Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,053 --> 00:00:13,472
My son informed me.
2
00:00:13,931 --> 00:00:16,350
I find it very, very difficult
3
00:00:16,434 --> 00:00:19,311
but I see no other way
4
00:00:19,353 --> 00:00:22,898
than for you
to finish the job, Benjamin.
5
00:00:23,899 --> 00:00:25,943
You can't be serious.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,446
You're sacrificing
your granddaughter
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,864
for this construction project?
8
00:00:29,947 --> 00:00:32,366
Yes, it breaks my heart.
9
00:00:33,492 --> 00:00:35,786
But it's not about the project.
10
00:00:35,870 --> 00:00:39,081
Our company
will be 100 years old next year.
11
00:00:40,124 --> 00:00:41,876
My father's company
12
00:00:41,959 --> 00:00:44,962
was built on blood and sweat.
13
00:00:46,297 --> 00:00:47,882
I'm not going
14
00:00:47,965 --> 00:00:51,552
to let this shit
thrust us into bankruptcy.
15
00:00:53,262 --> 00:00:57,516
My granddaughter
shot Conradi's son, damn it!
16
00:00:58,934 --> 00:01:00,728
We owe him that.
17
00:01:01,562 --> 00:01:04,732
-Without his 200 million--
-I won't do it.
18
00:01:04,774 --> 00:01:07,276
Oh, yes. You will.
19
00:01:07,777 --> 00:01:09,904
You're making
a big mistake, Josef.
20
00:01:19,622 --> 00:01:20,623
But why?
21
00:01:24,084 --> 00:01:26,378
I thought they killed you.
22
00:01:29,507 --> 00:01:31,133
You were suddenly gone.
23
00:01:32,343 --> 00:01:34,094
I tried to call you.
24
00:01:37,014 --> 00:01:39,141
They said
they would take me to you.
25
00:01:39,767 --> 00:01:40,935
Nobody is here.
26
00:01:41,602 --> 00:01:43,354
But they went to the bog.
27
00:01:43,437 --> 00:01:44,438
Ringo?
28
00:01:44,522 --> 00:01:47,233
All is well. Your wife is here.
29
00:01:47,983 --> 00:01:49,819
But that's self-defense.
30
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
It's self-defense.
31
00:01:52,988 --> 00:01:53,823
Help me.
32
00:01:53,948 --> 00:01:56,951
-We can still go to court--
-He doesn't want me in court.
33
00:01:58,160 --> 00:01:59,328
He wants me dead.
34
00:02:00,788 --> 00:02:02,581
I'll register us, okay?
35
00:02:07,837 --> 00:02:08,671
Mr. Tsara?
36
00:02:09,755 --> 00:02:10,798
Who is this?
37
00:02:10,881 --> 00:02:11,799
Amun.
38
00:02:13,008 --> 00:02:14,093
Amun?
39
00:02:14,176 --> 00:02:16,637
I'm sorry if I woke you up,
40
00:02:16,679 --> 00:02:18,430
but I'm taking
the sheik's whole family
41
00:02:18,472 --> 00:02:20,808
to the Grand Hotel au Lac.
42
00:02:20,891 --> 00:02:24,186
And I would be very obliged
to you if you register us there.
43
00:02:24,270 --> 00:02:27,815
One, better two
premium king suites.
44
00:02:28,607 --> 00:02:29,817
Discretion, please.
45
00:02:50,087 --> 00:02:51,046
Yeah, we got them all!
46
00:02:51,130 --> 00:02:52,089
Is everything okay?
47
00:02:52,172 --> 00:02:54,800
Yes. This is the best place
we've ever been.
48
00:02:54,842 --> 00:02:56,677
Come on, switch!
49
00:03:00,681 --> 00:03:01,932
Your breakfast, madam.
50
00:03:03,517 --> 00:03:05,477
-Right...
-How cool!
51
00:03:05,519 --> 00:03:06,729
That's insane.
Who ordered that?
52
00:03:06,854 --> 00:03:09,857
Prince Rocco ordered the
Royal Special for four people.
53
00:03:09,940 --> 00:03:10,900
Rocco?
54
00:03:11,525 --> 00:03:12,401
Ringo?
55
00:03:12,943 --> 00:03:13,944
Ringo!
56
00:03:14,945 --> 00:03:16,280
What are we doing here?
