All language subtitles for Tsui Hark - Dangerous Encounters of the First Kind (1980) fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25 FPS 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net L'Enfer Des Armes (v.01) 3 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Contribution : Silver Correction : Ulairi 4 00:00:54,320 --> 00:00:57,357 L'article 3 de la loi de 1956 sur les objets dangereux 5 00:00:57,560 --> 00:01:01,553 classe les explosifs comme "objets dangereux de 1�re cat�gorie". 6 00:01:01,760 --> 00:01:05,992 Les personnes d�tenant ce type d'objet sont passibles de... 7 00:01:06,960 --> 00:01:12,671 L'ENFER DES ARMES 8 00:01:16,560 --> 00:01:21,236 Si les fortes pluies persistent, les cabanes sur les hauteurs 9 00:01:21,440 --> 00:01:24,398 risquent d'�tre emport�es par des coul�es de boue. 10 00:01:25,600 --> 00:01:28,910 Hier, 439 personnes ont fait don de leur sang. 11 00:01:29,160 --> 00:01:31,720 La Croix-Rouge informe que son centre 12 00:01:31,920 --> 00:01:34,150 sera ouvert encore aujourd'hui. 13 00:01:34,840 --> 00:01:38,833 On a d�couvert le corps des �coliers dans le r�servoir d'Aberdeen. 14 00:01:39,040 --> 00:01:41,998 C'est en jouant imprudemment � proximit� 15 00:01:43,080 --> 00:01:44,832 qu'ils auraient fait une chute. 16 00:01:47,320 --> 00:01:49,515 Un contrema�tre est pass� en jugement 17 00:01:49,720 --> 00:01:54,316 pour avoir permis que du ciment soit jet� du haut d'un b�timent. 18 00:02:39,920 --> 00:02:43,310 R�alis� par Tsui Hark 19 00:02:48,200 --> 00:02:51,954 Comment osez-vous jeter des trucs pareils ? 20 00:02:52,160 --> 00:02:54,879 Voyous ! Je vais pr�venir la police. 21 00:02:55,080 --> 00:02:56,991 C'est quoi, ces mani�res ! 22 00:02:57,600 --> 00:03:02,116 Vous n'�coutez jamais. Toujours � vous bagarrer ! 23 00:03:19,360 --> 00:03:20,270 Loong ! 24 00:03:26,200 --> 00:03:28,873 Tu sors encore ? On va manger. 25 00:03:29,680 --> 00:03:30,396 D�p�che-toi ! 26 00:03:32,520 --> 00:03:34,397 Tu te rappelles ce dont on parlait ? 27 00:03:34,840 --> 00:03:36,319 Paul a termin�. 28 00:03:36,520 --> 00:03:37,714 Il a fait une bombe ! 29 00:03:37,920 --> 00:03:40,480 Je te jure. Tu as perdu ton pari. 30 00:03:40,680 --> 00:03:43,911 - O� il a trouv� le mat�riel ? - Tu verras bien. 31 00:03:52,840 --> 00:03:53,955 Tu me provoques ? 32 00:03:54,160 --> 00:03:55,991 - Et alors ? - Je vais te buter. 33 00:03:56,200 --> 00:03:59,317 Vous, les flics, vous vous prenez au s�rieux. 34 00:03:59,520 --> 00:04:00,509 Et oui. 35 00:04:00,720 --> 00:04:02,312 - J'ai pas peur de toi. - Que veux-tu ? 36 00:04:02,520 --> 00:04:04,636 Je n'ai jamais �t� bless�. 37 00:04:05,440 --> 00:04:07,715 A-t-on jamais vu �a ? 38 00:04:08,600 --> 00:04:09,999 Essuyez-vous d'abord. 39 00:04:14,760 --> 00:04:16,796 O� tu as trouv� ce mat�riel ? 40 00:04:17,160 --> 00:04:20,550 Vous voyez, c'est une montre. Je la perce. 41 00:04:22,120 --> 00:04:24,236 Et �a devient un retardateur. 42 00:04:41,520 --> 00:04:42,794 C'est fini. 43 00:04:43,000 --> 00:04:47,391 Je l'ai fabriqu�e. C'est � toi de la poser. Pas vrai, Ko ? 44 00:04:48,840 --> 00:04:49,909 T'es s�r qu'elle explosera ? 45 00:04:50,440 --> 00:04:53,432 Si �a rate, tu n'auras qu'� me traiter d'incapable. 46 00:05:17,200 --> 00:05:17,991 Excusez-moi. 47 00:05:22,240 --> 00:05:24,231 Il y a des gens juste � c�t�. 48 00:05:24,440 --> 00:05:25,350 Et alors ? 49 00:05:25,560 --> 00:05:26,959 Il ne faut blesser personne. 50 00:05:39,600 --> 00:05:42,592 Pr�viens-moi quand tu as fini. Je regarde le film. 51 00:06:03,120 --> 00:06:05,395 Excusez, je vais aux toilettes. 52 00:06:11,760 --> 00:06:13,751 Le film va finir, tu attends quoi ? 53 00:06:23,520 --> 00:06:25,397 Ce sont de vraies explosions ? 54 00:06:25,960 --> 00:06:28,474 S�rement. Dans ces films �trangers, c'est du s�rieux. 55 00:06:40,720 --> 00:06:42,631 J'ai laiss� mes empreintes. 56 00:06:43,120 --> 00:06:45,236 Trop tard, �a va sauter. 57 00:06:45,440 --> 00:06:47,158 Sortez ou bien taisez-vous. 58 00:06:56,560 --> 00:06:57,879 Pourquoi �a n'explose pas ? 59 00:07:32,840 --> 00:07:35,308 - �a va pas ? - Inspecteur, c'est vous ? 60 00:07:36,160 --> 00:07:38,720 Excusez-moi. Je ne savais pas. 61 00:07:39,600 --> 00:07:41,670 �a fait � peine 2 semaines que je l'ai. 62 00:07:42,120 --> 00:07:44,156 Inspecteur, je viens enqu�ter. 63 00:07:44,360 --> 00:07:45,759 Une nouvelle affaire ? 64 00:07:46,840 --> 00:07:48,751 Le commissaire vous attend. 65 00:07:48,960 --> 00:07:49,597 On se reverra. 66 00:07:51,360 --> 00:07:54,989 Quelle id�e d'emboutir sa tire ! 67 00:07:56,120 --> 00:07:57,473 D�gagez ! 68 00:08:22,800 --> 00:08:25,394 Je me demande si on a bless� quelqu'un. 69 00:08:25,600 --> 00:08:26,635 Je n'en sais rien. 70 00:08:27,320 --> 00:08:30,118 C'�tait trop marrant. 71 00:08:51,560 --> 00:08:54,393 Avec vos uniformes, je peux toujours vous retrouver. 72 00:09:00,240 --> 00:09:02,754 Sors de l� ! Qu'est-ce que tu fiches ? 73 00:09:05,080 --> 00:09:08,993 Il y a des WC en haut. Ne te dispute pas avec ton fr�re. 74 00:09:09,280 --> 00:09:12,272 � croire qu'il cherche un tr�sor. 75 00:09:13,520 --> 00:09:14,748 Tu peux pas r�pondre ? 76 00:09:15,680 --> 00:09:17,432 D'o� vient tout ce sable ? 77 00:09:17,960 --> 00:09:22,112 Nourris-toi mieux. Tu es p�lichon. Et tu es toujours fourr� aux WC. 78 00:09:22,640 --> 00:09:24,358 Qu'est-ce que tu y fais ? 79 00:09:25,160 --> 00:09:27,515 Il s'exerce au tir. Il a perc� le mur. 80 00:09:27,720 --> 00:09:30,917 Sotte ! Ne dis pas n'importe quoi. 81 00:09:38,400 --> 00:09:39,515 On fait quoi ? 82 00:09:41,840 --> 00:09:43,637 Et vous ? Qu'en pensez-vous ? 83 00:09:44,480 --> 00:09:46,232 On devrait se livrer. 84 00:09:46,440 --> 00:09:48,396 Tu veux qu'on aille en taule ? 85 00:09:51,240 --> 00:09:53,151 Qu'est-ce qu'on fait ? 86 00:09:56,080 --> 00:09:58,878 Elle n'a pas encore t�l�phon�. 87 00:10:06,160 --> 00:10:08,879 Concernant l'explosion dans un cin�ma, 88 00:10:09,080 --> 00:10:11,514 la police suspecte les triades. 89 00:10:11,720 --> 00:10:13,358 Toute personne 90 00:10:13,560 --> 00:10:15,198 ayant des informations 91 00:10:15,400 --> 00:10:17,914 peut appeler le num�ro suivant : 92 00:10:18,280 --> 00:10:20,475 K-377777. 93 00:10:20,680 --> 00:10:23,558 Je r�p�te : Le num�ro K-377777. 94 00:10:23,760 --> 00:10:28,072 Les autorit�s rappellent que le recel de mat�riaux � risques 95 00:10:28,280 --> 00:10:31,477 tels les produits chimiques explosifs, 96 00:10:31,680 --> 00:10:34,069 est passible de 24 ans de prison. 