Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,200 --> 00:03:23,477
I won't say it's my birthday.
2
00:03:26,773 --> 00:03:28,275
I should be...
3
00:03:29,542 --> 00:03:30,953
Dammit...
4
00:03:32,312 --> 00:03:34,588
Nothing's going right.
5
00:03:35,682 --> 00:03:37,286
Not at all.
6
00:03:38,051 --> 00:03:39,462
Not one bit.
7
00:03:41,187 --> 00:03:43,133
But that's not my fault!
8
00:03:46,626 --> 00:03:48,264
What should I do?
9
00:03:51,464 --> 00:03:53,068
I'm falling apart.
10
00:03:54,467 --> 00:03:56,606
I might be done for.
11
00:04:04,677 --> 00:04:06,452
That's not my fault!
12
00:04:30,503 --> 00:04:33,677
I'll brush my teeth! My lovely teeth!
13
00:04:34,540 --> 00:04:37,419
Yes, I'll wear cheerful clothes!
14
00:04:37,877 --> 00:04:42,189
Something that feels good, like this.
15
00:04:43,583 --> 00:04:46,587
I remember when I had nothing.
16
00:04:46,886 --> 00:04:48,923
Nothing at all.
17
00:04:50,123 --> 00:04:52,831
It's a mistake I'm here now.
18
00:04:54,527 --> 00:04:56,973
But why is that my fault?
19
00:05:00,033 --> 00:05:03,640
Are you well, sister?
Is it sunny in heaven?
20
00:05:04,704 --> 00:05:05,705
No butterflies.
21
00:05:07,507 --> 00:05:09,578
Butterflies are free.
22
00:05:10,777 --> 00:05:14,224
The lizard in this bottle can never escape.
23
00:05:15,815 --> 00:05:18,489
It's grown too big for it.
24
00:05:18,651 --> 00:05:19,755
The butterflies left.
25
00:06:00,593 --> 00:06:01,731
I'm a virgin.
26
00:06:02,895 --> 00:06:04,738
A virgin, but a whore.
27
00:06:05,765 --> 00:06:07,711
A whore, but a virgin.
28
00:06:08,601 --> 00:06:10,808
I must be one or the other.
29
00:06:11,604 --> 00:06:14,084
But women lose their virginity.
30
00:06:15,174 --> 00:06:16,710
Not just whores.
31
00:06:34,961 --> 00:06:36,099
Fuck her more.
32
00:06:36,896 --> 00:06:38,136
Harder.
33
00:06:38,731 --> 00:06:40,210
Much harder!
34
00:06:41,701 --> 00:06:43,009
Much more!
35
00:06:44,537 --> 00:06:45,982
Much more!
36
00:06:46,806 --> 00:06:47,806
Much more!
37
00:06:48,641 --> 00:06:50,621
Much harder!
38
00:06:50,743 --> 00:06:51,743
Much more!
39
00:06:52,412 --> 00:06:53,982
Much more!
40
00:07:01,020 --> 00:07:02,397
Much more!
41
00:07:22,708 --> 00:07:24,881
Have I shit yet today?
42
00:07:27,447 --> 00:07:28,687
Not yet.
43
00:07:29,549 --> 00:07:31,893
I've hardly pissed either.
44
00:07:33,453 --> 00:07:36,332
Pissing and shitting are important.
45
00:07:38,291 --> 00:07:40,032
All I did was vomit.
46
00:07:59,378 --> 00:08:00,686
That's so good!
47
00:08:32,111 --> 00:08:35,524
Oh! You were there the whole time?
48
00:08:39,018 --> 00:08:40,554
What are you doing?
49
00:08:43,523 --> 00:08:48,233
Me? I'm always alone. Aren't you too?
50
00:08:51,631 --> 00:08:55,943
No, I'm not like you. I'm
an independent woman.
51
00:08:56,102 --> 00:08:59,948
Alone and independent are
completely different!
52
00:09:38,377 --> 00:09:39,377
Good morning.
53
00:09:39,579 --> 00:09:40,922
'Morning.
54
00:09:41,080 --> 00:09:44,857
What's wrong? It's a nice day.
You look gloomy.
55
00:09:45,418 --> 00:09:48,524
Okay! Read me today's schedule.
56
00:09:55,027 --> 00:09:59,567
From 10:30 am,
an interview with fashion magazine Celine.
57
00:09:59,699 --> 00:10:03,476
By Watanabe, the editor.
Cover photo shoot too.
58
00:10:03,636 --> 00:10:06,173
That bitch? Who's the photographer?
59
00:10:06,339 --> 00:10:07,443
One Hundred.
60
00:10:07,573 --> 00:10:10,019
That weird-named windbag?
61
00:10:10,109 --> 00:10:13,682
From 11:30 am, TV travel show Canoe Chime.
62
00:10:13,846 --> 00:10:18,556
From 12 am, a lunch meeting
with Bungei Shunju.
63
00:10:18,684 --> 00:10:21,358
Then a New York Times interview.
64
00:10:21,554 --> 00:10:25,229
From 1 pm, a Gendai Bijutsu interview
and cover shoot.
65
00:10:25,391 --> 00:10:27,234
This woman...
66
00:10:29,362 --> 00:10:31,069
And this woman...
67
00:10:32,365 --> 00:10:34,845
How unsightly their faces are.
68
00:10:35,067 --> 00:10:36,205
They lack ambition.
69
00:10:36,369 --> 00:10:37,712
From 3 pm, a meeting...
70
00:10:37,870 --> 00:10:41,340
These paintings need stronger subjects.
71
00:10:41,707 --> 00:10:43,186
They fail.
72
00:10:43,342 --> 00:10:46,516
This woman has no menace. No sex appeal.
73
00:10:46,779 --> 00:10:48,725
Above all, no sincerity.
74
00:10:48,881 --> 00:10:51,623
No sincerity for Eros.
75
00:10:51,917 --> 00:10:54,193
No Thanatos in her eyes.
76
00:10:54,654 --> 00:11:00,570
I sense no demonic impulse,
no devotion to Mephistopheles.
77
00:11:01,027 --> 00:11:07,103
From 5 pm, a TV documentary:
"Capturing Kyoko as a Creator."
78
00:11:07,633 --> 00:11:10,546
Who was the model? Who was it?
79
00:11:11,604 --> 00:11:12,708
Mitsuko Sake.
80
00:11:12,872 --> 00:11:14,715
That dumb skank?
81
00:11:16,409 --> 00:11:18,946
No wonder it looks ugly.
82
00:11:19,111 --> 00:11:23,389
That bitch who spits and
swears at everybody?
83
00:11:23,516 --> 00:11:29,125
She can't act for shit,
but takes an eternity to get made up.
84
00:11:29,755 --> 00:11:34,170
She's no actress. Nor a woman.
Nor a tranny.
85
00:11:34,326 --> 00:11:36,169
She's lower than a rat.
86
00:11:36,562 --> 00:11:38,838
Ma'am, your doctor said...
87
00:11:38,998 --> 00:11:40,477
Shut your mouth, hag!
88
00:11:41,901 --> 00:11:45,212
Hey old bitch. What would you know?
89
00:11:45,371 --> 00:11:49,080
You can't understand my struggle,
you old bitch.
90
00:11:50,309 --> 00:11:52,653
Sundays are too dreary.
91
00:11:52,812 --> 00:11:57,386
Are you a sad purple
whore with immortal crystal eyes?
92
00:11:58,484 --> 00:12:00,430
Are you a whore?!
93
00:12:01,721 --> 00:12:03,257
Could you be one?
94
00:12:06,625 --> 00:12:07,625
I'd like to.
95
00:12:07,860 --> 00:12:09,237
You'd like to?
96
00:12:09,495 --> 00:12:12,704
Yes. I'd like to be a whore.
97
00:12:17,002 --> 00:12:19,573
You can't be a whore!
98
00:12:19,705 --> 00:12:23,346
You've got no purity.
You just foam at the mouth.
99
00:12:23,509 --> 00:12:25,511
Know what "whore" means?
100
00:12:25,678 --> 00:12:30,627
Only women so pure
it breaks their heart can be whores.
101
00:12:32,184 --> 00:12:34,323
This actress...
102
00:12:34,687 --> 00:12:36,826
can't play a whore!
103
00:12:39,792 --> 00:12:41,533
Ma'am, your precious art...
104
00:12:41,660 --> 00:12:44,573
This is precious?! This?
105
00:12:47,566 --> 00:12:48,374
Watch this.
106
00:12:48,501 --> 00:12:50,003
Ma'am, please stop!
