All language subtitles for midsomer.murders.s21e01.point.of.balance.480p.web.dl.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,567 --> 00:01:21,900 Does it take you back? 2 00:01:21,901 --> 00:01:24,067 Stop me before I join them. 3 00:01:25,634 --> 00:01:27,299 What do you think, son? 4 00:01:27,300 --> 00:01:29,968 You reckon I've still got the moves? 5 00:02:13,000 --> 00:02:15,467 Perfect! Well done! Bravo! 6 00:02:41,667 --> 00:02:44,099 Sorry. My bombershay was all over the place. 7 00:02:44,100 --> 00:02:46,199 - Don't worry. - I'm sorry. 8 00:02:46,200 --> 00:02:48,567 I don't think anyone noticed. 9 00:02:49,701 --> 00:02:51,734 You were great out there. 10 00:02:52,300 --> 00:02:54,099 Lying cow. 11 00:02:54,100 --> 00:02:55,800 Always a pleasure. 12 00:02:55,801 --> 00:02:59,399 I, uh, just wanted to say break a leg. 13 00:02:59,400 --> 00:03:01,466 In a good way. 14 00:03:01,467 --> 00:03:03,566 Thank you. That's kind. 15 00:03:03,567 --> 00:03:06,100 Hey. Water under the bridge. 16 00:03:07,000 --> 00:03:08,467 Ray. 17 00:03:15,067 --> 00:03:16,733 Ladies and gentlemen, 18 00:03:16,734 --> 00:03:20,299 welcome to this wonderful competition, 19 00:03:20,300 --> 00:03:22,967 which the Wilder Biorobotics Institute 20 00:03:22,968 --> 00:03:26,132 is immensely proud to sponsor. 21 00:03:26,133 --> 00:03:28,233 The institute is very dear to us, 22 00:03:28,234 --> 00:03:31,734 The promise of mended lives. 23 00:03:32,300 --> 00:03:36,567 Surely, that is something truly worth celebrating. 24 00:03:41,734 --> 00:03:46,800 For the next four evenings, the best dancers will go toe-to-toe. 25 00:03:46,801 --> 00:03:49,967 And I am delighted to say that at the end, 26 00:03:49,968 --> 00:03:52,266 the trophy for the winning couple 27 00:03:52,267 --> 00:03:56,067 will be presented by Andrew's daughter Heather. 28 00:04:00,133 --> 00:04:04,900 Now please join me in welcoming back our dedicated, 29 00:04:04,901 --> 00:04:09,400 our deft, our delightful dancers. 30 00:04:12,400 --> 00:04:14,666 Well, someone has been reading her thesaurus. 31 00:04:14,667 --> 00:04:16,099 Oh, I thought she did okay. 32 00:04:16,100 --> 00:04:18,099 Well, you're much nicer than me. 33 00:04:18,100 --> 00:04:19,701 Well, don't know about that. 34 00:04:26,767 --> 00:04:28,299 May I? 35 00:04:28,300 --> 00:04:29,967 Charmer. 36 00:04:29,968 --> 00:04:32,601 It's just as well one of us is. 37 00:04:38,234 --> 00:04:40,700 I'm done. 38 00:04:40,701 --> 00:04:41,867 Already? 39 00:04:41,868 --> 00:04:44,633 I've shown my face, proved I'm a good sport. 40 00:04:44,634 --> 00:04:46,467 Isn't that enough? 41 00:04:47,734 --> 00:04:50,267 There'll be other competitions, Rosie. 42 00:04:54,767 --> 00:04:56,567 Rosie. 43 00:05:10,067 --> 00:05:12,666 What did you think, Dad? 44 00:05:12,667 --> 00:05:14,634 I think you worked very hard. 45 00:05:15,234 --> 00:05:17,167 But did you enjoy it? 46 00:05:17,767 --> 00:05:18,834 I'm tired. 47 00:05:19,400 --> 00:05:21,234 I'd like to go home. 48 00:05:30,767 --> 00:05:32,967 Patience, okay? 49 00:05:32,968 --> 00:05:36,367 You were wonderful. Come here. 50 00:06:59,100 --> 00:07:01,666 Rosa Corrigan... 37, lived alone, 51 00:07:01,667 --> 00:07:03,399 freelance journalist. 52 00:07:03,400 --> 00:07:04,867 - Who found her? - A neighbor. 53 00:07:04,868 --> 00:07:06,967 When she didn't answer the door, he went 'round the side. 54 00:07:06,968 --> 00:07:09,333 - Glass was smashed. - So burglary gone wrong? 55 00:07:09,334 --> 00:07:10,399 Yeah. Maybe. 56 00:07:10,400 --> 00:07:12,099 She's still got all her jewelry, 57 00:07:12,100 --> 00:07:14,132 and the laptop and the TV are still here... 58 00:07:14,133 --> 00:07:15,633 And all her awards. 59 00:07:15,634 --> 00:07:16,833 For what, journalism? 60 00:07:16,834 --> 00:07:18,400 Pasodoble. 61 00:07:20,567 --> 00:07:21,967 I saw her last night. 62 00:07:21,968 --> 00:07:26,633 She was at the opening gala for some ballroom dance contest. 63 00:07:26,634 --> 00:07:28,399 She wasn't competing. 64 00:07:28,400 --> 00:07:29,733 I wonder why. 65 00:07:29,734 --> 00:07:32,999 Didn't think glitz and glamour were your thing, sir. 66 00:07:33,000 --> 00:07:34,567 They're not. 67 00:07:36,133 --> 00:07:38,133 - Okay? - Yeah. 68 00:07:39,100 --> 00:07:40,999 Lace? 69 00:07:41,000 --> 00:07:43,132 Tulle. Good for ball gowns. 70 00:07:43,133 --> 00:07:45,967 Mm. You're the expert. 71 00:07:45,968 --> 00:07:47,500 Of course. 72 00:07:47,501 --> 00:07:49,066 I've got several hanging in my wardrobe. 73 00:07:49,067 --> 00:07:50,132 Really? 74 00:07:50,133 --> 00:07:51,533 I ran them up myself. 75 00:07:51,534 --> 00:07:54,266 Nothing I like better... You know, in between cooking, 76 00:07:54,267 --> 00:07:57,967 cleaning, and conforming to gender stereotypes. 77 00:07:57,968 --> 00:07:58,968 Sorry. 78 00:07:59,701 --> 00:08:01,433 And that's what killed her? 79 00:08:01,434 --> 00:08:02,833 Looks like it. 80 00:08:02,834 --> 00:08:04,666 I'll know more when I get back to the lab. 81 00:08:04,667 --> 00:08:07,066 She put up quite a fight. Anything under her fingernails? 82 00:08:07,067 --> 00:08:08,766 You mean some nice DNA traces? 83 00:08:08,767 --> 00:08:09,999 A man can hope. 84 00:08:10,000 --> 00:08:12,567 When I get back to the lab. 85 00:08:13,801 --> 00:08:15,801 - Thanks. - Sir. 86 00:08:27,767 --> 00:08:29,700 How about a time of death? 87 00:08:29,701 --> 00:08:32,566 I'd say not earlier than 11:00 last night 88 00:08:32,567 --> 00:08:34,233 and not later than 3:00 this morning. 89 00:08:34,234 --> 00:08:36,566 - I'll know more when I get b... - When you get back to the lab. 90 00:08:36,567 --> 00:08:38,600 - I know. - Which do you want? 91 00:08:38,601 --> 00:08:41,766 You can have it quick or you can have it right. 92 00:08:41,767 --> 00:08:42,834 How about both? 93 00:08:50,801 --> 00:08:52,901 It wasn't a break-in. 94 00:08:54,868 --> 00:08:56,901 See where the cat came in? 95 00:08:58,601 --> 00:09:00,167 It rained last night, 96 00:09:00,168 --> 00:09:02,334 and the lawn's been freshly mowed. 97 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 No footprints? 98 00:09:19,901 --> 00:09:21,399 And the other doors and windows? 99 00:09:21,400 --> 00:09:23,032 No sign of forced entry. 100 00:09:23,033 --> 00:09:25,867 I'd say whoever it was came in through the front door. 101 00:09:25,868 --> 00:09:28,032 So they either had keys or they were let in. 102 00:09:28,033 --> 00:09:31,199 Afterwards, they broke the glass and tried to fake a burglary. 103 00:09:31,200 --> 00:09:32,366 Whichever way, 104 00:09:32,367 --> 00:09:35,967 Rosa Corrigan almost certainly knew her killer. 105 00:09:35,968 --> 00:09:37,800 Where are we on next of kin? 106 00:09:37,801 --> 00:09:39,999 Her brother, Corporal Duncan Corrigan. 107 00:09:40,000 --> 00:09:41,433 - He's been informed? - Yeah. 108 00:09:41,434 --> 00:09:43,433 Let's talk to him. 109 00:09:43,434 --> 00:09:45,066 And take a look at her laptop. 110 00:09:45,067 --> 00:09:46,766 Find out what stories she was working on. 111 00:09:46,767 --> 00:09:48,566 See if she'd opened any cans of worms. 112 00:09:48,567 --> 00:09:51,366 Or just quick-stepped on someone's toes. 113 00:09:51,367 --> 00:09:53,600 - Very droll, Winter. - Thank you, sir. 114 00:09:53,601 --> 00:09:55,801 Try not to make it a habit. 115 00:10:01,300 --> 00:10:03,901 It was Rosa that saved my life. 116 00:10:08,567 --> 00:10:11,334 I was in Afghanistan. 117 00:10:11,901 --> 00:10:14,633 Op Herrick. Three tours. 118 00:10:14,634 --> 00:10:16,733 Well, nearly. 119 00:10:16,734 --> 00:10:18,600 Five more days and I'd have done it. 120 00:10:18,601 --> 00:10:20,334 So close. 121 00:10:21,801 --> 00:10:22,967 What happened? 122 00:10:22,968 --> 00:10:24,501 An IED. 123 00:10:25,634 --> 00:10:27,466 Tore the transport vehicle apart. 124 00:10:27,467 --> 00:10:28,867 Killed two guys. 125 00:10:28,868 --> 00:10:30,167 They were gone... 126 00:10:30,667 --> 00:10:31,833 like that. 127 00:10:31,834 --> 00:10:33,132 And they don't come home. 128 00:10:33,133 --> 00:10:34,334 But I did. 129 00:10:34,968 --> 00:10:36,133 Well, most of me. 130 00:10:37,968 --> 00:10:40,233 I guess that makes me the lucky one, right? 131 00:10:40,234 --> 00:10:42,466 Whoo. 132 00:10:42,467 --> 00:10:44,133 I'm sorry. 133 00:10:48,801 --> 00:10:51,233 It was Rosa that said I should come and live here. 134 00:10:51,234 --> 00:10:53,867 It's the first house we lived in when we moved over from Canada. 135 00:10:53,868 --> 00:10:55,366 I mean, I grew up in this house. 136 00:10:55,367 --> 00:10:59,299 Rosa said it was empty, and, well, Mom and Dad died. 137 00:10:59,300 --> 00:11:01,334 It's like a little piece of them. 138 00:11:02,300 --> 00:11:05,334 I had a little money set aside, so I want to rescue it. 139 00:11:06,234 --> 00:11:08,200 A project. 140 00:11:08,801 --> 00:11:11,133 That's what Rosa said I needed. 141 00:11:14,367 --> 00:11:17,734 My baby sister, hey? Always looking out for me. 142 00:11:18,334 --> 00:11:20,601 Why couldn't I do the same for her? 143 00:11:39,934 --> 00:11:42,132 Ooh. Sorry. 144 00:11:42,133 --> 00:11:44,366 - Sorry. - It's okay. 145 00:11:44,367 --> 00:11:45,733 A bit rubbish today. 146 00:11:45,734 --> 00:11:49,367 Hey. You're gonna be great. 147 00:11:53,300 --> 00:11:55,534 - Shall we try again? - Yeah. 148 00:12:02,434 --> 00:12:04,901 Yeah. She left the gala early. 149 00:12:06,267 --> 00:12:08,600 She didn't like being a spectator. 150 00:12:08,601 --> 00:12:10,767 You didn't leave with her? 151 00:12:11,734 --> 00:12:12,734 No. 152 00:12:14,634 --> 00:12:16,967 Do you know what your sister was working on at the moment? 153 00:12:16,968 --> 00:12:19,200 No. Sorry. 154 00:12:19,901 --> 00:12:23,234 Can you think of anyone who would want to hurt her? 155 00:12:23,901 --> 00:12:25,233 Why do you ask? 156 00:12:25,234 --> 00:12:28,366 Any arguments, disputes, feuds? Anything recent? 157 00:12:28,367 --> 00:12:31,366 No. They said it was a burglary. Wrong time, wrong place. 158 00:12:31,367 --> 00:12:33,534 That's what they... I mean... 159 00:12:34,400 --> 00:12:36,900 - She didn't mention anything? - No. 160 00:12:36,901 --> 00:12:38,234 No. She... 161 00:12:39,033 --> 00:12:40,500 No. There was something. 162 00:12:40,501 --> 00:12:43,500 A week ago, she was cycling home. 163 00:12:43,501 --> 00:12:45,166 Someone tried to run her off the road. 164 00:12:45,167 --> 00:12:46,766 Did she see who it was? 165 00:12:46,767 --> 00:12:48,266 No. It was night. 166 00:12:48,267 --> 00:12:49,566 The car was black or dark blue. 167 00:12:49,567 --> 00:12:53,333 She didn't get a good look, so she didn't report it. 168 00:12:53,334 --> 00:12:55,500 But there's this other dancer. 169 00:12:55,501 --> 00:12:59,400 Like, hates the fact that Rosa always beats her. 170 00:13:00,234 --> 00:13:03,066 I mean, Rosa was convinced it was her. 171 00:13:03,067 --> 00:13:04,700 Does she have a name? 172 00:13:04,701 --> 00:13:06,800 Yeah. Tanya. 173 00:13:06,801 --> 00:13:09,399 Tanya Brzezinski. 174 00:13:09,400 --> 00:13:12,566 - Your dad was a dancer? - Yeah. Competed too. 175 00:13:12,567 --> 00:13:14,800 Regionals. We took him with us last night. 176 00:13:14,801 --> 00:13:16,533 It was all I could do to stop him joining in. 177 00:13:16,534 --> 00:13:18,967 - Your dad's here? - He's staying with us. 178 00:13:18,968 --> 00:13:21,500 He's down for a friend's diamond wedding. 179 00:13:21,501 --> 00:13:23,399 Sarah's idea that he stayed with us. 180 00:13:23,400 --> 00:13:25,233 Turn it into a little holiday. 181 00:13:25,234 --> 00:13:27,433 Oh, that's nice. 182 00:13:27,434 --> 00:13:28,900 Or not. 183 00:13:28,901 --> 00:13:31,433 And a-one, two, three. 184 00:13:31,434 --> 00:13:32,600 Two, two, three. 185 00:13:32,601 --> 00:13:33,967 Three, two, three. 186 00:13:33,968 --> 00:13:37,333 Four... Excellent, Maurice! 187 00:13:37,334 --> 00:13:41,500 Back straight. Posture, posture, posture! 188 00:13:41,501 --> 00:13:43,867 Of course I didn't hate her. 189 00:13:43,868 --> 00:13:45,867 I'd have to give a damn first. 