All language subtitles for 1971.La poudre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:03,499 --> 00:00:07,915
Coups de feu et explosions au loin
4
00:00:32,874 --> 00:00:35,499
Musique sombre
7
00:02:18,999 --> 00:02:21,207
-Valentin !
8
00:02:21,374 --> 00:02:24,582
Valentin, oĂą tu vas aller maintenant ?
10
00:02:28,582 --> 00:02:29,999
-Au soleil.
12
00:03:12,624 --> 00:03:14,665
Je reviens après-demain.
13
00:03:16,790 --> 00:03:21,415
Qu'est-ce qu'ils ont pris Ă Benghazi !
4-0, aïe aïe aïe…
14
00:03:23,207 --> 00:03:24,749
ll toussote.
15
00:03:24,915 --> 00:03:28,624
-La soupe de fèves est trop sucrée.
-Quoi ?
16
00:03:28,790 --> 00:03:32,707
-Colonel Grenoble.
Le mot de passe changé.
17
00:03:32,874 --> 00:03:34,874
-Je connaissais pas l'autre.
18
00:03:36,040 --> 00:03:37,832
-HĂ©, patron !
19
00:03:38,290 --> 00:03:39,707
-J'arrive !
20
00:03:41,332 --> 00:03:44,915
Attention,
le flic derrière vous a repéré.
21
00:03:45,082 --> 00:03:46,457
-Merci.
22
00:04:03,582 --> 00:04:05,790
-Ali, prends la barre.
23
00:04:05,957 --> 00:04:07,582
-Oui, monseigneur !
24
00:04:11,790 --> 00:04:14,415
HĂ© !
Sifflement
25
00:04:15,749 --> 00:04:18,749
-Ho ! HĂ© !
26
00:04:36,040 --> 00:04:37,457
-Ça va ?
27
00:04:38,540 --> 00:04:40,082
-Allons plus au large.
28
00:04:40,624 --> 00:04:42,582
On n'a pas passé Tripoli.
29
00:04:42,749 --> 00:04:44,249
-On a passé la frontière.
30
00:04:45,040 --> 00:04:48,457
-HĂ©, je sais.
-Si le patron sait, il sait.
31
00:04:49,624 --> 00:04:52,832
*-Nous apprenons l'arrivée
du général Rommel..
32
00:04:52,999 --> 00:04:56,540
*.au commandement
de la Deutsches Afrikakorps…
33
00:04:56,707 --> 00:04:59,540
-T'as pas plutĂ´t de la musique ?
34
00:04:59,707 --> 00:05:03,957
*"Maréchal, nous voilà "
-VoilĂ !
35
00:05:04,124 --> 00:05:07,790
Moteur d'avion
39
00:05:16,790 --> 00:05:18,082
Explosion
53
00:06:58,582 --> 00:07:00,915
-Foutons le camp.
-Je vais voir !
54
00:07:01,082 --> 00:07:02,665
-Foutons le camp !
59
00:07:20,082 --> 00:07:21,457
-C'est quoi, ça ?
60
00:07:23,665 --> 00:07:27,540
-Doucement, doucement…
Ça va, t'as pas mal ?
61
00:07:27,707 --> 00:07:30,040
-Vous êtes français ?
-Oui.
62
00:07:30,207 --> 00:07:32,749
-Ça va, merci beaucoup.
63
00:07:32,915 --> 00:07:35,082
Ça va très bien.
64
00:07:35,249 --> 00:07:37,540
Je n'ai pas perdu ma casquette.
65
00:07:37,707 --> 00:07:40,957
-Non, pas sur mon.…
Range ça, petit.
66
00:07:41,124 --> 00:07:44,082
-Nous étions dans un avion.
67
00:07:44,249 --> 00:07:46,749
-Vous alliez oĂą ?
-Au Caire.
68
00:07:46,915 --> 00:07:52,207
Pour apporter des instruments
de musique à la 7e division blindée.
69
00:07:52,374 --> 00:07:55,540
IIs ont formé un orchestre.
Vous le saviez ?
70
00:07:55,707 --> 00:07:56,249
-Bien sûr.
71
00:07:56,415 --> 00:07:58,165
-Prends ça, c'est bon.
72
00:07:59,082 --> 00:08:01,540
De l'eau-de-vie, c'est fort.
73
00:08:01,707 --> 00:08:04,165
-Oui.
-Que va-t-on en faire ?
74
00:08:04,332 --> 00:08:06,332
Allez, monte. Allez !
75
00:08:08,374 --> 00:08:10,540
Quand on sera Ă terre,
76
00:08:10,707 --> 00:08:13,165
...le premier qui raconte
qu'on a péché ça…
77
00:08:13,332 --> 00:08:15,415
Vu ?
78
00:08:29,249 --> 00:08:32,957
HĂ©, Valentin, y a la crique par-lĂ !
79
00:08:35,624 --> 00:08:37,499
-Je vais chercher l'Angliche.
80
00:08:37,665 --> 00:08:39,624
Il chante en anglais.
82
00:08:43,499 --> 00:08:47,874
-Ne vous dérangez pas,
je me débrouille tout seul.
83
00:08:48,040 --> 00:08:52,582
Je vais vous demander une chose.
Passez-moi le sel.
84
00:08:52,749 --> 00:08:55,374
-Je vais le refoutre à la flotte…
85
00:08:56,124 --> 00:08:57,332
-Merci.
86
00:08:59,332 --> 00:09:02,665
-Non mais où vous avez trouvé ça ?
87
00:09:02,832 --> 00:09:06,040
-Dans la petite armoire.
Il y a tout ce qu'il faut.
88
00:09:06,207 --> 00:09:09,457
-Rhabillez-vous, on arrive.
89
00:09:09,624 --> 00:09:12,624
-En Libye, je vais
vous larguer sur la plage.
90
00:09:12,790 --> 00:09:17,499
-Je ne peux pas remettre ça.
Les Italiens vont m'arrĂŞter.
91
00:09:17,665 --> 00:09:21,499
-En civil, pris pour un espion,
fusillé, vous préférez ?
92
00:09:21,665 --> 00:09:24,832
-Mais touchez, c'est encore mouillé.
93
00:09:24,999 --> 00:09:26,707
-Je m'en fous, gardez le caleçon.
94
00:09:26,874 --> 00:09:30,957
-Non. Ce n'est pas réglementaire.
95
00:09:31,124 --> 00:09:33,249
Un caleçon d'espion.
-HĂ© !
96
00:09:39,915 --> 00:09:43,749
-On ne nous a pas introduits.
Basil Ferguson.
97
00:09:44,790 --> 00:09:46,707
-Mohammed Ben Zourbi.
98
00:09:57,374 --> 00:10:00,582
Vous descendez ?
-Il y a plein d'eau !
99
00:10:03,124 --> 00:10:05,999
-Je reviens après-demain, attends.
100
00:10:06,165 --> 00:10:08,165
-Salut, petit.
-Salut, patron.
101
00:10:08,332 --> 00:10:10,249
-OĂą je vais, moi ?
102
00:10:11,082 --> 00:10:13,082
-Ă€ droite, la Tunisie, 100 bornes.
103
00:10:13,249 --> 00:10:15,040
-Et les Britanniques ?
104
00:10:15,207 --> 00:10:19,624
-Ah, les Britanniques…
1000 km par lĂ .
105
00:10:19,790 --> 00:10:23,499
-1000 km ?
-D'ici, 950 au plus.
106
00:10:23,665 --> 00:10:26,457
-OĂą peut-on vous toucher
éventuellement ?
107
00:10:26,624 --> 00:10:28,249
-Y a pas d'éventuellement !
108
00:10:37,999 --> 00:10:41,249
Allez, va-t'en, maintenant.
109
00:10:41,790 --> 00:10:43,124
Allez…
110
00:11:06,499 --> 00:11:09,207
Chant en arabe au loin
112
00:11:14,707 --> 00:11:17,540
Discussions
*Musique douce
114
00:11:30,249 --> 00:11:31,499
-Madame…
134
00:12:19,374 --> 00:12:21,999
-Renata
135
00:12:22,165 --> 00:12:23,665
Mon amour
137
00:12:28,082 --> 00:12:29,874
-Allez, vas-y.
138
00:12:32,624 --> 00:12:34,040
-Bonsoir, petite.
139
00:12:41,874 --> 00:12:43,207
Ah !
-T'as faim ?
140
00:12:43,749 --> 00:12:46,207
-HĂ©, la marchandise est lĂ ?
141
00:12:46,374 --> 00:12:49,582
-Le Lombard va venir.
"Liebesträume”" de Liszt
143
00:12:53,332 --> 00:12:55,165
Tu restes dormir ?
145
00:13:00,540 --> 00:13:02,457
C'est beau, ça.
146
00:13:02,624 --> 00:13:04,915
-Ali vient me chercher après-demain.
147
00:13:05,082 --> 00:13:07,165
-C'est bon ?
149
00:13:09,790 --> 00:13:11,457
-Je t'aime.
151
00:13:19,540 --> 00:13:21,374
On frappe Ă la porte.
152
00:13:21,540 --> 00:13:23,374
Allez, vas-y.
154
00:13:29,332 --> 00:13:33,082
-Bon Dieu, je tiens plus debout.
Donne-moi Ă boire.
155
00:13:33,249 --> 00:13:34,665
-Salut.
156
00:13:34,832 --> 00:13:38,999
Ce pays finira par me tuer.
Ah, j'en peux plus !
157
00:13:39,165 --> 00:13:42,540
Alors, comment ça va en Tunisie ?
158
00:13:42,707 --> 00:13:45,207
-Mal. 4-0 Ă Benghazi.
159
00:13:45,374 --> 00:13:49,915
-Oh, je parle de la guerre.
-Ah, la guerre…
160
00:13:50,082 --> 00:13:54,999
Parmesan ?
-Non, laisse, j'y ai pensé.
161
00:13:55,165 --> 00:14:00,207
VoilĂ un bout de fromage,
et du bon, de première qualité.
162
00:14:00,374 --> 00:14:03,415
-Tu as la marchandise ?
-Et toi ?
163
00:14:03,582 --> 00:14:05,040
Tu as les sous ?
164
00:14:07,415 --> 00:14:11,165
Trois caisses de sardines portugaises.
- Mmm….
165
00:14:11,332 --> 00:14:13,832
-Douze bidons d'huile.
-Oui.
166
00:14:13,999 --> 00:14:18,415
-527 chaussures, pointure 41, ici.
167
00:14:18,582 --> 00:14:20,999
240 couvertures kaki..
168
00:14:21,165 --> 00:14:24,999
...et 100 douzaines
de passe-montagnes en laine, ici
169
00:14:26,415 --> 00:14:31,582
-Des passe-montagnes ? En laine ? Ici ?
170
00:14:31,749 --> 00:14:35,374
(en anglais)
-Un bain chaud et un whisky
171
00:14:35,540 --> 00:14:38,832
Pour ce brave petit Basil
172
00:14:38,999 --> 00:14:42,415
Qui est perdu pour de bon
174
00:14:52,249 --> 00:14:53,957
Le caillou tombe.
179
00:15:02,707 --> 00:15:06,332
-Ambrosio, mon amour
180
00:15:06,499 --> 00:15:09,999
Ambrosio, mon amour
186
00:15:32,624 --> 00:15:37,040
Cris d'animaux
Coups de feu
193
00:16:08,540 --> 00:16:11,665
*Musique romantique
195
00:16:25,207 --> 00:16:26,665
-Pas les pantoufles.….
196
00:16:26,832 --> 00:16:28,582
.De Giuseppe !
197
00:16:28,749 --> 00:16:33,207
-Quoi, ses pantoufles ?
Il lles mettra plus.
198
00:16:33,374 --> 00:16:38,582
Oh, ça y est ? J'ai pas voulu
profaner ses charentaises.
199
00:16:38,749 --> 00:16:41,415
Je les porte à sa mémoire.
Elle sanglote.
200
00:16:41,582 --> 00:16:45,582
Ça y est. Oh là là là là là ...
202
00:16:47,582 --> 00:16:49,582
ll monte le son.
204
00:16:59,249 --> 00:17:02,124
Elle grogne.
