Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:13,221 --> 00:00:15,015
A new Door opened because of me.
3
00:00:15,056 --> 00:00:17,892
Only a Bloodherd can close it.
4
00:00:17,934 --> 00:00:19,310
Fuck my life.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,568
We're in this together. Okay?
6
00:00:26,609 --> 00:00:29,487
Find and return her at once.
7
00:00:29,529 --> 00:00:31,322
This mineral is called Devil's Bone.
8
00:00:31,364 --> 00:00:32,741
It's not gold.
9
00:00:32,782 --> 00:00:34,159
What more can I lose?
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,368
If we close that tear,
11
00:00:35,410 --> 00:00:37,203
cut them off of Gehenna's influence,
12
00:00:37,245 --> 00:00:38,705
they stand a chance at
getting back to normal.
13
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
River seepage?
14
00:01:01,353 --> 00:01:04,189
It'd be ugly. This
whole thing could cave.
15
00:01:11,696 --> 00:01:13,823
Take what we can, while we can, boys.
16
00:01:13,865 --> 00:01:17,118
We'll be set for life.
No more of this shit.
17
00:01:17,160 --> 00:01:19,287
Yeah!
18
00:01:21,706 --> 00:01:23,792
Closing the tear should
get us Nolan back.
19
00:01:23,833 --> 00:01:26,294
Okay, here...
20
00:01:26,336 --> 00:01:29,005
is the tear,
21
00:01:29,047 --> 00:01:30,507
and here is the entrance.
22
00:01:30,548 --> 00:01:33,760
We need to get those
workers out of the gallery.
23
00:01:33,802 --> 00:01:36,638
My dad had me do this ride-along
when I was, like, seven.
24
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
Pointed out these station thingies
25
00:01:38,723 --> 00:01:41,017
that had these emergency levers.
26
00:01:41,059 --> 00:01:42,435
They trigger an evacuation.
27
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
What if they don't leave?
28
00:01:44,521 --> 00:01:46,481
You saw your dad. It was an obsession.
29
00:01:46,523 --> 00:01:48,733
Tasha.
30
00:01:48,775 --> 00:01:51,194
If they don't dip, WPN
will force them out.
31
00:01:51,236 --> 00:01:52,612
I mean, it's protocol.
32
00:01:52,654 --> 00:01:55,240
And then we slip in like
a couple of sly eels.
33
00:01:55,281 --> 00:01:56,908
You close the tear with
your ledger thingie,
34
00:01:56,950 --> 00:01:59,452
and you save Nolan from
being a blood-thirsty monster.
35
00:02:01,162 --> 00:02:04,082
What? What's going on?
36
00:02:04,124 --> 00:02:05,417
Shh.
37
00:02:33,028 --> 00:02:35,572
See ya, nerds! Whoo-hoo!
38
00:03:29,626 --> 00:03:32,087
Wild no one knows what's coming.
39
00:03:32,128 --> 00:03:34,381
They never will.
40
00:03:36,299 --> 00:03:38,093
See that baseball field over there?
41
00:03:38,134 --> 00:03:40,095
Prospector's diamond.
42
00:03:40,136 --> 00:03:42,889
West Pine's holy land.
43
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
"Can you feel the power?"
44
00:03:44,599 --> 00:03:46,935
Yeah, it's, like, very bright.
45
00:03:48,937 --> 00:03:50,522
You know, when I was
seven, my dad's guy Paul
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,774
drunkenly lit a bottle
rocket off his butthole.
47
00:03:52,816 --> 00:03:54,401
Right back there.
48
00:03:55,860 --> 00:03:58,446
Yeah. All the local 636 crew gathered.
49
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
And it just... it didn't go off.
50
00:04:00,657 --> 00:04:03,243
It just, like, exploded in his ass.
51
00:04:03,284 --> 00:04:04,953
It was so funny. We were dying.
52
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
- It just exploded in there?
- Yes.
53
00:04:08,123 --> 00:04:10,250
Flames. Sparks.
54
00:04:10,291 --> 00:04:12,794
Dying. Dying.
55
00:04:12,836 --> 00:04:16,047
Same night Mom got me
my first ice cream cone.
56
00:04:16,089 --> 00:04:18,049
Mint chocolate chip.
57
00:04:18,091 --> 00:04:19,342
And then I got salmonella,
58
00:04:19,384 --> 00:04:21,177
and the next few weeks
were spent on the toilet.
59
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
- Oh.
- But it was worth it.
60
00:04:23,805 --> 00:04:27,183
Mom joked I was shooting
more sparks than Paul.