97 00:10:34,480 --> 00:10:36,914 - Je t'invite au cin�ma. - Pas question. 98 00:10:37,120 --> 00:10:38,269 - Tu as peur de quoi ? - Ma m�re. 99 00:10:38,480 --> 00:10:39,708 Ne t'en fais pas. 100 00:10:41,080 --> 00:10:43,389 - �a veut dire quoi ? - Ne t'�nerve pas. 101 00:10:43,600 --> 00:10:45,909 Tu es vraiment mal �lev�e. D�bile ! 102 00:10:52,440 --> 00:10:53,236 Tu m'insultes ? 103 00:10:53,440 --> 00:10:57,319 Pas toi, mais les gens mal �lev�s. 104 00:10:59,240 --> 00:11:00,150 Viens ici ! 105 00:11:00,840 --> 00:11:02,159 Oui et alors ? 106 00:11:07,960 --> 00:11:10,190 T'es dingue ! 107 00:11:10,400 --> 00:11:13,710 J'en ai partout maintenant. 108 00:11:13,920 --> 00:11:15,433 Je vais te nettoyer. 109 00:11:15,640 --> 00:11:16,629 Que se passe-t-il ? 110 00:11:16,840 --> 00:11:19,115 Elle m'a vers� l'encre dessus. 111 00:11:19,320 --> 00:11:21,072 Pourquoi tu as fait �a ? 112 00:11:21,760 --> 00:11:22,556 J'avais envie. 113 00:11:23,440 --> 00:11:25,192 Je te vire. 114 00:11:26,280 --> 00:11:28,714 C'est moi qui me tire. 115 00:11:32,640 --> 00:11:35,234 - Inspecteur, vous avez mang� ? - Pas le temps. 116 00:11:36,160 --> 00:11:37,434 Bonjour, madame. 117 00:11:37,920 --> 00:11:41,595 Je ne suis pas mari�e. Qui me voudra si on t'entend ? 118 00:11:41,800 --> 00:11:43,119 Moi, je te veux bien. 119 00:11:44,280 --> 00:11:46,794 Mais moi, je ne te veux pas... Qu'y a-t-il ? 120 00:11:47,120 --> 00:11:50,590 Sors-moi le dossier du cin�ma qui a saut�. 121 00:11:52,000 --> 00:11:54,468 Tan ! J'ai besoin d'un coup de main. 122 00:11:54,680 --> 00:11:57,194 - C'est pour quoi ? - Juste un coup de main. 123 00:11:57,680 --> 00:12:00,558 Tu as cherch� si c'�tait pas une bande du coin ? 124 00:12:00,760 --> 00:12:02,671 On enqu�te mais on n'a encore rien. 125 00:12:05,160 --> 00:12:05,876 Tan ! 126 00:12:06,080 --> 00:12:07,752 Le 5, �teins ta cigarette. 127 00:12:08,360 --> 00:12:09,315 Prenez votre temps. 128 00:12:09,840 --> 00:12:11,956 Dites-nous si vous reconnaissez le salopard 129 00:12:12,160 --> 00:12:14,390 qui s'est exhib� devant vous. 130 00:12:21,720 --> 00:12:25,395 Vous vous souvenez s'il a des signes particuliers ? 131 00:12:31,040 --> 00:12:33,031 D�p�chez-vous. 132 00:12:36,280 --> 00:12:37,349 C'est lui ! 133 00:12:37,560 --> 00:12:39,790 Vous �tes s�re ? C'est un inspecteur. 134 00:12:40,480 --> 00:12:41,833 Et alors ! 135 00:12:42,040 --> 00:12:45,396 Vous croyez qu'un inspecteur ne ferait pas une chose pareille ? 136 00:12:48,280 --> 00:12:52,114 Ce n'est pas le moment de t'amuser. 137 00:12:52,320 --> 00:12:55,312 Va r�der autour du cin�ma. 138 00:13:05,560 --> 00:13:06,754 Wan-chu, c'est toi ? 139 00:13:11,320 --> 00:13:13,880 Maudite gamine, tu ne r�ponds jamais. 140 00:13:14,080 --> 00:13:17,311 Ce poisson m'avait co�t� 36 HK$, 3 HK$ l'once. 141 00:13:17,520 --> 00:13:19,909 Et pourquoi ce serait mon chat ? 142 00:13:20,200 --> 00:13:24,159 Tu fais la fi�re parce que tu as achet� du poisson ! 143 00:13:24,360 --> 00:13:25,952 Il en a mang� des plus chers ! 144 00:13:40,640 --> 00:13:43,677 Je le tuerai, aussi s�r que je m'appelle Lu. 145 00:13:43,880 --> 00:13:48,032 S'il manque un poil � mon chat, je te le ferai regretter. 146 00:13:48,240 --> 00:13:51,915 Tu cherches des ennuis ? 147 00:13:52,360 --> 00:13:53,270 Que fais-tu ? 148 00:13:53,880 --> 00:13:54,835 Tu vises des gens ! 149 00:13:55,960 --> 00:14:00,351 Maudite gamine ! Tu vas laisser �a tout de suite. 150 00:14:01,400 --> 00:14:03,038 Ce n'est pas un jouet. 151 00:14:07,800 --> 00:14:10,155 Tu finiras par me faire des ennuis. 152 00:14:10,400 --> 00:14:11,913 Le pose pas n'importe o� ! 153 00:14:13,320 --> 00:14:16,392 Pourquoi il a fallu que j'aie une s�ur f�l�e ? 154 00:14:37,120 --> 00:14:37,916 Quoi encore ? 155 00:14:39,320 --> 00:14:40,594 J'ai eu tort, peut-�tre ? 156 00:14:44,680 --> 00:14:46,193 Tu es sourde ? 157 00:14:47,240 --> 00:14:48,673 Tu ne r�ponds jamais. 158 00:14:50,640 --> 00:14:54,235 Laisse tomber la cuisine. Va au resto. 159 00:16:11,840 --> 00:16:12,716 Inspecteur Tan. 160 00:16:13,440 --> 00:16:16,512 - V�rifie ma voiture. - Encore un accident ? 161 00:16:16,720 --> 00:16:17,869 Jette un coup d'�il. 162 00:16:18,080 --> 00:16:20,036 Vous en avez eu un il y a 2 semaines. 163 00:16:20,240 --> 00:16:24,472 Il y a tellement de chauffards ! C'est bon pour vos affaires. 164 00:16:29,400 --> 00:16:30,753 Bouge pas ! 165 00:16:31,640 --> 00:16:34,313 Mets le fric l�-dedans. Vite ! 166 00:16:36,160 --> 00:16:38,390 Je dois donner un coup de fil. 167 00:16:38,600 --> 00:16:41,831 Fais gaffe � la fille du boss. Tu as une ardoise ici. 168 00:16:42,040 --> 00:16:45,032 Je sais m'y prendre. Ne t'en fais pas. 169 00:16:46,160 --> 00:16:48,071 C'est bien, tu es coop�rative. 170 00:16:50,640 --> 00:16:51,356 Fais gaffe ! 171 00:16:56,520 --> 00:16:58,238 J'emprunte votre t�l�phone. 172 00:17:06,640 --> 00:17:08,232 C'est toi ? Ici 3322. 173 00:17:08,880 --> 00:17:10,313 Il y a du nouveau ? 174 00:17:12,520 --> 00:17:15,273 Quelqu'un a essay� de me contacter ? Non ? 175 00:17:16,480 --> 00:17:18,550 Bien s�r que non. 176 00:17:18,760 --> 00:17:22,389 Sinon le boulot serait trop facile et on ne servirait � rien. 177 00:17:22,600 --> 00:17:24,192 Quoi ? J'y vais pas. 178 00:17:26,680 --> 00:17:29,558 C'est un malade. Ne t'occupe pas de lui. 179 00:17:36,520 --> 00:17:37,236 Bouge pas ! 180 00:17:37,440 --> 00:17:39,829 - Je suis flic. - Pose ton arme ! 181 00:17:41,120 --> 00:17:42,792 - Ne t'emballe pas ! - Pose ton arme ! 182 00:17:43,600 --> 00:17:46,194 - Je vais tirer. - Je te pr�viens, pose ton arme ! 183 00:17:49,800 --> 00:17:51,074 Il a tir�, ce con ! 184 00:17:53,240 --> 00:17:54,559 Que se passe-t-il ? 185 00:17:55,600 --> 00:17:59,593 Ici 3322. Envoie une ambulance au garage Ching-fong. 186 00:17:59,920 --> 00:18:03,071 Un incident. Je sais pas, moi... 187 00:18:03,640 --> 00:18:06,154 J'ai tir� deux fois, je l'ai bless�. 188 00:18:11,560 --> 00:18:13,471 Il vient d'une autre plan�te, 189 00:18:13,680 --> 00:18:15,033 il faut le d�truire. 190 00:18:19,400 --> 00:18:21,311 - Vise le boudin ! - Elle ? 191 00:18:21,520 --> 00:18:25,229 C'est plut�t du premier choix. 192 00:18:26,400 --> 00:18:28,789 Elle te regarde. 193 00:18:29,920 --> 00:18:30,955 Tu oserais l'aborder ? 194 00:18:31,160 --> 00:18:33,720 Aucun probl�me. 195 00:18:33,920 --> 00:18:35,751 Comme si c'�tait fait. 196 00:18:39,480 --> 00:18:42,597 Beaut�, qu'attends-tu ici toute seule ? 