Petite coquine…
206
00:17:07,832 --> 00:17:09,457
*-Mussolini vit….
207
00:17:09,624 --> 00:17:13,832
-Ils nous bassinent
avec leurs publicités !
208
00:17:13,999 --> 00:17:16,040
Viens, mon petit chou.
209
00:17:16,207 --> 00:17:18,707
Elle crie et ils rient.
210
00:17:18,874 --> 00:17:20,499
-Non…
-Quoi ?
211
00:17:20,665 --> 00:17:23,665
-Je vais mettre l'huile en bouteille.
212
00:17:23,832 --> 00:17:26,707
-Tu veux pas un câlin ? Allez…
213
00:17:26,874 --> 00:17:28,999
Elle rit.
215
00:17:32,332 --> 00:17:34,624
Il était dans l'active ?
-Qui ?
216
00:17:34,790 --> 00:17:37,165
Elle sanglote.
217
00:17:37,332 --> 00:17:41,290
-Écoute, c'est pas ma faute,
il est partout.
218
00:17:41,457 --> 00:17:45,290
Sur la radio, au-dessus de l'oreiller,
j'en ai marre.
219
00:17:45,457 --> 00:17:47,249
On frappe.
En bidasse.
220
00:17:47,415 --> 00:17:49,040
-Qui est lĂ ?
-Laisse tomber.
223
00:18:00,457 --> 00:18:01,374
-C'est pas vrai !
224
00:18:01,540 --> 00:18:04,665
-Je voulais vous demander
je ne suis pas du pays.
225
00:18:04,832 --> 00:18:09,040
Vous connaissez un hĂ´tel ouvert ?
Même très simple.
226
00:18:10,249 --> 00:18:11,707
-C'est un fou.
227
00:18:11,874 --> 00:18:15,040
Chants militaires
229
00:18:19,582 --> 00:18:21,290
Allez…
231
00:18:24,415 --> 00:18:25,915
-Bonsoir.
232
00:18:26,082 --> 00:18:27,290
-Oh !
237
00:18:38,999 --> 00:18:41,290
Il frappe.
238
00:18:41,457 --> 00:18:42,957
-T'as tes papiers ?
239
00:18:43,124 --> 00:18:43,624
-Oui.
240
00:18:43,790 --> 00:18:44,290
-Et lui ?
241
00:18:45,082 --> 00:18:47,165
-Vous, dégagez par là .
243
00:18:49,582 --> 00:18:50,665
-Ma casquette.
247
00:18:59,874 --> 00:19:01,457
-Cachez-vous lĂ .
248
00:19:02,540 --> 00:19:05,207
-Je ne veux pas vous laisser seul.
249
00:19:06,957 --> 00:19:08,999
Musique douce
256
00:19:33,165 --> 00:19:35,790
Brouhaha en italien
264
00:20:07,249 --> 00:20:11,082
-Renata, mon amour
272
00:20:46,040 --> 00:20:47,790
Il bâille.
284
00:21:37,207 --> 00:21:39,749
Brouhaha en italien
285
00:21:39,915 --> 00:21:44,374
-Allez ! Lâchez cet homme !
286
00:21:44,540 --> 00:21:45,874
VoilĂ !
287
00:21:46,040 --> 00:21:46,749
Tenez !
288
00:21:47,290 --> 00:21:49,290
Coups de feu
290
00:21:59,290 --> 00:22:01,624
ll démarre la moto.
297
00:22:38,915 --> 00:22:39,832
-HĂ© !
314
00:23:26,457 --> 00:23:29,290
Musique militaire rythmée
316
00:23:50,999 --> 00:23:54,124
-Je suis officier
de l'armée britannique !
317
00:23:54,290 --> 00:23:56,374
Rendez-moi ma casquette !
318
00:24:04,124 --> 00:24:06,707
Vous ĂŞtes lĂ , vous aussi ?
319
00:24:10,915 --> 00:24:12,582
Vous m'entendez ?
320
00:24:13,124 --> 00:24:14,582
Il grogne.
321
00:24:16,749 --> 00:24:18,082
Ça va ?
323
00:24:24,040 --> 00:24:25,624
Ça va ?
324
00:24:25,790 --> 00:24:26,999
-Formidable.
325
00:24:27,165 --> 00:24:28,957
-Qu'est-il arrivé ?
326
00:24:30,374 --> 00:24:32,332
-Ils m'ont interviewé.
327
00:24:33,332 --> 00:24:34,832
AĂŻe !
328
00:24:35,749 --> 00:24:37,540
IIs se sont mis en tĂŞte..
329
00:24:37,707 --> 00:24:39,332
.Que j'étais un partisan.
330
00:24:41,082 --> 00:24:43,207
-Vous travaillez pour qui ?
331
00:24:45,957 --> 00:24:47,707
-Ă€ mon compte.
332
00:24:49,457 --> 00:24:52,707
-Ils vont vous fusiller.
-Pas vous.
333
00:24:54,124 --> 00:24:56,707
Vous ĂŞtes un prisonnier de guerre.
334
00:24:56,874 --> 00:25:00,249
-J'aurais mieux fait
de me tuer en avion.
335
00:25:02,290 --> 00:25:04,582
-Elle est pas belle la vie ?
336
00:25:04,749 --> 00:25:06,290
On frappe.
341
00:25:17,999 --> 00:25:19,832
-Qu'est-ce qu'il a dit ?
342
00:25:20,874 --> 00:25:23,999
-Il va venir ce soir dans ma cellule.
343
00:25:24,165 --> 00:25:26,290
-Pour quoi faire ?
344
00:25:26,457 --> 00:25:28,082
-Me descendre.
345
00:25:28,999 --> 00:25:31,832
Il a pas intérêt
Ă ce qu'on me fasse parler.
346
00:25:31,999 --> 00:25:35,124
Il a raison, à sa place… Aïe !
347
00:25:35,290 --> 00:25:37,624
-Il faut tenter une sortie.
348
00:25:37,790 --> 00:25:39,499
-Y a rien Ă tenter.
349
00:25:40,957 --> 00:25:42,249
-VoilĂ .
350
00:25:42,915 --> 00:25:46,540
Je vais dire que vous étiez
sous mes ordres.
351
00:25:47,832 --> 00:25:49,749
-Vous habitez oĂą ?
352
00:25:49,915 --> 00:25:51,957
-À côté de Londres.
353
00:25:52,124 --> 00:25:54,749
Voilà ce qu'on va faire…
-ArrĂŞte.
354
00:25:56,040 --> 00:25:58,874
Vous faites de l'hortensia lĂ -bas ?
355
00:25:59,040 --> 00:26:02,624
-Un peu, mais ma mère
aime les petites fleurs.
356
00:26:02,790 --> 00:26:04,415
-Ah oui ?
-Si nous essayons…
357
00:26:04,582 --> 00:26:07,249
-L'hortensia, faut une grande pelouse.
358
00:26:07,415 --> 00:26:10,790
C'est beau, mais faut s'en occuper.
359
00:26:10,957 --> 00:26:13,290
Il soupire.
AĂŻe !
360
00:26:14,457 --> 00:26:17,665
-Pourquoi vous parlez
de n'importe quoi ?
361
00:26:18,624 --> 00:26:19,957
Qu'est-ce que vous avez ?
362
00:26:20,124 --> 00:26:22,290
Il soupire.
363
00:26:22,457 --> 00:26:23,999
-Le cafard.
364
00:26:25,415 --> 00:26:26,582
La porte s'ouvre.
365
00:26:39,124 --> 00:26:41,415
Clairon militaire
368
00:27:14,624 --> 00:27:16,624
Klaxon
370
00:27:22,457 --> 00:27:24,499
Brouhaha
376
00:27:57,290 --> 00:28:01,040
-Vous avez tout monté ?
Vous avez des complices ?
377
00:28:01,207 --> 00:28:03,457
-Le chameau, c'était mon beau-frère.
378
00:28:03,624 --> 00:28:05,332
-HĂ© !
-Quoi ?
379
00:28:05,499 --> 00:28:09,332
-Marchons trangquille,
n'attirons pas l'attention.
380
00:28:35,540 --> 00:28:38,374
Vous pesez votre poids.
381
00:28:48,749 --> 00:28:50,040
-Merde…
382
00:28:51,499 --> 00:28:53,124
Allez, viens.
383
00:28:53,290 --> 00:28:56,457
Les soldats approchent au pas.
385
00:29:10,374 --> 00:29:12,999
Les soldats s'éloignent.
387
00:29:22,374 --> 00:29:24,207
-Qu'est-ce qu'il y a ?
388
00:29:44,999 --> 00:29:48,249
Musique douce
389
00:29:48,415 --> 00:29:50,165
-C'est pas le moment.
390
00:29:50,332 --> 00:29:54,790
-Attention, s'il vous plaît,
je l'ai vue le premier.
391
00:29:54,957 --> 00:29:56,415
-Et si vous tapez..
392
00:29:56,582 --> 00:29:58,332
.Dans l'œil d'un soldat ?
394
00:30:02,957 --> 00:30:06,249
-Oh, elle s'en va.
396
00:30:20,540 --> 00:30:22,707
-Continuez.
-Plaît-il ?
397
00:30:22,874 --> 00:30:24,415
-Vos signaux.
398
00:30:24,582 --> 00:30:27,790
C'est le consulat suisse,
il faut qu'elle nous repère.
399
00:30:27,957 --> 00:30:32,749
-Et si je tape dans l'œil d'un soldat ?
-Bon Dieu, allez !
400
00:30:39,874 --> 00:30:42,999
Faites comprendre
qu'on est deux évadés.
402
00:31:14,749 --> 00:31:17,999
-Elle était si jolie…
-Toutes des putes.
403
00:31:18,165 --> 00:31:20,165
-Si on se rendait ?
404
00:31:20,332 --> 00:31:22,040
-Pourquoi ?
-J'ai faim.
405
00:31:22,207 --> 00:31:24,832
Appel du muezzin
407
00:31:28,374 --> 00:31:30,749
-Lorène, dépêche-toi.
408
00:31:30,915 --> 00:31:33,332
-Vous souhaitez que j'ai
les épaules nues ?
409
00:31:33,499 --> 00:31:35,290
-Oui, ça te va mieux.
411
00:31:37,749 --> 00:31:41,582
-Yasmine !
Nos invités ne vont pas tarder, vite !
414
00:32:13,957 --> 00:32:16,457
-Mes hommages.
-Tu connaissais le commandant Becker ?
415
00:32:16,624 --> 00:32:17,832
-J'avais deviné.
416
00:32:17,999 --> 00:32:20,124
-Vous préférez du caviar ?
417
00:32:20,290 --> 00:32:23,374
-Notre état-major n'apprécie pas
la présence..
418
00:32:23,540 --> 00:32:27,749
.De ces deux espions
le jour de l'arrivée de nos troupes.
419
00:32:27,915 --> 00:32:30,665
-Ne vous inquiétez pas, Herr Major.
420
00:32:30,832 --> 00:32:34,999
Leur capture est une question d'heures,
si ce n'est de minutes.
421
00:32:35,165 --> 00:32:38,999
-Leur capture ne suffit pas.
Il faut les faire parler.
422
00:32:39,165 --> 00:32:40,749
Il rit.
423
00:32:40,915 --> 00:32:45,040
-Nous avons notre système.
-Vous n'allez pas les tourmenter ?
424
00:32:45,207 --> 00:32:48,624
-Comme disait Machiavel,
la fin justifie les moyens.
425
00:32:48,790 --> 00:32:50,332
Rires
426
00:32:50,499 --> 00:32:53,665
-Nous savons faire parler
ceux qui n'ont rien Ă dire.
428
00:32:56,457 --> 00:32:59,290
-De qui parlez-vous ?
-Des deux évadés.
429
00:32:59,457 --> 00:33:01,790
L'Anglais et le Français,
tout le monde est..
430
00:33:01,957 --> 00:33:03,540
...au courant, sauf toi.
431
00:33:21,707 --> 00:33:22,874
-Paul-Émile !
435
00:34:02,707 --> 00:34:05,165
La voiture démarre.