61
00:04:28,309 --> 00:04:30,103
- Shooting sparks?
- Yes.
62
00:04:30,145 --> 00:04:32,814
Kaboom, like...
63
00:04:32,856 --> 00:04:34,816
- Tasha.
- Dude, it was a mess.
64
00:04:34,858 --> 00:04:38,778
Tasha, you are such a
liar. You love this town.
65
00:04:40,905 --> 00:04:43,158
I don't know. In my head, it's, like...
66
00:04:43,199 --> 00:04:47,370
Mom died here.
67
00:04:47,412 --> 00:04:48,913
And no one talks about her anymore.
68
00:04:48,955 --> 00:04:51,833
And, like, so, what was her life worth?
69
00:04:51,875 --> 00:04:54,336
Like, she was just this
chick from a small town
70
00:04:54,377 --> 00:04:57,088
that no one knew about?
71
00:04:57,130 --> 00:05:01,176
I can... I can, like, feel that silence.
72
00:05:05,138 --> 00:05:07,724
Dude, West Pine's a shithole.
73
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
Yes.
74
00:05:09,559 --> 00:05:12,729
Everyone is a stupid asshole. Like...
75
00:05:12,771 --> 00:05:13,772
Yes.
76
00:05:13,813 --> 00:05:15,315
And your Colony sucks, bro.
77
00:05:15,357 --> 00:05:16,691
Definitely.
78
00:05:18,360 --> 00:05:20,528
But it's home.
79
00:05:24,908 --> 00:05:27,911
Fuck you, West Pine! I love you!
80
00:05:27,952 --> 00:05:29,287
My ear!
81
00:05:29,329 --> 00:05:31,831
Fuck your ears! I love you!
82
00:05:33,583 --> 00:05:36,878
Fuck you, the Disciples! I love you!
83
00:05:36,920 --> 00:05:40,173
Fuck you, Big Chris and
Little Chris and Spoons!
84
00:05:40,215 --> 00:05:41,341
I love you!
85
00:05:41,383 --> 00:05:43,426
Fuck you, Gehenna, I love you!
86
00:05:43,468 --> 00:05:45,929
Fuck you, the Colony, I love you!
87
00:05:55,438 --> 00:05:57,440
What is that thing?
88
00:06:05,115 --> 00:06:06,449
Ready?
89
00:06:06,491 --> 00:06:08,159
Yeah, definitely.
90
00:06:09,369 --> 00:06:10,954
You don't have to go in there.
91
00:06:10,995 --> 00:06:12,664
You know I do.
92
00:06:12,706 --> 00:06:14,416
What's your plan actually entail?
93
00:06:14,457 --> 00:06:17,877
Just say some words. The
tear to Gehenna closes up.
94
00:06:17,919 --> 00:06:19,879
You just say, "Some words?"
95
00:06:19,921 --> 00:06:22,465
They're really good words.
96
00:06:30,765 --> 00:06:32,100
That's not good.
97
00:06:32,142 --> 00:06:33,351
What is it?
98
00:06:33,393 --> 00:06:35,645
Spoons said the tunnel
could cave in the river.
99
00:06:35,687 --> 00:06:37,022
That's how the Frisks won their case.
100
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
They said it could flood the whole mine.
101
00:06:38,940 --> 00:06:40,734
The Colony gets their
water from that river.
102
00:06:40,775 --> 00:06:42,110
So does all of West Pine.
103
00:06:42,152 --> 00:06:44,571
If the water mixes
with that Devil's Bone,
104
00:06:44,612 --> 00:06:47,198
the entire town could
end up like your dad.
105
00:06:47,240 --> 00:06:50,618
Or Nolan, right?
106
00:06:50,660 --> 00:06:52,162
Why is it so quiet down here?
107
00:07:02,839 --> 00:07:06,217
Well, I think I found your answer.
108
00:07:06,259 --> 00:07:07,677
Looks like we improvise.
109
00:07:09,471 --> 00:07:12,474
Attention. Critical flooding
risk has been detected.
110
00:07:12,515 --> 00:07:14,517
You must evacuate.
111
00:07:40,418 --> 00:07:42,879
Nolan?
112
00:07:46,675 --> 00:07:48,593
I need you to hide for me.
113
00:07:48,635 --> 00:07:50,595
Okay?
114
00:07:52,263 --> 00:07:53,932
Go, Tasha.
115
00:08:39,185 --> 00:08:40,979
Carrie, no.