190 00:13:45,868 --> 00:13:48,200 You didn't resent her beating you? 191 00:13:49,400 --> 00:13:51,500 You make it sound like a regular occurrence. 192 00:13:51,501 --> 00:13:53,000 The last three times, it was. 193 00:13:54,300 --> 00:13:56,466 One of those, the judges were clearly swayed 194 00:13:56,467 --> 00:13:59,132 by the amount of mascara Rosa had on. 195 00:13:59,133 --> 00:14:01,634 It's obviously a novelty in Kettering. 196 00:14:04,100 --> 00:14:07,066 Could you tell us what time you left the ballroom? 197 00:14:07,067 --> 00:14:08,233 Stay with it. 198 00:14:08,234 --> 00:14:09,766 Why? 199 00:14:09,767 --> 00:14:13,299 You don't think I had anything to do with her death, do you? 200 00:14:13,300 --> 00:14:16,299 Backs straight. 201 00:14:16,300 --> 00:14:18,399 I... 202 00:14:18,400 --> 00:14:21,066 We left some time after 11:00, I suppose. 203 00:14:21,067 --> 00:14:22,367 Both of you? 204 00:14:23,100 --> 00:14:26,633 I dropped Anton at his place and went home to bed. 205 00:14:26,634 --> 00:14:27,833 Alone? 206 00:14:27,834 --> 00:14:29,967 That's right. 207 00:14:29,968 --> 00:14:35,633 Just me, a mug of cocoa, and my winceyette jimjams. 208 00:14:35,634 --> 00:14:37,534 Oh, the glamour. 209 00:14:38,701 --> 00:14:40,234 And Mr. Walsh? 210 00:14:41,033 --> 00:14:43,233 You'd have to ask him. 211 00:14:43,234 --> 00:14:45,999 We're dance partners. That's all. 212 00:14:46,000 --> 00:14:49,666 Did you run Rosa Corrigan off the road a week ago? 213 00:14:49,667 --> 00:14:52,600 Oh, now you're being ridiculous. 214 00:14:52,601 --> 00:14:54,099 Of course I didn't! 215 00:14:54,100 --> 00:14:55,833 Tanya, darling, we're having a bit of trouble 216 00:14:55,834 --> 00:14:57,266 with our reverse chassé to the right. 217 00:14:57,267 --> 00:14:58,500 Can we demo? 218 00:14:58,501 --> 00:15:00,234 Are we done here? 219 00:15:00,235 --> 00:15:02,233 For now. 220 00:15:02,234 --> 00:15:04,099 Oh, uh, one thing. 221 00:15:04,100 --> 00:15:07,666 Do you know why Rosa Corrigan wasn't competing last night? 222 00:15:07,667 --> 00:15:08,967 She couldn't. 223 00:15:08,968 --> 00:15:10,933 No partner, no rhumba. 224 00:15:10,934 --> 00:15:13,367 Them's the rules. 225 00:15:14,734 --> 00:15:17,800 I reckon it was just Alex's way to get shot of Rosa. 226 00:15:17,801 --> 00:15:20,066 And who amongst us can blame him? 227 00:15:20,067 --> 00:15:21,600 He left her? 228 00:15:21,601 --> 00:15:23,334 He was deported. 229 00:15:27,234 --> 00:15:29,132 Five minutes. 230 00:15:29,133 --> 00:15:31,333 He's tired. Some other time. 231 00:15:31,334 --> 00:15:33,533 We can come back. It's okay. 232 00:15:33,534 --> 00:15:35,266 Five minutes, you say? 233 00:15:35,267 --> 00:15:36,299 Tops. 234 00:15:36,300 --> 00:15:38,099 I've just got some papers for you to sign. 235 00:15:38,100 --> 00:15:39,299 - Andrew... - It's okay. 236 00:15:39,300 --> 00:15:41,900 I'm not an invalid... yet. 237 00:15:41,901 --> 00:15:43,733 I can still... 238 00:15:43,734 --> 00:15:46,500 - Uh, manage. - Manage. Yes. Thank you. 239 00:15:46,501 --> 00:15:48,767 - Will you wait for me? - Mm-hmm. 240 00:15:50,534 --> 00:15:52,433 How are the Chinese light bulbs? 241 00:15:52,434 --> 00:15:53,666 In the bag. 242 00:15:53,667 --> 00:15:56,333 Ray's hoping to sign contracts within 10 days. 243 00:15:56,334 --> 00:15:59,233 You're my son's business partner, my daughter's fiancé. 244 00:15:59,234 --> 00:16:02,733 You've got your feet firmly under the table, haven't you? 245 00:16:02,734 --> 00:16:04,968 I don't think about it like that, sir. 246 00:16:18,934 --> 00:16:20,666 Get some rest, okay? 247 00:16:20,667 --> 00:16:22,099 Yes, miss. 248 00:16:22,100 --> 00:16:24,300 One hurdle down. Three more to go. 249 00:16:25,801 --> 00:16:27,634 Um... 250 00:16:30,367 --> 00:16:31,601 Uh, Rach? 251 00:16:34,033 --> 00:16:35,033 What? 252 00:16:35,901 --> 00:16:37,901 Uh, I'll, uh, I'll see you tomorrow. 253 00:16:38,934 --> 00:16:40,601 Yeah. 254 00:16:55,467 --> 00:16:57,501 Thanks. 255 00:16:58,367 --> 00:16:59,600 Where's Dad? 256 00:16:59,601 --> 00:17:02,300 He's reading to Betty. 257 00:17:05,667 --> 00:17:08,466 You could try a bit harder, you know. 258 00:17:08,467 --> 00:17:09,900 He is your dad. 259 00:17:09,901 --> 00:17:11,800 I'm being nice, aren't I? 260 00:17:11,801 --> 00:17:13,667 Nice. 261 00:17:14,801 --> 00:17:17,834 Okay. Just don't expect miracles. 262 00:17:18,434 --> 00:17:20,100 Wow. They're good, aren't they? 263 00:17:22,601 --> 00:17:24,999 Rosa Corrigan and Alexei Kovolenko... 264 00:17:25,000 --> 00:17:26,900 In any competition, the ones to beat. 265 00:17:26,901 --> 00:17:28,633 Yeah. I can believe it. 266 00:17:28,634 --> 00:17:29,999 We'd have seen them last night. 267 00:17:30,000 --> 00:17:30,133 We'd have seen them last night 268 00:17:30,134 --> 00:17:32,366 if he hadn't been arrested at Heathrow. 269 00:17:32,367 --> 00:17:34,132 What happened? 270 00:17:34,133 --> 00:17:36,132 Kovolenko stepped off a plane from New York, 271 00:17:36,133 --> 00:17:39,733 was detained and sent home to Russia. 272 00:17:39,734 --> 00:17:42,099 One way of stopping them dancing. 273 00:17:42,100 --> 00:17:44,400 Killing her being another. 274 00:17:46,467 --> 00:17:49,500 So the authorities knew when he was flying in? 275 00:17:49,501 --> 00:17:52,199 Immigration were waiting for him. 276 00:17:52,200 --> 00:17:54,300 I wonder who told them. 277 00:18:17,834 --> 00:18:20,834 Hypertrophic cardiomyopathy. 278 00:18:21,934 --> 00:18:24,500 It's when gene abnormalities cause the heart muscle 279 00:18:24,501 --> 00:18:26,233 to become thick. 280 00:18:26,234 --> 00:18:30,334 As a result, it's vulnerable to potentially fatal rhythms. 281 00:18:30,834 --> 00:18:32,900 A heart attack? 282 00:18:32,901 --> 00:18:34,933 That's how she died? Not asphyxiation? 283 00:18:34,934 --> 00:18:36,299 Not directly. 284 00:18:36,300 --> 00:18:39,733 I found traces of aspirated vomit in her trachea. 285 00:18:39,734 --> 00:18:44,299 I'd say the tulle made her gag, which triggered a panic attack, 286 00:18:44,300 --> 00:18:47,233 which in turn caused an SCD. 287 00:18:47,234 --> 00:18:49,399 Which is? 288 00:18:49,400 --> 00:18:51,800 Sudden cardiac death. 289 00:18:51,801 --> 00:18:53,701 So literal. 290 00:18:54,200 --> 00:18:55,533 Could anyone have known 291 00:18:55,534 --> 00:18:57,666 that she was likely to have a heart attack? 292 00:18:57,667 --> 00:18:59,233 I doubt she knew herself. 293 00:18:59,234 --> 00:19:01,299 In the vast majority of SCDs, 294 00:19:01,300 --> 00:19:03,234 the first symptom is death itself. 295 00:19:04,534 --> 00:19:08,766 So murder... or manslaughter? 296 00:19:08,767 --> 00:19:12,100 I know you like a good murder. I'm just not sure this is one. 297 00:19:14,300 --> 00:19:16,032 Any traces under her fingernails? 298 00:19:16,033 --> 00:19:17,566 None. 299 00:19:17,567 --> 00:19:19,933 So apart from one half-hearted blow to her head, 300 00:19:19,934 --> 00:19:23,466 there's no bruising, no defensive wounds. 301 00:19:23,467 --> 00:19:26,033 No evidence of any sort of struggle. 302 00:19:27,234 --> 00:19:28,533 But the room was trashed, 303 00:19:28,534 --> 00:19:32,166 Like she'd gone 15 rounds with someone. 304 00:19:32,167 --> 00:19:35,399 So I'm guessing that was done after she died 305 00:19:35,400 --> 00:19:38,767 to make it look like there'd been a fight. 306 00:19:39,434 --> 00:19:42,234 No burglar. No fight. 307 00:19:42,734 --> 00:19:46,366 And probably not even the intention to kill. 308 00:19:46,367 --> 00:19:49,200 And yet here she is, all the same. 309 00:19:51,033 --> 00:19:53,366 Someone made a bad mistake. 310 00:19:53,367 --> 00:19:54,633 See what we can find out 311 00:19:54,634 --> 00:19:56,666 about Rosa Corrigan being run off the road. 312 00:19:56,667 --> 00:19:59,399 Pity she didn't report it. There'd be a record somewhere. 313 00:19:59,400 --> 00:20:02,366 Even so, check CCTV for that night. 314 00:20:02,367 --> 00:20:05,099 And see if any speeding tickets were issued, that sort of thing. 315 00:20:05,100 --> 00:20:06,633 - You never know. - Yes, sir. 316 00:20:06,634 --> 00:20:09,500 And while you're at it, get hold of immigration. 317 00:20:09,501 --> 00:20:11,666 Someone tipped them off about Alexei Kovolenko. 318 00:20:11,667 --> 00:20:13,766 There must be a record of that somewhere. 319 00:20:13,767 --> 00:20:17,166 Meanwhile, tech got into Rosa Corrigan's computer. 320 00:20:17,167 --> 00:20:20,834 This is what she was working on recently. 321 00:20:21,334 --> 00:20:23,199 Chili-eating competition. 322 00:20:23,200 --> 00:20:25,366 Amateur speed camera success. 323 00:20:25,367 --> 00:20:27,633 Car-park appeal going ahead. 324 00:20:27,634 --> 00:20:30,801 Not exactly Woodward and Bernstein. 325 00:20:30,802 --> 00:20:32,666 Never mind. 326 00:20:32,667 --> 00:20:35,733 She was also doing a piece on Heather Wilder. 327 00:20:35,734 --> 00:20:37,099 Andrew Wilder's daughter? 328 00:20:37,100 --> 00:20:38,433 Yeah. The High Street King. 329 00:20:38,434 --> 00:20:40,933 Heather Wilder was at the dance contest last night. 330 00:20:40,934 --> 00:20:42,666 The whole clan were. 331 00:20:42,667 --> 00:20:45,867 I had a look at what Andrew Wilder's Paradisum Group 332 00:20:45,868 --> 00:20:47,600 was worth last year. 333 00:20:47,601 --> 00:20:48,601 Mm. 334 00:20:48,602 --> 00:20:50,132 You don't make that sort of money 335 00:20:50,133 --> 00:20:53,166 without doing a few things best kept secret. 336 00:20:53,167 --> 00:20:56,534 I wonder what Rosa Corrigan dug up. 337 00:21:03,734 --> 00:21:06,366 Neurorehabilitation. That's the goal. 338 00:21:06,367 --> 00:21:09,800 We help stroke victims, those who have lost limbs 339 00:21:09,801 --> 00:21:12,666 or are paralyzed, from birth or from an accident. 340 00:21:12,667 --> 00:21:14,633 At the moment, it's prohibitively expensive 341 00:21:14,634 --> 00:21:16,066 to offer this sort of care. 342 00:21:16,067 --> 00:21:19,666 But we think 3-D printing will change all that. 343 00:21:19,667 --> 00:21:20,967 And that? 344 00:21:20,968 --> 00:21:23,266 We also have another branch that focuses primarily 345 00:21:23,267 --> 00:21:25,166 on the industrial uses of robotics... 346 00:21:25,167 --> 00:21:28,766 Making workers more efficient, maximizing productivity. 347 00:21:28,767 --> 00:21:30,968 Why is it behind glass? 348 00:21:30,969 --> 00:21:33,733 It's not always a good idea to mix man and machine. 349 00:21:33,734 --> 00:21:35,766 Machine usually wins. 350 00:21:35,767 --> 00:21:37,501 It's very impressive. 351 00:21:39,367 --> 00:21:42,633 One day, Inspector, robots will be doing your job, too. 352 00:21:42,634 --> 00:21:44,433 Is that a promise or a threat? 353 00:21:44,434 --> 00:21:46,334 Perhaps a bit of both. 354 00:21:56,634 --> 00:21:59,967 Rosa was plugging the competition, mostly. 355 00:21:59,968 --> 00:22:03,299 But it's an opportunity to advertise what we do here. 356 00:22:03,300 --> 00:22:05,433 You were happy she was writing it? 357 00:22:05,434 --> 00:22:07,267 Why wouldn't I be? 358 00:22:09,000 --> 00:22:11,299 Oh, sorry. I didn't know you were busy. 359 00:22:11,300 --> 00:22:13,466 It's fine. This is... 360 00:22:13,467 --> 00:22:14,967 D.C.I. Barnaby. 361 00:22:14,968 --> 00:22:16,266 The police? 362 00:22:16,267 --> 00:22:18,833 Uh, the journalist who interviewed me, 363 00:22:18,834 --> 00:22:20,433 she was killed. 364 00:22:20,434 --> 00:22:21,999 My God. 365 00:22:22,000 --> 00:22:23,399 And you are? 366 00:22:23,400 --> 00:22:25,233 Where's my manners? Jake Hannity. 367 00:22:25,234 --> 00:22:27,399 Jake's here helping me for when we float the business 368 00:22:27,400 --> 00:22:30,334 Later this year, but mostly he's my fiancé. 369 00:22:30,335 --> 00:22:32,066 Ah. 370 00:22:32,067 --> 00:22:35,066 What were your movements on the night Rosa died? 371 00:22:35,067 --> 00:22:38,566 I was at the dance gala, and then I went home with Jake. 372 00:22:38,567 --> 00:22:40,500 And you were both at home all night? 