437
00:34:36,957 --> 00:34:40,290
Brouhaha en italien
438
00:34:40,457 --> 00:34:42,457
Klaxon
439
00:34:48,040 --> 00:34:52,374
-Vous faites ça pour quoi ?
-Je me le demande.
440
00:34:59,999 --> 00:35:03,832
-Je suis pas tranquille.
-Pourquoi ? Elle est charmante.
441
00:35:12,540 --> 00:35:17,040
-Nous n'avons pas ça en Suisse.
L'architecture…
442
00:35:30,415 --> 00:35:34,665
Ici, on ne peut pas voir,
le soleil est couché, mais…
443
00:35:37,124 --> 00:35:40,832
-Pas le temps de vous parler.
Restez ici en attendant.
444
00:35:40,999 --> 00:35:44,249
-En attendant quoi ?
-Je ne sais pas.
445
00:35:44,415 --> 00:35:49,207
En principe, nous sommes neutres,
mais le droit d'asile est suspendu.
446
00:35:49,374 --> 00:35:52,540
-Quoi qu'il arrive,
je voudrais vous…
447
00:35:52,707 --> 00:35:54,582
-Ça va, merci, madame.
448
00:35:56,040 --> 00:35:58,290
-La petite va apporter Ă manger.
449
00:35:58,457 --> 00:36:00,499
-Si ce n'est pas trop demander,
450
00:36:00,665 --> 00:36:02,540
...vous avez de la gomina ?
451
00:36:03,832 --> 00:36:04,665
-HĂ© !
452
00:36:04,832 --> 00:36:05,832
Une trousse Ă outils.
453
00:36:06,540 --> 00:36:08,374
-Et c'est tout ?
454
00:36:11,165 --> 00:36:14,790
-De quel côté sont les Suisses ?
-On verra.
455
00:36:14,957 --> 00:36:16,957
Brouhaha
457
00:36:28,707 --> 00:36:31,124
Tout le monde se tait.
458
00:36:31,749 --> 00:36:32,957
-Ouù étais-tu ?
459
00:36:33,124 --> 00:36:35,207
-Vous m'aimez ?
-Oui, le dîner est servi.
460
00:36:35,374 --> 00:36:37,749
-Je peux tout vous dire ?
-Oui.
461
00:36:37,915 --> 00:36:41,915
-Les deux évadés sont là -haut,
dans une chambre.
462
00:36:43,457 --> 00:36:46,707
-Comment sont-ils venus ?
-J'ai été les chercher.
463
00:36:49,749 --> 00:36:51,999
-Que faisiez-vous dans la vie ?
-Dessinateur.
464
00:36:52,790 --> 00:36:56,249
Au Punch. Passez-moi le savon.
465
00:36:57,749 --> 00:36:59,249
Et vous ?
466
00:37:00,415 --> 00:37:03,624
J'étais dans la vallée de Chevreuse,
près de Paris.
467
00:37:03,790 --> 00:37:06,874
Je faisais de la rose.
IIs ont tout bombardé.
468
00:37:07,957 --> 00:37:09,582
-Bombardé des roses ?
469
00:37:09,749 --> 00:37:12,749
-C'est votre pied ? Pardon.
-Oui, pardon.
470
00:37:12,915 --> 00:37:14,790
Vous êtes marié ?
471
00:37:14,957 --> 00:37:16,457
Il soupire.
-Pas tellement.
472
00:37:17,290 --> 00:37:21,624
-Moi, la guerre finie,
je vais me marier énormément.
473
00:37:22,874 --> 00:37:24,540
Je vais prendre une douche.
474
00:37:24,707 --> 00:37:25,832
-Après le bain ?
475
00:37:25,999 --> 00:37:28,749
-Oui, c'est de la gourmandise.
476
00:37:28,915 --> 00:37:31,082
Il rit.
478
00:37:34,749 --> 00:37:36,957
*Valse
480
00:37:40,249 --> 00:37:42,332
*Tango
482
00:37:48,540 --> 00:37:50,707
-Explique-moi, vite.
483
00:37:50,874 --> 00:37:56,249
-Mais rien, ils sont lĂ .
Je les ai mis dans votre chambre.
484
00:37:56,415 --> 00:37:58,624
-Mais tu es folle ?
485
00:37:58,790 --> 00:38:00,707
De quoi te mĂŞles-tu ?
487
00:38:02,624 --> 00:38:08,332
-Ils m'ont appelée au secours,
sur une terrasse, un en pyjama.
488
00:38:08,499 --> 00:38:10,999
-En pyjama ?
-Oui.
489
00:38:11,165 --> 00:38:15,457
-Lorène, je ne peux pas cacher
des gens qu'on recherche.
491
00:38:19,707 --> 00:38:23,082
-Vous voulez un oreiller ?
-Volontiers, cher ami.
492
00:38:23,999 --> 00:38:27,124
-Vous dormez la fenĂŞtre ouverte ?
-Comme vous voulez.
493
00:38:27,290 --> 00:38:31,999
-Ça va se rafraîchir.
-Vous pouvez dormir avec ma veste.
494
00:38:32,165 --> 00:38:33,665
-Oui, peut-ĂŞtre.
495
00:38:41,290 --> 00:38:44,624
Vous avez un côté préféré ?
-Ça m'est égal.
496
00:38:44,790 --> 00:38:47,874
-Si ça vous ennuie pas,
je me mets Ă droite.
497
00:38:53,790 --> 00:38:56,207
Allez, bonne nuit.
498
00:38:57,290 --> 00:39:00,457
Morrison…
-Ferguson.
499
00:39:00,624 --> 00:39:01,624
-Pareil.
500
00:39:03,499 --> 00:39:07,207
-Je ne vous ferai pas
la conversation longtemps,
501
00:39:07,374 --> 00:39:09,915
...j'ai un coup de pompe.
502
00:39:10,082 --> 00:39:13,374
-Je vous en prie. Allez…
503
00:39:13,540 --> 00:39:16,540
Quelqu'un approche.
505
00:39:31,332 --> 00:39:33,415
La porte tremble.
-Ouvrez.
506
00:39:33,582 --> 00:39:36,332
Je suis le consul.
-Y a pas de clé.
507
00:39:36,499 --> 00:39:38,707
-Oui, c'est vrai, ça.
508
00:39:40,582 --> 00:39:44,832
-M. le consul…
-Ils sont couchés, en plus !
509
00:39:44,999 --> 00:39:48,624
Pas question…
(-Chut, mon ami dort.)
510
00:39:50,249 --> 00:39:53,832
(-Ma robe de chambre.)
(-Valentin Bonbon. Et vous ?)
511
00:39:53,999 --> 00:39:56,749
(-Paul-Émile Daloz, consul de Suisse.)
512
00:39:56,915 --> 00:39:59,624
(Ma maison n'est pas
une planque pour les voyous.)
513
00:39:59,790 --> 00:40:04,499
(-Vous permettez que j'éteigne ?
Il est dans son premier sommeil.)
514
00:40:04,665 --> 00:40:07,415
(-Je vous donne 5 minutes, compris ?)
515
00:40:07,582 --> 00:40:09,832
(-Non.)
(-Comment, non ?)
516
00:40:09,999 --> 00:40:14,665
(-Votre femme qui nous a amenés ici.)
(-Vous ĂŞtes ignoble.)
517
00:40:14,832 --> 00:40:16,415
(Et ma carrière ?)
-Et la mienne ?
518
00:40:16,582 --> 00:40:17,707
-Ça ne va pas ?
519
00:40:17,874 --> 00:40:21,957
-Vous me l'avez réveillé.
Bravo. Allez, sortez.
520
00:40:22,124 --> 00:40:23,374
-Attendez…
521
00:40:23,540 --> 00:40:26,165
-Sortez, quoi ! Sans blague !
522
00:40:26,915 --> 00:40:28,457
Tout de même.….
523
00:40:28,624 --> 00:40:31,749
Il marmonne.
524
00:40:31,915 --> 00:40:33,082
Allez.
525
00:40:33,915 --> 00:40:36,124
Allez, là …
526
00:40:36,957 --> 00:40:38,290
Dormez.
527
00:40:38,957 --> 00:40:41,749
Bonsoir… Anderson, c'est ça ?
528
00:40:50,207 --> 00:40:52,124
-Alors ?
-Introuvables.
529
00:40:52,290 --> 00:40:55,749
-Avez-vous perquisitionné,
fouillé la médina ?
530
00:40:56,374 --> 00:40:58,832
-Allez les retrouver lĂ -dedans.
531
00:40:58,999 --> 00:41:03,665
-Vous pensez, deux garçons
jeunes et sportifs dans la médina…
532
00:41:07,832 --> 00:41:11,332
-On les retrouvera d'ici 3 jours.
533
00:41:11,499 --> 00:41:14,040
-Comment vont-ils traverser le désert ?
534
00:41:14,207 --> 00:41:17,082
-On devrait les apercevoir de loin.
535
00:41:17,249 --> 00:41:21,499
L'Anglais dans son uniforme
et le Français avec son…
536
00:41:21,665 --> 00:41:24,082
Il claque des doigts.
-Pyjama.
537
00:41:33,707 --> 00:41:35,165
-Passons dans le jardin.
538
00:41:35,957 --> 00:41:37,915
Orangeade ? Orangeade ?
539
00:41:38,082 --> 00:41:39,082
Ahmed !
540
00:41:39,249 --> 00:41:42,040
L'odeur des orangers
est exceptionnelle.
541
00:41:42,207 --> 00:41:45,707
Tu n'as pas fait danser Amalia.
OĂą est-elle ?
542
00:41:45,874 --> 00:41:48,540
Excusez-moi.
-Ils ont tout compris.
543
00:41:48,707 --> 00:41:51,040
-Ils vont perquisitionner ?
-S'ils me le demandent…
544
00:41:51,207 --> 00:41:54,999
-Amalia !
-Fais sortir ces deux types en voiture.
545
00:41:55,165 --> 00:41:57,582
-Et si on m'arrĂŞte ?
-Débrouille-toi.
546
00:41:57,749 --> 00:42:01,040
Mets-les dehors tout de suite,
imbécile…
547
00:42:02,124 --> 00:42:03,749
-Oui, mon chéri.
548
00:42:08,082 --> 00:42:11,499
-Quelques invités
souhaitent visiter lla maison.
549
00:42:11,665 --> 00:42:16,082
-Elle en vaut la peine.
Le rez-de-chaussée est du XIe siècle.
550
00:42:16,249 --> 00:42:19,624
Les mosaĂŻques ont
cette particularité…
551
00:42:19,790 --> 00:42:23,415
-Réveillez-vous, bon Dieu ! Allez !
552
00:42:23,999 --> 00:42:25,290
Allez !
553
00:42:28,665 --> 00:42:29,832
Range tout.
554
00:42:34,540 --> 00:42:38,374
-Les chambres n'ont aucun intérêt.
Que fais-tu lĂ ?
555
00:42:38,540 --> 00:42:39,415
-Je sais pas.
556
00:42:39,582 --> 00:42:43,999
-Allons voir la bibliothèque,
plus intéressante, par là -bas.
557
00:42:46,040 --> 00:42:49,665
-Il y a quelqu'un sous le lit.
-Je sais pas.
558
00:42:58,374 --> 00:42:59,582
-Ah…
559
00:43:13,499 --> 00:43:15,165
-Vous n'avez pas vos papiers ?
560
00:43:15,332 --> 00:43:19,040
-Moi, je n'ai mĂŞme pas
mon permis de conduire.
561
00:43:19,207 --> 00:43:21,082
-Demi-tour.
-Surtout pas.
565
00:43:45,124 --> 00:43:46,332
-Halte !
566
00:43:47,707 --> 00:43:49,499
-Foncez !
-Non.
567
00:44:03,790 --> 00:44:06,040
-Vous venez du consulat suisse ?
568
00:44:06,207 --> 00:44:09,124
-Oui, je suis la femme du consul.
569
00:44:09,290 --> 00:44:11,665
-Vous allez loin ?
-Pourquoi ?
570
00:44:11,832 --> 00:44:14,457
-Parce que nous devons savoir.