57
00:03:17,323 --> 00:03:18,699
They brought breakfast.
58
00:03:24,163 --> 00:03:25,873
-That can't be true.
-One, two, three.
59
00:03:25,956 --> 00:03:27,082
-Breakfast!
-That's crazy!
60
00:03:27,166 --> 00:03:28,542
-Look!
-Yeah.
61
00:03:29,710 --> 00:03:36,717
THE SHEIKH
62
00:03:39,845 --> 00:03:41,096
EPISODE SEVEN
1001 SWITZERLAND
63
00:03:41,180 --> 00:03:42,723
One thousand and one nights,
64
00:03:42,848 --> 00:03:44,516
an oriental folk festival
65
00:03:44,558 --> 00:03:46,894
as a surprise
for the sheikh and his family.
66
00:03:47,561 --> 00:03:48,354
When?
67
00:03:48,479 --> 00:03:51,190
Well, soon. We don't know
how long they'll stay.
68
00:03:51,273 --> 00:03:53,359
Tomorrow evening for example.
In our park.
69
00:03:53,943 --> 00:03:56,737
Yes, tomorrow evening.
That should work.
70
00:03:57,363 --> 00:03:59,365
We celebrate their culture.
71
00:03:59,490 --> 00:04:02,701
The world of beauty,
Arabic food,
72
00:04:02,743 --> 00:04:05,329
sensual eating with your hands,
belly dancing.
73
00:04:05,454 --> 00:04:08,749
We thank the sheikh
for what he is giving us.
74
00:04:08,874 --> 00:04:11,085
Not financially,
but emotionally.
75
00:04:11,710 --> 00:04:14,463
He gives Switzerland
a new zest for life.
76
00:04:15,005 --> 00:04:16,382
What do you think of the motto?
77
00:04:17,007 --> 00:04:18,926
One Thousand
and One Switzerland.
78
00:04:19,009 --> 00:04:21,553
One Thousand
and One Switzerland?
79
00:04:21,595 --> 00:04:25,099
Amun, I'd like to have you
as executive director for this.
80
00:04:25,140 --> 00:04:28,143
I want you to present
the sheikh's whole family
81
00:04:28,227 --> 00:04:29,895
in an Arabic light.
82
00:04:29,937 --> 00:04:32,606
Enchant uptight Switzerland.
83
00:04:34,149 --> 00:04:37,569
Would 100,000 francs
be okay for that?
84
00:04:38,320 --> 00:04:40,572
That doesn't cover
our little encounter
85
00:04:40,656 --> 00:04:42,116
four days ago, does it?
86
00:04:43,617 --> 00:04:47,246
Because I wasn't sure
how you value my nondisclosure.
87
00:04:48,998 --> 00:04:51,583
And if someone asks,
am I Princess Juno?
88
00:04:51,667 --> 00:04:52,793
-Yeah.
-Yeah.
89
00:04:52,918 --> 00:04:55,796
Right. And it's very important
that your dad is from Qatar.
90
00:04:55,921 --> 00:04:57,006
From the royal family.
91
00:04:57,131 --> 00:04:59,216
But are we Al Thanis or Babbels?
92
00:04:59,341 --> 00:05:01,135
We are Babbels,
normal as we are.
93
00:05:01,176 --> 00:05:02,636
You don't have to lie at all.
94
00:05:02,720 --> 00:05:04,763
Only dad, he comes
from the Al Thani family.
95
00:05:04,805 --> 00:05:06,807
And I can order everyone around?
96
00:05:06,932 --> 00:05:08,809
-Let them serve me?
-Yes.
97
00:05:08,851 --> 00:05:10,602
-No.
-Well, yes.
98
00:05:10,686 --> 00:05:11,645
He is a prince.
99
00:05:11,729 --> 00:05:13,355
And I don't have to
clean up anymore?
100
00:05:13,397 --> 00:05:14,648
-You do.
-No.
101
00:05:14,732 --> 00:05:16,150
Yes.
102
00:05:16,233 --> 00:05:19,820
Those are total clichés.
We're not in the royal house.
103
00:05:19,862 --> 00:05:22,364
We are completely normal
and the children are challenged.
104
00:05:22,448 --> 00:05:23,574
How do you know?
105
00:05:23,657 --> 00:05:24,992
Because I'm the sheikha.