107
00:13:03,182 --> 00:13:04,217
You're not angry.
108
00:13:05,618 --> 00:13:07,996
I live for you, ma'am.
109
00:13:14,293 --> 00:13:16,034
Good luck with that!
110
00:13:17,363 --> 00:13:18,363
On your knees.
111
00:13:19,231 --> 00:13:20,231
Yes ma'am.
112
00:13:27,506 --> 00:13:29,508
Get on all fours!
113
00:13:33,813 --> 00:13:35,793
Bark like a dog!
114
00:13:37,082 --> 00:13:38,823
Bark more!
115
00:13:39,418 --> 00:13:41,955
Walk like a dog!
116
00:13:42,855 --> 00:13:44,095
Bark!
117
00:13:46,425 --> 00:13:49,872
Yeah! You need a collar!
118
00:13:55,734 --> 00:13:56,734
Good girl!
119
00:13:57,036 --> 00:13:58,845
Good good good!
120
00:14:01,373 --> 00:14:03,751
Un, deux, trois!
121
00:14:04,777 --> 00:14:07,018
Yeah, stay in rhythm.
122
00:14:07,947 --> 00:14:09,927
Un, deux, trois!
123
00:14:10,716 --> 00:14:12,389
Un, deux, trois!
124
00:14:13,118 --> 00:14:14,756
Un, deux, trois!
125
00:14:15,321 --> 00:14:16,994
Want to be a whore?
126
00:14:20,893 --> 00:14:22,270
Ma'am...
127
00:14:23,462 --> 00:14:25,339
I want to be a whore.
128
00:14:26,799 --> 00:14:30,042
You do? You want to be a whore like me?!
129
00:14:32,805 --> 00:14:35,479
I want to be a whore like you.
130
00:14:47,319 --> 00:14:48,319
Lick me!
131
00:14:49,154 --> 00:14:50,154
S-sorry?
132
00:14:51,657 --> 00:14:53,227
Lick my legs!
133
00:14:54,093 --> 00:14:55,093
Yes ma'am!
134
00:15:16,715 --> 00:15:18,592
Lick them more.
135
00:15:18,751 --> 00:15:21,425
While reading today's schedule.
136
00:15:21,620 --> 00:15:22,620
Yes ma'am.
137
00:15:23,289 --> 00:15:26,634
From. . 10:30 am...
138
00:15:28,494 --> 00:15:30,440
an interview with...
139
00:15:31,864 --> 00:15:34,845
fashion magazine Celine...
140
00:15:35,801 --> 00:15:37,178
"Row one hour...
141
00:15:38,537 --> 00:15:41,347
From 11:30 am...
142
00:15:44,009 --> 00:15:49,357
TV travel show Canoe... Chime.
143
00:15:56,822 --> 00:15:58,529
Bungei Shunju...
144
00:16:12,871 --> 00:16:16,512
This is vile. Totally vile.
145
00:16:16,809 --> 00:16:18,652
Die! Die! Die!
146
00:16:27,052 --> 00:16:29,589
Die! Everything die!
147
00:16:31,190 --> 00:16:33,192
It's punishment time.
148
00:16:52,144 --> 00:16:53,248
Ma'am!
149
00:16:55,447 --> 00:16:56,482
Ma'am!
150
00:16:59,752 --> 00:17:03,962
You can't be a whore yet!
You're just a mutt!
151
00:17:04,123 --> 00:17:07,263
You're lower than a dead cockroach!
152
00:17:21,440 --> 00:17:22,976
Good to see you.
153
00:17:24,243 --> 00:17:29,522
Editor Watanabe and One Hundred are here.
154
00:17:29,681 --> 00:17:34,357
Long time no see, Kyoko.
You're killing it today. Awesome.
155
00:17:34,520 --> 00:17:38,832
I wanted to meet you, Kyoko.
You're awesome! Exciting!
156
00:17:39,758 --> 00:17:42,364
This is superb as always.
157
00:17:42,494 --> 00:17:44,701
Her last show was a hit.
158
00:17:44,997 --> 00:17:46,874
And her novel's amazing.
159
00:17:46,999 --> 00:17:50,947
Model Emi Wakabayashi.
Actress Eriko. Delightful!
160
00:17:51,103 --> 00:17:54,812
Machi Sawatari. Scary! Yumi Nikaido. Cute!
161
00:17:56,175 --> 00:17:57,711
I'll shoot you here!
162
00:17:57,876 --> 00:18:00,948
Hey! Bring me my damn camera!
163
00:18:08,921 --> 00:18:13,165
This won't do. This color isn't real.
164
00:18:13,792 --> 00:18:14,792
Hey mutt.
165
00:18:16,128 --> 00:18:17,300
Mutt!
166
00:18:19,164 --> 00:18:19,938
Yes ma'am?
167
00:18:20,065 --> 00:18:24,980
Give me your blood.
Slit your wrist with that knife.
168
00:18:25,104 --> 00:18:28,415
Oh my. Good lord. Exciting!
169
00:18:28,574 --> 00:18:30,815
That's so... cool.
170
00:18:30,943 --> 00:18:36,256
Only real blood is vivid enough.
Isn't that right, One Hundred?
171
00:18:36,748 --> 00:18:37,748
Exhilarating!
172
00:18:38,317 --> 00:18:39,625
Thrilling.
173
00:18:40,085 --> 00:18:42,725
Okay! Slit it now.
174
00:19:13,852 --> 00:19:14,660
I've slit it.
175
00:19:14,820 --> 00:19:15,992
Come quickly!
176
00:19:17,222 --> 00:19:18,292
Yes ma'am.
177
00:19:20,192 --> 00:19:21,193
No, no.
178
00:19:21,360 --> 00:19:23,704
On all fours, mutt.
179
00:19:24,463 --> 00:19:25,533
Yes ma'am.
180
00:19:41,346 --> 00:19:42,848
Noriko.
181
00:19:43,782 --> 00:19:47,491
Your blood is quite tainted.
182
00:19:47,653 --> 00:19:49,291
It's vile.
183
00:19:50,355 --> 00:19:54,303
Dog's blood. It will only
ever be dog's blood.
184
00:19:54,726 --> 00:19:55,726
You there!
185
00:19:56,128 --> 00:19:57,128
Yes?
186
00:19:57,296 --> 00:19:58,832
Give me your blood.
187
00:19:59,097 --> 00:20:00,770
What? May I?!
188
00:20:01,466 --> 00:20:05,642
Please do. Please grant her wish.
If you'd be so kind.
189
00:20:05,737 --> 00:20:07,572
Ma'am, that's...
190
00:20:07,573 --> 00:20:10,441
Wait. Do it. It's an honor.
191
00:20:10,442 --> 00:20:11,512
It's lovely!
192
00:20:11,977 --> 00:20:12,977
Exciting!
193
00:20:15,647 --> 00:20:18,787
Slit it, slit it! Slit it right open.
194
00:20:22,487 --> 00:20:24,865
Noriko, get naked!
195
00:20:26,725 --> 00:20:27,760
Yes ma'am.
196
00:21:14,806 --> 00:21:16,945
You've never known freedom.
197
00:21:17,943 --> 00:21:20,014
Not with that body.
198
00:21:20,746 --> 00:21:24,592
I see your lust beneath your lewd skin.
199
00:21:25,884 --> 00:21:26,954
I'm sorry.
200
00:21:27,419 --> 00:21:29,365
Get on all fours.
201
00:21:29,554 --> 00:21:31,556
Receive her blood!
202
00:21:41,300 --> 00:21:42,438
Yes ma'am.
203
00:21:54,513 --> 00:21:57,084
Keep crawling, you lusty bitch!
204
00:21:57,916 --> 00:21:59,054
Yes ma'am.
205
00:22:20,105 --> 00:22:21,675
Lovely.
206
00:22:24,142 --> 00:22:25,985
This is lovely.
207
00:22:28,613 --> 00:22:29,557
Hey you.
208
00:22:29,614 --> 00:22:31,753
Rape that mutt!
209
00:22:31,917 --> 00:22:35,455
A mutt released into a world of mutts.
210
00:22:36,688 --> 00:22:37,688
Come on.
211
00:22:38,690 --> 00:22:40,431
Do it quickly.
212
00:22:46,064 --> 00:22:47,566
Quickly.
213
00:22:49,601 --> 00:22:50,875
Do your worst.
214
00:22:51,036 --> 00:22:52,036
Yes ma'am!
215
00:22:52,070 --> 00:22:53,913
Quickly! Firmly!
216
00:22:53,972 --> 00:22:56,077
Wetted by a dog's tongue.