571
00:44:14,624 --> 00:44:16,540
-Je vais jusqu'Ă Gemalia..
572
00:44:16,707 --> 00:44:19,790
...et j'accompagne l'Oberleutnant
avec mon frère.
576
00:44:31,207 --> 00:44:32,457
-Hein ?
577
00:44:34,290 --> 00:44:36,290
-Veuillez reculer, madame.
578
00:44:38,999 --> 00:44:40,415
Halte !
579
00:44:41,915 --> 00:44:43,665
ArrĂŞtez le moteur.
580
00:44:45,582 --> 00:44:47,499
Descendez.
-Dites…
582
00:44:51,332 --> 00:44:54,040
Coups de feu
583
00:44:54,207 --> 00:44:55,332
Le moteur démarre.
585
00:44:56,957 --> 00:44:59,290
Brouhaha en italien
587
00:45:04,624 --> 00:45:07,040
Coups de feu
589
00:45:28,999 --> 00:45:30,415
-Ça va ?
590
00:45:32,915 --> 00:45:34,124
-Oui.
591
00:45:43,790 --> 00:45:44,874
Quittez la route !
592
00:46:03,665 --> 00:46:06,374
Musique triste
593
00:46:06,540 --> 00:46:11,665
-Je ne veux pas ĂŞtre rabat-joie,
mais je crois que nous sommes foutus.
594
00:46:11,832 --> 00:46:14,707
-Faut qu'on atteigne mon bateau.
-Quel bateau ?
595
00:46:14,874 --> 00:46:18,582
Ah oui, le bateau !
OuĂą est-il ?
596
00:46:18,749 --> 00:46:20,874
-Normalement, Ă la crique.
598
00:46:24,207 --> 00:46:25,832
Qu'est-ce qui a ?
600
00:46:27,499 --> 00:46:29,874
Ça va pas ? Hein ?
602
00:46:33,665 --> 00:46:35,582
Je prends le volant.
604
00:46:40,707 --> 00:46:44,415
Dans 10 minutes, on part en croisière.
Où est la première ?
605
00:46:44,582 --> 00:46:48,915
-Mais vous avez demandé à cette dame
si elle peut s'absenter ?
606
00:46:49,082 --> 00:46:52,665
-Elle a intérêt à retourner
danser avec ces messieurs ?
607
00:46:52,832 --> 00:46:54,249
-Non…
608
00:46:54,415 --> 00:46:58,082
-En Tunisie,
vous pourrez joindre votre mari.
609
00:46:58,249 --> 00:47:00,915
-Merci, monsieur.
-Comment vous vous appelez ?
610
00:47:01,082 --> 00:47:03,415
Il démarre la voiture.
611
00:47:03,582 --> 00:47:04,582
Hein ?
613
00:47:57,124 --> 00:48:01,165
-Décidément, je ne vois pas
votre rafiot, cher ami.
614
00:48:01,332 --> 00:48:03,665
-Moi non plus, mais je l'entends.
615
00:48:03,832 --> 00:48:06,540
-Vous entendez quelque chose, vous ?
616
00:48:06,707 --> 00:48:08,582
Nous n'entendons rien.
617
00:48:08,749 --> 00:48:12,749
-Vous allez me bassiner longtemps
avec vos réclamations ?
618
00:48:16,499 --> 00:48:19,457
-Vous avez déjà tué des gens avant ?
619
00:48:20,499 --> 00:48:21,874
-Non.
620
00:48:22,874 --> 00:48:25,290
-Qu'est-ce que cela vous fait ?
621
00:48:25,457 --> 00:48:27,124
-Je sais pas encore.
622
00:48:27,290 --> 00:48:30,499
Un moteur approche.
623
00:48:30,665 --> 00:48:32,290
-Hé…
625
00:48:42,165 --> 00:48:43,582
-Je veux pas partir.
626
00:48:45,082 --> 00:48:46,665
-C'est trop tard.
627
00:48:46,832 --> 00:48:49,832
-En avant !
-Bougez pas !
628
00:48:50,624 --> 00:48:53,415
-Qu'est-ce qu'il y a ?
Explosion
629
00:49:06,540 --> 00:49:10,374
Très bien, alors,
cette fois, je vous préviens,
630
00:49:10,540 --> 00:49:12,582
…je vais me rendre.
631
00:49:12,749 --> 00:49:16,124
-Il se rend tous les jours, lui.
632
00:49:16,290 --> 00:49:18,374
-Je m'en fous de la guerre.
633
00:49:18,540 --> 00:49:21,790
-Vous n'aviez qu'Ă rester chez vous.
634
00:49:21,957 --> 00:49:25,082
-Et cette dame,
qu'est-ce qu'elle va faire ?
635
00:49:25,249 --> 00:49:26,165
-Madame ?
636
00:49:29,665 --> 00:49:30,832
Elle crie.
637
00:49:31,665 --> 00:49:34,207
-Vous ĂŞtes devenu fou ?
-Oh, oh !
638
00:49:35,332 --> 00:49:36,624
On vous a terrorisée.
639
00:49:36,790 --> 00:49:41,332
Vous allez rentrer comme ça à pied,
je vous ai forcée à conduire.
640
00:49:41,499 --> 00:49:45,790
Compris ?
Au besoin, l'Anglais vous a violée.
641
00:49:45,957 --> 00:49:48,749
-Pourquoi moi ?
-Vous, le gentleman,
642
00:49:48,915 --> 00:49:51,124
...au gniouf, c'est votre rĂŞve.
643
00:49:51,290 --> 00:49:53,249
Moi, je garde la voiture.
644
00:49:53,415 --> 00:49:54,332
-Pour aller oĂą ?
645
00:49:55,249 --> 00:49:58,582
-Plein sud.
Je rencontrerai peut-ĂŞtre les Anglais.
646
00:49:58,749 --> 00:50:00,457
Ils sont pas très loin.
647
00:50:01,374 --> 00:50:04,207
-Je ne sais pas,
ce n'est pas moi qui commande.
648
00:50:05,415 --> 00:50:07,457
-Madame. Salut, l'autre.
649
00:50:07,624 --> 00:50:09,124
-Valentin !
-Quoi ?
650
00:50:10,332 --> 00:50:14,874
-Nous avons eu nos prises de bec…
-D'accord ! À des jours meilleurs !
651
00:50:15,040 --> 00:50:17,874
-Oui.… au revoir.
652
00:50:18,915 --> 00:50:22,624
Au cas oĂą, je vous laisse
mon téléphone à Londres.
653
00:50:22,790 --> 00:50:26,624
C'est Kensington, 0950.
654
00:50:27,790 --> 00:50:29,040
Au revoir.
655
00:50:30,082 --> 00:50:31,457
Et merci.
656
00:50:44,582 --> 00:50:47,040
-Basil !
-Quoi ?
657
00:50:47,624 --> 00:50:50,165
-Viens avec moi !
-Pourquoi ?
658
00:50:50,540 --> 00:50:51,624
-Parce que !
659
00:50:58,999 --> 00:51:02,082
Vaut mieux qu'on se quitte pas.
660
00:51:02,249 --> 00:51:05,540
-Oui, vaut mieux qu'on ne se quitte pas.
661
00:51:09,499 --> 00:51:10,332
Et elle ?
662
00:51:11,124 --> 00:51:12,582
-Elle oubliera.
663
00:51:12,749 --> 00:51:15,790
Il démarre la voiture.
-En avant pour l'aventure !
664
00:51:18,790 --> 00:51:19,665
Mais..
665
00:51:19,832 --> 00:51:21,832
...qu'est-ce que vous faites ?
666
00:51:21,999 --> 00:51:24,624
-Prenez le volant,
je sais pas conduire !
667
00:51:24,790 --> 00:51:26,165
Allez, Ă fond !
668
00:51:26,332 --> 00:51:29,124
Il fait ronfler le moteur.
669
00:51:29,290 --> 00:51:30,707
Allez, allez !
670
00:51:30,874 --> 00:51:33,124
Allez, bon Dieu !
671
00:51:34,082 --> 00:51:35,624
Allez !
672
00:51:35,790 --> 00:51:39,082
-Pourquoi vous ne poussez pas ?
-Oh, je…
673
00:51:39,249 --> 00:51:42,790
-Laissez, allez derrière.
Vous, le gros, poussez.
674
00:51:44,832 --> 00:51:47,582
Ils grognent en poussant.
675
00:51:47,749 --> 00:51:49,124
Elle démarre.
676
00:51:49,290 --> 00:51:53,290
-Mais poussez, vous !
-C'est inutile d'insister.
677
00:51:55,957 --> 00:52:00,415
Si vous allez dans le Sud,
vous rencontrerez le désert dans 20 km.
678
00:52:00,582 --> 00:52:01,707
-Et alors ?
679
00:52:01,874 --> 00:52:06,957
Alors, il faut des pelles, de l'eau,
de l'essence, des vivres.
680
00:52:07,124 --> 00:52:09,957
Vous n'irez pas loin
dans une voiture de maître.
681
00:52:10,582 --> 00:52:11,707
-Ouais…
682
00:52:13,749 --> 00:52:15,249
Foutus…
683
00:52:18,415 --> 00:52:21,040
-Bon, cachez-vous dans les rochers.
684
00:52:21,207 --> 00:52:23,624
-D'accord, combien de temps ?
685
00:52:23,790 --> 00:52:27,957
-Je vais aller au village
et appeler le consulat.
686
00:52:32,332 --> 00:52:33,790
-OĂą sont-ils ?
687
00:52:34,915 --> 00:52:36,124
Sur la route ? OĂą ?
688
00:52:36,290 --> 00:52:40,457
-Je ne sais pas vous dire,
mais je saurais vous montrer.
689
00:52:40,624 --> 00:52:44,457
Moi, je suis Ă Sidi Bara,
sur le marché, devant la poste.
690
00:52:44,624 --> 00:52:49,082
Préparez une voiture solide,
avec de l'eau, de l'essence, tout.
691
00:52:49,999 --> 00:52:53,332
-Je viens.
Oui, avec tout ce qu'il faut.
692
00:52:55,707 --> 00:52:57,874
Musique angoissante
695
00:53:36,999 --> 00:53:38,624
Klaxon
697
00:53:44,915 --> 00:53:48,707
J'ai emprunté cette voiture
au consulat américain.
698
00:53:48,874 --> 00:53:54,165
J'ai arrangé ton histoire,
mais ils les auront, malgré nous.
699
00:53:54,332 --> 00:53:57,707
-On vous a vu charger la voiture ?
-Non.
700
00:53:58,290 --> 00:53:59,749
-Vous avez peur ?
701
00:53:59,915 --> 00:54:05,624
-J'ai pas fait ces études pour apporter
des sandwichs à des condamnés.
702
00:54:05,790 --> 00:54:06,999
-Ils sont condamnés ?
703
00:54:07,165 --> 00:54:10,624
-Ils se sont évadés,
ils ont tué un officier,
704
00:54:10,790 --> 00:54:12,665
.mais on peut pas leur en vouloir.
705
00:54:26,874 --> 00:54:30,499
Pourquoi tu me regardes ?
-Vous avez mauvaise mine.
706
00:54:34,124 --> 00:54:37,207
-C'est encore loin ?
-Non, 5 minutes.
707
00:54:40,915 --> 00:54:44,249
-Elle est bonne, vous ĂŞtes ridicule !
708
00:54:46,124 --> 00:54:48,249
-Je veux pas mouiller mes affaires !
709
00:54:54,915 --> 00:54:56,957
Klaxon
711
00:55:06,249 --> 00:55:09,540
-Il me semble que j'entends un bruit.
712
00:55:09,707 --> 00:55:12,207
-Ah oui ? OĂą ?
713
00:55:12,374 --> 00:55:14,290
-Dans le moteur.
714
00:55:14,457 --> 00:55:16,415
Je vais descendre voir.
715
00:55:17,915 --> 00:55:19,124
-Ne vous pressez pas.
716
00:55:25,249 --> 00:55:29,290
Le moteur est devant.
Vous leur indiquez le chemin.
717
00:55:29,457 --> 00:55:30,707
-Ă€ qui ?
718
00:55:30,874 --> 00:55:32,165
T'es pas folle ?