116
00:08:45,400 --> 00:08:47,193
Hey.
117
00:08:47,235 --> 00:08:49,571
Hey. Girl boss.
118
00:08:49,612 --> 00:08:52,282
Superstar. Muse.
119
00:08:52,323 --> 00:08:55,368
I know you're in there.
120
00:08:55,410 --> 00:08:57,662
I'm gonna save you, okay?
121
00:09:02,959 --> 00:09:05,420
Oh, my God!
122
00:09:20,143 --> 00:09:21,227
No!
123
00:09:31,654 --> 00:09:32,822
Sorry, Superstar.
124
00:09:46,086 --> 00:09:47,462
So close.
125
00:09:47,504 --> 00:09:50,048
I'm shaking. Look.
126
00:09:51,383 --> 00:09:54,177
- Ready to get our
friend back? - Uh-huh.
127
00:10:01,935 --> 00:10:04,312
You sure this'll work?
128
00:10:04,354 --> 00:10:06,564
No. Not at all.
129
00:10:06,606 --> 00:10:10,318
But we don't have a choice.
Calm mind, steady hand.
130
00:10:12,946 --> 00:10:16,408
Oh, my God. Be strong. Almost there.
131
00:10:16,449 --> 00:10:19,536
Once I get this thing
out, you will be you again.
132
00:10:19,577 --> 00:10:20,745
Nolan, we're here.
133
00:10:31,673 --> 00:10:33,425
Gotcha.
134
00:10:35,343 --> 00:10:37,095
Nolan.
135
00:10:38,430 --> 00:10:41,433
I'm sorry, Tasha.
136
00:10:42,851 --> 00:10:44,894
- It worked.
- Attention.
137
00:10:44,936 --> 00:10:49,107
If anybody else still remains,
you must leave immediately.
138
00:10:49,149 --> 00:10:52,694
Gallery eight is about to flood.
139
00:10:52,736 --> 00:10:54,195
Okay. I'll lure him out.
140
00:10:54,237 --> 00:10:56,448
You perform the ritual
before it's too late.
141
00:10:56,489 --> 00:10:59,034
Wait. Ah.
142
00:10:59,075 --> 00:11:01,036
I wanna say something big,
but my mind is in puddles,
143
00:11:01,077 --> 00:11:04,581
and I just... it's like bluh, mush, I...
144
00:11:04,622 --> 00:11:06,082
What about an "I love you?"
145
00:11:06,124 --> 00:11:07,876
I need to say something perfect.
146
00:11:07,917 --> 00:11:09,836
Perfect last words.
147
00:11:09,878 --> 00:11:11,588
What?
148
00:11:14,591 --> 00:11:17,385
Go, Tasha.
149
00:11:17,427 --> 00:11:18,845
Go.
150
00:11:24,976 --> 00:11:28,813
C'mon. You can do it.
151
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
I believe in you.
152
00:12:14,109 --> 00:12:15,568
Only a member of the Bloodherd
153
00:12:15,610 --> 00:12:17,404
can open up a new Door.
154
00:12:19,823 --> 00:12:22,575
So only a member of the
Bloodherd can close it.
155
00:12:39,759 --> 00:12:42,095
C'mon.
156
00:12:42,137 --> 00:12:45,140
Come and get me.
157
00:12:45,181 --> 00:12:47,142
I'm right here.
158
00:12:56,860 --> 00:12:58,987
Oh, my God.
159
00:12:59,029 --> 00:13:01,448
Nolan? Nolan!
160
00:13:03,700 --> 00:13:07,203
Nolan. Nolan.
161
00:13:13,835 --> 00:13:16,796
Vast Gehenna, I pray to thee.
162
00:13:16,838 --> 00:13:20,550
Close your Door and set me free.
163
00:13:28,266 --> 00:13:30,894
Vast Gehenna, I pray to thee.
164
00:13:30,935 --> 00:13:35,482
Close your Door and set me free.
165
00:13:35,523 --> 00:13:38,651
Which is why you must
join the Bloodherd.
166
00:13:38,693 --> 00:13:41,279
Join the Bloodherd.
167
00:13:41,321 --> 00:13:43,948
Pig, pig, pig, pig, pig, pig, pig, pig.
168
00:13:43,990 --> 00:13:46,826
You're just rotting flesh.
169
00:13:46,868 --> 00:13:48,870
Join the Bloodherd.
170
00:13:48,912 --> 00:13:51,831
Vast Gehenna, I pray to thee.
171
00:13:51,873 --> 00:13:54,250
Close your Door and set me free.