197 00:18:44,880 --> 00:18:47,678 T'en va pas ! Tu es press�e de rentrer 198 00:18:47,880 --> 00:18:49,074 faire la cuisine ? 199 00:18:49,280 --> 00:18:51,032 - Quoi ? - T'aimes les litchis ? 200 00:18:51,600 --> 00:18:52,476 Quels litchis ? 201 00:18:53,720 --> 00:18:57,190 Tu ne sais m�me pas ce que c'est ? Tu plaisantes ? 202 00:18:57,640 --> 00:18:59,790 Je vais t'en montrer. 203 00:19:02,240 --> 00:19:03,150 G�nial ! 204 00:19:15,000 --> 00:19:16,558 De la limonade ! 205 00:19:28,200 --> 00:19:29,713 C'est pour moi. 206 00:19:32,400 --> 00:19:33,674 Paul, une fille te demande. 207 00:19:35,720 --> 00:19:36,835 Il n'est pas l�. 208 00:19:38,600 --> 00:19:40,158 Elle va te d�noncer. 209 00:19:44,960 --> 00:19:46,188 C'est quoi, ces magouilles ? 210 00:19:53,800 --> 00:19:55,518 Il joue � l'homme. 211 00:20:00,200 --> 00:20:01,189 Paul. 212 00:20:07,120 --> 00:20:09,429 Un probl�me ? C'est grave ? 213 00:20:10,360 --> 00:20:11,190 Viol ! 214 00:20:22,400 --> 00:20:24,118 - Qui est-ce ? - Mon fr�re a�n�. 215 00:20:24,320 --> 00:20:26,595 - Ton fr�re ? - Il est flic ? 216 00:20:26,800 --> 00:20:28,791 Il n'est jamais l�. 217 00:20:29,000 --> 00:20:30,228 Et tes parents ? 218 00:20:30,440 --> 00:20:33,955 Morts. Vous ne trouvez pas ces souris amusantes ? 219 00:20:34,160 --> 00:20:35,434 � quoi tu joues ? 220 00:20:35,640 --> 00:20:39,599 Ton fr�re est flic. C'est quoi, ton id�e ? 221 00:20:40,160 --> 00:20:41,388 Savez-vous 222 00:20:41,600 --> 00:20:45,798 que si la police vous arr�te, vous irez en prison ? 223 00:20:46,360 --> 00:20:48,237 On a fait �a sans penser � mal. 224 00:20:48,560 --> 00:20:50,039 Juste pour rigoler. 225 00:20:51,480 --> 00:20:53,357 Moi aussi, j'ai un truc marrant... 226 00:20:58,000 --> 00:21:02,152 - Marrant, non ? - Jette-la. Tu es folle ! 227 00:21:02,360 --> 00:21:03,315 Je m'en vais. 228 00:21:03,520 --> 00:21:07,399 O� veux-tu aller ? Hong-Kong est petit. 229 00:21:09,080 --> 00:21:10,069 Tu veux quoi ? 230 00:21:12,080 --> 00:21:14,799 Rien. Juste qu'on devienne amis. 231 00:21:16,600 --> 00:21:17,749 D'accord, soyons amis. 232 00:21:18,680 --> 00:21:21,148 Bon, on est amis. 233 00:21:22,160 --> 00:21:22,876 Jette-la ! 234 00:21:29,280 --> 00:21:30,429 Un pistolet en plastique ? 235 00:21:33,840 --> 00:21:37,355 Il a �t� transform�. 236 00:21:44,880 --> 00:21:46,199 Des choses amusantes � faire, 237 00:21:46,400 --> 00:21:47,549 �a ne manque pas. 238 00:22:03,440 --> 00:22:07,558 Si tu veux �tre notre amie, fais quelque chose d'exceptionnel. 239 00:22:07,760 --> 00:22:08,749 Tu as assez de cran ? 240 00:22:09,880 --> 00:22:10,835 D'accord. 241 00:22:13,000 --> 00:22:14,433 J'y vais maintenant. 242 00:22:30,680 --> 00:22:33,194 Une bombe dans les toilettes ? 243 00:22:38,400 --> 00:22:40,356 Que faisiez-vous l�-dedans ? 244 00:22:40,560 --> 00:22:43,279 Qu'est-ce que vous voulez savoir ? 245 00:22:43,480 --> 00:22:45,038 C'�tait pipi, ou autre... ? 246 00:22:45,240 --> 00:22:46,195 Pipi, inspecteur. 247 00:22:46,400 --> 00:22:48,595 Soyez pr�cis. 248 00:22:48,800 --> 00:22:52,270 Pipi, caca, quelle diff�rence ? 249 00:22:52,480 --> 00:22:53,993 - Vous �tes un homme ? - Ben oui. 250 00:22:54,200 --> 00:22:56,668 Vous faites pipi debout, et caca accroupi. 251 00:22:56,880 --> 00:22:58,074 Quelle importance ? 252 00:22:58,280 --> 00:23:01,716 Accroupi, vous ne pouviez voir le poseur de bombe. 253 00:23:01,920 --> 00:23:03,433 Debout, vous auriez pu. 254 00:23:03,640 --> 00:23:05,278 Compris. J'�tais accroupi. 255 00:23:05,480 --> 00:23:07,710 Alors vous pissiez accroupi ? 256 00:23:07,920 --> 00:23:13,278 Avant de faire caca, on fait pipi. C'est pourquoi j'�tais accroupi. 257 00:23:15,720 --> 00:23:16,630 Comme �a ? 258 00:23:17,440 --> 00:23:19,078 Pas aussi gros. 259 00:23:19,640 --> 00:23:22,837 R�fl�chissez bien. Son nez �tait gros ou petit ? 260 00:23:23,320 --> 00:23:26,630 �coutez, je faisais caca puis tout a explos�. 261 00:23:26,840 --> 00:23:28,671 Je n'ai pas bien vu. 262 00:23:30,080 --> 00:23:32,719 M�me les filles savent faire des bombes. 263 00:23:32,920 --> 00:23:36,879 �a doit �tre une enfant maltrait�e. Elle cherche � se venger. 264 00:23:37,080 --> 00:23:40,152 On voit jamais ta s�ur. �a ne serait pas elle ? 265 00:23:40,360 --> 00:23:43,875 Elle, fabriquer une bombe ? Alors moi, je sais faire un missile. 266 00:24:15,280 --> 00:24:17,794 On est tir�s d'affaire. 267 00:24:20,080 --> 00:24:21,559 De quoi tu parles ? 268 00:24:23,600 --> 00:24:27,070 Rien. Ce qu'on a fait, tu l'as fait aussi. 269 00:24:27,280 --> 00:24:30,317 D�sormais, on est solidaires. 270 00:24:31,280 --> 00:24:36,149 M�me si �a te d�pla�t, on est dans le m�me bateau. 271 00:24:36,800 --> 00:24:37,915 Et maintenant ? 272 00:24:38,120 --> 00:24:41,317 On finit de boire et apr�s, dispersion. 273 00:24:42,440 --> 00:24:43,668 Dispersion ? 274 00:24:52,840 --> 00:24:54,990 - Je te dis un secret. - Lequel ? 275 00:24:55,200 --> 00:24:58,317 Notre mission est achev�e. 276 00:24:58,520 --> 00:24:59,839 On rentre sur Mars. 277 00:25:00,040 --> 00:25:02,838 On te laisse r�gner sur terre. 278 00:25:35,600 --> 00:25:37,352 Alerte � la bombe. 279 00:25:38,880 --> 00:25:40,233 Une bombe ? 280 00:25:40,720 --> 00:25:44,190 Quelqu'un a pos� une bombe. Passe par l�. 281 00:25:44,400 --> 00:25:46,516 N'aie pas peur. Vas-y ! 282 00:26:00,520 --> 00:26:02,431 VOUS TROIS, ATTENTION � LA BOMBE 283 00:26:05,240 --> 00:26:08,835 La prochaine fois, je la poserai devant ta porte. 284 00:26:09,040 --> 00:26:11,474 Et la police fouillera chez toi. 285 00:26:11,680 --> 00:26:13,193 Je vais la tuer. 286 00:26:28,200 --> 00:26:29,633 �a va ? 287 00:26:36,040 --> 00:26:40,079 J'ajoute � ton dossier "tentative de meurtre". 288 00:26:41,600 --> 00:26:44,592 Sale garce ! Tu m�rites la mort. 289 00:26:45,280 --> 00:26:47,271 Tu veux que je cr�ve ? D'accord. 290 00:26:48,360 --> 00:26:49,429 Regarde bien ! 291 00:26:57,200 --> 00:27:00,237 Pousse-moi si tu oses. 292 00:27:00,440 --> 00:27:02,396 Ou il faut encore que je t'aide ? 293 00:27:04,920 --> 00:27:06,672 Tu ne le feras pas. 294 00:27:14,400 --> 00:27:16,868 Je ne trouve pas �a dr�le. 295 00:27:18,280 --> 00:27:20,316 �a se croit des durs ! 296 00:27:21,240 --> 00:27:23,151 Qu'attends-tu de nous ? 297 00:27:24,320 --> 00:27:27,437 Faites un coup pour moi et je vous fiche la paix. 298 00:27:31,240 --> 00:27:32,992 Il a rep�r� 3 suspects. 