719
00:55:35,499 --> 00:55:38,749
-Vous ĂŞtes innocent,
je vous ai forcé !
720
00:55:38,915 --> 00:55:41,540
Dites-leur que je vous ai battu !
721
00:55:43,624 --> 00:55:44,457
-Lorène !
722
00:55:58,249 --> 00:56:01,165
-Mes habits ! Mes habits !
723
00:56:01,332 --> 00:56:04,290
Donnez-moi mes habits !
-Dépêche-toi !
724
00:56:04,457 --> 00:56:06,415
La voiture s'arrĂŞte.
725
00:56:28,999 --> 00:56:33,624
-Sur la route, ils vont nous retrouver.
-On fout le camp dans le désert.
726
00:56:33,790 --> 00:56:36,124
Je prends le volant.
-Sûrement pas.
727
00:56:36,290 --> 00:56:39,207
-Elle a dit quoi ?
-Quand je conduis pas,
728
00:56:39,374 --> 00:56:40,665
...j'ai peur !
729
00:56:45,874 --> 00:56:48,207
-Plus vite !
-Oh, merde, hein !
730
00:57:01,499 --> 00:57:03,540
-Bravo, Lorène !
731
00:57:05,165 --> 00:57:08,290
-VoilĂ autre chose !
-Un barrage !
732
00:57:10,290 --> 00:57:12,790
Coups de feu
734
00:57:19,832 --> 00:57:23,290
-Vous ĂŞtes Ă fond ?
-Vous tracassez pas.
735
00:57:30,749 --> 00:57:34,665
-Que faites-vous ?
-Chut, taisez-vous.
736
00:57:49,124 --> 00:57:51,499
Les chèvres bêlent.
737
00:57:52,124 --> 00:57:55,207
Y en a pas d'autres ?
-Non, plus personne.
738
00:57:55,374 --> 00:57:58,374
-Nous étions dans notre tort.
739
00:57:58,540 --> 00:58:00,957
Musique gaie
741
00:58:15,457 --> 00:58:17,124
-Une datte ?
742
00:58:18,124 --> 00:58:20,165
-Merci, très aimable.
743
00:58:22,665 --> 00:58:24,540
Il crache.
-Distingué.
744
00:58:24,707 --> 00:58:27,332
-Excusez-moi.
-Fais passer.
745
00:58:29,040 --> 00:58:30,499
Lorène, une friandise ?
751
00:58:43,957 --> 00:58:46,707
-Y a plus d'eau.
753
00:58:50,290 --> 00:58:52,165
-Dites, deux choses.
754
00:58:52,332 --> 00:58:55,874
Entre nous, la langue,
ce sera le français.
755
00:58:56,040 --> 00:58:59,332
Pas de commentaires
dans votre patois, d'accord ?
756
00:58:59,499 --> 00:59:01,665
-Deuxièmement, y a plus d'eau.
757
00:59:01,832 --> 00:59:05,332
-Hein ?
-Ils ont tiré dans les bonbonnes.
758
00:59:05,499 --> 00:59:06,832
-Merde…
759
00:59:06,999 --> 00:59:09,707
-Regardez, qu'est-ce que c'est ?
760
00:59:17,332 --> 00:59:19,874
Il y a des endroits comme ça
dans le désert ?
761
00:59:20,040 --> 00:59:22,040
-Le désert,
c'est ici que ça commence.
762
00:59:22,207 --> 00:59:25,249
On va demander de l'eau.
-J'y vais seul.
763
00:59:25,415 --> 00:59:29,374
Si c'est un piège, je tire en l'air.
Donnez-moi le pistolet.
764
00:59:29,540 --> 00:59:31,957
Il siffle.
-Donnez-lui.
765
00:59:40,832 --> 00:59:42,915
Pourquoi il fait ça ?
766
00:59:43,082 --> 00:59:45,582
-C'est un professionnel.
Elle rit.
768
01:00:04,165 --> 01:00:05,999
Messieurs dames.
769
01:00:10,999 --> 01:00:12,749
Vous avez du whisky ?
770
01:00:14,957 --> 01:00:19,165
-Poussez-vous.
Que faisiez-vous avant la guerre ?
771
01:00:20,749 --> 01:00:23,374
-Pianiste.
-Classique ?
772
01:00:23,540 --> 01:00:26,749
-Ouais, Chopin, Mozart,
Beethoven, toute la bande.
773
01:00:27,707 --> 01:00:30,207
-Vous aviez du succès ?
-Énorme.
774
01:00:30,374 --> 01:00:32,790
Moteur d'avion
776
01:00:41,374 --> 01:00:44,374
-Ils nous cherchent ?
-S'ils nous trouvent, c'est pareil.
777
01:00:44,540 --> 01:00:47,874
L'avion s'éloigne.
778
01:00:48,040 --> 01:00:50,332
Je vais chercher Basil.
779
01:00:53,582 --> 01:00:56,790
Je faisais des fleurs avant.
Et vous ?
780
01:00:59,749 --> 01:01:00,915
-Je sais plus.
781
01:01:01,874 --> 01:01:04,040
-Vous perdez la mémoire ?
782
01:01:04,832 --> 01:01:06,499
-C'est ça.
783
01:01:06,665 --> 01:01:07,999
-Vous ĂŞtes vieille.
-26.
784
01:01:08,165 --> 01:01:09,624
-Oh là …
785
01:01:11,290 --> 01:01:15,415
Alors ?
-Ici, l'eau, il faut l'acheter.
786
01:01:15,582 --> 01:01:16,540
Alors,
787
01:01:16,707 --> 01:01:20,082
...puisque nous n'avons pas d'argent,
j'ai joué.
788
01:01:20,249 --> 01:01:22,207
-Et la flotte ?
-Pas de flotte.
789
01:01:22,374 --> 01:01:24,624
J'ai perdu 100.000 lires.
790
01:01:24,790 --> 01:01:26,874
Mais notre ami est très sport.
791
01:01:27,040 --> 01:01:29,999
Il accepte la voiture
Ă la place de l'argent.
792
01:01:30,165 --> 01:01:33,915
Cet imbécile ne réalise pas
qu'elle vaut moins.
793
01:01:37,499 --> 01:01:38,915
-HĂ© !
-Quoi ?
794
01:01:39,082 --> 01:01:42,707
-Valentin, je vous en prie,
pas de scandale ici !
795
01:01:58,915 --> 01:02:00,874
-Allez, on s'en va.
796
01:02:01,040 --> 01:02:02,665
-OK...
797
01:02:03,832 --> 01:02:05,415
-Pour vous.
798
01:02:05,582 --> 01:02:07,332
-Il y a des couvertures ?
-Pourquoi ?
799
01:02:07,499 --> 01:02:09,790
-Prenez-en, il va faire froid.
800
01:02:11,915 --> 01:02:14,749
Musique intrigante
802
01:02:38,207 --> 01:02:40,624
Le vent souffle.
804
01:02:49,374 --> 01:02:51,082
-La campagne !
805
01:02:51,249 --> 01:02:52,874
-Qu'est-ce qu'on fait ?
806
01:02:53,040 --> 01:02:55,582
-Le sud.
-Bien, monsieur.
808
01:03:43,749 --> 01:03:45,957
-C'est bon, oui ?
- Mmm….
809
01:03:47,332 --> 01:03:49,040
Ily a un scorpion.
Elle crie.
810
01:03:49,207 --> 01:03:51,332
Il rit.
811
01:03:51,499 --> 01:03:53,332
-J'ai eu peur.
812
01:03:53,499 --> 01:03:55,999
-Ce n'est pas très fin.
813
01:03:56,165 --> 01:03:57,665
Ils rient.
815
01:04:21,665 --> 01:04:24,499
Un bédouin chante au loin.
817
01:04:37,999 --> 01:04:42,832
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Ils vont au nord, vers la ville.
818
01:04:42,999 --> 01:04:43,999
-Et alors ?
819
01:04:44,165 --> 01:04:46,749
-Je veux rentrer chez moi.
820
01:04:46,915 --> 01:04:49,749
-Chez vous, ils veulent vous fusiller.
821
01:04:49,915 --> 01:04:51,874
-Ça m'est égal.
-Venez.
822
01:04:52,040 --> 01:04:54,665
-Lâchez-moi, j'en ai assez !
823
01:04:54,832 --> 01:04:56,499
Pauvre type !
-Allez !
824
01:04:56,665 --> 01:05:00,040
-M'approchez pas ! Au secours !
825
01:05:00,665 --> 01:05:02,957
-Lorène ! Lorène !
826
01:05:03,124 --> 01:05:06,582
Calmez-vous !
Qu'est-ce que cela veut dire ?
827
01:05:06,749 --> 01:05:08,957
-J'en ai marre !
828
01:05:09,124 --> 01:05:11,540
-Basil, oĂą allez-vous ?
829
01:05:11,707 --> 01:05:15,124
-Je ne la laisse pas seule
dans ce désert !
830
01:05:15,290 --> 01:05:17,665
-Oh ! HĂ© !
831
01:05:24,040 --> 01:05:25,540
Vous pleurez ?
832
01:05:26,415 --> 01:05:28,290
Faut pas faire ça.
833
01:05:30,082 --> 01:05:32,332
Nous aussi, on est fatigués.
834
01:05:33,540 --> 01:05:35,749
Allez, venez avec nous.
835
01:05:37,249 --> 01:05:39,582
-Je sais mĂŞme pas l'heure.
836
01:06:00,624 --> 01:06:05,124
Musique douce
837
01:06:05,290 --> 01:06:07,874
-Madame, votre bain est coulé.
839
01:06:13,082 --> 01:06:14,415
-Stop !
840
01:06:15,249 --> 01:06:17,790
-Ça va ?
Clapotis de l'eau
842
01:06:20,582 --> 01:06:24,540
Comment vous la trouvez ?
-Qui, elle ? Bof.…
843
01:06:24,707 --> 01:06:26,749
-Oui, elle n'est pas…
844
01:06:26,915 --> 01:06:31,415
-Mais si vous la regardez attentivement,
elle a une espèce de…
845
01:06:31,582 --> 01:06:33,207
-HĂ©, ho !
846
01:06:34,332 --> 01:06:36,165
-Ascenseur !
847
01:06:38,499 --> 01:06:41,207
Musique gaie
849
01:06:46,665 --> 01:06:49,082
Musique douce
851
01:07:22,374 --> 01:07:24,790
-On ne voit rien derrière.
852
01:07:25,457 --> 01:07:26,957
-J'ai froid.
853
01:07:27,124 --> 01:07:29,540
-La couverture…
854
01:07:29,707 --> 01:07:32,457
Elle bâille.
855
01:07:32,624 --> 01:07:33,999
-Merci.
856
01:07:36,665 --> 01:07:38,374
-Laissez-le.
857
01:07:38,540 --> 01:07:41,665
-Il gêne, c'est comme ça
qu'on a des accidents.
858
01:07:41,832 --> 01:07:43,290
-Mais non…
859
01:07:46,874 --> 01:07:50,082
-Laissez-moi conduire.
Vous n'en pouvez plus.
860
01:07:50,249 --> 01:07:52,457
-J'en peux plus ?
Elle rit.
861
01:07:52,624 --> 01:07:54,290
Oh là là …
862
01:08:17,457 --> 01:08:19,457
Le moteur s'arrĂŞte.
863
01:08:25,832 --> 01:08:28,665
Un avion approche.
865
01:08:35,874 --> 01:08:37,665
-HĂ© !
-Quoi ?
866
01:08:40,082 --> 01:08:42,082
Éteignez vos lanternes.
867
01:08:42,999 --> 01:08:45,790
-C'était peut-être un Britannique.
868
01:08:45,957 --> 01:08:48,457
-Les lumières, là -bas, c'est Londres.
869
01:08:48,624 --> 01:08:51,665
Elle rit.
L'avion s'éloigne.
870
01:08:55,290 --> 01:08:57,582
-C'est drĂ´le.
-Quoi ?
871
01:08:57,749 --> 01:08:59,540
-Je sais pas.
872
01:08:59,540 --> 01:09:04,540
Là , comme ça, on est bien.