217
00:23:13,225 --> 00:23:14,533
What? Can't hear.
218
00:23:32,911 --> 00:23:35,152
This will change the air.
219
00:23:35,680 --> 00:23:37,216
Into a vacuum!
220
00:23:37,382 --> 00:23:39,658
Okay, I'll shoot you now!
221
00:23:40,552 --> 00:23:43,354
Ma'am, as a female author...
222
00:23:43,355 --> 00:23:47,770
Drop “female.“ I'm an author.
Japanese always add "female."
223
00:23:47,926 --> 00:23:51,066
Female author, female potter,
female politician!
224
00:23:51,229 --> 00:23:53,709
Men use such terms!
225
00:23:53,832 --> 00:23:59,475
Men don't sit when they piss.
We always sit on the toilet.
226
00:23:59,638 --> 00:24:03,984
They piss standing up.
Men even look down on toilets.
227
00:24:04,142 --> 00:24:05,314
Forgive me.
228
00:24:05,544 --> 00:24:09,356
You debuted as an author
and rose to stardom.
229
00:24:09,514 --> 00:24:13,724
You began this unique style of work
one year ago.
230
00:24:13,919 --> 00:24:16,422
To flesh out your characters.
231
00:24:16,588 --> 00:24:17,828
You're amazing!
232
00:24:19,658 --> 00:24:20,796
Put simply,
233
00:24:21,693 --> 00:24:26,199
you start by painting
your characters on canvas.
234
00:24:26,364 --> 00:24:29,368
Right? Just like this.
235
00:24:30,569 --> 00:24:35,245
After thoroughly transferring
their essence to canvas,
236
00:24:35,407 --> 00:24:37,318
they surround you,
237
00:24:37,442 --> 00:24:40,211
and you at last begin to write your novel.
238
00:24:40,212 --> 00:24:43,523
A bold method, much talked about.
239
00:24:43,648 --> 00:24:46,424
Fantastic. A luxuriant technique.
240
00:24:46,585 --> 00:24:47,655
What's more,
241
00:24:47,819 --> 00:24:53,132
each one of these canvases
featuring your characters
242
00:24:53,291 --> 00:24:57,797
is exhibited following
the publication of your novel.
243
00:24:57,963 --> 00:25:00,534
We the public read your novels,
244
00:25:00,699 --> 00:25:04,841
then encounter your characters
at your exhibition.
245
00:25:05,003 --> 00:25:07,313
Such an emotional journey...
246
00:25:07,439 --> 00:25:12,081
It intensifies the afterglow
from reading your novels.
247
00:25:14,212 --> 00:25:19,423
To date, this style has
produced four novels and exhibitions.
248
00:25:19,551 --> 00:25:25,160
You've made breakthroughs as a novelist,
and as a modern artist.
249
00:25:25,323 --> 00:25:28,861
That's right! For my new novel,
250
00:25:29,027 --> 00:25:34,500
I auditioned many actors,
and selected the most talented.
251
00:25:34,633 --> 00:25:38,137
Don't say “actresses? They're actors.
Actors.
252
00:25:38,303 --> 00:25:41,375
I turn actors into my characters,
253
00:25:41,506 --> 00:25:45,318
clothe them, and style their hair!
254
00:25:45,477 --> 00:25:51,086
The bare trunk of
my synopsis branches out intricately!
255
00:25:51,216 --> 00:25:54,720
Your new novel looks like another gem.
256
00:25:54,886 --> 00:25:57,662
It'll be my best ever!
257
00:25:57,822 --> 00:25:59,199
What is its theme?
258
00:25:59,424 --> 00:26:00,630
Theme?!
259
00:26:00,892 --> 00:26:03,498
Don't annoy me with that.
260
00:26:03,628 --> 00:26:07,440
People's lives don't have a theme.
261
00:26:07,599 --> 00:26:12,309
I admit that when I'm in a car,
my theme is my destination.
262
00:26:12,871 --> 00:26:16,512
But when I'm in a car, I masturbate.
263
00:26:18,577 --> 00:26:22,525
When I masturbate, I think of many things.
264
00:26:22,681 --> 00:26:25,594
My true theme is not my destination.
265
00:26:25,951 --> 00:26:27,453
What is it?
266
00:27:21,272 --> 00:27:25,550
I take the annoying
freedoms that restrict me,
267
00:27:25,677 --> 00:27:28,487
and flush them down the sewer.
268
00:27:28,647 --> 00:27:31,651
This nation's paltry freedom of speech
269
00:27:31,816 --> 00:27:34,126
gets thrown in a pile of shit.
270
00:27:34,285 --> 00:27:37,630
Freedom torments this nation's women.
271
00:27:37,789 --> 00:27:43,137
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
272
00:27:43,261 --> 00:27:47,334
but not one of them can master it.
Got that?
273
00:27:48,066 --> 00:27:50,706
No woman in this nation...
274
00:27:51,803 --> 00:27:55,842
No woman in this nation can master freedom!
275
00:27:55,974 --> 00:28:00,548
Freedom's servants,
freedom's slaves, freedom's puppets,
276
00:28:00,679 --> 00:28:03,558
forced to act as if they're free!
277
00:28:03,948 --> 00:28:09,296
They lack even the freedom
of the cheapest hooker on the street.
278
00:28:09,454 --> 00:28:11,764
At freedom's mercy.
279
00:28:12,524 --> 00:28:13,696
Right, mutt?!
280
00:28:14,025 --> 00:28:17,029
Savor the freedom of a lowly mutt!
281
00:28:17,162 --> 00:28:18,402
Are you a whore?
282
00:28:18,797 --> 00:28:19,935
No.
283
00:28:21,066 --> 00:28:22,977
I'm not... a whore.
284
00:28:23,501 --> 00:28:25,412
When will you be one?
285
00:28:26,438 --> 00:28:29,282
I want to... someday.
286
00:28:29,441 --> 00:28:32,854
I'm the world's greatest whore!
287
00:28:33,011 --> 00:28:35,617
So shoot me, as I am now!
288
00:28:38,149 --> 00:28:40,652
That's lovely! Delightful!
289
00:28:43,288 --> 00:28:45,199
Lovely! So lovely!
290
00:28:46,224 --> 00:28:48,431
Noriko, become a whore!
291
00:28:49,594 --> 00:28:50,902
More.
292
00:28:52,097 --> 00:28:53,701
Pleasure her more!
293
00:28:53,832 --> 00:28:54,832
Yes ma'am!
294
00:28:54,899 --> 00:28:56,276
More!
295
00:28:58,036 --> 00:28:59,481
More!
296
00:29:14,753 --> 00:29:15,925
My brush!
297
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
My brush! Where?!
298
00:29:17,689 --> 00:29:19,726
My brush! Where?! My brush!
299
00:29:19,858 --> 00:29:22,065
My brush! My brush!
300
00:29:25,897 --> 00:29:29,037
I'll pound this emotion into my canvas!
301
00:29:29,200 --> 00:29:30,440
Cut!
302
00:29:31,069 --> 00:29:32,070
That's a cut!
303
00:29:32,237 --> 00:29:33,716
Open the doors!
304
00:29:46,751 --> 00:29:49,561
Oh man, this is bullshit.
305
00:29:50,355 --> 00:29:51,959
Get me some tea?
306
00:29:52,123 --> 00:29:53,431
Sorry, me too.
307
00:29:53,591 --> 00:29:56,834
What are you doing here, Kyoko?
308
00:29:56,995 --> 00:29:59,032
She doesn't get it at all.
309
00:29:59,564 --> 00:30:00,634
Why are you here?
310
00:30:02,400 --> 00:30:04,311
- Yes sir.
- Not "yes sir," cunt!
311
00:30:04,435 --> 00:30:05,846
You're Kyoko, no?
312
00:30:06,004 --> 00:30:07,881
She's out of her league.
313
00:30:08,039 --> 00:30:09,484
- Right?
- Well...
314
00:30:09,607 --> 00:30:11,587
You're Kyoko, got it?
315
00:30:11,743 --> 00:30:14,883
Kyoko! Kyoko! You've got to be Kyoko!
316
00:30:17,048 --> 00:30:22,396
You're a pain in the ass.
Act like you're Kyoko, dammit!
317
00:30:22,520 --> 00:30:24,056
We're sick of it.
318
00:30:24,189 --> 00:30:25,259
I'm sorry.
319
00:30:25,423 --> 00:30:26,527
You're shit!
320
00:30:27,192 --> 00:30:29,035
If you can't do it,
321
00:30:29,561 --> 00:30:32,167
I can play your role for you.