106
00:05:26,410 --> 00:05:28,829
And how long are we staying?
As a sheik family?
107
00:05:29,538 --> 00:05:30,664
We don't know.
108
00:05:30,748 --> 00:05:33,042
Well, that depends on how much
work the sheik has here.
109
00:05:34,710 --> 00:05:35,627
At 10:00 am,
110
00:05:35,711 --> 00:05:37,671
meeting with Mr. Vogler
from the Turicum Kickers
111
00:05:37,755 --> 00:05:39,173
in the foyer. Also--
112
00:05:40,090 --> 00:05:43,177
Carla, the president is waiting
in the lobby--
113
00:05:43,218 --> 00:05:44,178
Ringo.
114
00:05:44,261 --> 00:05:46,096
The president
of the oldest football club--
115
00:05:46,180 --> 00:05:49,058
We discussed
one appointment with my father
116
00:05:49,183 --> 00:05:50,017
and then it's over.
117
00:05:50,059 --> 00:05:52,978
Yes, but I can't call myself.
The office has to do that.
118
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
But until then,
let's enjoy this.
119
00:05:55,272 --> 00:05:57,024
We are the sheikh family.
120
00:05:57,066 --> 00:05:58,317
-Yeah.
-Yeah.
121
00:06:01,028 --> 00:06:01,987
I feel sick.
122
00:06:15,292 --> 00:06:16,418
Bene?
123
00:06:21,715 --> 00:06:23,133
Do you remember me?
124
00:06:23,884 --> 00:06:25,302
Of course, Anne.
125
00:06:29,723 --> 00:06:30,682
Who is that man?
126
00:06:32,226 --> 00:06:33,685
He's watching us.
127
00:06:33,727 --> 00:06:35,062
That's my job.
128
00:06:36,063 --> 00:06:37,898
Chief police officer Horvath.
129
00:06:38,607 --> 00:06:41,360
You told me yesterday
about angels who saved you.
130
00:06:41,443 --> 00:06:44,363
Yeah, they took me and hosed me
down until I was all clean.
131
00:06:44,446 --> 00:06:45,322
Yeah.
132
00:06:46,073 --> 00:06:47,491
-Maybe you'll tell me today--
-Victor?
133
00:06:49,243 --> 00:06:51,286
Can you leave us alone
for a moment?
134
00:06:52,079 --> 00:06:53,122
Please.
135
00:06:58,836 --> 00:07:00,254
And close the door, please.
136
00:07:13,767 --> 00:07:15,394
I brought you something.
137
00:07:16,687 --> 00:07:17,646
May I?
138
00:07:18,313 --> 00:07:19,314
Of course.
139
00:07:24,987 --> 00:07:26,321
It still fits.
140
00:07:31,994 --> 00:07:33,996
I'm so sorry about
what happened to you.
141
00:07:36,331 --> 00:07:37,457
We deserved it.
142
00:07:40,085 --> 00:07:41,503
We were so fucked up.
143
00:07:42,212 --> 00:07:44,423
One dies, the other is saved.
144
00:07:45,382 --> 00:07:46,341
Why?
145
00:07:48,135 --> 00:07:49,887
Because she didn't
want to help me.
146
00:07:50,804 --> 00:07:52,514
Everyone always
wanted to help me.
147
00:07:52,598 --> 00:07:54,808
My parents, my sister.
148
00:07:56,727 --> 00:07:58,687
Everything was shoved up my ass.
149
00:08:00,147 --> 00:08:03,233
Then she comes
and pushes me into the swamp.
150
00:08:04,610 --> 00:08:06,153
I had time to think.
151
00:08:07,154 --> 00:08:08,822
Whether I want to live or die.
152
00:08:08,947 --> 00:08:09,990
Who is she?
153
00:08:11,742 --> 00:08:12,910
Your sister.
154
00:08:35,641 --> 00:08:36,475
Bene?
155
00:08:37,935 --> 00:08:39,478
Does anybody know?
156
00:08:51,031 --> 00:08:52,199
One moment, yeah?
157
00:08:54,409 --> 00:08:55,410
Welcome.
158
00:08:55,494 --> 00:08:58,038
You can't imagine
how happy I am.
159
00:09:05,504 --> 00:09:07,422
Well, we arrived here naked,
so to speak.