172
00:13:54,292 --> 00:13:56,795
You're rotting flesh. Rotting flesh.
173
00:13:56,836 --> 00:13:59,464
Vast Gehenna, I pray to thee.
174
00:13:59,506 --> 00:14:02,676
Close your Door and set me free.
175
00:14:15,689 --> 00:14:17,023
Please be okay. Please be okay.
176
00:14:17,065 --> 00:14:20,235
Please be okay. Nolan. Nolan.
177
00:14:23,697 --> 00:14:27,158
Hey.
178
00:14:27,200 --> 00:14:30,662
I'm literal stink bait.
179
00:14:32,080 --> 00:14:34,332
You should smell my pits.
180
00:14:34,374 --> 00:14:37,002
No perfume. No shower.
181
00:14:37,043 --> 00:14:40,505
Don't. Rhetorical.
182
00:14:40,547 --> 00:14:43,258
Second hell you've saved me from.
183
00:14:45,218 --> 00:14:48,471
I'm so glad I didn't hurt you.
184
00:14:48,513 --> 00:14:49,681
I-I wouldn't be able to live with...
185
00:14:49,723 --> 00:14:53,309
I'm gonna kiss you
now. Like, a kiss-kiss.
186
00:14:53,351 --> 00:14:57,313
On the lips. Good?
187
00:14:57,355 --> 00:15:00,692
Yeah. Good.
188
00:15:00,734 --> 00:15:03,862
Wait.
189
00:15:03,903 --> 00:15:07,115
Fuck it.
190
00:15:07,157 --> 00:15:10,577
I'm non-binary.
191
00:15:10,618 --> 00:15:12,328
Oh.
192
00:15:12,370 --> 00:15:16,624
Like, genderqueer.
193
00:15:16,666 --> 00:15:19,210
Enby. A "them."
194
00:15:19,252 --> 00:15:22,380
Your timing is unreal.
195
00:15:22,422 --> 00:15:24,132
- I know.
- I know.
196
00:15:24,174 --> 00:15:26,426
You're goddamn perfect, Nolan Frisk.
197
00:15:29,471 --> 00:15:31,890
Cool.
198
00:15:39,439 --> 00:15:42,150
Vast Gehenna, I pray to thee!
199
00:15:42,192 --> 00:15:45,362
Close your Door and set me free!
200
00:15:53,328 --> 00:15:55,747
Come home, Carrie.
201
00:15:55,789 --> 00:15:57,707
Come home.
202
00:16:27,654 --> 00:16:31,741
Your friends found
sanctuary in each other
203
00:16:31,783 --> 00:16:34,285
while you are left alone.
204
00:16:34,327 --> 00:16:38,331
No parents. No home.
205
00:16:38,373 --> 00:16:42,502
But you are never alone in hatred.
206
00:16:42,544 --> 00:16:46,423
We see through your bitter bones.
207
00:16:46,464 --> 00:16:50,343
We see your sour heart beating.
208
00:16:52,345 --> 00:16:57,392
Your blood is the pestilent stream.
209
00:17:00,812 --> 00:17:05,150
Your family is the Herd.
210
00:17:05,191 --> 00:17:09,362
And you are vast Gehenna.
211
00:17:11,281 --> 00:17:13,366
But you're wrong.
212
00:17:15,243 --> 00:17:16,828
I found a home.
213
00:17:20,290 --> 00:17:23,209
I reject you.
- Save yourself.
214
00:17:23,251 --> 00:17:25,837
- I reject you.
- Save yourself.
215
00:17:25,879 --> 00:17:28,590
- Save yourself. Save yourself.
- I reject you.
216
00:17:28,631 --> 00:17:31,384
- Save yourself. Save yourself!
- I reject you!
217
00:17:45,231 --> 00:17:48,109
Vast Gehenna, I pray to thee!
218
00:17:48,151 --> 00:17:51,738
Close your Door. Set me free!
219
00:18:40,120 --> 00:18:43,498
Set me free.
220
00:19:32,130 --> 00:19:34,883
Warmth, daughter.
221
00:19:34,924 --> 00:19:37,886
You did it.
222
00:19:37,927 --> 00:19:40,847
You're safe now.
223
00:19:40,889 --> 00:19:42,891
You're a hero.
224
00:19:42,932 --> 00:19:44,934
Our angel awakens.
225
00:19:48,104 --> 00:19:49,939
Disciples.
226
00:19:49,981 --> 00:19:54,319
It is with great pride that
I welcome back our guardian,
227
00:19:54,361 --> 00:19:57,530
Carrie Lavinia Ecker.