322
00:30:32,330 --> 00:30:33,570
You fucking nobody!
323
00:30:33,698 --> 00:30:34,631
I'm sorry!
324
00:30:34,632 --> 00:30:37,875
Don't piss off a veteran like Noriko!
325
00:30:38,203 --> 00:30:39,648
Oh, fuck!
326
00:30:39,771 --> 00:30:42,809
You're wasting our damn time!
327
00:30:43,174 --> 00:30:44,710
Shit...
328
00:30:44,909 --> 00:30:49,380
Director! I'm only gonna do it
one more time, okay?
329
00:30:52,283 --> 00:30:53,990
. Hey Kyoko.
- Yes?
330
00:30:58,022 --> 00:30:59,558
You fix my hair!
331
00:30:59,924 --> 00:31:01,158
You messed it up.
332
00:31:01,159 --> 00:31:05,369
It's okay. Leave it to me.
333
00:31:08,199 --> 00:31:09,837
Where are you going?!
334
00:31:10,068 --> 00:31:11,775
You fucking crybaby!
335
00:31:12,270 --> 00:31:14,443
I'm so pathetic.
336
00:31:14,839 --> 00:31:16,147
Dumb bitch.
337
00:31:16,307 --> 00:31:17,547
I'm sorry.
338
00:31:17,942 --> 00:31:20,320
How did you get the lead role?
339
00:31:20,478 --> 00:31:24,927
Quit sniveling. Can you do the sex scene?
340
00:31:25,049 --> 00:31:26,289
I can.
341
00:31:27,151 --> 00:31:29,153
You're a virgin, right?
342
00:31:29,320 --> 00:31:30,162
I'm not.
343
00:31:30,321 --> 00:31:33,359
Can you convey pleasure? Show me here.
344
00:31:36,928 --> 00:31:38,703
Moan, dammit.
345
00:31:39,097 --> 00:31:40,097
More!
346
00:31:40,098 --> 00:31:44,205
Show pleasure! You've had sex!
You're not a virgin!
347
00:31:46,471 --> 00:31:48,144
Are you kidding me?
348
00:31:48,973 --> 00:31:50,452
Get it right.
349
00:31:50,909 --> 00:31:52,217
I'm sorry.
350
00:31:57,882 --> 00:31:59,020
Move.
351
00:31:59,984 --> 00:32:01,122
Outta the way!
352
00:32:01,252 --> 00:32:02,788
I'm sorry.
353
00:32:07,025 --> 00:32:08,561
Lower the right light!
354
00:32:08,860 --> 00:32:10,771
Fix it and we'll go!
355
00:32:10,862 --> 00:32:12,432
Clear the camera's view!
356
00:32:12,597 --> 00:32:14,338
There's a shadow!
357
00:32:14,832 --> 00:32:19,144
Ready to roll! Scene 6, cut 31, take 2!
358
00:32:19,337 --> 00:32:20,611
Let's go!
359
00:32:22,573 --> 00:32:25,520
I can end you anytime I like.
360
00:32:28,079 --> 00:32:29,422
I'll do my best.
361
00:32:29,747 --> 00:32:31,021
"I'll do my best.“
362
00:32:31,182 --> 00:32:36,427
Fuck that! Get on your
knees and lick my legs.
363
00:32:39,057 --> 00:32:41,594
Don't dick around. Do it, Kyoko.
364
00:32:41,759 --> 00:32:44,672
On your knees and lick her legs!
365
00:32:49,701 --> 00:32:51,146
Do it!
366
00:32:57,141 --> 00:32:59,810
More! Make her feel it!
367
00:32:59,811 --> 00:33:01,950
Yes sir!
368
00:33:03,081 --> 00:33:04,424
More!
369
00:33:05,016 --> 00:33:06,256
I like it!
370
00:33:13,024 --> 00:33:14,833
'Time to roll!
371
00:33:17,028 --> 00:33:18,974
Noriko, let's do it.
372
00:33:19,097 --> 00:33:22,044
Alright. Let's do it.
373
00:33:22,200 --> 00:33:23,907
Get up, shithead!
374
00:33:24,235 --> 00:33:28,581
Noriko, we'll go from
before your rape by her.
375
00:33:32,110 --> 00:33:33,453
Alright.
376
00:33:33,611 --> 00:33:36,751
Scene 6, cut 31, take 2!
377
00:33:38,616 --> 00:33:39,754
Ready!
378
00:33:41,319 --> 00:33:42,423
Action!
379
00:33:43,955 --> 00:33:46,936
Noriko, get naked.
380
00:33:50,495 --> 00:33:51,667
Yes ma'am.
381
00:34:04,108 --> 00:34:05,712
Totally naked?
382
00:34:05,910 --> 00:34:07,218
You bet your ass!
383
00:34:07,345 --> 00:34:12,021
You're worthless trash,
unworthy of becoming a whore!
384
00:34:12,517 --> 00:34:15,054
You look down on whores, don't you?
385
00:34:15,953 --> 00:34:18,559
Don't you? Say yes.
386
00:34:19,624 --> 00:34:20,390
Yes ma'am.
387
00:34:20,391 --> 00:34:22,496
Don't fuck with me!
388
00:34:22,894 --> 00:34:24,771
I'm sorry.
389
00:34:31,069 --> 00:34:33,140
You filthy slut.
390
00:34:34,672 --> 00:34:39,018
You've never known freedom,
not with that body.
391
00:34:40,211 --> 00:34:43,124
On your knees, and crawl over here!
392
00:34:43,881 --> 00:34:45,656
Say it like you mean it!
393
00:34:54,392 --> 00:34:59,034
This show will be my most wonderful ever...
394
00:34:59,163 --> 00:35:00,530
What's the theme?
395
00:35:00,531 --> 00:35:04,570
Lovely, Kyoko! Now, pose for me!
396
00:35:06,204 --> 00:35:09,651
I take the annoying
freedoms that restrict me,
397
00:35:09,807 --> 00:35:12,253
and flush them down the sewer.
398
00:35:12,410 --> 00:35:15,914
"This nation's paltry freedom of speech
399
00:35:16,080 --> 00:35:19,425
gets thrown in a pile of shit.“ Continue.
400
00:35:20,585 --> 00:35:23,794
Freedom torments this nation's women.
401
00:35:24,021 --> 00:35:28,800
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
402
00:35:28,960 --> 00:35:32,533
but not one of them can master it.
Got that?
403
00:35:32,697 --> 00:35:33,971
“Got that?
404
00:35:34,132 --> 00:35:39,309
“No woman in this nation
can master freedom.
405
00:35:39,537 --> 00:35:43,075
"Freedom's servants, slaves, and puppets,
406
00:35:43,241 --> 00:35:46,688
forced to act like they're free." Continue.
407
00:35:48,246 --> 00:35:52,888
They lack even the freedom
of the cheapest hooker on the street.
408
00:35:53,217 --> 00:35:55,219
At freedom's mercy.
409
00:35:56,420 --> 00:35:57,956
Right, mutt?!
410
00:35:59,524 --> 00:36:02,835
Savor the freedom of a mutt!
Are you a whore?
411
00:36:02,994 --> 00:36:04,268
We're done here!
412
00:36:04,395 --> 00:36:05,635
Cut!
413
00:36:08,466 --> 00:36:10,002
Break time.
414
00:36:10,134 --> 00:36:11,579
Lights stay as is!
415
00:36:11,736 --> 00:36:15,274
Fuck! I can't stand this cunt's acting!
416
00:36:16,307 --> 00:36:18,378
No more for today.
417
00:36:57,515 --> 00:37:00,689
It's okay, Kyoko. Just start over again.
418
00:37:01,118 --> 00:37:02,222
You did fine.
419
00:37:02,653 --> 00:37:06,999
Yes. You can do it. You did fine.
420
00:37:07,758 --> 00:37:09,465
Remember that time.
421
00:38:04,749 --> 00:38:06,695
I feel ashamed.
422
00:38:08,719 --> 00:38:10,528
I'm a failure.
423
00:38:11,389 --> 00:38:12,766
Completely.
424
00:38:14,625 --> 00:38:16,901
Even if I go easy on myself.
425
00:38:19,330 --> 00:38:20,900
Go on without me.
426
00:38:22,033 --> 00:38:23,535
It's beyond me.
427
00:38:24,535 --> 00:38:26,708
Go on without me.
428
00:38:27,872 --> 00:38:29,749
I can't do it.
429
00:38:30,408 --> 00:38:32,581
Because I'm useless.
430
00:38:34,645 --> 00:38:36,249
Please forgive me.
431
00:38:37,114 --> 00:38:39,890
I was too flawed as an individual.