373 00:22:40,501 --> 00:22:42,467 - Yes. - Yeah. 374 00:22:44,567 --> 00:22:47,266 Was Rosa just writing about you? 375 00:22:47,267 --> 00:22:48,600 Uh, all of us, really. 376 00:22:48,601 --> 00:22:51,299 I know she spoke to my father, my brother, Ray, 377 00:22:51,300 --> 00:22:53,901 um, Lilly, obviously. 378 00:22:54,467 --> 00:22:56,133 My stepmother. 379 00:22:57,534 --> 00:23:02,433 In fact, I saw her and Rosa butting heads at the gala. 380 00:23:02,434 --> 00:23:03,566 They argued? 381 00:23:03,567 --> 00:23:04,933 Proper little ding-dong. 382 00:23:04,934 --> 00:23:06,733 What about? 383 00:23:06,734 --> 00:23:08,900 Lilly probably wanted to make it all about her. 384 00:23:08,901 --> 00:23:10,132 She usually does. 385 00:23:10,133 --> 00:23:11,634 You don't think much of her? 386 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 I try not to think of her at all. 387 00:23:17,968 --> 00:23:19,834 Thank you, Ms. Wilder. 388 00:23:46,300 --> 00:23:47,968 Thanks, man. 389 00:23:50,868 --> 00:23:52,701 Mr. Corrigan. 390 00:23:53,868 --> 00:23:55,366 What are you doing here? 391 00:23:55,367 --> 00:23:57,734 Guinea-pigging. 392 00:23:59,467 --> 00:24:01,600 I let them try out their prototypes on me, 393 00:24:01,601 --> 00:24:04,900 and, uh, I tell them where they're getting it wrong. 394 00:24:04,901 --> 00:24:06,533 Pretty soon you'll be able to strap on 395 00:24:06,534 --> 00:24:07,999 one of these exoskeleton gizmos 396 00:24:08,000 --> 00:24:10,067 and you won't be able to tell the difference. 397 00:24:10,968 --> 00:24:12,801 Inspector Barnaby. 398 00:24:13,901 --> 00:24:16,066 Rosa's stuff. 399 00:24:16,067 --> 00:24:18,366 That comes to me, right, as next of kin? 400 00:24:18,367 --> 00:24:19,867 When we've finished with it. 401 00:24:19,868 --> 00:24:23,166 I wrote her some letters... You know, from Afghanistan. 402 00:24:23,167 --> 00:24:25,634 Photos of guys who... 403 00:24:26,567 --> 00:24:28,234 Well, you know. 404 00:24:29,100 --> 00:24:30,801 It'd be nice to have that stuff back. 405 00:24:30,802 --> 00:24:33,600 Just the paper stuff. No hard drives or memory sticks. 406 00:24:33,601 --> 00:24:34,633 No computer. 407 00:24:34,634 --> 00:24:36,233 I'll see you get everything. 408 00:24:36,234 --> 00:24:37,567 Thank you. 409 00:24:43,300 --> 00:24:44,466 Winter. 410 00:24:44,467 --> 00:24:46,500 Sir, I spoke to immigration. 411 00:24:46,501 --> 00:24:48,433 The tip-off about Alexei Kovolenko 412 00:24:48,434 --> 00:24:52,333 was logged at 6:47 the morning he was due in at Heathrow. 413 00:24:52,334 --> 00:24:55,500 It was sent through to them from the 999 switchboard. 414 00:24:55,501 --> 00:24:57,233 I've requested a recording of the call. 415 00:24:57,234 --> 00:24:59,266 - Did they get a name? - No. 416 00:24:59,267 --> 00:25:02,099 But it was made from a phone box in Midsomer Mallen. 417 00:25:02,100 --> 00:25:04,299 I thought I'd ask around, see if anyone saw anything. 418 00:25:04,300 --> 00:25:07,199 They might that early in the morning. 419 00:25:07,200 --> 00:25:09,267 You never know. 420 00:25:14,100 --> 00:25:15,833 Did you manage to correct the problem 421 00:25:15,834 --> 00:25:17,066 with the sagittal joints? 422 00:25:17,067 --> 00:25:18,399 I think so. 423 00:25:18,400 --> 00:25:20,733 - And how's the interface? - I'm working on it. 424 00:25:20,734 --> 00:25:23,099 In time? It's important, Warren. 425 00:25:23,100 --> 00:25:24,999 I'll have it done. Don't worry. 426 00:25:25,000 --> 00:25:27,033 You're a lifesaver. 427 00:25:30,934 --> 00:25:32,266 Forgive me. 428 00:25:32,267 --> 00:25:35,733 Between meetings, I'm learning to walk again. 429 00:25:35,734 --> 00:25:41,132 Apparently I have to concentrate on large steps and, um... 430 00:25:41,133 --> 00:25:42,466 The correct heel strike. 431 00:25:42,467 --> 00:25:44,066 And that. 432 00:25:44,067 --> 00:25:47,032 Corticobasal degeneration, Inspector. 433 00:25:47,033 --> 00:25:53,199 My brain's packing in... a-a few cells... at a time, 434 00:25:53,200 --> 00:25:55,867 and it doesn't end well. 435 00:25:55,868 --> 00:25:58,533 Um, six to eight years, they reckon. 436 00:25:58,534 --> 00:26:00,934 And I've already done three, so... 437 00:26:00,935 --> 00:26:02,433 I'm sorry. 438 00:26:02,434 --> 00:26:04,733 That's why I started the institute. 439 00:26:04,734 --> 00:26:09,132 They can't do anything for me, but maybe... someone else. 440 00:26:09,133 --> 00:26:10,801 And that's got to be worthwhile. 441 00:26:11,367 --> 00:26:14,199 Better than selling and buying schmutter. 442 00:26:14,200 --> 00:26:16,633 A retail empire is a bit more than that. 443 00:26:16,634 --> 00:26:19,700 It's all about buying and selling, Inspector. 444 00:26:19,701 --> 00:26:22,733 My daughter's got to learn that when I step down. 445 00:26:22,734 --> 00:26:25,032 Heather's taking over Paradisum? 446 00:26:25,033 --> 00:26:28,199 In a year or so, maybe sooner. 447 00:26:28,200 --> 00:26:30,367 It all depends on, um... 448 00:26:30,368 --> 00:26:32,266 Did Rosa Corrigan know about this? 449 00:26:32,267 --> 00:26:34,867 If she did, I didn't tell her. None of her business. 450 00:26:34,868 --> 00:26:39,032 And how does your son, Ray, feel about his sister taking over? 451 00:26:39,033 --> 00:26:41,433 Uh, I'm sorry, Inspector. 452 00:26:41,434 --> 00:26:44,032 My husband has an appointment. 453 00:26:44,033 --> 00:26:46,433 Probably relieved. 454 00:26:46,434 --> 00:26:48,833 Ray is not really cut out for business. 455 00:26:48,834 --> 00:26:50,433 And Heather is? 456 00:26:50,434 --> 00:26:52,066 She understands. 457 00:26:52,067 --> 00:26:54,133 Survival of the, um... 458 00:26:55,467 --> 00:26:58,867 Darwin's natural what's-it... Um, fittest. 459 00:26:58,868 --> 00:27:01,199 Yeah. 460 00:27:01,200 --> 00:27:05,266 We might have the, uh, the cars, the helicopters, the yachts, 461 00:27:05,267 --> 00:27:07,566 but it's still a street fight, Inspector. 462 00:27:07,567 --> 00:27:08,567 Always will be. 463 00:27:11,067 --> 00:27:12,734 Thank you. 464 00:27:16,334 --> 00:27:19,233 Heather has always been able to get what she wants. 465 00:27:19,234 --> 00:27:20,967 Daddy's little girl. 466 00:27:20,968 --> 00:27:23,099 You don't approve? 467 00:27:23,100 --> 00:27:25,933 Naked ambition is never attractive. 468 00:27:25,934 --> 00:27:27,700 You don't want to take over? 469 00:27:27,701 --> 00:27:29,600 I don't have the stomach. 470 00:27:29,601 --> 00:27:32,133 I'm not sure I believe that. 471 00:27:33,567 --> 00:27:36,166 How well did you know Rosa Corrigan? 472 00:27:36,167 --> 00:27:37,733 I didn't. 473 00:27:37,734 --> 00:27:39,900 So what did you row about at the gala? 474 00:27:39,901 --> 00:27:43,833 It wasn't a row. 475 00:27:43,834 --> 00:27:46,032 Your stepdaughter, Heather, says different. 476 00:27:46,033 --> 00:27:47,601 Oh, I'm sure she does. 477 00:27:48,167 --> 00:27:50,032 Gliding the knife in, was she? 478 00:27:50,033 --> 00:27:51,600 I don't think she's your biggest fan. 479 00:27:51,601 --> 00:27:53,767 Imagine my surprise. 480 00:27:55,601 --> 00:28:00,234 Rosa wanted to talk to Andrew again about him stepping down. 481 00:28:00,235 --> 00:28:02,366 It was fairly clear she wanted to write a piece 482 00:28:02,367 --> 00:28:05,266 about the family... Tensions, rivalries. 483 00:28:05,267 --> 00:28:07,266 Cheap and obvious. 484 00:28:07,267 --> 00:28:10,433 I told her it wasn't going to happen. 485 00:28:10,434 --> 00:28:12,466 And she disagreed? 486 00:28:12,467 --> 00:28:15,067 She wasn't happy about it, but... 487 00:28:17,267 --> 00:28:21,167 I have watched this disease eat away the man I love. 488 00:28:22,067 --> 00:28:25,934 And it won't stop until it destroys him completely. 489 00:28:27,734 --> 00:28:31,633 I want what is left of his life to be as easy as possible. 490 00:28:31,634 --> 00:28:35,634 And I will do what it takes to see that it is. 491 00:28:40,434 --> 00:28:43,399 What did you do after the opening gala? 492 00:28:43,400 --> 00:28:44,700 Andrew and I came home. 493 00:28:44,701 --> 00:28:47,933 He was tired, so I put him to bed. 494 00:28:47,934 --> 00:28:49,132 And after that? 495 00:28:49,133 --> 00:28:51,800 Curled up with a bottle of wine. 496 00:28:51,801 --> 00:28:53,300 Can anyone vouch for you? 497 00:28:54,968 --> 00:28:56,999 Inspector. 498 00:28:57,000 --> 00:28:59,867 Had I wanted to, I could simply have picked up the phone. 499 00:28:59,868 --> 00:29:00,000 Paradisum has hot and cold running lawyers. 500 00:29:00,001 --> 00:29:02,466 Paradisum has hot and cold running lawyers 501 00:29:02,467 --> 00:29:04,867 whose job it is to deal with much bigger fish 502 00:29:04,868 --> 00:29:06,399 than Rosa Corrigan. 503 00:29:06,400 --> 00:29:09,666 I could have shut her down in a heartbeat. 504 00:29:09,667 --> 00:29:11,500 Why would I kill her? 505 00:29:11,501 --> 00:29:14,767 It's... inelegant. 506 00:29:34,667 --> 00:29:36,633 You didn't see anyone making a call? 507 00:29:36,634 --> 00:29:38,233 No. No. Sorry. 508 00:29:38,234 --> 00:29:40,533 - No. No. - No. 509 00:29:40,534 --> 00:29:41,700 - Sorry. - Okay. Thanks. 510 00:29:41,701 --> 00:29:43,167 Sorry. 511 00:29:54,000 --> 00:29:56,366 Rosa asked me a few questions about Heather. 512 00:29:56,367 --> 00:29:57,867 That's all. 513 00:29:57,868 --> 00:30:01,233 Memories as kids, that sort of stuff. 514 00:30:01,234 --> 00:30:04,633 Did you know Rosa had a row with your stepmother? 515 00:30:04,634 --> 00:30:06,266 No. 516 00:30:06,267 --> 00:30:09,032 She wanted to write about rifts in the family. 517 00:30:09,033 --> 00:30:11,199 I wouldn't know about that. 518 00:30:11,200 --> 00:30:13,867 The rifts or the fact that she wanted to write about them? 519 00:30:13,868 --> 00:30:15,333 Both. 520 00:30:15,334 --> 00:30:17,199 And there... there are no rifts. 521 00:30:17,200 --> 00:30:18,367 Ah. 522 00:30:19,133 --> 00:30:21,467 Do you mind? I have to compete later. 523 00:30:28,634 --> 00:30:30,300 You make it look easy. 524 00:30:30,301 --> 00:30:31,766 Thank you. 525 00:30:31,767 --> 00:30:33,533 I'm guessing that's the hard part. 526 00:30:33,534 --> 00:30:36,066 Well, you should give it a try. 527 00:30:36,067 --> 00:30:37,067 Really? 528 00:30:37,068 --> 00:30:38,833 - Never too old to start. - Oh? 529 00:30:38,834 --> 00:30:42,267 Just, uh, begin with a few gentle stretches. 530 00:30:44,167 --> 00:30:45,999 That's it. 531 00:30:46,000 --> 00:30:48,267 Then swap over. 532 00:30:50,801 --> 00:30:53,366 It helps if you know your point of balance. 533 00:30:53,367 --> 00:30:54,634 It's vital. 534 00:30:56,234 --> 00:30:57,633 Really? 535 00:30:57,634 --> 00:30:59,666 Well, unlike our center of gravity, 536 00:30:59,667 --> 00:31:01,766 which moves depending on the shape we make, 537 00:31:01,767 --> 00:31:04,199 our point of balance stays pretty much in the same place. 538 00:31:04,200 --> 00:31:07,233 But move a few inches away, 539 00:31:07,234 --> 00:31:10,600 you get the urge to step in that direction, to topple. 540 00:31:10,601 --> 00:31:11,833 You can't help yourself. 541 00:31:11,834 --> 00:31:13,733 - Ooh! - There it is. 542 00:31:13,734 --> 00:31:15,233 Null points, I'm afraid. 543 00:31:15,234 --> 00:31:17,233 I'll recover. 544 00:31:17,234 --> 00:31:19,600 You take dancing very seriously. 545 00:31:19,601 --> 00:31:21,099 Yes. 546 00:31:21,100 --> 00:31:23,467 More than your father does, I suspect. 547 00:31:24,834 --> 00:31:28,200 I try not to worry too much about what my father thinks. 548 00:31:30,501 --> 00:31:33,066 The call was made 100 yards from where you live. 549 00:31:33,067 --> 00:31:34,967 Do you honestly think I'm that petty? 550 00:31:34,968 --> 00:31:36,366 I think it was an easy solution 551 00:31:36,367 --> 00:31:38,299 to an increasingly frustrating problem. 552 00:31:38,300 --> 00:31:41,533 And I'm wondering if Rosa Corrigan maybe found out. 553 00:31:41,534 --> 00:31:42,967 When was the call made? 554 00:31:42,968 --> 00:31:45,167 Wednesday the 27th. 555 00:31:50,567 --> 00:31:53,766 I was at a dance teachers' conference in Newcastle. 