873
01:09:06,999 --> 01:09:09,749
-Valentin, vous voulez
passer derrière ?
874
01:09:09,915 --> 01:09:13,499
Vous aurez plus de place.
-Non, ça va.
875
01:09:15,207 --> 01:09:20,415
On va se relayer, mais avant,
on va somnoler un quart d'heure.
877
01:10:12,957 --> 01:10:14,582
OĂą est la carte ?
878
01:10:14,749 --> 01:10:16,582
Ah, la voilĂ .
879
01:10:16,749 --> 01:10:20,082
Si vous avez une minute,
vous faites le plein.
880
01:10:22,332 --> 01:10:25,707
-Il fait beau
dans notre petit cauchemar.
881
01:10:26,540 --> 01:10:31,457
Alors, qui veut du thé, du café ?
Levez la main.
882
01:10:31,624 --> 01:10:34,957
-Pas le temps, mettez de l'essence.
-Oh.….
883
01:10:38,624 --> 01:10:42,124
-On voit rien sur cette carte.
884
01:10:42,290 --> 01:10:44,457
Y a un fort, El Kezir.
885
01:10:44,624 --> 01:10:46,957
-Faudrait l'éviter.
886
01:10:47,124 --> 01:10:50,332
On va passer au large…
-Pardon.
887
01:10:58,999 --> 01:11:01,707
-Pince-sans-rire, votre mari.
888
01:11:01,874 --> 01:11:03,499
-Que faites-vous ?
889
01:11:03,665 --> 01:11:06,040
-Dans le bidon, il a mis de l'eau.
890
01:11:06,207 --> 01:11:08,415
-Pas possible…
-Merde !
891
01:11:08,582 --> 01:11:11,207
-Et je dois 100.000 lires
au type d'hier.
892
01:11:11,374 --> 01:11:12,707
-On va au fort.
893
01:11:12,874 --> 01:11:13,915
-Mais….
894
01:11:14,540 --> 01:11:17,790
S'il y a des soldats ?
-Ÿ a de l'essence.
895
01:11:27,165 --> 01:11:29,790
Musique angoissante
897
01:11:41,874 --> 01:11:42,707
-Dedans,
898
01:11:42,874 --> 01:11:46,582
...le tout pour le tout !
-Le tout pour le tout quoi ?
899
01:11:46,749 --> 01:11:49,332
Il soupire.
-Je ne sais pas.
900
01:11:49,499 --> 01:11:51,374
-"Je ne sais pas ?"
901
01:11:51,540 --> 01:11:55,290
-Il se mogue de moi,
toujours. Pourquoi ?
902
01:11:55,457 --> 01:11:57,874
*Musique gaie
907
01:12:14,415 --> 01:12:17,332
-Non.
908
01:12:17,499 --> 01:12:18,790
-Qui est le chef ?
-Moi.
909
01:12:18,957 --> 01:12:21,124
Pourquoi ?
-Avez-vous la radio ?
910
01:12:21,290 --> 01:12:22,374
-Elle est cassée.
912
01:12:23,665 --> 01:12:25,249
Pourquoi ?
914
01:12:27,499 --> 01:12:30,582
Ces deux Anglais
ont atterri dans le désert.
915
01:12:30,749 --> 01:12:35,915
J'allais dans le sud avec mon mari,
l'Oberleutnant Rudolph Muller.
916
01:12:36,082 --> 01:12:37,874
Ils l'ont tué.
921
01:12:51,374 --> 01:12:52,624
Il arrĂŞte la musique.
922
01:12:53,165 --> 01:12:54,915
Vous les emmenez oĂą ?
923
01:12:55,082 --> 01:12:57,999
-Ici, et je vous demanderais
un peu d'essence.
925
01:13:01,499 --> 01:13:06,082
Nous, on est pas équipés
pour faire des prisonniers.
926
01:13:06,249 --> 01:13:09,457
Ici, rien ne ferme avec la clé.
927
01:13:09,624 --> 01:13:13,999
On est que nous trois,
avec des rations pour trois.
928
01:13:14,707 --> 01:13:17,040
-Que vais-je faire ?
-Vous prenez..
929
01:13:17,207 --> 01:13:20,665
.Toute la benzina
et vous les emmenez…
930
01:13:21,624 --> 01:13:24,165
-Hé…
934
01:13:40,540 --> 01:13:42,332
Aboiements
935
01:13:47,957 --> 01:13:52,999
-Les gens, on les fait prisonniers,
et après, ils s'installent.
940
01:14:08,874 --> 01:14:10,165
S'il vous plaît.
941
01:14:11,332 --> 01:14:13,582
Que puis-je vous offrir ?
942
01:14:13,749 --> 01:14:16,707
Vous voulez une sardine ?
-Non, merci.
943
01:14:16,874 --> 01:14:19,415
-De la liqueur de noyaux de dattes.
944
01:14:19,582 --> 01:14:22,540
-Dites, les lignes anglaises sont loin ?
945
01:14:22,707 --> 01:14:24,999
-Les lignes anglaises ?
946
01:14:25,165 --> 01:14:28,415
Je sais pas vraiment
oĂą sont nos propres lignes.
947
01:14:28,582 --> 01:14:30,165
Je vais rétablir le contact..
948
01:14:30,332 --> 01:14:32,290
.Avec le commandement.
-Non !
949
01:14:32,457 --> 01:14:36,832
-Pour vous, c'est la moindre des choses.
Ça prendra une minute.
950
01:14:36,999 --> 01:14:39,415
C'est un matériel formidable.
952
01:14:43,540 --> 01:14:45,665
Il sifflote.
958
01:15:19,332 --> 01:15:20,957
C'est très bien.
959
01:15:32,790 --> 01:15:34,374
Donnez ça.
960
01:15:35,207 --> 01:15:37,040
Coup de feu et cri
961
01:15:38,415 --> 01:15:39,749
-Hop !
962
01:15:53,665 --> 01:15:54,874
-AĂŻe !
963
01:15:59,999 --> 01:16:02,540
-Je l'ai tué, c'est horrible !
964
01:16:11,582 --> 01:16:14,582
-Les deux bidasses, contre le mur !
965
01:16:14,749 --> 01:16:18,415
Comptez jusqu'Ă 200000.
J'écoute.
968
01:16:22,957 --> 01:16:24,249
-Allez, hop !
970
01:16:29,082 --> 01:16:31,957
-Vous avez combien
de cadavres sur la conscience ?
971
01:16:32,124 --> 01:16:34,207
Moi, c'est mon premier.
972
01:16:34,915 --> 01:16:38,665
Je suis une femme finie, c'est foutu.
973
01:16:38,832 --> 01:16:42,582
-Il n'est pas mort.
-Il va mourir, c'est pareil.
974
01:16:42,749 --> 01:16:45,874
J'ai tué un père de famille.
975
01:16:46,040 --> 01:16:49,665
Il m'avait offert sa sardine
et je l'ai buté !
976
01:16:49,832 --> 01:16:51,415
-Que faites-vous ?
977
01:16:51,582 --> 01:16:54,207
-Il n'a rien,
il faut qu'elle se rende compte.
978
01:16:54,374 --> 01:16:56,332
-Faites demi-tour !
979
01:16:56,499 --> 01:16:58,082
-Je sais quoi faire.
980
01:16:58,249 --> 01:17:00,457
-Il m'embĂŞte, cet Anglais !
981
01:17:00,624 --> 01:17:03,790
-Je vous prie de fermer votre gueule !
982
01:17:03,957 --> 01:17:05,374
-Comment il me parle ?
983
01:17:05,540 --> 01:17:10,374
-Écoutez, entre assassins,
on va pas commencer Ă se disputer.
986
01:17:22,082 --> 01:17:22,915
-Vous voyez ?
987
01:17:24,874 --> 01:17:27,582
Ça va bien ?
988
01:17:29,707 --> 01:17:31,832
-Je vous ai retardés.
989
01:17:31,999 --> 01:17:34,749
En avant !
-Vous avez pris son adresse ?
990
01:17:34,915 --> 01:17:36,749
Je pensais lui écrire.
991
01:17:37,915 --> 01:17:41,415
-Basil, vous ĂŞtes
ce que j'appelle un homme !
993
01:18:05,665 --> 01:18:06,790
-Belote.
994
01:18:06,957 --> 01:18:09,040
C'est amusant, ce jeu.
995
01:18:09,207 --> 01:18:13,040
-Ce qui est amusant,
c'est que j'ai le valet. Carreau.
996
01:18:13,665 --> 01:18:15,874
Et 10 de der. Pas mal joué.
997
01:18:16,040 --> 01:18:18,207
-Je suis fait comme un rat.
998
01:18:18,999 --> 01:18:21,582
C'est romantique, ce feu !
999
01:18:23,290 --> 01:18:24,707
-Ouais…
1000
01:18:24,874 --> 01:18:28,540
-Si vous nous faisiez un café
au lieu de réêvasser ?
1001
01:18:31,457 --> 01:18:33,790
-Je prends pas de café.
1002
01:18:33,957 --> 01:18:37,707
-Pourquoi vous ĂŞtes grognant ?
C'est pénible.
1003
01:18:37,874 --> 01:18:41,249
Ces intellectuels
aux sautes d'humeur sans motif…
1004
01:18:41,415 --> 01:18:42,915
Elle rit.
1005
01:18:49,124 --> 01:18:49,999
-OĂą allez-vous ?
1006
01:18:53,749 --> 01:18:55,124
-Au cinéma.
1007
01:18:59,790 --> 01:19:02,957
Cri d'animal au loin
1008
01:19:08,165 --> 01:19:09,540
-Bien…
1009
01:19:16,374 --> 01:19:18,165
-On va marcher.
1010
01:19:19,040 --> 01:19:22,832
-Marcher ?
-J'ai des choses graves Ă vous dire.
1011
01:19:27,582 --> 01:19:29,290
Elle rit.
1012
01:19:38,040 --> 01:19:39,832
-Qu'est-ce qui est grave ?
1013
01:19:39,999 --> 01:19:42,415
-Il faut que je vous parle…
-Oui ?
1014
01:19:42,582 --> 01:19:44,749
-Sérieusement.
- Mmm….
1015
01:19:44,915 --> 01:19:47,624
-Je vais ĂŞtre direct.
-Oui ?
1016
01:19:49,124 --> 01:19:51,915
-Oh, une étoile filante !
1017
01:19:52,082 --> 01:19:53,707
-Tiens donc…
1018
01:19:55,790 --> 01:19:58,457
-Alors, chère Lorène…
1019
01:19:59,915 --> 01:20:01,832
...que vous dire ?
1020
01:20:01,999 --> 01:20:04,832
-Eh bien, ne dites rien, par exemple.
1021
01:20:06,957 --> 01:20:09,624
-Vous avez froid ?
-Non, pourquoi ?
1022
01:20:09,790 --> 01:20:12,415
-Parce que je suis dessinateur.
1023
01:20:12,582 --> 01:20:17,165
Dans mes BD, quand l'homme dit
des mots d'amour Ă la femme,
1024
01:20:17,332 --> 01:20:19,999
…je fais dire à elle : "J'ai froid.”
1025
01:20:20,165 --> 01:20:25,624
Alors, il la prend dans ses bras,
et le dessin d'après, il l'embrasse.
1026
01:20:25,790 --> 01:20:28,874
Elle rit.
1027
01:20:30,124 --> 01:20:34,749
-Quel est votre deuxième prénom ?
Les Anglais en ont toujours deux.
1028
01:20:34,915 --> 01:20:35,707
Richard ?
1029
01:20:37,207 --> 01:20:38,457
Edward ?
1030
01:20:38,624 --> 01:20:40,832
-Cornelius.
-Oh.….
1031
01:20:42,124 --> 01:20:44,999
Ils rient.
1032
01:20:49,290 --> 01:20:51,457
-Non, pas de ça !
1033
01:20:53,582 --> 01:20:57,790
Qu'on soit d'accord tous les trois,
pas besoin de ça ici.
1034
01:20:58,749 --> 01:21:01,540
On se tire,
les scènes d'amour après.
1035
01:21:03,290 --> 01:21:04,540
Désolé.