432
00:38:48,993 --> 00:38:51,234
Even if I go easy on myself.
433
00:38:52,396 --> 00:38:54,034
Go on without me.
434
00:38:54,865 --> 00:38:56,538
It's beyond me.
435
00:38:57,702 --> 00:39:00,012
Go on without me.
436
00:39:01,706 --> 00:39:03,708
I can't do it.
437
00:39:04,809 --> 00:39:07,153
Because I'm useless.
438
00:39:09,480 --> 00:39:11,221
Please forgive me.
439
00:39:13,217 --> 00:39:15,163
I was too flawed,
440
00:39:16,020 --> 00:39:17,658
as an individual.
441
00:39:26,831 --> 00:39:28,310
Good morning.
442
00:39:31,502 --> 00:39:33,175
Is something wrong?
443
00:39:42,046 --> 00:39:43,184
Shut up, cow!
444
00:39:43,681 --> 00:39:47,493
Hurry up and die! Majorly die! Totally die!
445
00:39:47,885 --> 00:39:51,856
Intensely die! Hurry up!
Any way! Intensely die!
446
00:39:51,956 --> 00:39:55,165
Endlessly die! All you do is lie!
447
00:39:55,459 --> 00:39:57,302
Everything's a lie!
448
00:39:57,428 --> 00:40:00,136
Die liars, die! I'll die too!
449
00:40:00,297 --> 00:40:03,767
Die, everybody! You can die, and so can I!
450
00:40:04,502 --> 00:40:06,482
Endlessly die!
451
00:40:06,670 --> 00:40:08,445
Endlessly, rapidly, die!
452
00:40:08,839 --> 00:40:12,150
Camera crew, die! Director, die!
453
00:40:12,276 --> 00:40:13,880
Movie, die!
454
00:40:29,460 --> 00:40:30,962
Where are they?!
455
00:40:31,462 --> 00:40:34,909
Sorry? Who are... they?
456
00:40:35,099 --> 00:40:37,375
They're the camera crew!
457
00:40:37,501 --> 00:40:40,505
Camera crew? What do you mean?
458
00:40:40,671 --> 00:40:45,677
Hey, this is a movie! A drama!
A long, long drama!
459
00:40:45,843 --> 00:40:48,483
An endless nightmare.
460
00:40:49,747 --> 00:40:53,786
The viewers are grinning
and enjoying my plight.
461
00:40:53,918 --> 00:40:56,489
In their seats, grinning.
462
00:40:56,787 --> 00:41:01,202
This isn't my life! This
isn't my existence.
463
00:41:01,358 --> 00:41:05,495
This woman's a total
whore, and it's her fault.
464
00:41:05,496 --> 00:41:08,204
Just like every whore in the world!
465
00:41:08,666 --> 00:41:11,670
My life revolves around normality.
466
00:41:12,069 --> 00:41:17,246
My life is normal,
but I'm playing this character,
467
00:41:18,576 --> 00:41:21,250
and this is a stage somewhere!
468
00:41:22,780 --> 00:41:25,226
I'm performing her life.
469
00:41:25,583 --> 00:41:27,859
This insane woman.
470
00:41:31,188 --> 00:41:32,462
Even so,
471
00:41:34,091 --> 00:41:36,970
this isn't my life!
472
00:41:38,996 --> 00:41:40,339
Are you alright?
473
00:41:42,900 --> 00:41:44,208
Hey.
474
00:41:44,401 --> 00:41:49,214
If the director calls cut soon,
will you shout at me again?
475
00:41:49,707 --> 00:41:53,177
You'll scold me, and I'll go back again.
476
00:41:53,777 --> 00:41:55,882
To humiliating reality.
477
00:41:56,614 --> 00:41:57,922
Soon,
478
00:41:58,315 --> 00:42:02,627
the editor and photographer will come.
Please perk up.
479
00:42:04,622 --> 00:42:09,731
Hey, what do you think about that?
I shot myself having sex!
480
00:42:10,261 --> 00:42:13,834
Having lurid, filthy sex! Look at me!
481
00:42:17,635 --> 00:42:22,607
From space, our lives look
as insignificant as trash.
482
00:42:24,241 --> 00:42:25,584
Don't they?
483
00:42:25,976 --> 00:42:30,447
Space is always freezing cold,
like inside a fridge.
484
00:42:32,483 --> 00:42:37,125
From space, my life looks like
it lasts a second.
485
00:42:38,422 --> 00:42:40,231
No, not even that.
486
00:42:41,692 --> 00:42:43,569
You're wrong.
487
00:42:44,962 --> 00:42:46,373
You are...
488
00:42:47,231 --> 00:42:49,268
living each second.
489
00:42:49,800 --> 00:42:54,977
Know what death row prisoners think
when they're executed?
490
00:42:56,774 --> 00:42:59,482
"The world is wonderful, “ apparently.
491
00:42:59,643 --> 00:43:00,713
There are many...
492
00:43:01,879 --> 00:43:03,756
reasons to live.
493
00:43:05,983 --> 00:43:07,428
I exist.
494
00:43:08,452 --> 00:43:09,897
I exist here.
495
00:43:10,654 --> 00:43:12,258
I know I exist.
496
00:43:13,791 --> 00:43:15,634
I exist,
497
00:43:16,160 --> 00:43:18,106
but not today.
498
00:43:18,429 --> 00:43:20,773
Today comes constantly.
499
00:43:21,131 --> 00:43:23,668
It'll come until I die.
500
00:43:26,203 --> 00:43:28,843
But I don't exist today.
501
00:43:30,207 --> 00:43:33,518
We don't exist in the today's we've lost.
502
00:43:35,379 --> 00:43:37,381
It appears as if we do,
503
00:43:39,016 --> 00:43:40,222
but we don't.
504
00:44:30,334 --> 00:44:33,178
What about my genitalia?
505
00:44:33,404 --> 00:44:36,351
Your genitalia is your genitalia.
506
00:44:36,473 --> 00:44:40,046
Your genitalia is your genitalia.
507
00:44:40,210 --> 00:44:44,488
Will a man's genitalia
enter my genitalia someday?
508
00:44:44,648 --> 00:44:45,752
It Will.
509
00:44:45,916 --> 00:44:50,695
A man's genitalia
will enter your genitalia, and darken it.
510
00:44:50,854 --> 00:44:56,634
That's right. Your genitalia will
be tainted, and darken like mine.
511
00:44:56,794 --> 00:45:00,708
Do men shove their genitalia
into prostitutes too?
512
00:45:00,898 --> 00:45:02,241
They don't.
513
00:45:02,499 --> 00:45:04,979
They insert their cocks.
514
00:45:05,102 --> 00:45:09,244
Genitalia and cocks aren't the same.
Not at all.
515
00:45:10,074 --> 00:45:13,954
Why do I like reading
about cocks and cunts?
516
00:45:14,078 --> 00:45:15,682
Because it's obscene.
517
00:45:15,846 --> 00:45:18,292
It's very indecent.
518
00:45:18,849 --> 00:45:22,228
At night, I peeped into your bedroom.
519
00:45:22,386 --> 00:45:24,764
I saw Mom sucking your cock,
520
00:45:24,922 --> 00:45:28,927
then you put it in her
cunt and she loved it.
521
00:45:29,093 --> 00:45:30,538
I peeped a lot.
522
00:45:31,795 --> 00:45:34,275
I love this where's cunt.
523
00:45:34,431 --> 00:45:39,847
I love this pussy hounds cock.
Sucking it, Or fucking it.
524
00:45:40,003 --> 00:45:44,349
So why are books and movies
about cocks and cunts bad?
525
00:45:44,508 --> 00:45:46,419
They're very obscene.
526
00:45:46,543 --> 00:45:49,046
They're very indecent.
527
00:46:06,497 --> 00:46:07,874
Mom;
528
00:46:08,565 --> 00:46:10,476
I thought a lot yesterday.
529
00:46:10,634 --> 00:46:12,875
About what? Tell me.
530
00:46:13,537 --> 00:46:14,914
I'm...
531
00:46:15,372 --> 00:46:17,352
thinking of dying.
532
00:46:17,941 --> 00:46:19,887
Because of your grades?
533
00:46:20,043 --> 00:46:23,547
Work hard to earn your teachers' praise.
534
00:46:39,897 --> 00:46:41,877
Kill me with this today.
535
00:46:44,201 --> 00:46:46,545
Don't start with that again.
536
00:46:47,404 --> 00:46:49,384
I don't want to live.
537
00:46:50,174 --> 00:46:52,518
Okay? Quickly.