556 00:31:53,767 --> 00:31:55,333 You can check. 557 00:31:55,334 --> 00:31:58,066 Whoever made that call, it wasn't me. 558 00:31:58,067 --> 00:32:01,000 Tan. Come on. 559 00:32:01,501 --> 00:32:05,300 Now, if you'll excuse me, I have to polish my cha-cha-cha. 560 00:32:09,968 --> 00:32:11,867 I think I've got something, sir. 561 00:32:11,868 --> 00:32:14,766 There were two separate complaints of dangerous driving 562 00:32:14,767 --> 00:32:16,999 the night that Rosa Corrigan was run off the road. 563 00:32:17,000 --> 00:32:18,733 They were logged but never followed up. 564 00:32:18,734 --> 00:32:20,399 Any details? 565 00:32:20,400 --> 00:32:23,166 Yeah. A black hatchback, possibly a VW. 566 00:32:23,167 --> 00:32:27,733 And a partial plate... An S or a 5 and an A. 567 00:32:27,734 --> 00:32:31,560 Get on to DVLA. See what you can dig up. 568 00:32:33,200 --> 00:32:34,634 Hi. 569 00:32:40,801 --> 00:32:42,334 Rach? 570 00:32:43,200 --> 00:32:45,534 What's happened? 571 00:32:46,367 --> 00:32:49,367 Someone put this through my letter box. 572 00:32:56,701 --> 00:32:58,968 They've hacked my accounts. 573 00:33:00,634 --> 00:33:05,167 These... get a bit more personal. 574 00:33:07,200 --> 00:33:08,767 It came with this. 575 00:33:19,434 --> 00:33:21,200 What am I gonna do? 576 00:33:23,934 --> 00:33:25,533 Haven't you a home to go to? 577 00:33:25,534 --> 00:33:27,132 DVLA have come back. 578 00:33:27,133 --> 00:33:30,267 Three vehicles in the Midsomer area match the details... 579 00:33:30,268 --> 00:33:34,299 One belonging to this guy, Warren Cunningham. 580 00:33:34,300 --> 00:33:35,967 I saw him. 581 00:33:35,968 --> 00:33:39,032 He works at the Wilder Biorobotics Institute. 582 00:33:39,033 --> 00:33:41,700 Is there anything that links him to Rosa Corrigan? 583 00:33:41,701 --> 00:33:45,501 His Facebook page... On his mum's birthday. 584 00:33:46,534 --> 00:33:49,033 He's Tanya Brzezinski's son. 585 00:33:53,968 --> 00:33:56,100 Don't work too late. 586 00:33:56,801 --> 00:33:58,300 As if. 587 00:34:25,834 --> 00:34:27,700 He took out his mum's rival? 588 00:34:27,701 --> 00:34:29,266 It's certainly a possibility. 589 00:34:29,267 --> 00:34:31,066 Ah. Quite the devoted son. 590 00:34:31,067 --> 00:34:32,199 Who is? 591 00:34:32,200 --> 00:34:34,099 Pretty sure it's not this one, eh? 592 00:34:34,100 --> 00:34:35,833 - Morning, sweetheart. - Morning. 593 00:34:35,834 --> 00:34:37,900 - Thanks, Dad. - It's a joke! 594 00:34:37,901 --> 00:34:40,233 He's so serious. 595 00:34:40,234 --> 00:34:41,633 He always was. 596 00:34:41,634 --> 00:34:43,667 You want to lighten up, son. 597 00:34:44,300 --> 00:34:45,999 Baby steps. 598 00:34:46,000 --> 00:34:47,434 Bye. 599 00:34:48,267 --> 00:34:50,266 It was an accident. 600 00:34:50,267 --> 00:34:53,800 I'd been working 23 hours nonstop. 601 00:34:53,801 --> 00:34:55,733 It all happened so quickly. 602 00:34:55,734 --> 00:34:57,234 I... 603 00:34:58,334 --> 00:35:00,501 She hadn't got any lights, 604 00:35:00,502 --> 00:35:02,933 and I didn't see anything until the last moment. 605 00:35:02,934 --> 00:35:05,066 I swerved, and because I didn't feel a bump or anything... 606 00:35:05,067 --> 00:35:07,199 You just assumed everything was fine. 607 00:35:07,200 --> 00:35:08,833 I didn't know there was anything wrong 608 00:35:08,834 --> 00:35:11,300 until Rosa started shouting at me. 609 00:35:12,000 --> 00:35:13,733 Twenty-three hours nonstop? 610 00:35:13,734 --> 00:35:15,733 A bit above and beyond, isn't it? 611 00:35:15,734 --> 00:35:18,099 I like to get things right. 612 00:35:18,100 --> 00:35:20,967 I'm sure you can appreciate that. 613 00:35:20,968 --> 00:35:23,999 Your mother and Rosa Corrigan were rivals, weren't they? 614 00:35:24,000 --> 00:35:25,967 You didn't share your mother's resentment? 615 00:35:25,968 --> 00:35:29,566 I can't remember a time when Mum wasn't obsessed with dancing... 616 00:35:29,567 --> 00:35:32,633 competing, rehearsing, always traveling, 617 00:35:32,634 --> 00:35:36,167 always somewhere else, barely seeing me. 618 00:35:37,067 --> 00:35:38,868 My whole life. 619 00:35:40,067 --> 00:35:41,868 I hate it. 620 00:35:43,033 --> 00:35:46,066 If she never danced another step, I'd be happy. 621 00:35:46,067 --> 00:35:48,700 So no, I didn't share her resentment, 622 00:35:48,701 --> 00:35:51,233 I didn't care about her rival, and I sure as hell 623 00:35:51,234 --> 00:35:53,200 didn't deliberately run Rosa off the road. 624 00:36:00,868 --> 00:36:02,767 Heather! Jakey boy! 625 00:36:04,033 --> 00:36:05,766 How's that prototype leg coming on? 626 00:36:05,767 --> 00:36:06,800 Yeah. It's great. 627 00:36:06,801 --> 00:36:08,366 Great. I've got a fitting this evening. 628 00:36:08,367 --> 00:36:10,466 Pretty soon I'll be looking like ze Terminator. 629 00:36:10,467 --> 00:36:12,533 Except, you know, without the explosions 630 00:36:12,534 --> 00:36:15,434 and the... the acc... Never mind. 631 00:36:16,234 --> 00:36:18,500 I'm seeing Ray this afternoon. 632 00:36:18,501 --> 00:36:20,266 He wants to talk to your father. 633 00:36:20,267 --> 00:36:21,766 The Chinese deal going ahead? 634 00:36:21,767 --> 00:36:23,234 With luck and a following wind. 635 00:36:23,801 --> 00:36:24,634 Thanks. 636 00:36:24,635 --> 00:36:26,533 Ray is so lucky to have you. 637 00:36:26,534 --> 00:36:28,566 Well, he doesn't have me. 638 00:36:28,567 --> 00:36:29,734 You do. 639 00:36:31,701 --> 00:36:33,968 Dad's back. 640 00:36:52,334 --> 00:36:53,734 Jake? 641 00:37:01,868 --> 00:37:03,967 Hey. Look at me. Hey. Hey, hey! Look at me. 642 00:37:03,968 --> 00:37:05,633 Look at me. It's okay. Look at me. It's okay. 643 00:37:05,634 --> 00:37:07,901 It's okay. Look at me. It's okay. It's okay. 644 00:37:13,234 --> 00:37:15,800 I'd say Warren Cunningham's pretty close to the edge. 645 00:37:15,801 --> 00:37:18,600 Mm. Question is what put him there. 646 00:37:18,601 --> 00:37:20,399 Mm. 647 00:37:20,400 --> 00:37:22,466 Come on. 648 00:37:22,467 --> 00:37:24,000 Okay? 649 00:37:24,634 --> 00:37:26,367 Okay? 650 00:37:27,000 --> 00:37:29,334 I'm getting there. 651 00:37:33,000 --> 00:37:34,700 It's the helicopter. I'm... s-sorry. 652 00:37:34,701 --> 00:37:36,700 - I'm sorry. I just... - Hey. Hey. 653 00:37:36,701 --> 00:37:38,299 I was there too, remember? 654 00:37:38,300 --> 00:37:41,701 Think I'm not right back in Musa whenever a helicopter goes over? 655 00:37:42,534 --> 00:37:44,199 The sound of the Apaches approaching, 656 00:37:44,200 --> 00:37:47,032 relief as those wokkas hit the terries where it hurt? 657 00:37:47,033 --> 00:37:48,667 Forget it, okay? 658 00:37:49,434 --> 00:37:50,801 Okay. 659 00:37:51,968 --> 00:37:53,467 Thank you. 660 00:37:58,334 --> 00:38:01,000 Come on. Let's go. 661 00:38:08,067 --> 00:38:09,399 I'm impressed. 662 00:38:09,400 --> 00:38:12,500 Well, I've seen a lot of cases. 663 00:38:12,501 --> 00:38:15,333 What it can do to you... Here and out there. 664 00:38:15,334 --> 00:38:16,566 You served too? 665 00:38:16,567 --> 00:38:18,733 Afghanistan. 666 00:38:18,734 --> 00:38:21,399 No one understands. Not really. 667 00:38:21,400 --> 00:38:22,968 You had to be there. 668 00:38:24,801 --> 00:38:27,933 The margin on these things is... is off the chart. 669 00:38:27,934 --> 00:38:30,100 And we have the exclusive import rights. 670 00:38:30,101 --> 00:38:32,166 Yeah. It's a license to print money, Dad. 671 00:38:32,167 --> 00:38:33,967 So you're gonna make a deal. 672 00:38:33,968 --> 00:38:36,600 Congratulations. Then what? 673 00:38:36,601 --> 00:38:37,601 Oh, I don't... 674 00:38:37,602 --> 00:38:39,366 One deal. So what? 675 00:38:39,367 --> 00:38:41,399 Come back to me when you've made 20 deals. 676 00:38:41,400 --> 00:38:43,800 - But, Dad, this is... - You can't play at this, Ray. 677 00:38:43,801 --> 00:38:47,834 You've got to choose... The real world or... 678 00:38:49,400 --> 00:38:50,567 sequins. 679 00:39:03,067 --> 00:39:05,234 You underestimate him. 680 00:39:24,734 --> 00:39:27,067 You don't have to choose. 681 00:39:28,467 --> 00:39:31,634 Why is it never enough? 682 00:39:33,334 --> 00:39:36,900 I just want to show him, just once, 683 00:39:36,901 --> 00:39:40,200 that I can do something well, that I'm as... 684 00:39:41,067 --> 00:39:43,233 as good as anyone. 685 00:39:43,234 --> 00:39:44,801 You already are. 686 00:39:49,133 --> 00:39:52,266 Right now, it should be me looking out for you. 687 00:39:52,267 --> 00:39:53,667 We'll look out for each other. 688 00:40:12,434 --> 00:40:14,334 - Are you all right? - Yeah. 689 00:40:14,834 --> 00:40:17,633 A bit, you know... 690 00:40:17,634 --> 00:40:21,133 Like a horse. Um... knackered. 691 00:40:24,501 --> 00:40:28,166 I heard what happened earlier to Duncan. 692 00:40:28,167 --> 00:40:31,132 Jake said it was the helicopter that set him off. 693 00:40:31,133 --> 00:40:32,266 Well, I'm sorry. 694 00:40:32,267 --> 00:40:34,233 It's not your fault. 695 00:40:34,234 --> 00:40:35,999 Maybe you should go and check on him. 696 00:40:36,000 --> 00:40:37,633 I don't need to do that. 697 00:40:37,634 --> 00:40:39,167 Even so. 698 00:40:51,634 --> 00:40:52,800 I love you. 699 00:40:52,801 --> 00:40:54,467 I know. 700 00:41:08,033 --> 00:41:10,166 - Morning. - Hi. 701 00:41:10,167 --> 00:41:11,533 - Thank you. - You're welcome. 702 00:41:11,534 --> 00:41:13,566 The full report on Rosa Corrigan. 703 00:41:13,567 --> 00:41:15,999 Oh. Impressively hefty. 704 00:41:16,000 --> 00:41:18,132 No stone. That's me. 705 00:41:18,133 --> 00:41:22,466 Medical history, external, internal, histology. 706 00:41:22,467 --> 00:41:25,933 Ah. Toxicology. 707 00:41:25,934 --> 00:41:27,233 Alcohol. 708 00:41:27,234 --> 00:41:30,200 No traces of cocaine or marijuana? 709 00:41:30,201 --> 00:41:31,534 Were you expecting them? 710 00:41:32,100 --> 00:41:35,200 Not really, but you get the odd surprise sometimes. 711 00:41:35,767 --> 00:41:38,868 Allergies... pollen, dust... 712 00:41:39,434 --> 00:41:40,766 lidocaine? 713 00:41:40,767 --> 00:41:42,766 Used as a local anesthetic. 714 00:41:42,767 --> 00:41:44,833 Pops up in all sorts of ointments and gels. 715 00:41:44,834 --> 00:41:47,366 And before you ask, no, 716 00:41:47,367 --> 00:41:49,733 she didn't die from a crafty shot of lidocaine. 717 00:41:49,734 --> 00:41:50,967 Sorry. 718 00:41:50,968 --> 00:41:51,968 One day. 719 00:41:51,969 --> 00:41:53,366 Thanks, Fleur. 720 00:41:53,367 --> 00:41:55,000 Any time. 721 00:41:55,667 --> 00:41:59,500 Sir, that 999 call that I requested from immigration 722 00:41:59,501 --> 00:42:03,067 About Alexei Kovolenko... They've just sent it through. 723 00:42:05,501 --> 00:42:07,299 I need to talk to someone 724 00:42:07,300 --> 00:42:08,399 about an illegal immigrant. 725 00:42:08,400 --> 00:42:09,833 They've been working here without a visa. 726 00:42:09,834 --> 00:42:11,033 Who do I speak to? 727 00:42:40,701 --> 00:42:41,701 Hey. 728 00:42:42,968 --> 00:42:46,234 Andrew wanted me to check that you were okay. 729 00:42:55,434 --> 00:42:56,901 All right. 730 00:43:00,701 --> 00:43:03,467 System malfunction. 731 00:43:09,000 --> 00:43:11,133 System malfunction. 732 00:43:12,167 --> 00:43:15,467 Analyzing now. 733 00:43:17,901 --> 00:43:20,399 - Warning. - I'm trying. I'm trying. 734 00:43:20,400 --> 00:43:22,766 Warning. Warning. 735 00:43:22,767 --> 00:43:23,800 System malfunction. 736 00:43:23,801 --> 00:43:25,533 Watch out! 737 00:43:25,534 --> 00:43:28,533 Heather. 738 00:43:28,534 --> 00:43:31,000 Call an ambulance. 739 00:43:38,367 --> 00:43:39,700 Yes? 740 00:43:39,701 --> 00:43:42,399 Would you mind telling me why you tipped off immigration 741 00:43:42,400 --> 00:43:45,567 to deport your sister's dance partner? 742 00:43:46,300 --> 00:43:47,967 You think we were hacked? 743 00:43:47,968 --> 00:43:50,766 Something got into the system, corrupted the code. 744 00:43:50,767 --> 00:43:52,399 Thank you. 745 00:43:52,400 --> 00:43:54,700 - So sabotage? - Looks like it. 746 00:43:54,701 --> 00:43:56,299 Can you find out who? 747 00:43:56,300 --> 00:43:58,333 You really need to rest. 748 00:43:58,334 --> 00:43:59,733 I really don't. You worry too much. 749 00:43:59,734 --> 00:44:02,266 Well, I'm allowed to, but... you sure? 750 00:44:02,267 --> 00:44:05,601 I'm sure. Go. You'll be late. Your meeting. 