299 00:27:33,200 --> 00:27:34,349 Allons-y ! 300 00:27:42,320 --> 00:27:43,111 Quoi de neuf ? 301 00:27:43,120 --> 00:27:45,395 Trois types avec une bombe au mont de pi�t�. 302 00:27:45,600 --> 00:27:47,591 Deux sont rest�s coinc�s. 303 00:27:48,080 --> 00:27:49,433 - Des otages ? - Non. 304 00:27:56,320 --> 00:27:58,072 Appelle le d�minage. Je veux aussi des lacrymos. 305 00:28:05,600 --> 00:28:07,192 Surveille. Je vais voir. 306 00:28:08,080 --> 00:28:11,959 �coutez-moi. Vous �tes cern�s par la police. 307 00:28:12,520 --> 00:28:14,351 Rendez-vous. 308 00:28:53,040 --> 00:28:55,235 C'est une fausse bombe. 309 00:28:56,520 --> 00:28:57,999 Arr�te ! 310 00:29:01,640 --> 00:29:02,595 C'est toi, oncle Six ? 311 00:29:05,000 --> 00:29:06,479 Tu participais � ce hold-up ? 312 00:29:06,680 --> 00:29:08,238 Dans ce milieu, 313 00:29:10,040 --> 00:29:13,749 c'est bien connu, si on arrive seulement � survivre, 314 00:29:14,400 --> 00:29:16,072 on a d�j� de la chance. 315 00:29:17,600 --> 00:29:20,751 Inspecteur, vous n'avez qu'� m'embarquer. 316 00:29:29,000 --> 00:29:29,989 Prends. 317 00:29:30,360 --> 00:29:32,157 - Inspecteur... - Tais-toi. 318 00:29:33,160 --> 00:29:34,593 Et range cet argent. 319 00:29:34,800 --> 00:29:37,473 Demain, tu t�l�phoneras au poste pour te rendre. 320 00:30:04,080 --> 00:30:07,516 En plein jour, avec cette foule, c'est impossible. 321 00:30:07,720 --> 00:30:09,870 Trop tard pour se r�tracter. 322 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 Cet avion qui n'arrive pas ! 323 00:30:17,960 --> 00:30:18,915 Vous �tes pr�ts ? 324 00:30:20,000 --> 00:30:22,719 Quand ils sont tous dans le car, on fonce ! 325 00:30:23,800 --> 00:30:25,199 Bienvenue ! 326 00:30:31,800 --> 00:30:32,789 Pr�parez-vous. 327 00:30:52,800 --> 00:30:53,915 On a une bombe ! 328 00:31:00,120 --> 00:31:01,075 D�marre ! 329 00:31:01,760 --> 00:31:03,273 Ne bougez pas. D�marre, je te dis ! 330 00:31:03,480 --> 00:31:05,914 Mademoiselle, je ne suis que rempla�ant. 331 00:31:11,560 --> 00:31:13,391 Petite garce ! 332 00:31:13,880 --> 00:31:14,790 Pas un geste ! 333 00:31:16,200 --> 00:31:18,634 Si je l'allume, on meurt tous. 334 00:31:20,160 --> 00:31:22,799 Traduis-leur que j'ai une bombe. 335 00:31:25,480 --> 00:31:26,708 Grouille ! 336 00:31:35,080 --> 00:31:37,514 Mademoiselle, pas de b�tises. 337 00:31:37,720 --> 00:31:41,554 Ces touristes enrichissent notre �conomie. 338 00:31:41,760 --> 00:31:43,398 - Pas de b�tises. - Je m'en fiche ! 339 00:31:44,360 --> 00:31:45,395 D�shabillez-vous ! 340 00:31:46,320 --> 00:31:47,469 - Moi ? - Oui, toi. 341 00:31:48,760 --> 00:31:50,876 Pas de b�tises. 342 00:31:51,080 --> 00:31:52,308 - D�p�che ! - Je n'ai rien. 343 00:31:56,400 --> 00:32:00,518 Qu'est-ce que vous avez � me regarder ? Je fais �a pour vous. 344 00:32:01,800 --> 00:32:04,473 Vous n'avez jamais vu un homme ? 345 00:32:04,680 --> 00:32:09,754 Dis-leur de se d�shabiller aussi. D�p�che-toi ! 346 00:32:30,400 --> 00:32:32,914 Plus lentement, je ne comprends pas. 347 00:32:34,240 --> 00:32:35,116 D�marre ! 348 00:32:52,720 --> 00:32:56,269 Unit� 6, dirigez-vous vers la colline Da-huan. 349 00:32:56,480 --> 00:32:58,630 Il y a des gens � poil ! 350 00:33:04,480 --> 00:33:07,711 Une fille l�-bas nous a dit de nous d�shabiller. 351 00:33:14,480 --> 00:33:16,914 J'esp�re qu'elle sautera avec sa bombe. 352 00:33:17,120 --> 00:33:18,678 Ce serait bien. 353 00:33:19,080 --> 00:33:20,991 - Elle doit enrager. - Et puis quoi ? 354 00:33:21,200 --> 00:33:23,430 On sera jamais comme elle. 355 00:33:23,640 --> 00:33:25,312 Paul, qu'est-ce que tu regardes ? 356 00:33:26,040 --> 00:33:28,873 Tu crois qu'elle va nous tendre un pi�ge ? 357 00:33:32,000 --> 00:33:35,117 Tu l�ches tout d'un coup. Tu veux m'�craser le pied ? 358 00:33:37,160 --> 00:33:40,357 - J'ai failli mourir de peur ! - Trouillard. 359 00:33:41,000 --> 00:33:41,910 Eh ! 360 00:33:44,200 --> 00:33:46,953 Il y a quelque chose qui cloche. Passons par en haut. 361 00:34:08,320 --> 00:34:09,309 De l'essence ! 362 00:34:13,600 --> 00:34:14,589 Qu'est-ce que tu fais ? 363 00:34:16,200 --> 00:34:17,315 Tu es folle ? 364 00:34:18,640 --> 00:34:19,914 Au secours ! 365 00:34:31,240 --> 00:34:32,673 Je ne vois plus rien. 366 00:34:34,200 --> 00:34:35,599 Au secours ! 367 00:34:40,320 --> 00:34:41,309 File-moi ta chemise ! 368 00:35:25,080 --> 00:35:26,877 Tire-toi de l�, petite garce ! 369 00:35:30,120 --> 00:35:31,553 Remue tes fesses ! 370 00:35:53,320 --> 00:35:55,914 Va falloir que je te d�blaie moi-m�me. 371 00:36:42,440 --> 00:36:43,509 Qu'est-ce que tu fous ? 372 00:37:10,720 --> 00:37:12,199 La bo�te ! 373 00:37:33,720 --> 00:37:35,039 Maudit �tranger ! 374 00:37:50,760 --> 00:37:53,718 Tous ces z�ros ! �a fait un million de yens. 375 00:37:55,080 --> 00:37:56,752 �a appartient � l'�tranger ? 376 00:38:00,000 --> 00:38:02,389 Des ordres bancaires japonais. 377 00:38:02,600 --> 00:38:04,909 Un million de yens, �a fait combien ? 378 00:38:06,320 --> 00:38:07,389 Il y en a combien ? 379 00:38:09,080 --> 00:38:10,115 800 en tout. 380 00:38:10,800 --> 00:38:12,438 �a fait combien de fric ? 381 00:38:12,640 --> 00:38:16,918 Le yen ne vaut rien. Y'a peut-�tre que 200 ou 300 HK$. 382 00:38:19,240 --> 00:38:20,559 Que fait-on ? 383 00:38:21,160 --> 00:38:22,593 On se pr�cipite pas. 384 00:38:25,840 --> 00:38:28,559 Cet argent est s�rement sale. 385 00:38:28,760 --> 00:38:30,716 Si personne ne l'a r�clam�... 386 00:38:31,760 --> 00:38:36,595 dans 2 jours, un de nous ira � la banque en changer un. 387 00:39:18,320 --> 00:39:19,150 Non ! 388 00:39:53,240 --> 00:39:55,913 Tu n'aurais pas d� perdre la bo�te. 389 00:39:56,600 --> 00:39:58,909 Nigel d�barque bient�t � Hong-Kong. 390 00:39:59,880 --> 00:40:02,553 Notre boulot est le plus dangereux de tous. 391 00:40:02,760 --> 00:40:06,150 On vend des armes � ceux qui en ont besoin. 392 00:40:07,480 --> 00:40:08,310 Tha�lande, 393 00:40:08,520 --> 00:40:13,310 Indon�sie, Malaisie, Philippines, Cor�e, Japon. 394 00:40:14,400 --> 00:40:18,951 Nos affaires sont trop importantes pour qu'on tol�re la moindre erreur. 395 00:40:19,760 --> 00:40:23,469 Rappelle-toi Bangkok, Joe s'est plant� avec la cargaison 396 00:40:23,680 --> 00:40:26,911 et s'est fait cueillir. 397 00:40:27,880 --> 00:40:30,314 Tu sais ce que Nigel lui a fait. 398 00:40:52,280 --> 00:40:56,512 � ta place, je mettrais ce contrat en lieu s�r. 399 00:41:30,240 --> 00:41:32,549 - O� est le bureau de change ? - En haut. 400 00:41:33,480 --> 00:41:34,276 Merci. 