538
00:46:53,076 --> 00:46:54,453
Please.
539
00:46:55,913 --> 00:46:57,392
Please kill me.
540
00:46:58,048 --> 00:47:00,619
Do it. Stab me today.
541
00:48:02,312 --> 00:48:03,791
It's over.
542
00:48:07,284 --> 00:48:08,854
It's all over.
543
00:48:10,821 --> 00:48:13,358
Everything's come to an end.
544
00:48:13,957 --> 00:48:15,903
I'm going crazy.
545
00:48:16,793 --> 00:48:19,603
It's always like this at the end.
546
00:48:21,465 --> 00:48:22,967
I'll die.
547
00:48:24,868 --> 00:48:27,280
I'm pretty sure I'll die.
548
00:48:28,972 --> 00:48:30,952
People don't understand.
549
00:48:32,976 --> 00:48:35,013
They'll never understand.
550
00:49:01,705 --> 00:49:04,607
No approaching the Diet Building!
551
00:49:04,608 --> 00:49:07,350
Walk only where permitted!
552
00:49:12,149 --> 00:49:13,423
Kyoko;
553
00:49:14,451 --> 00:49:16,488
All butterflies fly away.
554
00:49:24,561 --> 00:49:28,737
"Large Scale Protest
Against Security Bills"
555
00:49:29,833 --> 00:49:33,212
You'll play the lead in my new novel.
556
00:49:33,370 --> 00:49:37,580
A manipulative villainess
who trees men like bugs.
557
00:49:40,110 --> 00:49:42,215
Make a nastier face.
558
00:49:42,479 --> 00:49:43,651
Yes ma'am.
559
00:49:48,352 --> 00:49:51,765
Hey. Are you having good sex?
560
00:49:52,656 --> 00:49:53,456
No ma'am.
561
00:49:53,457 --> 00:49:55,960
You've got to have good sex!
562
00:49:56,126 --> 00:49:59,335
I had a ton of sex back in high school.
563
00:49:59,496 --> 00:50:01,976
I treated men like bugs.
564
00:50:02,099 --> 00:50:03,976
Me toy with men?
565
00:50:05,369 --> 00:50:07,440
I was too uptight for that.
566
00:50:07,604 --> 00:50:10,448
You should've done it anyway!
567
00:50:10,607 --> 00:50:12,211
I'm sorry.
568
00:50:14,244 --> 00:50:15,416
Strip off.
569
00:50:15,579 --> 00:50:17,581
- Sorry?
- Strip off.
570
00:50:41,238 --> 00:50:43,718
Nice. Nice body.
571
00:50:43,874 --> 00:50:47,219
You've got to use it. And abuse it.
572
00:50:51,915 --> 00:50:54,293
Use it properly.
573
00:50:54,451 --> 00:50:57,330
This, and this.
574
00:50:59,056 --> 00:51:02,663
This nation's women don't
master their hearts.
575
00:51:02,826 --> 00:51:05,238
Or master their flesh.
576
00:51:06,396 --> 00:51:08,899
Men control them,
577
00:51:09,399 --> 00:51:12,573
and male society overwhelms them.
578
00:51:13,303 --> 00:51:15,283
It exhausts them.
579
00:51:21,711 --> 00:51:23,156
I'm in love!
580
00:51:23,480 --> 00:51:24,857
With who?
581
00:51:27,818 --> 00:51:29,161
You, ma'am.
582
00:51:30,353 --> 00:51:31,991
I'm in love.
583
00:51:34,925 --> 00:51:36,495
Kiss me.
584
00:51:46,636 --> 00:51:48,343
Kiss me harder!
585
00:51:52,676 --> 00:51:54,417
Stay right there!
586
00:52:06,189 --> 00:52:07,759
I'm worthless.
587
00:52:08,125 --> 00:52:12,164
I haven't matured at all.
Not since I was a kid.
588
00:52:13,396 --> 00:52:14,263
Hang in there.
589
00:52:14,264 --> 00:52:15,498
Don't doubt yourself.
590
00:52:15,499 --> 00:52:16,773
Stick at it.
591
00:52:16,867 --> 00:52:19,040
I can't even be a virgin.
592
00:52:19,536 --> 00:52:21,345
Or a whore.
593
00:52:21,738 --> 00:52:24,184
I'm shit. Worthless.
594
00:52:24,741 --> 00:52:26,550
I want to be a man.
595
00:52:26,877 --> 00:52:29,380
So I can kill all of them!
596
00:52:29,546 --> 00:52:30,513
Kill them.
597
00:52:30,514 --> 00:52:31,788
Kill them all.
598
00:52:36,553 --> 00:52:37,588
Good morning.
599
00:52:41,825 --> 00:52:47,002
From 10:30 am, interview and cover shoot
with fashion mag Celine.
600
00:52:47,797 --> 00:52:51,301
From 11:30 am, TV travel show Canoe Chime.
601
00:52:51,735 --> 00:52:53,043
At a young age...
602
00:52:53,503 --> 00:52:56,916
I realized my mom and
dad were having sex.
603
00:52:57,774 --> 00:52:58,878
Sorry?
604
00:52:59,042 --> 00:53:02,421
They had sex, thinking I was asleep.
605
00:53:03,046 --> 00:53:04,684
Everyone has sex.
606
00:53:04,814 --> 00:53:06,623
They always...
607
00:53:06,783 --> 00:53:10,060
said negative things to me about sex.
608
00:53:10,253 --> 00:53:12,494
They filled me with shame.
609
00:53:12,989 --> 00:53:15,230
That's what parents do.
610
00:53:17,494 --> 00:53:19,201
But every night,
611
00:53:19,529 --> 00:53:21,907
I could hear them having sex.
612
00:53:24,634 --> 00:53:26,170
It troubled me.
613
00:53:27,137 --> 00:53:28,639
Why was I...
614
00:53:34,911 --> 00:53:36,413
Good to see you.
615
00:53:37,347 --> 00:53:39,953
Whore! How you've been?
616
00:53:40,116 --> 00:53:42,096
Miss whore, how are you?
617
00:53:42,219 --> 00:53:45,166
This whore's fine! 'Morning everyone!
618
00:53:45,322 --> 00:53:49,134
My life has revolved around sex, so today,
619
00:53:49,259 --> 00:53:52,934
I'll show you how I lost my virginity.
620
00:53:56,099 --> 00:53:58,170
I was an uptight girl,
621
00:53:58,301 --> 00:54:02,306
raised by very strict, boring parents.
622
00:54:02,606 --> 00:54:04,882
I see nothing, whore!
623
00:54:05,008 --> 00:54:08,979
You see nothing? You see me!
The dirty whore!
624
00:54:09,145 --> 00:54:12,251
Showing nothing is despicable.
625
00:54:12,449 --> 00:54:15,896
You see nothing? Nothing at all?
626
00:54:16,052 --> 00:54:19,932
You see nothing? How can that be?!
627
00:54:20,156 --> 00:54:22,534
It's just not possible!
628
00:54:22,659 --> 00:54:25,606
You see nothing? You see nothing?
629
00:54:25,862 --> 00:54:27,773
No, that can't be.
630
00:54:27,998 --> 00:54:30,171
That can't be. It can't.
631
00:54:30,333 --> 00:54:31,505
Cut!
632
00:54:32,035 --> 00:54:34,106
- That can't...
- This is bullshit!
633
00:54:36,640 --> 00:54:38,278
- Break time!
- Director!
634
00:54:38,408 --> 00:54:39,682
Night lights!
635
00:54:41,645 --> 00:54:43,488
You see nothing?
636
00:54:43,747 --> 00:54:46,159
Recast her part.
637
00:54:47,517 --> 00:54:49,656
Fire her already.
638
00:54:50,720 --> 00:54:52,358
That can't be...
639
00:54:54,291 --> 00:54:57,704
You see nothing? Nothing at all?
640
00:54:58,528 --> 00:55:00,269
You see nothing.
641
00:55:01,264 --> 00:55:02,607
You see nothing.
642
00:55:02,866 --> 00:55:04,812
How can that be...
643
00:55:05,302 --> 00:55:06,679
Nothing...
644
00:55:09,139 --> 00:55:10,379
I'm home.
645
00:55:29,893 --> 00:55:30,997
Hello dear.
646
00:55:31,294 --> 00:55:33,331
Did school finish early?
647
00:55:33,563 --> 00:55:35,668
I'm starring in a movie.
648
00:55:35,865 --> 00:55:36,732
A movie?
649
00:55:36,733 --> 00:55:37,905
That's right.