751 00:44:10,067 --> 00:44:12,167 Just keep this between us, okay? 752 00:44:18,234 --> 00:44:20,366 I tried to warn Rosa. 753 00:44:20,367 --> 00:44:22,132 About Alexei Kovolenko? 754 00:44:22,133 --> 00:44:23,600 Yeah. She wouldn't listen. 755 00:44:23,601 --> 00:44:25,700 She was in love. 756 00:44:25,701 --> 00:44:27,733 I tried to say he was bad news, 757 00:44:27,734 --> 00:44:32,240 That he'd been sleeping with other women behind her back. 758 00:44:32,467 --> 00:44:34,867 I didn't want her to be hurt any more than necessary. 759 00:44:34,868 --> 00:44:38,166 He'd lied to her, he'd lied to immigration, so... 760 00:44:38,167 --> 00:44:39,533 You dropped him in it. 761 00:44:39,534 --> 00:44:41,433 I did what I had to do to protect her. 762 00:44:41,434 --> 00:44:43,633 Did she find out what you'd done? 763 00:44:43,634 --> 00:44:44,967 No. 764 00:44:44,968 --> 00:44:47,766 A betrayal like that, she confronts you, you argue, 765 00:44:47,767 --> 00:44:49,433 - it gets out of hand... - No, no, no. No, no, no, no. 766 00:44:49,434 --> 00:44:50,833 - A tragic accident... - No, no. Come on. 767 00:44:50,834 --> 00:44:52,733 Where were you the night she died? 768 00:44:52,734 --> 00:44:55,766 I told you. I was at the gala. 769 00:44:55,767 --> 00:44:57,366 And then I went home. 770 00:44:57,367 --> 00:44:59,033 Alone? 771 00:45:01,968 --> 00:45:03,299 I think you should leave. 772 00:45:03,300 --> 00:45:05,433 Who were you with the night your sister died? 773 00:45:05,434 --> 00:45:06,533 Get out. 774 00:45:06,534 --> 00:45:08,132 When you've told me who you were with. 775 00:45:08,133 --> 00:45:10,133 He was with me. 776 00:45:16,868 --> 00:45:19,300 - Hey, Rach. - It's worse than I thought. 777 00:45:26,267 --> 00:45:28,701 It started a few months ago. 778 00:45:30,234 --> 00:45:33,766 I think we were both feeling... alone. 779 00:45:33,767 --> 00:45:36,299 And you were with each other the night Rosa died? 780 00:45:36,300 --> 00:45:38,099 - Yeah. - All night? 781 00:45:38,100 --> 00:45:39,500 Yeah. 782 00:45:39,501 --> 00:45:42,600 Did your sister know about this relationship? 783 00:45:42,601 --> 00:45:44,299 Well, I certainly didn't tell her. 784 00:45:44,300 --> 00:45:46,032 Could she have found out? 785 00:45:46,033 --> 00:45:48,132 It's possible. 786 00:45:48,133 --> 00:45:50,700 She wasn't blackmailing me, if that's what you're suggesting. 787 00:45:50,701 --> 00:45:52,633 - She couldn't. - Why not? 788 00:45:52,634 --> 00:45:53,901 Because my husband knows. 789 00:45:55,300 --> 00:45:56,999 Duncan makes me happy. 790 00:45:57,000 --> 00:45:59,566 And right now, there's not a lot in my life to be happy about. 791 00:45:59,567 --> 00:46:01,700 Andrew understands. 792 00:46:01,701 --> 00:46:05,933 In fact, it was his idea that I come over this afternoon. 793 00:46:05,934 --> 00:46:07,366 He encourages it? 794 00:46:07,367 --> 00:46:09,600 My husband doesn't have the time to be jealous. 795 00:46:09,601 --> 00:46:11,032 Then why keep it a secret? 796 00:46:11,033 --> 00:46:12,834 You know how people think. 797 00:46:13,567 --> 00:46:16,733 They wouldn't understand how Andrew would be okay with it. 798 00:46:16,734 --> 00:46:18,633 I can't spare him much, Inspector, 799 00:46:18,634 --> 00:46:20,234 but I can spare him that. 800 00:46:24,968 --> 00:46:26,500 I don't understand. 801 00:46:26,501 --> 00:46:28,334 I found it hidden in my bedroom. 802 00:46:28,968 --> 00:46:31,000 It's been recording me. 803 00:46:31,701 --> 00:46:34,467 Watching me do... whatever. 804 00:46:36,067 --> 00:46:38,633 H-How were they able to... 805 00:46:38,634 --> 00:46:40,934 I mean, did someone break in? 806 00:46:42,367 --> 00:46:43,833 We have to go to the police. 807 00:46:43,834 --> 00:46:44,967 No. 808 00:46:44,968 --> 00:46:47,500 They can find out who it is. 809 00:46:47,501 --> 00:46:48,834 I know who it is. 810 00:46:55,801 --> 00:46:57,701 Are you all right? 811 00:46:58,367 --> 00:47:01,000 Yeah. Much better now. 812 00:47:07,834 --> 00:47:09,833 I had to tell him about us. 813 00:47:09,834 --> 00:47:11,667 You see that, don't you? 814 00:47:18,300 --> 00:47:19,634 It'll be okay. 815 00:47:21,067 --> 00:47:23,999 I want it to be better than okay. 816 00:47:24,000 --> 00:47:25,999 - I want to treat you right. - You do. 817 00:47:26,000 --> 00:47:28,466 - I want to buy you nice things. - You don't need to. 818 00:47:28,467 --> 00:47:30,434 And I want to take care of you. 819 00:47:30,435 --> 00:47:32,734 Like, always. 820 00:47:41,634 --> 00:47:44,400 I'll take care of everything, okay? 821 00:47:51,868 --> 00:47:54,833 I knew you were dance partners. I didn't realize... 822 00:47:54,834 --> 00:47:56,601 I was young. 823 00:47:57,167 --> 00:47:59,133 I thought it was fun. 824 00:48:00,200 --> 00:48:02,533 It's no secret that the whole camp-as-Christmas thing 825 00:48:02,534 --> 00:48:04,933 is an act, and I knew he had a reputation. 826 00:48:04,934 --> 00:48:07,566 But I guess I was flattered. 827 00:48:07,567 --> 00:48:09,567 I know I should've known better. 828 00:48:10,701 --> 00:48:12,600 I thought he'd be exciting to be with, 829 00:48:12,601 --> 00:48:17,701 but... he'd get jealous as soon as I even spoke to anyone else. 830 00:48:19,133 --> 00:48:21,467 Same rules didn't apply to him, though. 831 00:48:22,267 --> 00:48:24,266 He was unfaithful? 832 00:48:24,267 --> 00:48:26,533 Like other people breathe. 833 00:48:26,534 --> 00:48:30,534 I ended it, and he was pathetic about it at first, 834 00:48:30,535 --> 00:48:32,601 begging me to stay. 835 00:48:33,701 --> 00:48:35,533 Then he got nasty. 836 00:48:35,534 --> 00:48:37,399 When he started dancing with Tanya, 837 00:48:37,400 --> 00:48:39,734 I thought it'd put a stop to it all. 838 00:48:43,167 --> 00:48:45,166 Are you sure it's him? 839 00:48:45,167 --> 00:48:47,600 He knows my passwords. He still has the keys to here. 840 00:48:47,601 --> 00:48:49,600 Well, why wouldn't you change the locks? 841 00:48:49,601 --> 00:48:51,367 I didn't think I needed to. 842 00:48:52,334 --> 00:48:53,366 But the police... 843 00:48:53,367 --> 00:48:54,999 I don't want him to go to prison. 844 00:48:55,000 --> 00:48:59,234 I just... I just want him to stop. 845 00:49:07,133 --> 00:49:08,800 Leave her alone, yeah? 846 00:49:08,801 --> 00:49:10,666 Sorry? I'm not with you. 847 00:49:10,667 --> 00:49:12,266 I know what it's like. We've all been there. 848 00:49:12,267 --> 00:49:14,433 But you have to stop, okay? 849 00:49:14,434 --> 00:49:16,633 Because it's not, you know, it's not cool, 850 00:49:16,634 --> 00:49:18,300 what you're doing to Rachel. 851 00:49:18,868 --> 00:49:19,999 I'm not doing anything. 852 00:49:20,000 --> 00:49:21,867 D-Don't... Don't do that. Don't play innocent. 853 00:49:21,868 --> 00:49:24,900 Are you feeling okay? Competition getting to you? 854 00:49:24,901 --> 00:49:26,367 Bunions, maybe? 855 00:49:27,200 --> 00:49:29,199 - I mean it. - I've heard some people... 856 00:49:29,200 --> 00:49:32,300 The messages. The texts. The... The camera. 857 00:49:33,267 --> 00:49:34,800 Wait. 858 00:49:34,801 --> 00:49:36,500 What? 859 00:49:36,501 --> 00:49:39,267 You'd better cut it out. I'm telling you. 860 00:49:41,801 --> 00:49:44,600 Are you threatening me? 861 00:49:44,601 --> 00:49:46,766 - Quit, okay? - Or what? 862 00:49:46,767 --> 00:49:49,467 Just... cut it out. 863 00:50:05,901 --> 00:50:08,566 Tell me you haven't done anything stupid. 864 00:50:08,567 --> 00:50:10,500 Of course not. 865 00:50:10,501 --> 00:50:13,299 It wouldn't be the first time. 866 00:50:13,300 --> 00:50:15,967 I don't do rubber gloves, Anton. 867 00:50:15,968 --> 00:50:21,334 You make a mess, darling... you clean it up. 868 00:50:41,801 --> 00:50:45,233 I think you and me need to have a little chat. 869 00:50:45,234 --> 00:50:46,967 Ta-da! 870 00:50:46,968 --> 00:50:48,366 Oh, nice threads. 871 00:50:48,367 --> 00:50:50,199 Son? 872 00:50:50,200 --> 00:50:51,399 Oh, very dapper. 873 00:50:51,400 --> 00:50:52,800 Well, it's not every day 874 00:50:52,801 --> 00:50:55,666 you see your best mate celebrate his diamond wedding. 875 00:50:55,667 --> 00:50:58,300 Out of interest, when was the last time you saw Harry? 876 00:50:58,868 --> 00:51:01,099 Golly. Been a while. 877 00:51:01,100 --> 00:51:02,166 That's what I thought. 878 00:51:02,167 --> 00:51:03,967 Well, your mother was ill and... 879 00:51:03,968 --> 00:51:06,800 She died 12 years ago, Dad. You could've seen him anytime. 880 00:51:06,801 --> 00:51:08,534 All you had to do was pick up the phone. 881 00:51:09,601 --> 00:51:10,900 Ah! It's my taxi. 882 00:51:10,901 --> 00:51:12,533 I won't be late. 883 00:51:12,534 --> 00:51:14,000 Much. 884 00:51:15,934 --> 00:51:17,633 You can't help yourself, can you? 885 00:51:17,634 --> 00:51:20,367 Baby steps? Seriously? 886 00:51:28,801 --> 00:51:32,267 Piece of advice... Don't ever have parents. 887 00:52:18,968 --> 00:52:20,933 A single blow? 888 00:52:20,934 --> 00:52:24,501 In the sense of being hit by a freight train is a single blow. 889 00:52:26,400 --> 00:52:29,199 Straight down on the top of the head. 890 00:52:29,200 --> 00:52:31,500 Any idea when? 891 00:52:31,501 --> 00:52:33,500 Actually, yes. 892 00:52:33,501 --> 00:52:36,234 He lifted his arm to protect himself. 893 00:52:37,334 --> 00:52:39,700 Might as well have used a bread stick. 894 00:52:39,701 --> 00:52:41,100 Quite. 895 00:52:42,167 --> 00:52:46,400 Anyway, his watch was smashed at 8:43. 896 00:52:49,133 --> 00:52:50,800 Um, I came in early. 897 00:52:50,801 --> 00:52:53,999 Um, I get a start before the phones start ringing. 898 00:52:54,000 --> 00:52:57,233 But the lights were on, and I remember thinking, 899 00:52:57,234 --> 00:53:00,534 "Someone will need to be bollocked for that." 900 00:53:00,535 --> 00:53:02,299 And then, um... 901 00:53:02,300 --> 00:53:05,933 Do you know why Duncan was in the lab at night? 902 00:53:05,934 --> 00:53:07,967 Well, he came in for a fitting. 903 00:53:07,968 --> 00:53:10,333 We're trying a new 3-D printed ankle. 904 00:53:10,334 --> 00:53:12,600 But he should've left. I... 905 00:53:12,601 --> 00:53:16,266 I don't really understand why he... 906 00:53:16,267 --> 00:53:18,601 Who would know how to control a robot like that? 907 00:53:19,167 --> 00:53:20,999 It's just a joystick. 908 00:53:21,000 --> 00:53:23,601 Anyone can use it. It's sort of the point. 909 00:53:25,167 --> 00:53:26,833 What about CCTV? 910 00:53:26,834 --> 00:53:29,566 You must have some with all this hardware. 911 00:53:29,567 --> 00:53:31,234 Uh... 912 00:53:31,834 --> 00:53:34,099 Yeah, we do, um, usually. 913 00:53:34,100 --> 00:53:36,999 But, um, we've had some problems, 914 00:53:37,000 --> 00:53:40,099 so... the cameras weren't working. 915 00:53:40,100 --> 00:53:41,266 What sort of problems? 916 00:53:41,267 --> 00:53:43,399 Our system was hacked. 917 00:53:43,400 --> 00:53:44,901 Hacked? 918 00:53:46,167 --> 00:53:49,534 Someone wants us out of business. 919 00:53:51,434 --> 00:53:53,132 Industrial espionage? 920 00:53:53,133 --> 00:53:55,766 Or a competitor trying to set their research back a few years. 921 00:53:55,767 --> 00:53:57,333 Sabotage, eh? 922 00:53:57,334 --> 00:54:00,267 Duncan Corrigan isn't my idea of an industrial spy. 923 00:54:00,268 --> 00:54:03,567 No, but maybe he recognized one. 924 00:54:36,801 --> 00:54:38,634 Whoever did this is long gone. 925 00:54:39,734 --> 00:54:42,967 Do you think they found what they were looking for? 926 00:54:42,968 --> 00:54:46,500 He didn't have a computer, so whatever it is, 927 00:54:46,501 --> 00:54:49,367 we're talking analog, not digital. 928 00:54:52,534 --> 00:54:54,900 These are from Rosa's files. 929 00:54:54,901 --> 00:54:57,467 If they're significant, why are they still here? 930 00:55:00,067 --> 00:55:02,199 When do you doodle like this? 931 00:55:02,200 --> 00:55:03,999 When I'm waiting on the phone. 