160
00:09:07,506 --> 00:09:09,299
Our luggage is already in China.
161
00:09:09,383 --> 00:09:11,510
I understand,
that's not a problem.
162
00:09:12,261 --> 00:09:13,053
Amun?
163
00:09:14,805 --> 00:09:16,932
Would you be so kind
and bring His Majesty
164
00:09:17,015 --> 00:09:18,934
and the children...
165
00:09:19,017 --> 00:09:20,602
With great pleasure.
166
00:09:21,520 --> 00:09:22,980
Money's no object.
167
00:09:23,522 --> 00:09:24,648
Shall we?
168
00:09:24,773 --> 00:09:27,276
Sheikh Ringo, may I introduce
169
00:09:27,317 --> 00:09:29,611
the President
of the Turicum Kickers?
170
00:09:29,695 --> 00:09:30,779
Yeah.
171
00:09:31,405 --> 00:09:34,408
Sheikh Al Thani. Mr. Dr. Vogler.
172
00:09:35,075 --> 00:09:35,951
Your Majesty.
173
00:09:36,034 --> 00:09:37,869
I've dreamed of a club
for a long time.
174
00:09:37,953 --> 00:09:39,705
And we of a sheikh.
175
00:09:46,670 --> 00:09:49,298
-Is that real gold?
-May I give you some presents?
176
00:09:49,881 --> 00:09:53,093
Here, our Turicum Kickers cap.
177
00:09:58,265 --> 00:09:59,308
Too much.
178
00:10:00,475 --> 00:10:02,644
Turicum Kicker Fan scarves.
179
00:10:03,478 --> 00:10:04,313
And--
180
00:10:06,231 --> 00:10:08,650
-And this?
-Our jersey
181
00:10:08,734 --> 00:10:11,069
with all the signatures.
182
00:10:11,111 --> 00:10:12,446
This underpart.
183
00:10:13,447 --> 00:10:14,740
Okay. Yeah.
184
00:10:15,824 --> 00:10:17,034
The winning ball.
185
00:10:18,243 --> 00:10:21,955
Yes, I still play football
passionately with my son. Yeah!
186
00:10:24,374 --> 00:10:26,668
-Mom, I want this.
-And I want this.
187
00:10:26,710 --> 00:10:28,378
-You will give these back.
-We need these.
188
00:10:28,462 --> 00:10:30,672
There's no sheikh family
without a cell phone.
189
00:10:30,714 --> 00:10:34,468
Granit Xhaka isn't happy
at Arsenal, I've heard.
190
00:10:36,303 --> 00:10:39,014
Or Shaqiri. What is he doing
at Chicago Fire?
191
00:10:39,097 --> 00:10:40,474
He belongs in Switzerland.
192
00:10:41,266 --> 00:10:43,685
In the end,
the decision is always the same.
193
00:10:43,727 --> 00:10:46,188
The team, the team, the team.
194
00:10:46,313 --> 00:10:47,773
We could also think about Messi.
195
00:10:48,690 --> 00:10:51,401
Messi? Yeah.
196
00:10:51,485 --> 00:10:55,197
Ronaldo, Mbappé, Lewandowski,
you name it.
197
00:10:55,322 --> 00:10:56,782
Yeah, why not?
198
00:10:56,907 --> 00:11:00,035
-We can talk about that tonight.
-Yeah.
199
00:11:01,411 --> 00:11:02,704
What's happening tonight?
200
00:11:02,746 --> 00:11:05,082
Turicum Kickers against Basel.
201
00:11:05,165 --> 00:11:07,209
It would be our great pleasure
to welcome you
202
00:11:07,334 --> 00:11:09,169
in the VIP Lounge.
203
00:11:10,712 --> 00:11:11,797
Amazing.
204
00:11:14,174 --> 00:11:15,175
It was an honor for me.
205
00:11:15,217 --> 00:11:16,093
Yeah.
206
00:11:16,885 --> 00:11:18,053
Your Majesty.
207
00:11:18,637 --> 00:11:19,888
See you later.
208
00:11:21,139 --> 00:11:23,767
Next time let me know
before you schedule me.
209
00:11:23,892 --> 00:11:25,018
I am here privately.