1036
01:21:04,707 --> 01:21:06,957
-Je crois que vous avez raison.
1037
01:21:07,124 --> 01:21:09,707
-Je crois que vous avez raison.
1038
01:21:12,749 --> 01:21:14,082
-On s'en va.
1039
01:21:23,207 --> 01:21:24,499
-Bonsoir.
1040
01:21:25,874 --> 01:21:27,874
-Bonsoir, chère amie.
1041
01:21:36,624 --> 01:21:38,957
J'ai fait ma niche, moi.
1042
01:21:39,790 --> 01:21:42,165
-Bonsoir.
-Bonsoir.
1043
01:21:42,332 --> 01:21:44,540
-Va pas falloir me bercer.
1044
01:21:55,457 --> 01:21:58,624
Cri d'animal au loin
1045
01:22:00,624 --> 01:22:02,957
Quelqu'un approche.
1047
01:22:21,540 --> 01:22:23,707
Il est pas revenu ?
-Non.
1048
01:22:23,874 --> 01:22:25,874
-Je me faisais du souci.
1049
01:22:26,415 --> 01:22:28,665
Attention.
-Oh, pardon.
1050
01:22:29,915 --> 01:22:33,332
-Vous ĂŞtes..
Quelle heure il peut ĂŞtre ?
1051
01:22:34,624 --> 01:22:38,415
Vous êtes comme ça, sans rien ?
-Oui.
1052
01:22:39,707 --> 01:22:41,207
Il rit.
1053
01:22:42,124 --> 01:22:44,457
-On parle un peu ?
-Ah non.
1054
01:22:44,624 --> 01:22:47,832
-Pourquoi ?
-Je parle pas Ă n'importe qui.
1055
01:22:47,999 --> 01:22:49,790
-Ah oui, d'accord.
1056
01:22:49,957 --> 01:22:51,915
Le vent souffle.
1058
01:22:55,499 --> 01:22:58,749
Y a du vent.
-Intéressant, ça.
1060
01:23:02,707 --> 01:23:04,957
-Bon, bah ouais…
1061
01:23:05,124 --> 01:23:08,540
Je vais pas tarder
à regagner mes pénates.
1063
01:23:13,165 --> 01:23:17,374
-J'aimerais bien être un garçon.
-Oh !
1064
01:23:17,540 --> 01:23:20,665
Pourquoi ?
-Pour le plaisir.
1065
01:23:20,832 --> 01:23:23,082
Il rit.
1066
01:23:24,915 --> 01:23:27,999
Vous, les garçons,
si quelqu'un vous chante…
1067
01:23:28,165 --> 01:23:31,540
-Moi, je vous chante ?
-Vous me chantez.
1068
01:23:32,665 --> 01:23:34,499
Mais je vous aime pas.
1069
01:23:35,415 --> 01:23:38,040
-Ça tombe bien, moi non plus.
1070
01:23:38,207 --> 01:23:42,374
Musique romantique
1072
01:23:52,790 --> 01:23:54,124
Soupir
1073
01:23:58,249 --> 01:24:00,874
Il grogne et soupire.
1074
01:24:01,040 --> 01:24:04,915
Quand nous reverrons
Le temps des cerises
1075
01:24:05,082 --> 01:24:08,249
Le gaĂŻ rossignol, le merle moqueur
1076
01:24:08,415 --> 01:24:12,165
Il fredonne
et elle fredonne avec lui.
1078
01:24:14,624 --> 01:24:17,040
-Tiens ! Bonjour, tout le monde !
1079
01:24:17,207 --> 01:24:19,957
-Salut, Churchill. Hop !
1080
01:24:20,124 --> 01:24:23,790
-Fais chauffer la voiture,
pas de temps Ă perdre.
1081
01:24:25,040 --> 01:24:27,624
Il souffle.
1083
01:24:30,457 --> 01:24:33,040
Bon, ce feu ne veut pas prendre.
1084
01:24:33,207 --> 01:24:37,290
Ceux qui veulent déjeuner chaud
n'ont qu'Ă l'allumer eux-mĂŞmes.
1085
01:24:37,457 --> 01:24:39,874
Moi, je n'ai pas que ça à faire.
1086
01:24:45,749 --> 01:24:47,040
-Chocolat.
1087
01:24:47,874 --> 01:24:49,874
Il rit.
1088
01:24:55,124 --> 01:24:56,332
-Il est bon.
1089
01:24:56,832 --> 01:25:00,040
-Regardez-moi ça,
cette manie de fumer !
1090
01:25:00,207 --> 01:25:04,082
Cette couverture est brûlée,
c'est inadmissible !
1091
01:25:04,249 --> 01:25:06,165
Doucement sur le chocolat !
1092
01:25:06,332 --> 01:25:10,415
Si vous bouffez tout,
on mangera quoi demain ?
1093
01:25:10,582 --> 01:25:12,790
Les pneus de la voiture ?
1094
01:25:12,957 --> 01:25:15,957
Ne vous fatiguez pas,
tous les deux.
1095
01:25:17,707 --> 01:25:19,915
-Que puis-je faire, patron ?
1096
01:25:20,082 --> 01:25:22,290
-Allez plier la tente !
1097
01:25:22,457 --> 01:25:24,290
-Comme si c'était fait !
1098
01:25:34,165 --> 01:25:37,415
-Basil ?
-Oui ? Qu'est-ce que c'est ?
1099
01:25:40,457 --> 01:25:44,665
-Je ne suis pas Ă vous,
et pas Ă Valentin non plus.
1100
01:25:45,624 --> 01:25:47,290
-Ce n'est pas vrai.
1101
01:25:49,582 --> 01:25:51,957
Pourquoi me parlez-vous de ça ?
1102
01:25:52,499 --> 01:25:56,499
-Vous savez bien pourquoi.
En tout cas, moi, je sais.
1103
01:25:57,165 --> 01:25:59,874
Ce soir ou demain,
nous ne serons plus ensemble.
1104
01:26:00,040 --> 01:26:03,665
Vous chez vous, moi chez moi,
et lui ailleurs.
1105
01:26:04,290 --> 01:26:06,499
Nous sommes trois souvenirs.
1106
01:26:08,915 --> 01:26:10,249
-Je sais.
1107
01:26:11,707 --> 01:26:15,707
-Alors, Basil,
vous ne voulez pas faire du feu ?
1108
01:26:16,374 --> 01:26:17,499
S'il vous plaît.
1109
01:26:17,665 --> 01:26:20,415
Un avion approche.
1111
01:26:27,374 --> 01:26:28,874
-Cachez-vous !
1113
01:26:34,082 --> 01:26:37,874
Sur la voiture !
Cachez-la avec ça ! Attrape !
1115
01:26:39,832 --> 01:26:41,582
Prends l'autre côté !
1116
01:26:57,832 --> 01:26:59,415
(-Il s'en va.)
1117
01:26:59,582 --> 01:27:01,707
L'avion s'éloigne.
1119
01:27:19,665 --> 01:27:21,332
L'avion revient.
1120
01:27:21,499 --> 01:27:24,040
-Il nous a vus !
-Le feu !
1121
01:27:24,207 --> 01:27:27,040
-Attention ! Cachez-vous !
1123
01:27:34,499 --> 01:27:36,040
Coups de feu
1126
01:27:58,457 --> 01:28:00,540
-Merde !
-Vous l'avez touché ?
1127
01:28:00,707 --> 01:28:02,207
-Prends ça.
1129
01:28:18,915 --> 01:28:22,374
L'avion s'éloigne.
1131
01:28:45,957 --> 01:28:47,624
-Valentin !
1132
01:28:47,790 --> 01:28:49,665
-Dites quelque chose !
1133
01:28:49,832 --> 01:28:51,124
-Les vaches…
1134
01:28:51,290 --> 01:28:53,332
-Il a dit "les vaches" !
1135
01:28:53,499 --> 01:28:55,540
Ils rient.
1137
01:29:02,499 --> 01:29:04,582
-Chut, attention !
1138
01:29:05,624 --> 01:29:08,457
Le vent souffle.
1139
01:29:10,624 --> 01:29:11,874
Elle soupire.
1140
01:29:13,832 --> 01:29:15,207
Il soupire.
1141
01:29:16,957 --> 01:29:19,540
Il crache et s'étouffe.
1142
01:29:19,707 --> 01:29:22,540
-Distingué…
lls rient.
1143
01:29:23,124 --> 01:29:26,957
-À la fin de la journée,
on devrait tomber sur vos copains.
1144
01:29:27,124 --> 01:29:29,665
Ou alors, ils se sont débinés.
1145
01:29:29,832 --> 01:29:33,707
-Débinés, les Anglais ?
Vous devez plaisanter !
1146
01:29:34,874 --> 01:29:37,082
-En attendant, je vois rien.
1147
01:29:37,249 --> 01:29:39,665
-Vous sentez ? L'air du pays !
1148
01:29:39,832 --> 01:29:42,332
Les Britanniques ne sont pas loin.
1149
01:29:42,499 --> 01:29:44,832
-J'ai envie de me baigner.
Il rit.
1150
01:29:44,999 --> 01:29:46,749
Vous avez des cigarettes ?
1151
01:29:46,915 --> 01:29:49,749
-C'est Valentin qui les a.
HĂ©, cigarettes !
1152
01:30:08,290 --> 01:30:10,249
Pas de panique.
1153
01:30:10,415 --> 01:30:12,707
C'est un avion par terre.
1154
01:30:12,874 --> 01:30:14,624
-Que peut-il nous faire ?
1155
01:30:14,790 --> 01:30:17,165
-C'est une embuscade,
on est marron.
1156
01:30:17,332 --> 01:30:19,790
-Il faut bluffer.
-Ouais.
1157
01:30:20,332 --> 01:30:22,540
Jetez vos armes !
1158
01:30:22,707 --> 01:30:24,374
-Rendez-vous !
1159
01:30:24,540 --> 01:30:26,165
-Vous ĂŞtes fichus !
1160
01:30:26,332 --> 01:30:28,749
-Vous leur faites pas peur.
1161
01:30:30,165 --> 01:30:31,249
-J'y vais.
1162
01:30:31,415 --> 01:30:32,874
-Basil !
-Il est fou !
1163
01:30:33,040 --> 01:30:35,832
-Basil ! I recommence !
1164
01:30:38,082 --> 01:30:41,874
-Ah là là , tout le temps enrayée,
cette pétoire !
1165
01:30:42,040 --> 01:30:44,665
-Pourquoi il rampe ?
-Allez savoir.
1166
01:30:44,832 --> 01:30:48,332
-Mais il va se faire tuer !
1168
01:31:24,207 --> 01:31:25,249
-HĂ© !
1169
01:31:27,165 --> 01:31:28,582
-J'y vais.
1170
01:31:30,457 --> 01:31:32,290
Il démarre la voiture.
1171
01:31:36,999 --> 01:31:39,040
-Il faut le voir pour le croire !
1172
01:31:39,207 --> 01:31:44,082
Je monte une opération de commando,
j'arrive et y a pas un chat !
1173
01:31:44,249 --> 01:31:45,790
J'en ai marre !
1174
01:31:45,957 --> 01:31:48,582
-C'est pas ma faute.
Vous êtes drôle…
1175
01:31:49,999 --> 01:31:54,332
-J'ai dĂ» blesser les types,
ils se sont posés.
1176
01:31:59,499 --> 01:32:02,124
Les voilà , ils sont pas allés loin.
1177
01:32:05,082 --> 01:32:06,707
Vous savez piloter ?
1178
01:32:06,874 --> 01:32:09,290
-La seule chose que je sache faire.
1179
01:32:09,457 --> 01:32:10,874
-On est sauvés.
1180
01:32:11,040 --> 01:32:12,707
-Personne devant ?
1181
01:32:12,874 --> 01:32:16,999
Elle démarre le moteur.
1182
01:32:17,165 --> 01:32:21,207
-Oh !
Mais vous savez vraiment piloter ?
1183
01:32:21,374 --> 01:32:24,374
-Qu'est-ce qu'elle a fait ?
-On est sauvés !
1184
01:32:24,540 --> 01:32:28,374
Dégagez la piste !