401 00:41:45,480 --> 00:41:46,595 BUREAU DE CHANGE 402 00:41:49,520 --> 00:41:51,954 Vous les aurez dans deux jours. 403 00:41:52,160 --> 00:41:55,118 Voil� 7 000 $, veuillez recompter. 404 00:42:07,880 --> 00:42:08,949 Un million de yens ! 405 00:42:11,720 --> 00:42:14,154 Je n'en ai jamais vu de pareils. 406 00:42:14,360 --> 00:42:16,555 Un million de yens, je vais v�rifier. 407 00:42:17,800 --> 00:42:19,279 Montre-le au directeur. 408 00:42:21,840 --> 00:42:23,990 Vous voulez ouvrir un compte ? 409 00:42:24,200 --> 00:42:26,111 Non, je veux des esp�ces. 410 00:42:26,320 --> 00:42:28,117 Avez-vous une pi�ce d'identit� ? 411 00:42:28,320 --> 00:42:29,230 Oui. 412 00:42:30,080 --> 00:42:31,638 Je demande au directeur. 413 00:42:32,400 --> 00:42:33,469 Veuillez patienter. 414 00:43:07,080 --> 00:43:08,274 Qu'est-ce que tu fais ? 415 00:43:10,720 --> 00:43:12,233 Je n'en sais rien. 416 00:43:12,520 --> 00:43:16,035 Il est parti quand j'ai pris le t�l�phone. 417 00:43:16,240 --> 00:43:19,516 Pourtant cet ordre bancaire est authentique. 418 00:43:20,840 --> 00:43:24,799 Mais on ne peut l'escompter qu'au Japon, pas � Hong-Kong. 419 00:43:26,320 --> 00:43:28,834 Il a s�rement �t� trouv� ou vol�. 420 00:43:29,040 --> 00:43:30,598 On le garde pour le moment. 421 00:43:31,560 --> 00:43:34,552 La cam�ra de surveillance a tout enregistr�. 422 00:43:34,760 --> 00:43:38,799 Si vous le d�sirez, on peut vous remettre la cassette. 423 00:44:03,160 --> 00:44:06,072 Il me faut du temps pour localiser ces gosses. 424 00:44:06,800 --> 00:44:10,270 Je serais d'accord si on n'�tait pas press�s. 425 00:44:11,360 --> 00:44:14,432 Et malheureusement, tu es en premi�re ligne. 426 00:44:14,760 --> 00:44:17,672 Pour nous tous, tu es devenu un boulet. 427 00:44:18,120 --> 00:44:20,839 Dommage, tu nous as rendu bien des services. 428 00:44:21,040 --> 00:44:23,110 On ne me jette pas comme �a. 429 00:45:07,000 --> 00:45:10,834 Quelle poisse ! Je me suis fait lessiver. 430 00:45:11,040 --> 00:45:12,996 J'ai eu un jeu lamentable. 431 00:45:13,200 --> 00:45:16,317 J'esp�re que ma chance va tourner. 432 00:45:20,440 --> 00:45:22,476 D'o� sortent toutes ces ordures ? 433 00:45:27,400 --> 00:45:29,960 Des cages � poules, des abats ! 434 00:45:36,200 --> 00:45:38,509 C'est trop d�go�tant. On verra plus tard. 435 00:45:42,040 --> 00:45:43,029 Quelle horreur ! 436 00:45:50,760 --> 00:45:52,398 On ne veut pas arr�ter votre fille. 437 00:45:52,600 --> 00:45:55,672 On veut juste son t�moignage. Avec qui elle �tait au lit ? 438 00:45:55,880 --> 00:45:59,793 Ce n'�tait pas mon gendre. Elle n'a pas pu coucher avec. 439 00:46:00,000 --> 00:46:01,479 Maman, tais-toi. 440 00:46:01,680 --> 00:46:03,318 - Pourquoi tu tapines ? - Pour faire comme tout le monde. 441 00:46:03,520 --> 00:46:06,876 - Je ne me prostitue pas. - Que feriez-vous sans nous ? 442 00:46:07,160 --> 00:46:08,878 - Bravo l'�ducation ! - J'ai pas le temps. 443 00:46:09,080 --> 00:46:11,150 Je travaille jour et nuit. 444 00:46:11,360 --> 00:46:15,114 Je croyais qu'elle �tait assez grande pour comprendre. 445 00:46:15,320 --> 00:46:17,276 Je lui donne suffisamment d'argent. 446 00:46:17,480 --> 00:46:21,359 Je ne sais pas pourquoi elle fait des choses pareilles. 447 00:46:22,160 --> 00:46:24,230 Je suis tr�s en col�re. 448 00:46:32,920 --> 00:46:35,150 Tu mets des lunettes maintenant ? 449 00:46:35,920 --> 00:46:38,229 C'est interdit par la loi ? 450 00:46:40,200 --> 00:46:43,078 Ton patron m'a dit qu'il t'avait vir�e. 451 00:46:44,200 --> 00:46:47,636 Et alors ? Je ne suis pas en libert� surveill�e. 452 00:46:48,240 --> 00:46:50,515 Ton boulot, c'est ta vie. 453 00:46:51,200 --> 00:46:53,760 Moi, je suis diff�rente. 454 00:46:56,120 --> 00:47:00,557 Je ne suis pas ton ennemi. J'ai le droit de demander. 455 00:47:02,120 --> 00:47:02,916 Qu'y a-t-il dans ce sac ? 456 00:47:04,200 --> 00:47:05,394 C'est quoi ? 457 00:47:06,120 --> 00:47:07,030 Montre-moi ! 458 00:47:18,600 --> 00:47:22,559 Tu veux m'embarquer au poste pour m'interroger ? 459 00:47:25,120 --> 00:47:30,194 J'ai peur que tu fasses des b�tises. 460 00:47:31,960 --> 00:47:33,712 Tu es tr�s pr�venant. 461 00:47:33,920 --> 00:47:37,549 M�me si je mourais, tu ne t'en apercevrais pas. 462 00:47:40,640 --> 00:47:42,232 O� vas-tu encore ? 463 00:47:44,080 --> 00:47:47,516 Je vais poser une bombe. Suis-moi si tu ne me crois pas. 464 00:47:50,800 --> 00:47:53,394 Maudite gamine ! 465 00:48:09,920 --> 00:48:11,399 Bouge pas ! 466 00:48:11,600 --> 00:48:13,033 C'est un hold-up ? 467 00:48:14,480 --> 00:48:17,278 Si c'est le cas, il vous en faut un vrai. 468 00:48:17,680 --> 00:48:19,511 Vous n'effraierez personne avec �a. 469 00:48:20,800 --> 00:48:21,915 Que dis-tu de �a ? 470 00:48:25,960 --> 00:48:29,077 Un clou aussi long, c'est tr�s dangereux. 471 00:48:30,920 --> 00:48:32,433 Tu veux qu'on essaie sur ta t�te ? 472 00:48:32,800 --> 00:48:35,917 Non, �a pourrait me tuer. 473 00:48:36,440 --> 00:48:37,395 Tu sais ce que c'est ? 474 00:48:37,880 --> 00:48:40,713 Un ordre bancaire d'un million de yens. 475 00:48:41,360 --> 00:48:42,998 O� peut-on l'escompter ? 476 00:48:43,760 --> 00:48:46,593 Je travaille dans la l�galit�, d�sol�. 477 00:48:46,960 --> 00:48:50,350 Tu dois conna�tre quelqu'un. Parle vite ! 478 00:48:51,760 --> 00:48:52,556 Je vais tirer. 479 00:48:52,760 --> 00:48:55,513 Non, ne faites pas �a. 480 00:48:56,240 --> 00:49:01,712 Vous voulez du liquide en �change ? J'ai une adresse. 481 00:49:06,600 --> 00:49:08,113 Tu as un stylo ? 482 00:49:09,360 --> 00:49:11,316 Tu crois qu'il a menti ? 483 00:49:11,520 --> 00:49:13,636 On saura demain. 484 00:49:15,160 --> 00:49:16,798 N�200, all�e He-An. 485 00:49:18,320 --> 00:49:20,390 Ici, c'est le n�12. 486 00:49:21,680 --> 00:49:23,955 16, 18. 487 00:49:25,160 --> 00:49:27,276 16, 18. Ce n'est pas ici. 488 00:49:29,720 --> 00:49:31,676 Y a-t-il un num�ro 200 ? 489 00:49:32,160 --> 00:49:35,675 S'il y en avait autant, �a s'appellerait une rue. 490 00:49:35,880 --> 00:49:38,758 Ce ne serait pas une all�e. Idiot ! 491 00:49:40,080 --> 00:49:41,559 Il s'est fichu de nous. 492 00:49:45,240 --> 00:49:46,229 On fait quoi ? 493 00:49:47,560 --> 00:49:50,154 On dirait qu'il cherche les ennuis. 494 00:49:52,800 --> 00:49:54,358 Je t�l�phone � Paul. 495 00:49:55,480 --> 00:49:57,391 - Tu veux quoi ? - Glace au sirop. 