210
00:11:25,143 --> 00:11:26,895
Of course. Excuse me, I-- I--
211
00:11:26,978 --> 00:11:28,980
First you make an appointment
with Mr. Morlok.
212
00:11:29,022 --> 00:11:31,024
Tell him I'm interested.
213
00:11:31,108 --> 00:11:32,192
Yeah?
214
00:11:32,234 --> 00:11:33,318
-Yeah.
-Good.
215
00:11:37,239 --> 00:11:38,782
-What's with that getup?
-Chic, right?
216
00:11:38,907 --> 00:11:41,451
You have a lovely family,
Mr. Sheikh.
217
00:11:41,576 --> 00:11:42,953
I'm bored. Can we go upstairs?
218
00:11:43,036 --> 00:11:45,330
Yeah? Yes, of course.
219
00:11:45,372 --> 00:11:47,457
I see you've found something.
220
00:11:47,582 --> 00:11:50,585
I think I have an idea
for Carla's problem.
221
00:11:50,669 --> 00:11:52,254
Let's talk later, yeah?
222
00:11:52,379 --> 00:11:53,213
Cool.
223
00:11:53,255 --> 00:11:55,465
I think the royal family
wants to retire now?
224
00:11:55,590 --> 00:11:56,383
-Yeah.
-Yeah.
225
00:11:56,466 --> 00:11:57,384
After you.
226
00:11:58,718 --> 00:11:59,845
Have fun.
227
00:12:02,681 --> 00:12:05,058
Sorry for the disturbance.
228
00:12:05,142 --> 00:12:07,269
But the police
are waiting for you outside.
229
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
The police?
230
00:12:18,155 --> 00:12:20,407
Oh, you again. It's very simple,
231
00:12:20,490 --> 00:12:22,993
Mr. Hamoudi's motorcycle
was stolen two weeks ago.
232
00:12:23,076 --> 00:12:25,162
But if you want for him
to tell you the same thing--
233
00:12:25,245 --> 00:12:27,747
You mean he wasn't
in an accident?
234
00:12:27,831 --> 00:12:30,625
No. Nothing happened,
like I told you.
235
00:12:31,376 --> 00:12:32,586
I'm so sorry.
236
00:12:33,211 --> 00:12:34,629
What is this about?
237
00:12:34,713 --> 00:12:35,881
I don't know.
238
00:12:36,006 --> 00:12:38,383
I still have to take a look
at your BMW.
239
00:12:39,050 --> 00:12:39,843
Here you go.
240
00:12:44,848 --> 00:12:47,434
You somehow got your claws
into me, huh?
241
00:12:47,517 --> 00:12:48,435
May I know why?
242
00:12:48,518 --> 00:12:50,187
Can I help you?
What is this about?
243
00:12:50,270 --> 00:12:52,481
No, no. It's all good.
244
00:12:53,648 --> 00:12:55,066
The car belongs to my wife.
245
00:12:55,108 --> 00:12:57,486
Make an appointment with her,
please, yeah?
246
00:12:57,611 --> 00:12:59,779
I'm patrolwoman Heidi Stucki.
And who are you?
247
00:12:59,863 --> 00:13:01,281
Heidi, let's go, please.
248
00:13:01,323 --> 00:13:02,199
Me?
249
00:13:02,282 --> 00:13:03,408
Yes, you.
250
00:13:03,450 --> 00:13:06,620
This is
Sheikh Yusuf Ringo Al Thani.
251
00:13:06,661 --> 00:13:09,873
You are the owner
of Qatar Global Invest?
252
00:13:09,998 --> 00:13:11,082
Yes, why?
253
00:13:15,337 --> 00:13:16,338
I'll be in touch.
254
00:13:29,309 --> 00:13:31,102
Anne? What's going on?
255
00:13:31,144 --> 00:13:32,771
Can you just open the gate, mom?
256
00:13:37,901 --> 00:13:39,528
What's going on?
257
00:13:41,571 --> 00:13:42,697
It was Carla.
258
00:13:43,573 --> 00:13:45,700
Carla killed
the two in the bog.
259
00:13:46,535 --> 00:13:47,536
No.
260
00:13:47,661 --> 00:13:48,703
Believe me.
261
00:13:48,787 --> 00:13:50,539
I spoke to Benediktus.
262
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
He didn't tell the police,
263
00:13:55,043 --> 00:13:57,128
but apparently
someone was with him.