932 00:55:04,000 --> 00:55:05,434 Check his calls. 933 00:55:06,000 --> 00:55:10,634 Let's ask around, try and find out who Walt is. 934 00:55:20,100 --> 00:55:23,167 When Duncan first came here, he was... 935 00:55:24,300 --> 00:55:25,801 broken. 936 00:55:27,367 --> 00:55:29,299 It was soon after Andrew was diagnosed, 937 00:55:29,300 --> 00:55:32,434 so I understood a little bit about... 938 00:55:33,267 --> 00:55:36,267 loss and grief and... 939 00:55:37,767 --> 00:55:40,066 just being overwhelmed. 940 00:55:40,067 --> 00:55:44,200 Nothing like he went through, obviously, but enough. 941 00:55:45,968 --> 00:55:48,501 You helped him recover. 942 00:55:51,467 --> 00:55:53,000 Maybe. 943 00:55:53,501 --> 00:55:55,067 A little. 944 00:55:55,901 --> 00:55:57,967 Me and Jake. 945 00:55:57,968 --> 00:55:59,666 Jake Hannity? 946 00:55:59,667 --> 00:56:00,868 Mm-hmm. 947 00:56:00,869 --> 00:56:03,900 He, uh, got it. 948 00:56:03,901 --> 00:56:06,234 Duncan says they're... 949 00:56:11,501 --> 00:56:14,567 Duncan used to say they were brothers in arms. 950 00:56:16,934 --> 00:56:21,032 Did Duncan ever mention someone called Walt? 951 00:56:21,033 --> 00:56:24,100 Uh, no. Not to me. 952 00:56:24,734 --> 00:56:26,868 Is it important? 953 00:56:27,634 --> 00:56:30,467 Did he say where he was going last night? 954 00:56:30,468 --> 00:56:34,234 Uh, he had a fitting for a new prosthesis. 955 00:56:35,067 --> 00:56:37,233 And after that? 956 00:56:37,234 --> 00:56:40,367 Uh, I have no idea. I'm sorry. 957 00:56:50,634 --> 00:56:52,434 I've had enough. 958 00:56:57,100 --> 00:57:01,510 Duncan always said he wanted to take care of me. 959 00:57:01,534 --> 00:57:04,500 That was the last thing he said to me. 960 00:57:04,501 --> 00:57:07,700 "I'll take care of everything." 961 00:57:07,701 --> 00:57:10,133 Still trying to prove something. 962 00:57:14,701 --> 00:57:16,634 Prove? 963 00:57:18,734 --> 00:57:20,901 Survivor's guilt. 964 00:57:22,000 --> 00:57:25,733 He could never accept that he came home 965 00:57:25,734 --> 00:57:28,067 whilst the others didn't. 966 00:57:31,267 --> 00:57:32,968 I loved him. 967 00:57:34,133 --> 00:57:38,200 And I don't think he ever quite believed me. 968 00:58:06,133 --> 00:58:07,667 Are you all right? 969 00:58:09,467 --> 00:58:11,601 All right? 970 00:58:16,601 --> 00:58:19,566 I spoke to Duncan yesterday. 971 00:58:19,567 --> 00:58:20,834 He called me. 972 00:58:21,467 --> 00:58:25,967 He wanted to thank me... You know, for talking him down. 973 00:58:25,968 --> 00:58:32,080 Three tours, surviving an IED, only to die like that. 974 00:58:32,467 --> 00:58:33,634 Stupid. 975 00:58:35,634 --> 00:58:38,066 Does the name Walt mean anything to you? 976 00:58:38,067 --> 00:58:38,901 No. 977 00:58:38,902 --> 00:58:40,466 Sorry. Should it? 978 00:58:40,467 --> 00:58:43,533 We think it was someone Duncan was keen to speak to. 979 00:58:43,534 --> 00:58:45,533 Someone in his regiment, perhaps. 980 00:58:45,534 --> 00:58:47,267 Mm. Perhaps. 981 00:58:48,467 --> 00:58:51,566 You were saying you served in Afghanistan as well. 982 00:58:51,567 --> 00:58:54,566 Yeah. I was at Musa Qala, part of 3 Para. 983 00:58:54,567 --> 00:58:57,933 There were just 88 of us held out against 500 Taliban. 984 00:58:57,934 --> 00:59:01,043 Fifty-six days without relief. 985 00:59:01,067 --> 00:59:03,868 I was lucky. I got out. 986 00:59:05,067 --> 00:59:08,999 Uh, will you excuse me? I've got an appointment. 987 00:59:09,000 --> 00:59:10,434 Of course. 988 00:59:13,200 --> 00:59:15,534 Did you know Duncan out there? 989 00:59:16,367 --> 00:59:18,200 I wish I had. 990 00:59:19,300 --> 00:59:22,199 He was a good, brave man. 991 00:59:22,200 --> 00:59:23,200 Do me a favor. 992 00:59:23,201 --> 00:59:25,334 Catch whoever did this, will you? 993 00:59:37,067 --> 00:59:38,934 Police gone? 994 00:59:40,267 --> 00:59:42,099 Well, you go and rest. 995 00:59:42,100 --> 00:59:44,334 I'll send some food up later. 996 00:59:48,067 --> 00:59:49,534 Thank you. 997 00:59:52,000 --> 00:59:54,167 I'm so sorry. 998 01:00:21,934 --> 01:00:25,999 Tan, the CD's on the fritz again. 999 01:00:26,000 --> 01:00:29,666 At this rate I'm gonna have to hum the bleeding bolero. 1000 01:00:29,667 --> 01:00:31,633 Who are you? 1001 01:00:31,634 --> 01:00:33,399 Tell me you'll stop. 1002 01:00:33,400 --> 01:00:35,667 Stop? Stop what? 1003 01:00:38,767 --> 01:00:41,067 I don't know what you're talking about. 1004 01:00:41,667 --> 01:00:42,999 Oh. 1005 01:00:43,000 --> 01:00:45,299 Oh, this is something to do with Ray. 1006 01:00:45,300 --> 01:00:46,500 Yes? 1007 01:00:46,501 --> 01:00:49,266 Then let me tell you you've got the wrong guy. 1008 01:00:49,267 --> 01:00:51,099 Seriously. 1009 01:00:51,100 --> 01:00:52,400 Tell me you'll stop. 1010 01:00:53,334 --> 01:00:54,399 Oh, c... come on. 1011 01:00:54,400 --> 01:00:57,467 How can I stop something I haven't done? 1012 01:00:59,434 --> 01:01:01,032 All r... All right. All right. Okay. 1013 01:01:01,033 --> 01:01:03,666 I'll admit, the phone calls and the texts, they were me, but... 1014 01:01:03,667 --> 01:01:04,766 Aah! 1015 01:01:04,767 --> 01:01:09,233 Tell... me... you'll... stop. 1016 01:01:09,234 --> 01:01:10,633 Okay. Not the foot. 1017 01:01:10,634 --> 01:01:12,366 Please, not the foot! Aah! 1018 01:01:12,367 --> 01:01:14,533 All right. All right. All right. I'll s... I'll stop. 1019 01:01:14,534 --> 01:01:18,300 Just... Just... Just leave me alone, okay? 1020 01:01:18,801 --> 01:01:20,133 Thank you. 1021 01:01:30,934 --> 01:01:33,299 Any joy with Duncan Corrigan's phone? 1022 01:01:33,300 --> 01:01:35,968 Still locked. They're still working on it. 1023 01:01:37,400 --> 01:01:40,233 Why would you have mouth gel you're allergic to? 1024 01:01:40,234 --> 01:01:41,700 Sorry? 1025 01:01:41,701 --> 01:01:46,032 It's been bothering me, this tube of mouth gel at the scene, 1026 01:01:46,033 --> 01:01:47,533 only Rosa Corrigan couldn't use it. 1027 01:01:47,534 --> 01:01:48,800 She was allergic. 1028 01:01:48,801 --> 01:01:50,266 Perhaps she bought it by accident 1029 01:01:50,267 --> 01:01:52,399 or bought it for someone else. 1030 01:01:52,400 --> 01:01:53,934 Or it wasn't hers. 1031 01:01:54,534 --> 01:01:56,633 Inspector Barnaby? 1032 01:01:56,634 --> 01:01:58,933 Mr. Cunningham. 1033 01:01:58,934 --> 01:02:01,967 The desk sergeant at the station said I'd find you here. 1034 01:02:01,968 --> 01:02:03,868 How can I help you? 1035 01:02:08,100 --> 01:02:10,601 I killed Duncan Corrigan. 1036 01:02:15,934 --> 01:02:18,366 There's a shareholders' meeting next week. 1037 01:02:18,367 --> 01:02:21,500 Heather needed everything up and running perfectly. 1038 01:02:21,501 --> 01:02:23,233 But... 1039 01:02:23,234 --> 01:02:24,933 There was a problem? 1040 01:02:24,934 --> 01:02:26,933 You could say that. 1041 01:02:26,934 --> 01:02:29,533 The mobile interface was a 100%, copper-bottomed, 1042 01:02:29,534 --> 01:02:30,901 Guaranteed disaster. 1043 01:02:30,902 --> 01:02:32,466 The mobile interface? 1044 01:02:32,467 --> 01:02:34,533 We've developed an app. 1045 01:02:34,534 --> 01:02:38,066 The idea is that you can control the exoskeleton from your phone. 1046 01:02:38,067 --> 01:02:40,066 It would revolutionize the day-to-day usage 1047 01:02:40,067 --> 01:02:42,266 and has huge commercial potential. 1048 01:02:42,267 --> 01:02:46,633 Only problem being it didn't work. 1049 01:02:46,634 --> 01:02:47,933 So what did you do? 1050 01:02:47,934 --> 01:02:50,766 There was no way I could rewrite the code from scratch, 1051 01:02:50,767 --> 01:02:55,501 but I thought I could borrow code written for something else. 1052 01:02:56,067 --> 01:02:59,601 But when I ran it, all the hardware went berserk. 1053 01:03:00,834 --> 01:03:03,233 One of the robotic arms hurt Heather. 1054 01:03:03,234 --> 01:03:04,666 And then... 1055 01:03:04,667 --> 01:03:07,934 And then the same thing happened to Duncan, only this time... 1056 01:03:09,701 --> 01:03:12,199 So you see. 1057 01:03:12,200 --> 01:03:14,300 It's my fault he died. 1058 01:03:16,400 --> 01:03:17,933 This app... 1059 01:03:17,934 --> 01:03:19,500 What about it? 1060 01:03:19,501 --> 01:03:23,466 This was for exoskeletons for people with disabilities 1061 01:03:23,467 --> 01:03:25,967 so they could control it on their phones? 1062 01:03:25,968 --> 01:03:27,166 That's right. 1063 01:03:27,167 --> 01:03:29,299 All the rehab machines were connected to it. 1064 01:03:29,300 --> 01:03:30,000 The robot arm that killed Duncan Corrigan. 1065 01:03:30,001 --> 01:03:32,466 The robot arm that killed Duncan Corrigan 1066 01:03:32,467 --> 01:03:35,100 was for industrial use. 1067 01:03:35,801 --> 01:03:37,066 It was? 1068 01:03:37,067 --> 01:03:38,900 I saw you operating it. 1069 01:03:38,901 --> 01:03:41,433 But that arm wouldn't have been affected. 1070 01:03:41,434 --> 01:03:43,433 It's... It's controlled on site. 1071 01:03:43,434 --> 01:03:46,334 No computer interface. 1072 01:03:47,000 --> 01:03:49,933 That means I... It wasn't... 1073 01:03:49,934 --> 01:03:51,767 - I didn't... - No. 1074 01:03:59,133 --> 01:04:01,399 You don't have anything to worry about. 1075 01:04:01,400 --> 01:04:03,066 You spoke to him? 1076 01:04:03,067 --> 01:04:04,567 More or less. 1077 01:04:06,834 --> 01:04:10,800 One thing... Did you see Duncan Corrigan when he came in? 1078 01:04:10,801 --> 01:04:12,433 No. Sorry. 1079 01:04:12,434 --> 01:04:15,032 I heard him, though, talking to someone. 1080 01:04:15,033 --> 01:04:17,066 It was at the end of the day. I was heading out. 1081 01:04:17,067 --> 01:04:18,900 But you didn't see who? 1082 01:04:18,901 --> 01:04:19,967 Sorry. 1083 01:04:19,968 --> 01:04:22,500 Did you hear what they said? 1084 01:04:22,501 --> 01:04:24,533 Don't think it was very important. 1085 01:04:24,534 --> 01:04:26,167 Even so. 1086 01:04:26,834 --> 01:04:29,734 Something about herring, I think. 1087 01:04:30,234 --> 01:04:31,967 That and a rosette. 1088 01:04:31,968 --> 01:04:33,833 Maybe. Sorry. 1089 01:04:33,834 --> 01:04:35,166 Herring? 1090 01:04:35,167 --> 01:04:38,033 It's not really something you get killed over, is it? 1091 01:04:44,534 --> 01:04:46,299 I thought you were just gonna talk to him. 1092 01:04:46,300 --> 01:04:47,433 Oh, I did. 1093 01:04:47,434 --> 01:04:50,199 But he just needed a bit more encouragement. 1094 01:04:50,200 --> 01:04:51,500 What did you do? 1095 01:04:51,501 --> 01:04:55,299 Well, leant on him a bit. Nothing bad. 1096 01:04:55,300 --> 01:04:57,366 Just enough? 1097 01:04:57,367 --> 01:05:01,934 He won't bother you anymore. 1098 01:05:05,033 --> 01:05:06,500 Oh. Sorry. 1099 01:05:06,501 --> 01:05:08,300 No, no. It's... 1100 01:05:22,467 --> 01:05:24,800 Someone set fire to Rosa Corrigan's house. 1101 01:05:24,801 --> 01:05:26,099 Neighbors called the fire brigade 1102 01:05:26,100 --> 01:05:28,366 at 10 to 5:00 this morning. 1103 01:05:28,367 --> 01:05:29,800 Someone torches her place 1104 01:05:29,801 --> 01:05:31,733 The same night her brother's cottage is searched. 1105 01:05:31,734 --> 01:05:33,233 What does that sound like to you? 1106 01:05:33,234 --> 01:05:35,199 That they didn't find what they were looking for at Duncan's. 1107 01:05:35,200 --> 01:05:37,366 So they went back to look again at Rosa's. 1108 01:05:37,367 --> 01:05:39,333 But why burn the place down? 1109 01:05:39,334 --> 01:05:41,199 I'm guessing because they couldn't find 1110 01:05:41,200 --> 01:05:42,500 what they were looking for 1111 01:05:42,501 --> 01:05:44,800 and wanted to make sure no one else could find it. 1112 01:05:44,801 --> 01:05:46,800 Yeah. Well, they did a good job. It's gutted. 1113 01:05:46,801 --> 01:05:49,199 I know the feeling. 1114 01:05:49,200 --> 01:05:52,066 What if they couldn't find what they were looking for 1115 01:05:52,067 --> 01:05:54,733 at either place because it was never there to begin with? 1116 01:05:54,734 --> 01:05:56,666 I'm not with you, sir. 1117 01:05:56,667 --> 01:06:01,720 What if Duncan had it with him all the time? 1118 01:06:03,834 --> 01:06:05,700 Anything? 