La voiture, enlevez-la !
1185
01:32:46,707 --> 01:32:50,124
Vous l'avez foutu en l'air ?
-Pour gagner du temps !
1186
01:32:50,290 --> 01:32:52,832
-OĂą on va ?
-Décollez toujours.
1187
01:32:52,999 --> 01:32:55,499
-Affirmatif ! La porte !
1188
01:32:57,540 --> 01:33:01,082
Bon, alors…
Atterrisseur : y en a pas.
1189
01:33:01,249 --> 01:33:04,124
Contact magnéto un plus deux :
ça va.
1190
01:33:04,290 --> 01:33:05,874
Commande : libre.
1191
01:33:17,832 --> 01:33:18,790
Ça y est !
1193
01:33:43,290 --> 01:33:45,499
-Bah alors ?
-Bah alors !
1194
01:33:45,665 --> 01:33:48,749
J'ai raté mon décollage !
Question d'entraînement !
1195
01:33:48,915 --> 01:33:52,207
-Oui, mais…
qu'est-ce qu'on va devenir ?
1196
01:33:52,374 --> 01:33:55,290
-Je recommence,
il faut sortir de ce trou !
1198
01:35:35,207 --> 01:35:37,165
Il veut pas décoller !
1199
01:35:37,332 --> 01:35:39,624
-Comment ?
-Il ne décolle pas ?
1200
01:35:39,790 --> 01:35:44,915
-Y a un truc cassé, je sais pas quoi.
J'ai le magnéto qui donne plus…
1201
01:35:45,082 --> 01:35:46,790
Allons-y en voiture.
1202
01:35:46,957 --> 01:35:49,374
-L'autre ahuri l'a flanquée
dans le ravin.
1203
01:35:49,540 --> 01:35:51,624
-Ça va être de ma faute !
1204
01:35:51,790 --> 01:35:53,999
Cet avion volait bien.
1205
01:35:54,165 --> 01:35:57,957
Qui l'a esquinté en tirant dessus ?
Moi ou vous ?
1206
01:35:58,124 --> 01:36:00,124
Non mais, sans blague…
1207
01:36:00,832 --> 01:36:03,540
-Je me croyais
de l'autre côté des lignes.
1208
01:36:03,707 --> 01:36:06,707
-On peut y aller comme ça,
en roulant.
1209
01:36:06,874 --> 01:36:08,624
-En roulant ?
1210
01:36:08,790 --> 01:36:11,207
Mais on va ĂŞtre ridicules !
1211
01:36:26,290 --> 01:36:28,040
-J'ai mal au cœur !
1212
01:36:28,207 --> 01:36:30,207
-C'est le mal de l'air !
1214
01:37:02,124 --> 01:37:03,374
Choc
1215
01:37:06,124 --> 01:37:08,540
Elle coupe le moteur.
1216
01:37:08,707 --> 01:37:10,207
-Cette fois-ci…
1217
01:37:11,999 --> 01:37:13,457
OĂą il va ?
1218
01:37:16,749 --> 01:37:18,540
Ça passera ?
1219
01:37:18,707 --> 01:37:22,332
-Non, c'est étroit.
-Il y a une trousse Ă outils ?
1220
01:37:22,499 --> 01:37:24,332
L'avion approche.
1222
01:37:50,624 --> 01:37:53,457
-Votre bazar, c'est terminé.
1223
01:37:54,707 --> 01:37:57,124
-Ça peut arriver à tout le monde.
1224
01:37:57,290 --> 01:37:59,915
-Là , la trousse à outils…
1225
01:38:11,957 --> 01:38:14,374
Musique douce
1227
01:38:18,874 --> 01:38:21,915
lls rient.
1229
01:38:23,790 --> 01:38:25,165
Elle crie.
1231
01:38:27,624 --> 01:38:30,749
-HĂ© ho !
-Ho !
1233
01:38:34,040 --> 01:38:36,374
lls rient.
1235
01:38:57,874 --> 01:38:59,082
-LĂ .
1237
01:39:40,290 --> 01:39:42,082
-Plus que quatre.
1238
01:40:05,707 --> 01:40:09,124
-Vous savez ce qui tombe ce soir ?
-Quoi ?
1239
01:40:09,290 --> 01:40:12,332
-C'est Noël. 24 décembre.
1241
01:40:14,415 --> 01:40:17,874
-Je me demande
ce que j'aurai dans mes souliers.
1242
01:40:18,040 --> 01:40:19,582
Elle rit.
1243
01:40:24,332 --> 01:40:25,624
-Regardez.
1244
01:40:53,290 --> 01:40:54,874
Hé, les Anglais…
1245
01:40:55,040 --> 01:40:57,582
Il siffle.
-Comment osez-vous ?
1246
01:41:18,040 --> 01:41:19,457
Elle joue du piano.
1248
01:41:21,249 --> 01:41:24,582
-Valentin ! Lorène ! Montez !
1249
01:41:25,624 --> 01:41:27,207
Par ici !
1250
01:41:28,124 --> 01:41:29,082
Venez !
1251
01:41:29,249 --> 01:41:30,249
Montez !
1252
01:41:31,124 --> 01:41:32,665
IIs sont lĂ !
1253
01:41:34,124 --> 01:41:35,624
IIs sont lĂ !
1254
01:41:36,374 --> 01:41:38,415
Cornemuse au loin
-HĂ© ho !
1255
01:41:38,582 --> 01:41:40,124
-Les Anglais….
1256
01:41:40,290 --> 01:41:41,707
-HĂ© !
1257
01:41:41,874 --> 01:41:43,624
-Ils sont trop loin.
1258
01:41:47,040 --> 01:41:51,249
-Vous pensez que…
on se reverra, tous les trois ?
1259
01:41:54,457 --> 01:41:55,790
-Peut-ĂŞtre.
1260
01:41:56,332 --> 01:41:59,665
-Parce qu'autrement,
enfin, pour moi…
1261
01:42:00,540 --> 01:42:02,374
...j'aurai de la peine.
1262
01:42:02,957 --> 01:42:04,249
-Ouais.
1263
01:42:05,749 --> 01:42:08,540
Allez, on descend.
-Non.
1264
01:42:08,707 --> 01:42:10,457
-Pourquoi ?
1265
01:42:10,624 --> 01:42:13,290
-C'est Noël, on réveillonne ici.
1266
01:42:13,457 --> 01:42:15,374
Hein ? Tous les trois.
1267
01:42:15,540 --> 01:42:17,749
Après, on se dira adieu.
1268
01:42:17,915 --> 01:42:20,415
Enfin, au revoir.
1269
01:42:20,582 --> 01:42:23,415
Musique douce
1271
01:42:38,707 --> 01:42:43,415
-Je me souviens d'un jour loin d'ici
1272
01:42:43,582 --> 01:42:49,957
Nous étions trois enfants aussi
1273
01:42:50,124 --> 01:42:53,915
Il y avait toi
1274
01:42:54,082 --> 01:42:55,665
ll y avait moi
1275
01:42:55,832 --> 01:43:01,582
ll y avait nous
1276
01:43:01,749 --> 01:43:07,457
Nous étions comme trois figurines
1277
01:43:07,624 --> 01:43:12,374
Qui s'animaient dans leur vitrine
1278
01:43:12,540 --> 01:43:19,374
J'étais la danse et toi la chance
1279
01:43:19,540 --> 01:43:25,374
Et lui l'enfance
1280
01:43:25,540 --> 01:43:31,207
Il faut marquer d'une pierre blanche
1281
01:43:31,374 --> 01:43:37,040
Le temps léger des anciens dimanches
1282
01:43:37,207 --> 01:43:43,499
Je revois la pluie fine
Tomber sur la glycine
1283
01:43:43,665 --> 01:43:47,665
Au moins de juin, au temps siloin
1285
01:43:55,207 --> 01:43:58,499
Trois coups
1286
01:43:58,665 --> 01:44:01,290
Musique de cabaret
1288
01:44:54,207 --> 01:44:57,040
Musique douce au piano
1290
01:45:14,832 --> 01:45:17,915
Musique douce aux violons
1292
01:45:25,332 --> 01:45:27,957
Musique douce au piano
1294
01:45:46,832 --> 01:45:52,290
-Je me souviens d'un jour loin d'ici
1295
01:45:52,457 --> 01:45:57,790
Nous étions trois enfants aussi
1296
01:45:57,957 --> 01:46:03,499
Il y avait toi, il y avait moi
1297
01:46:03,665 --> 01:46:08,874
Il y avait nous
1298
01:46:09,040 --> 01:46:14,332
Il faut marquer d'une pierre blanche
1299
01:46:14,499 --> 01:46:19,915
Le temps légers des anciens dimanches
1300
01:46:20,082 --> 01:46:25,290
Je revois la pluie fine
Tomber sur la glycine
1301
01:46:25,457 --> 01:46:31,040
Au moins de juin, au temps siloin
1302
01:46:31,207 --> 01:46:36,665
Nous allions faire un très grand voyage
1303
01:46:36,832 --> 01:46:42,207
Mais moi, j'ai gardé du passé
1304
01:46:42,374 --> 01:46:47,915
Ton beau visage, comme un otage
1305
01:46:48,082 --> 01:46:55,540
Dont je ne sais plus l'âge
1307
01:47:04,290 --> 01:47:06,874
Des véhicules approchent.
1309
01:47:18,749 --> 01:47:20,582
(-HĂ© ! HĂ© !)
1310
01:47:22,957 --> 01:47:24,665
(Mais non !)
1311
01:47:24,832 --> 01:47:26,457
-Quoi ?
(-Chut !)
1314
01:48:18,540 --> 01:48:20,790
Le véhicule démarre.
1316
01:48:34,040 --> 01:48:35,290
-Attention !
Elle crie.
1318
01:48:48,082 --> 01:48:49,707
Explosion
1320
01:49:01,124 --> 01:49:03,832
À droite ! Là , on est protégés !
1322
01:49:09,540 --> 01:49:11,999
Les Anglais ! On est sauvés !
1323
01:49:12,165 --> 01:49:15,999
Cris au loin
1325
01:49:26,332 --> 01:49:28,999
lls nous tirent dessus, ces Anglais !
1327
01:49:35,790 --> 01:49:36,749
-Valentin !
1328
01:49:36,915 --> 01:49:38,332
-Ils sont fous !
1329
01:49:38,499 --> 01:49:43,540
-C'est pas de ma faute,
on est dans un blindé allemand !
1330
01:49:48,249 --> 01:49:51,165
-On est foutus.
-Allez-y avec Lorène.
1331
01:49:51,332 --> 01:49:53,874
C'est moi qui reste.
1332
01:49:54,040 --> 01:49:56,915
-Emmène-la.
-Écoute-moi.
1333
01:49:57,082 --> 01:50:00,582
-Y a pas de "écoute-moi" !
Ramène les Anglais !
1335
01:50:12,624 --> 01:50:14,040
Coups de feu
1336
01:50:14,207 --> 01:50:15,624
Ă€ tout Ă l'heure, les enfants.
1337
01:50:15,790 --> 01:50:19,290
Coups de feu et explosions
1343
01:50:56,415 --> 01:50:58,832
Explosion
1347
01:51:36,915 --> 01:51:40,624
-ArrĂŞtez, lĂ -bas ! Merde, arrĂŞtez !
1349
01:51:44,249 --> 01:51:49,749
Moteur d'avion et bombe qui tombe
1350
01:51:49,915 --> 01:51:53,540
Explosion
1353
01:53:07,540 --> 01:53:10,915
L'avion démarre.
1354
01:53:20,457 --> 01:53:25,249
-Oui, on s'écrira,
et puis on se retrouvera.
1355
01:53:25,415 --> 01:53:27,457
Ça va être merveilleux.
1356
01:53:28,499 --> 01:53:31,457
-Oui, mais Valentin ?
1357
01:53:31,624 --> 01:53:33,415
On va le sauver, hein ?
-Mais oui.
1359
01:53:36,249 --> 01:53:40,665
-J'attends ici, vous aurez
des nouvelles en arrivant.
1363
01:54:51,040 --> 01:54:55,249
Musique triste68130