650
00:55:38,268 --> 00:55:42,114
Don't be silly. When did
you become an actor?
651
00:55:42,272 --> 00:55:44,252
I'm new. I won an audition.
652
00:55:44,407 --> 00:55:47,354
Oh please! You never told me.
653
00:55:47,477 --> 00:55:50,617
What's going on? School finished early?
654
00:55:50,780 --> 00:55:55,229
Hey, she says she
was acting in a movie all day.
655
00:55:55,352 --> 00:55:56,729
A movie?
656
00:55:56,853 --> 00:55:59,265
What? You were acting?
657
00:55:59,356 --> 00:56:00,767
I won an audition.
658
00:56:00,890 --> 00:56:03,336
An audition? When was that?
659
00:56:03,493 --> 00:56:08,533
I kept it secret. Amateurs were okay,
so I lied and said I'm 20.
660
00:56:08,865 --> 00:56:10,071
Oh my...
661
00:56:10,667 --> 00:56:11,839
What kind of movie?
662
00:56:12,068 --> 00:56:14,636
A sex scene every 10 minutes.
663
00:56:14,637 --> 00:56:15,843
What?!
664
00:56:15,972 --> 00:56:17,451
You have a sex scene?!
665
00:56:17,607 --> 00:56:18,915
I had it.
666
00:56:19,342 --> 00:56:20,376
Quit at once!
667
00:56:20,377 --> 00:56:21,185
No way.
668
00:56:21,344 --> 00:56:22,982
What's wrong with you?!
669
00:56:23,680 --> 00:56:28,720
I'm 18 now!
I see you and her having sex everyday!
670
00:56:28,885 --> 00:56:31,525
My real mom died a long time ago.
671
00:56:31,888 --> 00:56:36,200
I don't mind you remarrying,
but you're always horny.
672
00:56:36,326 --> 00:56:37,828
Watch your mouth!
673
00:56:38,461 --> 00:56:42,765
I don't want to badmouth you.
Just let me be.
674
00:56:42,766 --> 00:56:46,737
I'm me! I'm a woman too.
A woman just like you!
675
00:56:46,903 --> 00:56:48,348
Good! Keep it up!
676
00:56:48,505 --> 00:56:50,746
What on earth?!
677
00:56:50,874 --> 00:56:53,354
You're a man! I'm a woman.
678
00:56:53,510 --> 00:56:55,547
Come on Dad, take me.
679
00:56:55,712 --> 00:56:57,513
I'll take Mom's place!
680
00:56:57,514 --> 00:57:00,620
What are you doing?! Hey! Stop it!
681
00:57:00,750 --> 00:57:01,990
Daddy!
682
00:57:02,285 --> 00:57:04,196
Stop it!
683
00:57:04,754 --> 00:57:06,255
' Stop it!
- Good!
684
00:57:06,256 --> 00:57:07,599
This is wrong!
685
00:57:07,757 --> 00:57:10,058
Take my virginity!
686
00:57:10,059 --> 00:57:11,697
It's wrong!
687
00:57:15,131 --> 00:57:16,701
Come on! Come!
688
00:57:19,702 --> 00:57:22,114
Hey, would you take my virginity?
689
00:57:23,239 --> 00:57:24,239
Sure.
690
00:57:32,916 --> 00:57:34,395
Will here do?
691
00:57:37,654 --> 00:57:38,654
Be gentle!
692
00:57:38,755 --> 00:57:39,955
You're a virgin?
693
00:57:39,956 --> 00:57:40,789
I am.
694
00:57:40,790 --> 00:57:43,999
A virgin, huh. I'll be your first?
695
00:57:44,427 --> 00:57:47,596
I'll be so brutal you'll never forget!
696
00:57:47,597 --> 00:57:48,897
Be gentle!
697
00:57:48,898 --> 00:57:50,536
No, I'll rape you!
698
00:57:50,967 --> 00:57:53,277
- Stop it!
- It's too late!
699
00:57:53,403 --> 00:57:55,815
- Stop it, please!
- I can't stop!
700
00:57:55,872 --> 00:57:57,476
Stop it, asshole!
701
00:57:57,607 --> 00:57:59,314
Fuck you, ugly bitch!
702
00:57:59,442 --> 00:58:00,944
Stop it! Get off!
703
00:58:01,211 --> 00:58:02,246
Asshole!
704
00:58:02,612 --> 00:58:03,479
Please!
705
00:58:03,480 --> 00:58:05,551
Hey! Can we grind instead?
706
00:58:06,082 --> 00:58:08,289
- That'd be easier.
- Really?
707
00:58:08,451 --> 00:58:09,452
Leave it to me.
708
00:58:09,619 --> 00:58:10,619
What do I do?
709
00:58:10,753 --> 00:58:14,064
Get between my legs. Then move.
710
00:58:14,224 --> 00:58:17,671
Yes. Yes! Isn't that good?
711
00:58:53,029 --> 00:58:54,269
Where's the crew?
712
00:58:56,866 --> 00:58:57,936
Hey!
713
00:58:59,435 --> 00:59:01,472
Where'd you go?!
714
00:59:37,407 --> 00:59:38,477
Name?
715
00:59:38,641 --> 00:59:40,552
Kyoko Suzuki. I'm 20.
716
00:59:40,710 --> 00:59:41,710
Virgin?
717
00:59:41,844 --> 00:59:46,589
No. Just one messy experience.
In a forest with some guy.
718
00:59:46,749 --> 00:59:48,023
When was that?
719
00:59:48,184 --> 00:59:49,527
After an argument.
720
00:59:49,686 --> 00:59:51,688
Why did you apply?
721
00:59:51,888 --> 00:59:54,960
So I can get naked. And have lots of sex.
722
00:59:55,124 --> 00:59:57,104
You don't get it, do you?
723
00:59:57,460 --> 01:00:01,636
This is a roman porno film.
Know what that means?
724
01:00:01,798 --> 01:00:03,675
That's why I applied.
725
01:00:03,833 --> 01:00:07,440
Director, she won't be
convincing as a whore.
726
01:00:07,570 --> 01:00:09,516
I want to be a whore!
727
01:00:11,174 --> 01:00:13,279
Take your clothes off.
728
01:00:24,621 --> 01:00:26,601
Do you like your body?
729
01:00:26,756 --> 01:00:30,033
My nudity isn't porn. Please make it porn!
730
01:00:30,159 --> 01:00:33,663
It's not smutty. Please make it smutty!
731
01:00:33,830 --> 01:00:36,777
Please make my body into porn!
732
01:00:37,600 --> 01:00:40,342
Your body is plenty smutty.
733
01:00:40,503 --> 01:00:42,642
My nakedness isn't smutty.
734
01:00:42,805 --> 01:00:47,515
Men look at me like
a stray cat looks at stale breadcrumbs.
735
01:00:47,677 --> 01:00:50,157
Stray cats eat when they can.
736
01:00:50,380 --> 01:00:51,757
I'm emergency food.
737
01:00:52,181 --> 01:00:54,559
Look into that box there.
738
01:00:54,717 --> 01:00:55,889
Yes sir!
739
01:01:09,832 --> 01:01:12,403
What's your most painful memory?
740
01:01:18,274 --> 01:01:20,515
My younger sister's death.
741
01:01:21,744 --> 01:01:24,088
She played the piano so well.
742
01:02:21,604 --> 01:02:22,912
Good morning.
743
01:02:24,607 --> 01:02:25,813
You're late.
744
01:02:26,509 --> 01:02:27,920
I'm sorry.
745
01:02:37,720 --> 01:02:39,666
Are you a whore?
746
01:02:41,457 --> 01:02:42,902
Could you be one?
747
01:02:44,694 --> 01:02:46,139
I'd like to.
748
01:02:49,098 --> 01:02:51,476
You'd like to be a whore?
749
01:02:54,170 --> 01:02:55,240
Yes ma'am.
750
01:02:55,872 --> 01:02:56,976
I'd like to!
751
01:03:11,954 --> 01:03:13,831
Ma'am, your doctor said...
752
01:03:13,923 --> 01:03:14,924
Shut your mouth!
753
01:03:18,761 --> 01:03:20,866
What would you know?
754
01:03:23,533 --> 01:03:28,141
You can't understand my struggle.
755
01:03:31,541 --> 01:03:34,044
Sundays are too dreary.
756
01:03:40,983 --> 01:03:43,930
Are you a sad purple whore...
757
01:03:46,355 --> 01:03:48,995
with immortal...
758
01:03:49,759 --> 01:03:51,295
crystal eyes?
759
01:03:54,964 --> 01:03:56,705
Are you a whore?