1119 01:06:05,701 --> 01:06:07,566 Pockets, the lining of his jacket. 1120 01:06:07,567 --> 01:06:09,066 No. Nothing. 1121 01:06:09,067 --> 01:06:11,766 When I get to him, I'll let you know if he swallowed anything 1122 01:06:11,767 --> 01:06:16,300 or, you know, secreted it prison-stylee. 1123 01:06:17,501 --> 01:06:19,333 What about his leg? 1124 01:06:19,334 --> 01:06:20,734 Unh-unh. 1125 01:06:46,434 --> 01:06:48,633 It's hardly a smoking gun, is it? 1126 01:06:48,634 --> 01:06:51,066 Come on, Rach. We've got a competition to win. 1127 01:06:51,067 --> 01:06:53,366 Five minutes. 1128 01:06:53,367 --> 01:06:56,500 You said that five minutes ago. 1129 01:06:56,501 --> 01:06:59,767 If you want perfection, you've got to wait for it. 1130 01:07:03,300 --> 01:07:05,868 Oh. Damn it. 1131 01:07:20,334 --> 01:07:24,734 Well? Was it worth waiting for? 1132 01:07:34,767 --> 01:07:36,833 We unlocked Duncan Corrigan's phone. 1133 01:07:36,834 --> 01:07:39,600 On the day he died, he called Lilly Wilder twice, 1134 01:07:39,601 --> 01:07:43,233 Jake Hannity, a couple of Army pals, 1135 01:07:43,234 --> 01:07:45,234 and this number. 1136 01:07:46,434 --> 01:07:48,666 Which he called four times within the hour 1137 01:07:48,667 --> 01:07:50,566 before they finally called him back. 1138 01:07:50,567 --> 01:07:52,500 Whoever it was, he was pretty keen to speak to them. 1139 01:07:52,501 --> 01:07:54,132 - Do we know who? - It was a pay-as-you-go. 1140 01:07:54,133 --> 01:07:55,233 I've left a message. 1141 01:07:55,234 --> 01:07:57,900 - I did speak to the Army pals. - And? 1142 01:07:57,901 --> 01:08:00,701 Duncan wanted to double-check the nickname of Chinooks. 1143 01:08:00,702 --> 01:08:02,566 - Chinooks? - Along with Apaches, 1144 01:08:02,567 --> 01:08:04,933 the two most common helicopters in Afghanistan. 1145 01:08:04,934 --> 01:08:06,433 Chinooks are transport helicopters, 1146 01:08:06,434 --> 01:08:08,800 and Apaches are the ones that attack. 1147 01:08:08,801 --> 01:08:10,800 Apaches and Chinooks? 1148 01:08:10,801 --> 01:08:12,701 Yeah. Live and learn, eh? 1149 01:08:15,767 --> 01:08:20,267 After we split up, Anton did send me abusive texts. 1150 01:08:21,601 --> 01:08:23,067 They were disgusting. 1151 01:08:26,567 --> 01:08:29,434 I begged him to stop, and he said he would. 1152 01:08:30,868 --> 01:08:33,867 But I still see him at dance comps, 1153 01:08:33,868 --> 01:08:36,200 smiling that knowing smile. 1154 01:08:38,100 --> 01:08:40,934 He always knew exactly how to get under my skin. 1155 01:08:41,567 --> 01:08:45,399 Why didn't you go to the police when he started bothering you? 1156 01:08:45,400 --> 01:08:48,800 They're a bunch of texts. It's hardly enough, so... 1157 01:08:48,801 --> 01:08:52,133 But... you made up a bunch of stuff he hadn't done. 1158 01:08:53,100 --> 01:08:54,466 I'm sorry. 1159 01:08:54,467 --> 01:08:58,100 So the camera, the... The photos... That was you? 1160 01:08:59,033 --> 01:09:00,567 Why? 1161 01:09:00,568 --> 01:09:02,667 To scare him. 1162 01:09:03,501 --> 01:09:05,300 Just a little bit. 1163 01:09:06,267 --> 01:09:07,801 He'd scared me. 1164 01:09:09,567 --> 01:09:11,666 Oh, Rach. 1165 01:09:11,667 --> 01:09:14,199 I shouldn't have involved you. 1166 01:09:14,200 --> 01:09:16,300 Probably not. 1167 01:09:17,434 --> 01:09:19,000 What now? 1168 01:09:26,501 --> 01:09:27,834 I love you. 1169 01:09:28,701 --> 01:09:29,968 I love you. 1170 01:09:31,501 --> 01:09:32,999 Are you dancing? 1171 01:09:33,000 --> 01:09:35,433 Are you asking? 1172 01:09:35,434 --> 01:09:36,434 Yeah. 1173 01:09:38,567 --> 01:09:40,766 Come on, then. 1174 01:09:40,767 --> 01:09:44,266 Somewhere in this photo is the reason two people died. 1175 01:09:44,267 --> 01:09:46,934 I'm looking at it, but I can't see it. 1176 01:09:47,968 --> 01:09:49,900 Perhaps it's not the people. 1177 01:09:49,901 --> 01:09:51,933 Perhaps it's the place or... 1178 01:09:51,934 --> 01:09:54,967 or their jewelry or the time it was taken. 1179 01:09:54,968 --> 01:09:58,233 And then there's someone called Walt, who we can't find. 1180 01:09:58,234 --> 01:10:00,167 Got it. So one of them is Walt? 1181 01:10:00,168 --> 01:10:02,867 We've checked... DVLA, passports. 1182 01:10:02,868 --> 01:10:04,566 Everyone's who they say they are. 1183 01:10:04,567 --> 01:10:06,500 Well, it's quite an unusual name. 1184 01:10:06,501 --> 01:10:08,933 - What is? - Walt. 1185 01:10:08,934 --> 01:10:13,366 Well, off the top of my head, uh, there's Disney, 1186 01:10:13,367 --> 01:10:17,833 Raleigh... Mitty, Gabriel, Pidgeon. 1187 01:10:17,834 --> 01:10:19,834 - Yeah. Thanks, Dad. - And then... 1188 01:10:21,000 --> 01:10:22,500 What's that? 1189 01:10:22,501 --> 01:10:24,633 Harry gave it to me yesterday. 1190 01:10:24,634 --> 01:10:27,199 Old movies that he took when we all went on holiday. 1191 01:10:27,200 --> 01:10:29,900 And he lent me his projector, so I thought we could watch them. 1192 01:10:29,901 --> 01:10:31,999 - Well, that's great. - Not tonight, Dad. 1193 01:10:32,000 --> 01:10:33,233 - It won't take long. - I'm working. 1194 01:10:33,234 --> 01:10:34,533 Well, take a break. 1195 01:10:34,534 --> 01:10:35,867 - Dad. - Oh, come on. 1196 01:10:35,868 --> 01:10:37,999 - Why? What's the point? - Don't you want to see them? 1197 01:10:38,000 --> 01:10:39,833 So we can pretend everything was great? 1198 01:10:39,834 --> 01:10:42,466 - What do you mean by that? - It doesn't matter. 1199 01:10:42,467 --> 01:10:44,566 Pretend? Who's pretending? Come on, son. 1200 01:10:44,567 --> 01:10:46,199 - It doesn't matter. - If you've got something to say, 1201 01:10:46,200 --> 01:10:48,266 isn't it about time you spat it out, for God's sake? 1202 01:10:48,267 --> 01:10:49,999 - I'm sorry... Well, all right. - Stop hiding behind your work. 1203 01:10:50,000 --> 01:10:52,800 If you really want to know... You were never there, Dad. 1204 01:10:52,801 --> 01:10:54,132 All my life, growing up, 1205 01:10:54,133 --> 01:10:56,166 you always had somewhere else that you had to be, 1206 01:10:56,167 --> 01:10:57,967 something else that you had to do... 1207 01:10:57,968 --> 01:11:00,100 The... the practicing, the competing. 1208 01:11:00,101 --> 01:11:01,666 And you left Mum to cope. 1209 01:11:01,667 --> 01:11:02,867 Your mother understood. 1210 01:11:02,868 --> 01:11:04,533 She didn't have much choice, did she? 1211 01:11:04,534 --> 01:11:05,700 - John. - No. 1212 01:11:05,701 --> 01:11:07,833 You weren't that interested. You still aren't. 1213 01:11:07,834 --> 01:11:09,233 If it weren't for Sarah, you wouldn't be here. 1214 01:11:09,234 --> 01:11:10,967 I don't live next door, you know. 1215 01:11:10,968 --> 01:11:13,166 It's Sheffield, Dad. It's not the other side of the world. 1216 01:11:13,167 --> 01:11:14,633 When was the last time you came to see Betty? 1217 01:11:14,634 --> 01:11:17,266 When was the last time you came to see me? 1218 01:11:17,267 --> 01:11:19,299 Well, it takes two to tango. 1219 01:11:19,300 --> 01:11:20,934 As you would know, of course. 1220 01:11:24,067 --> 01:11:26,267 Well, maybe some other time. 1221 01:11:27,234 --> 01:11:29,601 I think I'll just go for a lie-down. 1222 01:11:31,968 --> 01:11:32,968 Nicely done. 1223 01:11:34,534 --> 01:11:37,333 I think it's something to do with age, you know. 1224 01:11:37,334 --> 01:11:40,600 People get kind of stubborn, and they can't or... 1225 01:11:40,601 --> 01:11:43,299 won't see someone else's point of view. 1226 01:11:43,300 --> 01:11:44,833 He could at least try. 1227 01:11:44,834 --> 01:11:47,334 I wasn't talking about your dad. 1228 01:13:17,801 --> 01:13:19,467 Hello, Walt. 1229 01:13:28,300 --> 01:13:30,300 - Mitty. - What? 1230 01:13:30,301 --> 01:13:32,533 It's what Dad said... Walter Mitty. 1231 01:13:32,534 --> 01:13:34,199 In the story, he was the little man 1232 01:13:34,200 --> 01:13:36,466 who fantasized about being some sort of hero. 1233 01:13:36,467 --> 01:13:38,333 And it was Herrick. Not "herring." Herrick. 1234 01:13:38,334 --> 01:13:39,833 What was? 1235 01:13:39,834 --> 01:13:42,366 You know I don't understand a word of this, don't you? 1236 01:13:42,367 --> 01:13:43,934 Don't wait up. 1237 01:13:51,734 --> 01:13:53,533 Winter. I'm going to the ballroom. 1238 01:13:53,534 --> 01:13:54,633 Meet me there. 1239 01:13:54,634 --> 01:13:57,534 Someone has been lying from the start. 1240 01:14:38,267 --> 01:14:40,366 Ladies and gentlemen, 1241 01:14:40,367 --> 01:14:44,566 the winners of the Paramount Dance Extravaganza... 1242 01:14:44,567 --> 01:14:47,234 Ray Wilder and Rachel Stevenson. 1243 01:15:11,968 --> 01:15:13,567 That was... 1244 01:15:15,334 --> 01:15:17,267 You really know your stuff, don't you? 1245 01:15:20,634 --> 01:15:24,000 Yeah, Dad. I really know my stuff. 1246 01:15:26,501 --> 01:15:28,167 Hey. Look at this. 1247 01:15:29,367 --> 01:15:30,400 Congratulations. 1248 01:15:30,401 --> 01:15:32,801 We'll get changed. 1249 01:16:06,267 --> 01:16:08,300 You forgot about the clasp. 1250 01:16:14,167 --> 01:16:16,333 Everyone who served in Afghanistan 1251 01:16:16,334 --> 01:16:19,200 got a campaign medal. 1252 01:16:19,767 --> 01:16:23,967 When you don't wear the medal, you wear a ribbon instead. 1253 01:16:23,968 --> 01:16:25,399 Jake, is something wrong? 1254 01:16:25,400 --> 01:16:29,166 Uh, just a misunderstanding. It's fine. 1255 01:16:29,167 --> 01:16:30,000 Those who served in Operation Herrick. 1256 01:16:30,001 --> 01:16:31,666 Those who served in Operation Herrick 1257 01:16:31,667 --> 01:16:34,800 got a special clasp on their medal 1258 01:16:34,801 --> 01:16:36,666 to show they were there. 1259 01:16:36,667 --> 01:16:40,567 On the ribbon, it's marked with a rosette. 1260 01:16:43,868 --> 01:16:46,300 There's Duncan's. 1261 01:16:47,467 --> 01:16:48,867 So where's yours? 1262 01:16:48,868 --> 01:16:51,733 Whatever this is, Inspector, can't it wait? 1263 01:16:51,734 --> 01:16:54,099 If it's wrong, then that's a mistake. 1264 01:16:54,100 --> 01:16:55,700 Seriously. A ribbon. 1265 01:16:55,701 --> 01:16:58,099 I promise you, Inspector. Someone somewhere screwed up. 1266 01:16:58,100 --> 01:17:00,334 So what if he doesn't have the right ribbon? 1267 01:17:00,335 --> 01:17:02,132 The man's a-a veteran, a hero. 1268 01:17:02,133 --> 01:17:03,900 - Something as small as that? - Who cares? Ribbons... 1269 01:17:03,901 --> 01:17:05,132 - Come on. - Apaches, Chinooks. 1270 01:17:05,133 --> 01:17:07,666 It's an easy mistake. It doesn't mean anything. 1271 01:17:07,667 --> 01:17:09,500 It's fine. Really. 1272 01:17:09,501 --> 01:17:12,167 I'll get hold of the regiment, sort it out. 1273 01:17:12,734 --> 01:17:15,500 Sorry, Inspector. It's a great story, but... 1274 01:17:15,501 --> 01:17:18,466 Before he died, Duncan Corrigan was desperate 1275 01:17:18,467 --> 01:17:20,800 to contact someone on the phone. 1276 01:17:20,801 --> 01:17:22,900 I spoke to him this evening. 1277 01:17:22,901 --> 01:17:24,900 Colonel Richard Dawes. 1278 01:17:24,901 --> 01:17:26,733 He was also with 3 Para at Musa Qala, 1279 01:17:26,734 --> 01:17:28,400 but he'd never heard of you. 1280 01:17:28,968 --> 01:17:31,600 So? I didn't know the name of every bloke out there. 1281 01:17:31,601 --> 01:17:34,132 Then I spoke to Army headquarters in Andover. 1282 01:17:34,133 --> 01:17:37,834 There's no record of a Jake Hannity having served at all. 1283 01:17:38,467 --> 01:17:40,766 - Anywhere. - Check again. 1284 01:17:40,767 --> 01:17:42,833 Someone's messed up. That's all. 1285 01:17:42,834 --> 01:17:46,366 Soldiers have a name for people like you. 1286 01:17:46,367 --> 01:17:50,734 A Walt... Someone who makes it all up. 1287 01:17:56,567 --> 01:18:01,009 So what? It's not against the law. 1288 01:18:01,033 --> 01:18:03,867 No, but fraud is. 1289 01:18:03,868 --> 01:18:06,800 Colonel Dawes is also part of a group of ex-soldiers 1290 01:18:06,801 --> 01:18:09,800 who make it their business to hunt down fakes like you. 1291 01:18:09,801 --> 01:18:12,132 They've got quite a file on you, 1292 01:18:12,133 --> 01:18:15,833 including how you conned two women out of their savings. 