264
00:13:57,212 --> 00:13:58,463
Before the police.
265
00:13:59,506 --> 00:14:02,467
A guy in his mid-60s,
big gray eyes.
266
00:14:03,218 --> 00:14:04,469
Oh, my God.
267
00:14:06,471 --> 00:14:07,722
Who is it, Mom?
268
00:14:12,561 --> 00:14:13,395
Mom?
269
00:14:17,607 --> 00:14:19,526
That's such a nice surprise.
270
00:14:19,568 --> 00:14:21,319
Oh, Anne.
271
00:14:22,529 --> 00:14:23,572
Hello, grandpa.
272
00:14:26,992 --> 00:14:28,326
How's Viktor?
273
00:14:29,327 --> 00:14:30,579
A man in crisis.
274
00:14:31,580 --> 00:14:33,582
Thank God they were air guns.
275
00:14:33,707 --> 00:14:35,834
In America
they would be dead now.
276
00:14:35,917 --> 00:14:37,377
Do you mean more dead?
277
00:14:41,089 --> 00:14:42,132
Enjoy your meal.
278
00:14:47,429 --> 00:14:49,931
Is it possible that Benjamin
is snooping around here?
279
00:14:50,015 --> 00:14:51,182
On your behalf?
280
00:14:51,266 --> 00:14:53,018
What? No. Ben is retired.
281
00:14:53,143 --> 00:14:54,853
Yes, of course.
282
00:14:54,936 --> 00:14:56,271
Did you forget, Hannes?
283
00:14:56,354 --> 00:14:58,607
He's supposed to help
the police to find the murderer.
284
00:14:59,941 --> 00:15:02,944
Was that Conradi's wish?
When he was with you?
285
00:15:04,362 --> 00:15:06,197
Anne, excuse me.
What do you want?
286
00:15:06,281 --> 00:15:07,866
Conradi lost his son.
287
00:15:07,949 --> 00:15:09,326
He wants to know who
the killer is.
288
00:15:09,409 --> 00:15:10,619
That's understandable, right?
289
00:15:15,749 --> 00:15:17,542
To do what with him?
290
00:15:17,626 --> 00:15:20,253
What? I don't-- I don't
understand your question.
291
00:15:20,337 --> 00:15:23,632
You told me Conradi
was considering getting out.
292
00:15:23,757 --> 00:15:24,841
What is he asking of you?
293
00:15:24,966 --> 00:15:28,011
Nothing.
He doesn't want to get out.
294
00:15:28,845 --> 00:15:30,013
He's grieving.
295
00:15:38,355 --> 00:15:40,398
You lie to your own family.
296
00:15:41,608 --> 00:15:43,318
Why should Benjamin
find the murderer
297
00:15:43,401 --> 00:15:44,486
before the police, Hannes?
298
00:15:48,323 --> 00:15:49,449
Or the murderess.
299
00:15:54,037 --> 00:15:55,413
Excuse me. Ask him.
300
00:15:57,040 --> 00:15:57,874
Morlok.
301
00:16:00,377 --> 00:16:01,461
I understand.
302
00:16:02,170 --> 00:16:05,840
Yes, yes, I understand.
I'm excited.
303
00:16:07,092 --> 00:16:08,843
Yes, then I would be
on my way right away.
304
00:16:08,927 --> 00:16:11,012
Yes, thank you.
305
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
The sheik wants in after all.
306
00:16:20,355 --> 00:16:22,273
I would have
building regulations at 10:30.
307
00:16:22,357 --> 00:16:23,358
That would be great.
308
00:16:23,441 --> 00:16:25,652
You know my opinion.
I find it rushed.
309
00:16:26,361 --> 00:16:28,488
Do you have a
preliminary investment agreement
310
00:16:28,530 --> 00:16:30,824
with Al Thani
for the 2.2 billion?
311
00:16:30,865 --> 00:16:32,033
Only orally.
312
00:16:32,075 --> 00:16:34,828
What if your baby's rejected by
the National Council tomorrow?
313
00:16:34,869 --> 00:16:35,954
That won't happen.
314
00:16:36,037 --> 00:16:38,540
You're risking your election
as Federal Councilor?
315
00:16:38,623 --> 00:16:39,874
It would be a pity, wouldn't it?
