 --> 00:46:05,458
- What is that?
- It's a diary.
900
00:46:05,545 --> 00:46:07,677
Lucille--what if this
belonged to her?
901
00:46:07,765 --> 00:46:08,853
Who's up for another story?
59988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.