1293 01:18:15,834 --> 01:18:17,933 Jake, tell me. 1294 01:18:17,934 --> 01:18:20,100 You were engaged to both of them, too. 1295 01:18:20,834 --> 01:18:22,800 No. This can't be true. 1296 01:18:22,801 --> 01:18:25,266 The stakes were higher this time, though, weren't they? 1297 01:18:25,267 --> 01:18:27,032 You couldn't afford any mistakes. 1298 01:18:27,033 --> 01:18:29,099 Like this photograph. 1299 01:18:29,100 --> 01:18:31,399 Rosa Corrigan completely missed it. 1300 01:18:31,400 --> 01:18:33,733 She was concentrating on writing about the Wilders. 1301 01:18:33,734 --> 01:18:36,466 But all the same, she had taken that photo, 1302 01:18:36,467 --> 01:18:38,032 and you couldn't have that. 1303 01:18:38,033 --> 01:18:39,666 I don't know what you're talking about. 1304 01:18:39,667 --> 01:18:43,733 Even if Rosa hadn't seen the significance of that ribbon, 1305 01:18:43,734 --> 01:18:46,366 someone else might. 1306 01:18:46,367 --> 01:18:50,467 So... what, I killed her? 1307 01:18:51,300 --> 01:18:52,767 No. 1308 01:18:53,334 --> 01:18:56,868 No, you couldn't have done it. You have an alibi. 1309 01:18:57,434 --> 01:18:58,566 That's right, isn't it? 1310 01:18:58,567 --> 01:19:00,501 You said you were together that night. 1311 01:19:00,502 --> 01:19:04,300 Oh, I would love to say that's a lie, but I can't. 1312 01:19:04,868 --> 01:19:06,333 I had to work throughout the night, 1313 01:19:06,334 --> 01:19:09,534 and Jake was in the house the whole time. 1314 01:19:10,501 --> 01:19:12,767 Back to square one, Inspector. 1315 01:19:15,868 --> 01:19:19,767 What was that you said about helicopters? 1316 01:19:20,868 --> 01:19:21,868 Sorry? 1317 01:19:21,869 --> 01:19:23,032 Chinooks and Apaches... 1318 01:19:23,033 --> 01:19:25,266 "It's an easy mistake," you said just now. 1319 01:19:25,267 --> 01:19:28,266 Well, I don't think mixing up helicopter nicknames 1320 01:19:28,267 --> 01:19:30,033 Is that big a deal. 1321 01:19:30,034 --> 01:19:32,166 Jake called Apaches "wokkas," 1322 01:19:32,167 --> 01:19:34,032 which Duncan didn't think was right. 1323 01:19:34,033 --> 01:19:37,099 So he called a friend, who confirmed his suspicion. 1324 01:19:37,100 --> 01:19:42,032 Wokkas are the nicknames for Chinooks, not Apaches. 1325 01:19:42,033 --> 01:19:46,166 Duncan knew that Jake Hannity had made a mistake. 1326 01:19:46,167 --> 01:19:47,167 So? 1327 01:19:47,168 --> 01:19:49,400 So I'm wondering how you did. 1328 01:19:51,133 --> 01:19:52,733 Must've heard it from someone. 1329 01:19:52,734 --> 01:19:54,166 Who? Duncan? 1330 01:19:54,167 --> 01:19:56,267 I don't know. Maybe. 1331 01:19:57,133 --> 01:19:58,867 Jake made this mistake 1332 01:19:58,868 --> 01:20:01,333 While he was talking Duncan down from his PTSD attack. 1333 01:20:01,334 --> 01:20:02,600 I was there. 1334 01:20:02,601 --> 01:20:04,700 Nine hours later, Duncan was dead. 1335 01:20:04,701 --> 01:20:07,299 We know that he was at home for the rest of the day. 1336 01:20:07,300 --> 01:20:10,833 We know who he was with and who he spoke to on the phone. 1337 01:20:10,834 --> 01:20:14,233 So... when exactly did he tell you? 1338 01:20:14,234 --> 01:20:17,132 They're fishing, Ray. Say nothing. 1339 01:20:17,133 --> 01:20:18,466 What does it matter? 1340 01:20:18,467 --> 01:20:21,666 Because if you knew the truth about Jake Hannity, 1341 01:20:21,667 --> 01:20:22,999 why would you keep it to yourself? 1342 01:20:23,000 --> 01:20:24,600 - You knew? - No. No. 1343 01:20:24,601 --> 01:20:26,867 I... Of c... This is... 1344 01:20:26,868 --> 01:20:28,566 I mean, of course not. 1345 01:20:28,567 --> 01:20:31,000 How could you know and not tell me? 1346 01:20:31,001 --> 01:20:32,100 Ray. 1347 01:20:33,601 --> 01:20:36,666 It's absurd. Crazy. 1348 01:20:36,667 --> 01:20:38,501 Let's go. 1349 01:20:39,400 --> 01:20:40,567 Oh. 1350 01:20:41,200 --> 01:20:42,801 You have mouth gel. 1351 01:20:43,834 --> 01:20:46,266 Well, lots of dancers use it. 1352 01:20:46,267 --> 01:20:48,766 Um, especially during performance week... 1353 01:20:48,767 --> 01:20:51,600 Blisters, bruised toenails... All sorts. 1354 01:20:51,601 --> 01:20:53,867 It dulls the pain. 1355 01:20:53,868 --> 01:20:55,666 Just bought it? 1356 01:20:55,667 --> 01:20:57,534 Uh, yes. 1357 01:20:58,100 --> 01:20:59,999 A tube of aloe gel was found. 1358 01:21:00,000 --> 01:21:00,200 A tube of aloe gel was found 1359 01:21:00,201 --> 01:21:03,033 at the scene of Rosa Corrigan's murder. 1360 01:21:03,534 --> 01:21:05,533 Like I said, lots of dancers use it. 1361 01:21:05,534 --> 01:21:08,934 She didn't. She was allergic to lidocaine. 1362 01:21:09,701 --> 01:21:12,233 Jake wanted Rosa Corrigan stopped, 1363 01:21:12,234 --> 01:21:13,399 so he sent you, didn't he? 1364 01:21:13,400 --> 01:21:16,801 It was your mouth gel at the scene. 1365 01:21:17,367 --> 01:21:19,367 But you didn't find the photograph. 1366 01:21:21,968 --> 01:21:24,033 I don't know what you're talking about. 1367 01:21:25,767 --> 01:21:29,733 Unfortunately for you, the photograph was sent, 1368 01:21:29,734 --> 01:21:31,800 with the rest of Rosa's belongings, 1369 01:21:31,801 --> 01:21:32,999 to her brother, 1370 01:21:33,000 --> 01:21:36,099 the one person who might notice the ribbon. 1371 01:21:36,100 --> 01:21:37,366 And he did notice, didn't he? 1372 01:21:37,367 --> 01:21:38,700 On the night he was murdered, 1373 01:21:38,701 --> 01:21:41,500 Duncan was overheard talking to someone 1374 01:21:41,501 --> 01:21:45,566 about Operation Herrick and a missing rosette. 1375 01:21:45,567 --> 01:21:47,766 Only it wasn't you he confronted. 1376 01:21:47,767 --> 01:21:50,032 Just like with Rosa, you sent someone else 1377 01:21:50,033 --> 01:21:52,934 so you could keep your distance. 1378 01:21:54,667 --> 01:21:57,434 First Rosa, then Duncan. 1379 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 Isn't that what happened? 1380 01:22:01,001 --> 01:22:02,467 You killed Duncan? 1381 01:22:05,601 --> 01:22:07,967 That's ridiculous. 1382 01:22:07,968 --> 01:22:09,767 Honestly. It is. 1383 01:22:10,567 --> 01:22:12,567 Believe me. 1384 01:22:13,534 --> 01:22:16,334 Dad, please. 1385 01:22:20,601 --> 01:22:22,100 Well, answer the man. 1386 01:22:26,834 --> 01:22:28,132 It was Jake's idea. 1387 01:22:28,133 --> 01:22:29,266 Oh, no. 1388 01:22:29,267 --> 01:22:32,033 He's lying. That's a lie. 1389 01:22:33,434 --> 01:22:37,500 You said everything would be ruined if that photo came out... 1390 01:22:37,501 --> 01:22:40,267 The marriage, everything. 1391 01:22:40,801 --> 01:22:43,900 I'd have to kiss the Chinese deal goodbye, and I... 1392 01:22:43,901 --> 01:22:48,667 couldn't let that... happen. 1393 01:22:51,601 --> 01:22:53,000 Tell me. 1394 01:22:58,000 --> 01:22:59,934 Tell me what happened. 1395 01:23:03,100 --> 01:23:04,868 Jake said there was a way. 1396 01:23:05,834 --> 01:23:07,733 All I had to do was get the photo 1397 01:23:07,734 --> 01:23:10,467 and get Rosa to drop the story. 1398 01:23:11,400 --> 01:23:13,967 He said that it made sense if I did it, 1399 01:23:13,968 --> 01:23:16,066 because he d... I didn't have a motive 1400 01:23:16,067 --> 01:23:18,867 and if anything went wrong, he'd be in the clear. 1401 01:23:18,868 --> 01:23:21,266 Ray, for crying out loud. 1402 01:23:21,267 --> 01:23:23,234 And something did go wrong. 1403 01:23:25,234 --> 01:23:29,032 I didn't... I didn't mean to... to... 1404 01:23:29,033 --> 01:23:30,868 It... It just got... 1405 01:23:30,869 --> 01:23:35,968 She... She went for me, and... I... 1406 01:23:36,934 --> 01:23:38,667 I hit her. 1407 01:23:41,067 --> 01:23:42,399 I was scared. 1408 01:23:42,400 --> 01:23:44,399 She was screaming. I just wanted her to stop. 1409 01:23:44,400 --> 01:23:46,733 So I-I... 1410 01:23:46,734 --> 01:23:48,367 What have you done? 1411 01:23:53,434 --> 01:23:56,133 Afterwards, I tried to make it look like a robbery. 1412 01:23:57,501 --> 01:24:01,633 I hoped that would be... it. 1413 01:24:01,634 --> 01:24:03,600 Only it wasn't, was it? 1414 01:24:03,601 --> 01:24:08,234 Because you panicked and left the photograph behind. 1415 01:24:08,734 --> 01:24:11,032 Jake was furious. 1416 01:24:11,033 --> 01:24:13,733 He said Duncan had it, now he knew, 1417 01:24:13,734 --> 01:24:17,333 and said I'd made things worse, not better. 1418 01:24:17,334 --> 01:24:22,666 So this time he told... He told me to... to... 1419 01:24:22,667 --> 01:24:23,766 To kill him. 1420 01:24:23,767 --> 01:24:26,233 Yes. But I wouldn't. 1421 01:24:26,234 --> 01:24:28,600 I told him I wouldn't. No. 1422 01:24:28,601 --> 01:24:31,000 I'm not cold-blooded. 1423 01:24:39,767 --> 01:24:42,200 And you just laughed. 1424 01:24:44,167 --> 01:24:48,800 Said that you had Rosa over me and you'd tell, 1425 01:24:48,801 --> 01:24:54,500 you'd... destroy me, my... my... my family, 1426 01:24:54,501 --> 01:24:56,132 everything. 1427 01:24:56,133 --> 01:24:58,399 Which is what I should've done. 1428 01:24:58,400 --> 01:25:01,280 At least I'd have done it right. 1429 01:25:06,901 --> 01:25:08,734 You understand, don't you, Dad? 1430 01:25:10,400 --> 01:25:13,099 Your name, your reputation. I... 1431 01:25:13,100 --> 01:25:15,567 There wasn't anything I could do. 1432 01:25:16,133 --> 01:25:18,867 All this because of a-a... deal? 1433 01:25:18,868 --> 01:25:20,734 I did it for you! 1434 01:25:22,133 --> 01:25:26,767 I wanted you to see me, just... once. 1435 01:25:27,767 --> 01:25:31,000 To not be disappointed. 1436 01:25:33,300 --> 01:25:37,267 I wanted you to be proud of me. 1437 01:25:50,767 --> 01:25:53,700 He's a bit old for daddy issues, isn't he? 1438 01:25:53,701 --> 01:25:55,167 Maybe. 1439 01:25:56,100 --> 01:26:02,281 You know, in a while, I will have no recollection of this. 1440 01:26:02,534 --> 01:26:08,066 I won't remember Jake or how he conned his way into our family 1441 01:26:08,067 --> 01:26:11,267 or what he got my boy to do or why he did it. 1442 01:26:12,367 --> 01:26:16,601 I won't even remember I had a son. 1443 01:26:17,133 --> 01:26:19,667 I suppose there's some comfort in that. 1444 01:26:22,567 --> 01:26:24,534 Goodbye, Inspector. 1445 01:26:34,300 --> 01:26:39,233 Why didn't Ray just... Just walk away after Rosa, 1446 01:26:39,234 --> 01:26:41,199 come clean, take his chances? 1447 01:26:41,200 --> 01:26:43,266 Well, it's the point of balance, you see. 1448 01:26:43,267 --> 01:26:46,433 All it takes is a few inches, then you topple. 1449 01:26:46,434 --> 01:26:47,933 You can't help yourself. 1450 01:26:47,934 --> 01:26:49,100 Sir? 1451 01:26:51,067 --> 01:26:52,733 I'll see you tomorrow, Winter. 1452 01:26:52,734 --> 01:26:54,967 What, you don't fancy a drink? 1453 01:26:54,968 --> 01:26:56,967 No. 1454 01:26:56,968 --> 01:26:59,400 There's something I need to do. 1455 01:27:08,334 --> 01:27:09,633 Hello, darling. 1456 01:27:09,634 --> 01:27:11,766 Maybe I'll turn in. 1457 01:27:11,767 --> 01:27:13,666 Got an early start in the morning. 1458 01:27:13,667 --> 01:27:16,367 I, uh, I picked up a few beers. 1459 01:27:21,901 --> 01:27:25,367 I thought maybe we could watch some movies. 1460 01:27:31,267 --> 01:27:32,999 Isle of Wight. 1461 01:27:33,000 --> 01:27:34,800 With the different-colored sand. 1462 01:27:34,801 --> 01:27:36,533 You wanted to leave your clothes 1463 01:27:36,534 --> 01:27:38,833 and take that sand home in your suitcase. 1464 01:27:38,834 --> 01:27:41,033 An entirely practical solution, I thought. 1465 01:27:48,234 --> 01:27:50,367 It wasn't all bad, was it? 1466 01:27:55,267 --> 01:27:57,200 I did my best, son. 1467 01:27:58,501 --> 01:27:59,934 I know you did. 1468 01:28:06,100 --> 01:28:07,868 So, did you catch the bad guys? 1469 01:28:10,834 --> 01:28:12,701 Yeah, Dad. 1470 01:28:13,234 --> 01:28:15,434 I caught the bad guys. 1471 01:28:17,434 --> 01:28:18,934 Good lad. 104310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.