316
00:16:39,916 --> 00:16:40,917
Guido, since I was ten,
317
00:16:41,042 --> 00:16:42,752
I have dreamed of
serving this country
318
00:16:42,877 --> 00:16:44,462
and leading it to a just future.
319
00:16:44,546 --> 00:16:46,297
Why does it
have to happen tomorrow?
320
00:16:47,257 --> 00:16:50,385
Because Sheikh Al Thani is here,
because we are in session,
321
00:16:50,468 --> 00:16:52,429
because the world is waiting
for signals like this.
322
00:16:52,512 --> 00:16:53,888
The project has a problem.
323
00:16:53,930 --> 00:16:56,725
Communication into outer space,
Beatrice?
324
00:16:56,850 --> 00:16:58,685
It will cause laughter
in the National Council.
325
00:16:58,727 --> 00:16:59,936
Do you think?
326
00:17:00,061 --> 00:17:01,730
Our researchers
327
00:17:01,771 --> 00:17:03,648
have received
a message from space.
328
00:17:03,732 --> 00:17:06,067
The report will appear in
the next Astrophysical Journal.
329
00:17:06,151 --> 00:17:08,862
There is life in space.
330
00:17:08,903 --> 00:17:11,448
It's not a question of belief.
It's a fact.
331
00:17:11,531 --> 00:17:13,241
Oh, excuse me.
332
00:17:14,868 --> 00:17:17,746
Your Majesty. May I talk to him
for a moment? Two minutes.
333
00:17:18,663 --> 00:17:19,706
Yeah?
334
00:17:23,710 --> 00:17:24,878
Please.
335
00:17:25,587 --> 00:17:28,089
May I introduce?
Sheikh Ringo Al Thani,
336
00:17:28,173 --> 00:17:29,924
Federal President Guido Pellet,
337
00:17:30,008 --> 00:17:32,302
National Council President
Alfons Kählin.
338
00:17:32,385 --> 00:17:33,261
It's a pleasure.
339
00:17:33,970 --> 00:17:35,930
We just got a slot
for the Four Leaves Islands
340
00:17:35,972 --> 00:17:37,182
at Parliament tomorrow morning.
341
00:17:37,307 --> 00:17:38,600
And of course,
342
00:17:38,683 --> 00:17:40,518
we are delighted
that you will appear
343
00:17:40,602 --> 00:17:42,479
in person before
the National Council.
344
00:17:42,562 --> 00:17:43,396
What do you mean?
345
00:17:43,521 --> 00:17:46,524
I don't wanna keep you longer.
Your family looks very hungry.
346
00:17:47,025 --> 00:17:48,193
I'm sorry.
347
00:17:48,318 --> 00:17:49,611
I can't.
That wasn't even agreed.
348
00:17:49,694 --> 00:17:51,029
I know,
but this takes five minutes.
349
00:17:51,112 --> 00:17:52,614
I can't do this without you.
350
00:17:52,697 --> 00:17:54,032
Please don't leave me hanging.
351
00:17:54,115 --> 00:17:55,366
-Please.
-Really. I--
352
00:17:56,576 --> 00:17:57,952
Who are you?
353
00:17:58,036 --> 00:17:59,120
What do you mean?
354
00:17:59,204 --> 00:18:00,789
You are Ringo Mario Babbels.
355
00:18:00,914 --> 00:18:04,125
Born 1988
in fucking Lüdenscheid.
356
00:18:04,209 --> 00:18:06,085
He grew up in the orphanage.
357
00:18:06,169 --> 00:18:07,420
Saint Mary's Orphanage?
358
00:18:07,545 --> 00:18:09,214
-Yes, my people invented well.
-Yeah?
359
00:18:09,339 --> 00:18:11,341
Quadruple convictions
for document forgery,
360
00:18:11,424 --> 00:18:12,425
-social fraud--
-Wa--
361
00:18:12,550 --> 00:18:14,511
Fulvio,
excuse me, what the hell?
362
00:18:14,594 --> 00:18:16,721
-There's no money from Qatar.
-You can't talk like that.
363
00:18:16,805 --> 00:18:18,014
Why are bankers so hysterical?
364
00:18:18,139 --> 00:18:19,390
Yeah.
365
00:18:19,474 --> 00:18:23,978
Do you have to panic if it takes
a few days for 4 billion
366
00:18:24,020 --> 00:18:26,064
-to be in your bank?