228
00:19:57,572 --> 00:20:01,576
She learned of a tear
between our world and Gehenna,
229
00:20:01,618 --> 00:20:05,955
and she risked everything to stop it...
230
00:20:05,997 --> 00:20:07,624
her skin,
231
00:20:07,665 --> 00:20:11,127
reputation at home,
232
00:20:11,169 --> 00:20:15,465
bending her own principles
233
00:20:15,507 --> 00:20:21,304
in order to save thousands.
234
00:20:21,346 --> 00:20:23,473
In offering herself up in sacrifice,
235
00:20:23,515 --> 00:20:28,645
she has truly become
an angel of the dawn.
236
00:20:28,687 --> 00:20:31,314
A hero is born. So, marvel.
237
00:20:31,356 --> 00:20:34,150
- A hero.
- Hero.
238
00:20:34,192 --> 00:20:37,612
My daughter.
239
00:20:37,654 --> 00:20:42,325
We are prepared to offer you
Arthur Deane's old post...
240
00:20:42,367 --> 00:20:43,827
liaison to the guardians,
241
00:20:43,868 --> 00:20:47,664
free to move between
our world and others.
242
00:20:47,706 --> 00:20:50,375
How does that strike you?
243
00:20:53,086 --> 00:20:54,462
Mm?
244
00:20:54,504 --> 00:20:56,423
She accepts.
245
00:21:05,015 --> 00:21:08,476
Just one final test.
246
00:21:08,518 --> 00:21:12,022
Disciples.
247
00:21:17,569 --> 00:21:20,196
And warmth.
248
00:21:25,785 --> 00:21:29,539
Our tradition states that
outsiders must not know our ways.
249
00:21:29,581 --> 00:21:33,460
Carrie, display your devotion.
250
00:21:33,501 --> 00:21:37,422
Prove your love. You know what to do.
251
00:21:45,889 --> 00:21:49,434
My blade was lost in the mine.
252
00:21:56,066 --> 00:21:59,986
I trust you, daughter.
253
00:22:11,498 --> 00:22:14,876
Humanity has wilted.
254
00:22:14,918 --> 00:22:18,213
Out there, they poison the land.
255
00:22:18,254 --> 00:22:22,759
They build chambers of self-obsession,
256
00:22:22,801 --> 00:22:27,013
and always choose the one over the many.
257
00:22:27,055 --> 00:22:28,473
And still...
258
00:22:30,975 --> 00:22:35,188
They had the nerve to confide
259
00:22:35,230 --> 00:22:38,441
their pathetic problems to me.
260
00:22:44,155 --> 00:22:47,617
Their stupid crisis of identity.
261
00:22:54,833 --> 00:22:59,504
Her petty grief... an orgy of vanity.
262
00:23:01,881 --> 00:23:03,425
Do one better, Father.
263
00:23:03,466 --> 00:23:05,552
Show them all that we sacrifice
264
00:23:05,593 --> 00:23:08,346
so they can live their empty lives.
265
00:23:08,388 --> 00:23:13,518
Teach them our love.
266
00:23:13,560 --> 00:23:15,645
Feed them to Gehenna.
267
00:23:19,691 --> 00:23:22,819
You spoke of trust.
268
00:23:53,808 --> 00:23:56,561
To vast Gehenna, I give my skin.
269
00:23:56,603 --> 00:23:58,605
Pray warm shadow, let me in.
270
00:24:08,865 --> 00:24:11,743
No. No!
271
00:24:11,785 --> 00:24:14,537
Carrie. Carrie, please. We won't talk.
272
00:24:14,579 --> 00:24:16,873
You know we won't. Carrie.
273
00:24:16,915 --> 00:24:19,167
Carrie, please. We
won't talk. Tell them.
274
00:24:19,209 --> 00:24:20,752
- Try not to scream.
- Tell them, Carrie.
275
00:24:20,794 --> 00:24:22,379
You'll survive longer.
276
00:24:22,420 --> 00:24:24,631
Please. Carrie, please.
277
00:24:26,091 --> 00:24:27,884
Carrie!
278
00:24:30,178 --> 00:24:33,098
Carrie!
279
00:24:35,433 --> 00:24:36,893
Carrie!
280
00:24:36,935 --> 00:24:38,728
Please. We won't talk, you know that.
281
00:24:38,770 --> 00:24:40,563
Tell them, please!
282
00:25:11,095 --> 00:25:16,095
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
18802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.