760
01:03:59,202 --> 01:04:01,045
Could you be one?
761
01:04:14,984 --> 01:04:16,622
Get on all fours.
762
01:04:19,222 --> 01:04:20,394
Yes ma'am.
763
01:04:29,866 --> 01:04:31,539
Bark like a dog.
764
01:04:37,139 --> 01:04:38,584
Walk like a dog.
765
01:04:45,481 --> 01:04:46,585
Bark!
766
01:04:47,650 --> 01:04:48,788
Bark!
767
01:04:50,253 --> 01:04:51,253
Yeah.
768
01:04:51,487 --> 01:04:52,989
You need a collar.
769
01:05:17,346 --> 01:05:19,519
Un, deux, trois!
770
01:05:20,082 --> 01:05:22,528
Un, deux, trois!
771
01:05:22,652 --> 01:05:24,689
Un, deux, trois!
772
01:05:25,054 --> 01:05:26,897
Un, deux, trois!
773
01:05:27,256 --> 01:05:28,957
Un, deux, trois!
774
01:05:28,958 --> 01:05:30,596
My sister's not here!
775
01:05:31,894 --> 01:05:33,032
Where is she?
776
01:05:34,263 --> 01:05:35,503
She's not here!
777
01:05:35,698 --> 01:05:37,837
She's not here! Where is she?
778
01:05:38,000 --> 01:05:38,867
What's that?
779
01:05:38,868 --> 01:05:40,939
She's not playing piano!
780
01:05:41,537 --> 01:05:43,813
- What?
- She's not playing piano!
781
01:05:45,041 --> 01:05:47,112
Where is she? Where is she?
782
01:05:50,212 --> 01:05:51,589
Where is she?
783
01:05:55,251 --> 01:05:56,525
Where is she?
784
01:05:56,852 --> 01:05:58,889
Where is she? Where?
785
01:06:00,556 --> 01:06:02,229
Where's my sister?!
786
01:06:02,758 --> 01:06:04,760
Where's my sister?!
787
01:06:04,927 --> 01:06:06,031
Well?
788
01:06:08,631 --> 01:06:10,338
Where is she?!
789
01:06:12,435 --> 01:06:14,244
Where is she?!
790
01:06:15,371 --> 01:06:17,009
Where is she?!
791
01:06:17,139 --> 01:06:18,550
Where is she?
792
01:06:18,708 --> 01:06:20,881
Where's my sister?!
793
01:06:21,043 --> 01:06:23,421
You can't be a whore.
794
01:06:24,113 --> 01:06:25,387
You're just a mutt!
795
01:06:25,514 --> 01:06:28,256
'"You can't be a whore.
796
01:06:28,918 --> 01:06:30,761
You're just a mutt!"'
797
01:06:32,288 --> 01:06:35,497
“Kyoko repeatedly his Noriko with her belt.
798
01:06:36,125 --> 01:06:39,106
“Noriko looks ecstatic.
799
01:06:39,662 --> 01:06:45,476
"Sweat runs down her neck,
and Kyoko watches, spellbound.
800
01:06:45,935 --> 01:06:48,040
Then the doorbell rings.“
801
01:06:51,540 --> 01:06:53,247
Good to see you!
802
01:06:53,409 --> 01:06:57,414
Editor Watanabe and One Hundred are here.
803
01:06:57,613 --> 01:07:01,288
"Editor Watanabe and One Hundred enter."
804
01:07:01,450 --> 01:07:05,762
Long time no see.
You're killing it today. Awesome.
805
01:07:06,489 --> 01:07:07,832
I wanted to meet you.
806
01:07:07,990 --> 01:07:09,526
You're awesome!
807
01:07:09,692 --> 01:07:12,730
"The photographer embraces Kyoko."
808
01:07:12,862 --> 01:07:13,862
Awesome!
809
01:07:15,631 --> 01:07:18,874
I declare to them loudly.
810
01:07:19,468 --> 01:07:23,917
I wrote these lines before.
Say them here now.
811
01:07:24,173 --> 01:07:25,652
You say them.
812
01:07:26,175 --> 01:07:27,518
Go on, say them.
813
01:07:28,010 --> 01:07:29,751
Become a whore.
814
01:07:30,513 --> 01:07:32,550
Become a fucking whore!
815
01:07:32,715 --> 01:07:35,286
Say them! Fucking whore!
816
01:07:38,554 --> 01:07:40,659
I take the...
817
01:07:41,524 --> 01:07:44,767
annoying freedoms that restrict me...
818
01:07:45,561 --> 01:07:48,371
and flush them down the sewer.
819
01:07:49,432 --> 01:07:53,881
This nation's paltry freedom of speech
820
01:07:54,637 --> 01:07:56,776
gets thrown in a pile of shit.
821
01:07:58,374 --> 01:08:00,081
Freedom...
822
01:08:02,211 --> 01:08:04,782
torments this nation's women.
823
01:08:07,249 --> 01:08:09,695
Deceived by freedom,
824
01:08:10,386 --> 01:08:13,799
they praise freedom of speech,
825
01:08:14,623 --> 01:08:16,296
but not one of them...
826
01:08:17,927 --> 01:08:20,601
can master it.
827
01:08:21,230 --> 01:08:22,607
Got that?!
828
01:08:23,833 --> 01:08:26,006
No woman in this nation...
829
01:08:27,369 --> 01:08:28,905
No woman...
830
01:08:29,071 --> 01:08:32,814
in this nation can master freedom!
831
01:08:33,576 --> 01:08:35,715
Freedom's servants,
832
01:08:36,045 --> 01:08:40,187
freedom's slaves, freedom's puppets,
833
01:08:40,316 --> 01:08:43,729
forced to act as if they're free.
834
01:08:44,553 --> 01:08:46,157
Right, mutt?!
835
01:08:47,957 --> 01:08:51,131
Savor the freedom of a mutt!
836
01:08:51,427 --> 01:08:53,168
Are you a whore?!
837
01:09:03,038 --> 01:09:05,143
It's about a woman in a porno.
838
01:09:05,274 --> 01:09:09,188
She lies to the director
about being a whore
839
01:09:09,345 --> 01:09:12,918
for reasons superior
to a day's worth of Tokyo shit.
840
01:09:13,048 --> 01:09:16,495
The most exquisite, extravagant shit!
841
01:09:16,652 --> 01:09:18,820
1: This nation's men are shit!
842
01:09:18,821 --> 01:09:21,995
2: The freedom they created is shit!
843
01:09:22,158 --> 01:09:25,332
3: The world they dream of is shit!
844
01:09:25,494 --> 01:09:28,563
And me, acting in a shitty porno, is...
845
01:09:28,564 --> 01:09:29,838
Kyoko;
846
01:09:29,965 --> 01:09:32,036
Happy birthday.
847
01:09:40,643 --> 01:09:44,819
The shitty reason this shithead
calls herself a whore
848
01:09:45,848 --> 01:09:50,456
is superior to a day's worth of
all the shit in Japan!
849
01:09:51,053 --> 01:09:52,794
Far superior!
850
01:09:53,355 --> 01:09:55,301
To exquisite shit!
851
01:09:55,925 --> 01:09:57,836
To extravagant shit!
852
01:09:58,327 --> 01:10:01,672
She has more reasons than all that shit!
853
01:10:01,797 --> 01:10:04,334
More!
854
01:10:04,466 --> 01:10:07,003
More!
855
01:12:17,900 --> 01:12:21,575
An exit! Where's my exit?!
856
01:12:21,837 --> 01:12:23,407
Give me an exit!
857
01:12:23,806 --> 01:12:27,777
Exit! Exit! Exit! Give me an exit!
858
01:12:27,943 --> 01:12:30,719
An exit! An exit!
859
01:12:30,846 --> 01:12:32,621
Where's my exit?!
860
01:12:32,781 --> 01:12:34,624
Where's my exit?!
861
01:12:34,783 --> 01:12:36,626
Where's my exit?!
862
01:12:36,785 --> 01:12:39,959
Exit! Exit! Exit! Exit!
863
01:12:40,122 --> 01:12:43,296
Where's my exit?! An exit!
864
01:12:43,459 --> 01:12:45,370
Give me an exit!
865
01:12:45,894 --> 01:12:48,238
Please give me an exit!
866
01:12:48,864 --> 01:12:51,242
Give me an exit!
867
01:12:51,400 --> 01:12:53,402
Where's my exit?!
868
01:12:53,669 --> 01:12:57,014
Please give me an exit! Where is it?!
869
01:15:54,883 --> 01:15:59,832
English subtitles: Don Brown
55968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.