496 00:49:57,600 --> 00:49:58,715 D'accord. J'arrive. 497 00:50:10,320 --> 00:50:12,276 - Des frites et un coca. - Okay. 498 00:50:21,640 --> 00:50:23,710 Un �tranger ! Filons ! 499 00:50:29,640 --> 00:50:31,278 Arr�te-toi ! 500 00:50:33,200 --> 00:50:35,156 Je vais tirer ! 501 00:50:36,920 --> 00:50:39,514 - Pourquoi t'enfuis-tu ? - Un �tranger ! 502 00:50:40,480 --> 00:50:41,993 Tu n'en as jamais vu ? 503 00:50:43,440 --> 00:50:46,557 Quand as-tu d�barqu� ? Quand ? 504 00:50:47,280 --> 00:50:48,633 Tu es venu � la nage ? 505 00:50:50,040 --> 00:50:50,711 C'est �a ? 506 00:50:52,520 --> 00:50:54,715 Je ne suis jamais all� en Chine. 507 00:50:54,920 --> 00:50:56,592 Tu es n� � Hong-Kong ? 508 00:50:57,320 --> 00:51:00,153 Qui est le gouverneur ? 509 00:51:00,680 --> 00:51:01,430 Le gouverneur ? 510 00:51:03,600 --> 00:51:06,273 Tu ne sais pas. Son nom est Mac... 511 00:51:07,280 --> 00:51:10,033 MacLean. C'est encore lui ? 512 00:51:10,560 --> 00:51:12,152 C'est s�rement pas McDonald. 513 00:51:12,360 --> 00:51:14,999 McDonald, c'est dans l'autre rue. File ! 514 00:51:16,920 --> 00:51:20,549 Il ne conna�t m�me pas le nom du gouverneur. 515 00:51:20,760 --> 00:51:22,273 Il ne sera jamais fonctionnaire. 516 00:51:26,080 --> 00:51:29,834 Attention, ils ne sont pas commodes. 517 00:51:30,040 --> 00:51:33,749 Ne craignez rien. Si je suis l�, tout se passera bien. 518 00:51:33,960 --> 00:51:35,313 Pourvu qu'ils viennent ! 519 00:51:36,120 --> 00:51:38,395 - C'est bon. - Froussard ! 520 00:51:41,000 --> 00:51:42,718 �a va faire des morts. 521 00:51:43,400 --> 00:51:44,992 Il s'est fichu de nous. 522 00:51:46,880 --> 00:51:48,154 �a s'appelle un meurtre. 523 00:51:52,440 --> 00:51:55,750 Tout se passera bien, patron. Je suis l�. 524 00:52:01,760 --> 00:52:04,797 Hier soir, un garde du corps, ex-monsieur muscle, 525 00:52:05,000 --> 00:52:06,797 a trouv� la mort 526 00:52:07,120 --> 00:52:08,109 dans une explosion. 527 00:52:08,320 --> 00:52:11,596 Un lien avec les pr�c�dentes explosions 528 00:52:11,800 --> 00:52:13,153 est probable. 529 00:52:15,960 --> 00:52:17,279 Alors ? 530 00:52:18,480 --> 00:52:19,959 Le rescap� pr�tend 531 00:52:20,160 --> 00:52:23,038 que la veille, trois individus lui ont demand� 532 00:52:23,240 --> 00:52:26,437 comment escompter des yens. Retrouve-moi le dossier. 533 00:52:28,840 --> 00:52:29,716 C'est clair, 534 00:52:29,920 --> 00:52:32,957 il faut quitter Hong-Kong avant que la police nous trouve. 535 00:52:33,400 --> 00:52:34,628 Voyez si c'est ce dossier. 536 00:52:35,760 --> 00:52:37,398 C'est li� aux affaires de bombes ? 537 00:52:37,640 --> 00:52:39,073 On lance un mandat ? 538 00:52:46,960 --> 00:52:48,712 Une demoiselle te cherche. 539 00:52:52,080 --> 00:52:53,354 Elle veut des litchis. 540 00:52:57,480 --> 00:52:58,310 Mai Pin Yung. 541 00:53:00,120 --> 00:53:01,951 Prudence, on n'a plus de limonade. 542 00:53:02,240 --> 00:53:03,912 - Tu te moques ? - Je rigolais. 543 00:53:04,120 --> 00:53:05,109 D�gage ! 544 00:53:09,280 --> 00:53:12,158 Tu oses revenir apr�s ta sale blague ! 545 00:53:13,040 --> 00:53:14,268 Qui est ton boss ? 546 00:53:14,640 --> 00:53:17,313 En plus, tu poses des questions ! 547 00:53:17,520 --> 00:53:19,795 Je veux faire votre fortune. 548 00:54:08,080 --> 00:54:08,796 Laissez passer ! 549 00:54:10,600 --> 00:54:11,919 Oncle Hak est l� ? 550 00:54:12,120 --> 00:54:12,870 Oncle Hak ! 551 00:54:13,080 --> 00:54:14,479 - Qui ? - Oncle Hak. 552 00:54:14,920 --> 00:54:16,512 Le disc-jockey... 553 00:54:31,960 --> 00:54:33,279 Attends-moi ici. 554 00:54:46,960 --> 00:54:49,428 Voici mon chef, 555 00:54:49,640 --> 00:54:54,031 un des 10 tigres de Shaukeiwan. Il s'appelle 49 Hak Chai. 556 00:54:55,880 --> 00:54:57,108 Seulement 49 ? 557 00:54:58,240 --> 00:55:00,595 Ne crois pas que c'est un petit. 558 00:55:00,800 --> 00:55:04,395 Tous les ca�ds au-dessus de lui sont en prison. 559 00:55:04,600 --> 00:55:06,875 Maintenant, Hak est aux commandes. 560 00:55:07,080 --> 00:55:09,753 Tu travailles dans quel cabaret ? 561 00:55:10,600 --> 00:55:12,352 Ce n'est pas une entra�neuse. 562 00:55:12,560 --> 00:55:15,313 Elle voudrait discuter affaires. 563 00:55:17,560 --> 00:55:20,074 Comment escompter ce billet ? 564 00:55:21,400 --> 00:55:22,879 Comment tu l'as eu ? 565 00:55:23,360 --> 00:55:24,588 C'est un vrai ! 566 00:55:25,600 --> 00:55:28,478 C'est une amie. Je m'en porte garant. 567 00:55:47,040 --> 00:55:48,632 C'est du solide ? 568 00:55:48,840 --> 00:55:52,992 Comment peux-tu imaginer le contraire ? 569 00:55:53,440 --> 00:55:55,351 Je n'oserais jamais. 570 00:55:55,560 --> 00:55:58,393 On mange les �ufs et puis on tue la poule. 571 00:56:00,160 --> 00:56:01,309 Bon Dieu ! 572 00:56:01,680 --> 00:56:04,831 Il faut qu'on r�cup�re ce contrat. 573 00:56:05,400 --> 00:56:07,550 � n'importe quel prix. 574 00:56:20,240 --> 00:56:23,869 C'est comme une guerre entre triades. 575 00:56:24,800 --> 00:56:25,789 Mais non. 576 00:56:26,000 --> 00:56:29,436 Il faut tout pr�voir. D�p�che-toi ! 577 00:56:29,920 --> 00:56:32,798 On ne sait m�me pas qui est en face. 578 00:56:33,240 --> 00:56:35,754 Il faut tenter le coup. 579 00:56:35,960 --> 00:56:38,554 On n'en change qu'une dizaine. 580 00:56:39,200 --> 00:56:42,192 Quand on a le fric, on va au Canada, 581 00:56:42,400 --> 00:56:45,358 et on y reste. Qu'en dites-vous ? 582 00:56:45,560 --> 00:56:48,279 �a para�t bien, mais est-ce que �a marchera ? 583 00:56:48,880 --> 00:56:51,872 Si vous renoncez, c'est maintenant. 584 00:56:52,080 --> 00:56:54,116 Apr�s, ce sera trop tard. 585 00:56:55,080 --> 00:56:57,992 Bon... Ce soir, on suit le plan. 586 00:56:58,200 --> 00:57:01,590 Plus d'objections ? On fait comme pr�vu. 587 00:57:32,000 --> 00:57:33,831 Vous avez la marchandise ? 588 00:57:35,240 --> 00:57:38,312 Je prends 10% de commission. N'oubliez pas. 589 00:57:40,080 --> 00:57:43,470 Vous paierez tout de suite apr�s. 590 00:57:55,760 --> 00:57:56,875 Entrez. 591 00:58:05,600 --> 00:58:06,828 Vous les avez apport�s ? 592 00:58:12,440 --> 00:58:13,873 Un million de yens. 593 00:58:14,480 --> 00:58:16,118 Ordre bancaire japonais. 594 00:58:16,840 --> 00:58:19,513 Vous ne pouvez pas escompter �a � Hong-Kong. 595 00:58:21,200 --> 00:58:23,156 O� l'avez-vous vol� ? 596 00:58:23,920 --> 00:58:25,194 Vous le voulez ou pas ? 597 00:58:25,400 --> 00:58:27,152 Je peux en proposer... 598 00:58:27,760 --> 00:58:29,079 30% du montant. 599 00:58:29,280 --> 00:58:31,794 30%, c'est trop peu. 600 00:58:32,000 --> 00:58:34,070 D'accord. J'en change 20. 601 00:58:34,280 --> 00:58:35,793 Tant que �a ? 602 00:58:57,120 --> 00:58:58,155 Recomptez ! 603 00:59:06,240 --> 00:59:08,879 S'il vous en reste, �a m'int�resse. 604 00:59:11,920 --> 00:59:12,830 O� est Hak ? 605 00:59:13,040 --> 00:59:15,270 Il a d� partir. 606 00:59:34,680 --> 00:59:35,669 Attrape ! 607 00:59:43,360 --> 00:59:44,509 Loong ! 608 00:59:50,680 --> 00:59:51,635 Allez vous faire foutre ! 609 00:59:55,840 --> 00:59:56,795 Ko, par ici ! 610 01:00:07,120 --> 01:00:08,712 Paul ! 611 01:01:18,120 --> 01:01:19,030 Comment �a va ? 612 01:01:19,800 --> 01:01:21,552 Vous m'avez foutu la frousse. 613 01:01:22,120 --> 01:01:23,235 Et l'argent ? 614 01:01:23,520 --> 01:01:26,193 C'est Loong qui l'a. 615 01:02:57,120 --> 01:02:58,439 Reste l� ! 616 01:03:00,240 --> 01:03:01,639 Arr�te ! 617 01:03:03,600 --> 01:03:05,875 Fais gaffe, je ne suis pas Paul. 618 01:03:06,560 --> 01:03:08,152 Je rends les coups. 619 01:03:08,520 --> 01:03:11,159 On a su� pour ce fric, et tu le jettes ! 620 01:03:11,360 --> 01:03:13,669 Le fric ! Ma vie, �a compte aussi. 621 01:03:13,880 --> 01:03:16,348 Tu ne penses qu'� toi. 622 01:03:16,760 --> 01:03:18,671 Il est � nous tous. 623 01:03:18,880 --> 01:03:22,759 Je ne veux plus de ce fric. Garde tout ! 624 01:03:23,080 --> 01:03:24,115 Partons. 625 01:03:25,160 --> 01:03:26,513 La loyaut�, tu connais ? 626 01:03:26,840 --> 01:03:30,674 Parles-en � ton fr�re. On n'est pas du milieu. 627 01:03:30,880 --> 01:03:32,996 Lui, il a un flingue, il t'aidera. 628 01:03:37,560 --> 01:03:39,994 Je ne veux pas qu'il parle de mon fr�re. 629 01:03:40,480 --> 01:03:42,471 Lui et toi, vous �tes dingues. 630 01:03:42,680 --> 01:03:43,999 On est dingues ? 631 01:03:46,520 --> 01:03:47,839 Tu vas voir ! 632 01:03:48,040 --> 01:03:52,033 Je n'ai pas peur. Tu n'as qu'� poser une bombe chez moi. 633 01:03:55,360 --> 01:03:56,395 Je ne te l�cherai pas. 634 01:03:57,640 --> 01:03:58,755 Je t'attends ! 635 01:04:02,880 --> 01:04:05,519 Partez ! Je ne veux plus vous revoir. 636 01:04:24,480 --> 01:04:25,629 Tu veux t'enfuir ? 637 01:04:37,440 --> 01:04:40,273 J'ai un couteau. Tu le veux ? 638 01:04:43,480 --> 01:04:46,995 Petite garce, on va monter avec toi. 639 01:04:47,200 --> 01:04:50,112 Et tu nous remettras les autres billets. 640 01:04:51,120 --> 01:04:52,189 Je sais qu'il t'en reste. 641 01:05:08,080 --> 01:05:09,593 Tu veux vraiment fuir ? 642 01:05:09,800 --> 01:05:12,155 Tu ne t'en tireras pas comme �a. 643 01:05:12,840 --> 01:05:14,398 Tu ne nous �chapperas pas. 644 01:05:17,400 --> 01:05:19,152 Garce ! 645 01:05:19,400 --> 01:05:21,755 Tu voulais nous faire cramer. 646 01:05:29,680 --> 01:05:30,635 Non... 647 01:05:42,120 --> 01:05:43,109 Police ! Bougez plus ! 648 01:05:52,560 --> 01:05:53,913 - �a va ? - Mon bras va casser. 649 01:05:54,120 --> 01:05:55,155 Je t'ai pas caus�. 650 01:05:59,920 --> 01:06:00,677 Tu n'as rien ? 651 01:06:03,040 --> 01:06:04,598 Que t'a-t-il fait ? 652 01:06:07,000 --> 01:06:07,716 C'est rien. 653 01:06:11,120 --> 01:06:14,510 Ils t'ont fait mal ? N'aie pas peur, je suis l�. 654 01:06:15,840 --> 01:06:17,159 Je ne les connais pas. 655 01:06:18,680 --> 01:06:22,195 Je venais prendre ma voiture. Je ne sais rien. 656 01:06:23,240 --> 01:06:24,514 Je peux partir ? 657 01:06:29,080 --> 01:06:29,830 Quoi ? 658 01:06:30,280 --> 01:06:33,909 Pouvez-vous d�placer votre voiture ? Je suis coinc�. 659 01:06:36,680 --> 01:06:40,673 N'utilisez pas votre arme pour un rien. 660 01:06:45,520 --> 01:06:48,432 Il faut peut-�tre que je te demande avant ? 661 01:06:49,280 --> 01:06:53,671 S'il arrive quelque chose � ma s�ur, je t'embarque. 662 01:06:59,520 --> 01:07:00,396 Sors de l� ! 663 01:07:07,720 --> 01:07:11,315 Tu te bagarres maintenant ? Tu veux te suicider ? 664 01:07:19,200 --> 01:07:21,077 Tu te crois exceptionnelle ? 665 01:07:22,160 --> 01:07:24,469 Ne joue pas les dures avec moi ! 666 01:07:32,600 --> 01:07:36,991 Que faisais-tu avec eux ? Ils voulaient te tuer. Parle ! 667 01:07:38,560 --> 01:07:40,869 Tu veux que je te frappe ? 668 01:07:41,440 --> 01:07:42,190 Parle ! 669 01:08:11,720 --> 01:08:12,630 Tu es folle ! 670 01:08:12,880 --> 01:08:14,711 Je n'y suis pour rien. 671 01:08:30,000 --> 01:08:30,637 �a suffit ! 672 01:08:31,720 --> 01:08:34,996 On a failli se faire arr�ter par la police. 673 01:08:35,200 --> 01:08:37,111 On finira par te buter. 674 01:08:39,400 --> 01:08:41,595 Donnez-moi les billets. 675 01:08:41,920 --> 01:08:44,229 De quoi tu parles, Hak ? 676 01:08:45,680 --> 01:08:47,159 Ceux ramass�s au parking. 677 01:08:49,360 --> 01:08:50,998 - Mais non ! - Grouillez ! 678 01:08:55,880 --> 01:08:57,029 Plus vite ! 679 01:08:57,280 --> 01:08:58,110 Et toi ? 680 01:09:01,800 --> 01:09:02,710 C'est tout ? 681 01:09:09,000 --> 01:09:09,671 Pas d'autres ? 682 01:09:09,880 --> 01:09:11,518 On n'en a plus. 683 01:09:12,680 --> 01:09:13,874 Vraiment ? 684 01:09:18,920 --> 01:09:21,957 Salopard ! Tu veux tromper ton chef ! 685 01:09:23,800 --> 01:09:25,279 - Sors-les ! - Tout de suite. 686 01:09:27,880 --> 01:09:28,835 Qui c'est ? 687 01:09:35,600 --> 01:09:36,953 Pourquoi il est encore l�, lui ? 688 01:09:39,200 --> 01:09:41,395 Il est toujours ivre. Il dort ici. 689 01:09:42,240 --> 01:09:43,753 J'ai tout donn�. 690 01:09:47,080 --> 01:09:48,308 Tu t'en vas ? 691 01:10:28,480 --> 01:10:32,917 Dans l'enqu�te sur la s�rie d'explosions de ces derniers jours, 692 01:10:33,360 --> 01:10:35,669 la police recherche un jeune homme 693 01:10:36,680 --> 01:10:38,511 afin d'�claircir... 694 01:10:42,680 --> 01:10:44,511 Ne regarde pas ! 695 01:10:44,720 --> 01:10:45,914 Rends-la-moi. 696 01:10:46,120 --> 01:10:47,394 Tu ne verras rien. 697 01:10:48,520 --> 01:10:50,397 Je t'interdis de regarder. 698 01:10:51,080 --> 01:10:52,149 File � l'�cole ! 699 01:10:53,600 --> 01:10:54,919 Je te la laisse ! 700 01:11:00,160 --> 01:11:01,354 Qu'y a-t-il encore ? 701 01:11:02,880 --> 01:11:05,394 Tu m'en parleras tout � l'heure. 702 01:11:05,760 --> 01:11:07,273 J'ai mal � la t�te. 703 01:11:19,600 --> 01:11:21,272 Il fait trop de bruit. 704 01:12:47,160 --> 01:12:49,833 Ici, dans dix ans, plus de place. 705 01:12:56,960 --> 01:12:59,679 Ce gosse est mort bien jeune. 706 01:13:00,040 --> 01:13:02,190 Et alors ? �a arrive souvent. 707 01:13:03,880 --> 01:13:05,438 Il �tait malade ou on l'a tu� ? 708 01:13:05,640 --> 01:13:08,996 Une voiture l'a �cras� ou il est mort dans une explosion ? 709 01:13:09,840 --> 01:13:14,038 Il a peut-�tre explos� avec la bombe de Paul en allant aux toilettes. 710 01:13:14,240 --> 01:13:15,593 Ne dites plus rien ! 711 01:13:17,080 --> 01:13:19,719 �a t'amuse de parler de ces choses ? 712 01:13:20,760 --> 01:13:23,354 Inutile de geindre. 713 01:13:23,560 --> 01:13:24,834 Tu continues ! 714 01:13:25,400 --> 01:13:26,628 Mais c'est la v�rit� ! 715 01:13:27,200 --> 01:13:30,317 - Arr�te ! - Le dur qui a eu peur d'une femme ! 716 01:13:36,280 --> 01:13:38,316 Essaie un peu de me frapper ! 717 01:13:56,560 --> 01:13:57,470 Paul ! 718 01:14:00,320 --> 01:14:01,389 Tu vas voir ! 719 01:14:02,400 --> 01:14:03,469 Tiens �a ! 720 01:14:06,800 --> 01:14:09,473 Si vous continuez, je vous laisse. 721 01:16:18,600 --> 01:16:19,635 On vient. 722 01:16:27,760 --> 01:16:29,159 C'est bien sombre. 723 01:16:40,560 --> 01:16:41,549 Y'a quelqu'un ? 724 01:16:42,280 --> 01:16:43,508 C'est quoi ? 725 01:17:07,000 --> 01:17:08,319 Maudite Wan-Chu ! 726 01:17:10,080 --> 01:17:11,035 Pas encore couch� ? 727 01:17:11,440 --> 01:17:13,078 Il y a une porte derri�re ? 728 01:17:13,280 --> 01:17:15,396 - Oui, l�-bas. - Appelle vite la police. 729 01:17:15,800 --> 01:17:16,835 Un probl�me ? 730 01:17:34,520 --> 01:17:35,635 Ne bougez pas ! 731 01:18:26,080 --> 01:18:28,594 Que se passe-t-il ? 732 01:19:04,920 --> 01:19:06,797 Qu'avez-vous entendu ? 733 01:19:07,560 --> 01:19:08,879 Elle est sourde. 734 01:19:34,360 --> 01:19:35,072 Entrez. 735 01:19:36,360 --> 01:19:38,351 Attends, j'ai � lui parler. 736 01:19:45,200 --> 01:19:46,792 Vous me retirez l'enqu�te ? 737 01:19:47,480 --> 01:19:51,917 �a s'est pass� chez moi. C'est moi qui dois m'en charger. 738 01:19:52,120 --> 01:19:55,476 Je ne veux pas que tu t'en m�les. 739 01:19:55,680 --> 01:19:56,874 Repose-toi 2 jours. 740 01:19:57,080 --> 01:20:00,550 Je veux que tu restes en dehors de cette affaire. 741 01:20:00,760 --> 01:20:02,796 Et pourquoi ? 742 01:20:03,000 --> 01:20:06,709 On a trouv� chez toi des ordres bancaires japonais. 743 01:20:06,920 --> 01:20:10,276 On ne sait pas o� on met les pieds. Prudence. 744 01:20:12,640 --> 01:20:16,189 Ma s�ur a �t� tu�e, on m'a attaqu�. Je fais quoi alors ? 745 01:20:16,400 --> 01:20:19,437 Rassure-toi. On ira jusqu'au bout. 746 01:20:19,960 --> 01:20:21,678 Tu prends un cong�. 747 01:20:21,880 --> 01:20:24,314 La section politique s'en charge. 748 01:20:24,520 --> 01:20:26,750 La section politique, �a veut dire quoi ? 749 01:20:27,200 --> 01:20:29,634 C'est un dossier extr�mement sensible. 750 01:20:31,000 --> 01:20:34,390 Le contexte politique est d�licat. Il ne faut mouiller personne. 751 01:20:35,280 --> 01:20:38,670 L'affaire est complexe. C'est le brouillard total. 752 01:20:42,240 --> 01:20:43,116 Vous exag�rez. 753 01:20:43,560 --> 01:20:47,189 Si j'exag�re ou non, tu le sauras plus tard. 754 01:20:47,640 --> 01:20:51,713 En tout cas, reste hors du coup. �a t'�vitera bien des ennuis. 755 01:21:01,440 --> 01:21:04,716 Console-le bien. Il est sur les nerfs. 756 01:21:44,400 --> 01:21:45,674 Il l'a bu. 757 01:21:45,880 --> 01:21:49,589 Vous m'avez laiss� boire tout seul ! Salauds ! 758 01:21:50,920 --> 01:21:53,718 Crache ! Recrache vite ! 759 01:21:53,920 --> 01:21:57,469 - Que faire ? - Emmenez-moi � l'h�pital. 760 01:22:04,200 --> 01:22:06,191 Va acheter du lait ! 761 01:22:06,400 --> 01:22:09,198 - Du lait ? - Le lait frais dilue le poison. 762 01:22:09,920 --> 01:22:12,388 Grouillez-vous, �a fait mal. 763 01:22:12,600 --> 01:22:13,555 Fonce en acheter ! 764 01:22:30,200 --> 01:22:33,590 Vite, donnez-moi du lait ! 765 01:22:36,440 --> 01:22:38,192 Du lait ! Vite ! 766 01:22:39,240 --> 01:22:41,435 Tu n'es pas encore sevr� ? 767 01:22:44,640 --> 01:22:46,073 Tu es bien press�. 768 01:23:51,640 --> 01:23:52,993 Police, ne bougez pas ! 769 01:23:55,960 --> 01:23:58,190 Le Livre de Mormon 770 01:23:58,560 --> 01:24:00,278 Tu frappes les gens en pleine rue ! 771 01:24:00,480 --> 01:24:02,277 Je ne savais pas qui c'�tait. 772 01:24:02,480 --> 01:24:04,072 Justement ! 773 01:24:04,280 --> 01:24:05,872 S'ils avaient sorti une arme ? 774 01:24:06,080 --> 01:24:07,195 Ils �taient arm�s ? 775 01:24:07,400 --> 01:24:10,676 Crois-tu que je serais encore l� � te causer ? 776 01:24:26,560 --> 01:24:28,949 Monsieur, je suis l'inspecteur Lu. 777 01:24:30,960 --> 01:24:34,157 J'ai besoin de quelqu'un de police secours. 778 01:24:34,960 --> 01:24:35,790 Oui. 779 01:24:36,680 --> 01:24:39,399 Tan a perdu la t�te. 780 01:24:39,960 --> 01:24:41,951 Oui, il a bien besoin de cong�s. 781 01:24:42,680 --> 01:24:45,672 J'ai dit de cong�s, pas manger. 782 01:24:49,000 --> 01:24:52,959 Bureau des affaires sp�ciales, je vous �coute. 783 01:24:53,480 --> 01:24:56,119 Ici, le cadet n�167. J'ai une information. 784 01:24:57,680 --> 01:24:58,954 O� es-tu ? 785 01:24:59,480 --> 01:25:00,708 D'accord, j'arrive ! 786 01:25:01,760 --> 01:25:03,352 O� tu vas ? 787 01:25:03,560 --> 01:25:05,152 Me prostituer, je peux ? 788 01:25:05,440 --> 01:25:07,476 - Il a tout vomi. - Il va aller mieux. 789 01:25:08,200 --> 01:25:09,189 Ko. 790 01:25:20,000 --> 01:25:23,037 C'est vous qui avez fabriqu� la bombe ! 791 01:25:24,160 --> 01:25:27,197 C'est vous qui vouliez qu'on se suicide ! 792 01:25:27,960 --> 01:25:30,520 Il a de la fi�vre. On fait quoi ? 793 01:25:30,720 --> 01:25:32,233 Laisse-le dormir, �a ira. 794 01:25:33,600 --> 01:25:37,195 Qu'est-ce que tu en sais ? Tu n'es pas m�decin. 795 01:25:38,280 --> 01:25:39,918 Va en chercher un ou j'y vais. 796 01:25:43,240 --> 01:25:45,754 - O� tu vas ? - Chercher un m�decin. 797 01:25:45,960 --> 01:25:48,349 Si on t'interroge, tu diras quoi ? 798 01:25:48,560 --> 01:25:50,232 J'y penserai plus tard. 799 01:25:51,160 --> 01:25:52,639 Loong, reste ici ! 800 01:26:00,320 --> 01:26:02,038 La police, tirons-nous ! 801 01:26:38,040 --> 01:26:38,831 Arr�te-toi ! 802 01:26:39,280 --> 01:26:40,793 Ko, d�livre-moi. 803 01:27:02,800 --> 01:27:04,074 Reste o� tu es ! 804 01:27:08,760 --> 01:27:10,751 Pourquoi tu as tu� ma s�ur ? 805 01:27:28,600 --> 01:27:30,750 Pose ton arme ou je le tue ! 806 01:28:24,040 --> 01:28:25,598 O� est ce fichu contrat ? 807 01:32:37,920 --> 01:32:38,750 Loong ! 808 01:34:17,640 --> 01:34:20,712 Voyous ! Je vais pr�venir la police. 809 01:34:56,720 --> 01:34:58,676 Adaptation : Lydie Chang 57189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.