-Yeah.
367
00:18:26,147 --> 00:18:27,857
Well, excuse me.
368
00:18:54,259 --> 00:18:55,176
Welcome.
369
00:18:55,218 --> 00:18:57,762
Yes, thank you.
Here is the Gift of Trust.
370
00:19:01,683 --> 00:19:04,394
Mr. Morlock,
it's our pleasure. Nice travels?
371
00:19:04,477 --> 00:19:05,562
-Yeah.
-Please.
372
00:19:07,438 --> 00:19:09,816
What's the name of
the Qatari secret service again?
373
00:19:09,858 --> 00:19:12,026
Leave that to me, Mr. Sheikh.
374
00:19:15,697 --> 00:19:16,990
What a pleasure.
375
00:19:18,283 --> 00:19:19,284
Have a seat.
376
00:19:22,036 --> 00:19:22,912
Thank you, Urs.
377
00:19:30,211 --> 00:19:32,881
I-- I would first
like to apologize
378
00:19:33,006 --> 00:19:35,800
for being unaware
of the gift of trust practice.
379
00:19:35,884 --> 00:19:36,718
Don't worry.
380
00:19:36,801 --> 00:19:38,303
Different countries,
different customs.
381
00:19:38,428 --> 00:19:40,930
I must apologize
for not immediately grasping
382
00:19:41,055 --> 00:19:43,933
the vision of your project.
383
00:19:44,642 --> 00:19:47,312
But you bring light
to a dark area.
384
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
That's so true.
385
00:19:49,022 --> 00:19:52,233
The Black Forest
has a very troubled past.
386
00:19:52,275 --> 00:19:54,944
My family has lived there
for 300 years.
387
00:19:55,069 --> 00:19:56,905
I know what I'm talking about.
388
00:19:58,615 --> 00:20:02,619
The bog is silent,
as the saying goes.
389
00:20:02,702 --> 00:20:05,705
Muddy Waters
gets the bog talking,
390
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
laughing, singing, alive again.
391
00:20:08,249 --> 00:20:10,960
I'm very happy
if I can help you.
392
00:20:11,920 --> 00:20:13,296
How much do you need?
393
00:20:13,421 --> 00:20:15,590
250, 300 million?
394
00:20:16,883 --> 00:20:20,470
Yeah. Promptly if possible.
395
00:20:20,553 --> 00:20:22,138
We are about to start
construction.
396
00:20:22,263 --> 00:20:24,349
Well, then we'll make
a deal memo
397
00:20:24,474 --> 00:20:26,684
that we can transfer
the money immediately.
398
00:20:26,726 --> 00:20:28,603
And you save yourself
the problems
399
00:20:28,686 --> 00:20:30,104
with the other investors.
400
00:20:30,730 --> 00:20:32,982
Yeah, that's--
401
00:20:34,108 --> 00:20:35,485
That's absolutely--
402
00:20:38,780 --> 00:20:42,575
Sometimes, you know,
everything can be so simple.
403
00:20:42,659 --> 00:20:43,785
Well...
404
00:20:50,625 --> 00:20:53,753
Tell me, this crime in the bog
405
00:20:54,504 --> 00:20:55,797
on your property?
406
00:20:56,756 --> 00:20:57,966
Yeah. Horrible.
407
00:20:58,007 --> 00:20:59,968
And that in the most
peaceful region in the world.
408
00:21:00,009 --> 00:21:01,803
Why don't you solve the crime?
409
00:21:01,928 --> 00:21:04,722
I mean,
we wouldn't be able to build
410
00:21:04,806 --> 00:21:06,599
such a luxury resort
there otherwise.
411
00:21:06,683 --> 00:21:07,892
I would love to.
412
00:21:08,601 --> 00:21:10,103
But we're in the dark.
413
00:21:10,645 --> 00:21:12,313
The police
are investigating but...
414
00:21:18,611 --> 00:21:21,614
Mr. Morlok,
we know from the QQSS
415
00:21:21,698 --> 00:21:24,784
that your daughter
committed this crime.
416
00:21:26,661 --> 00:21:27,704
Excuse me?
417
00:21:28,830 --> 00:21:32,792
Our intelligence agency
investigates every project.
418
00:21:32,834 --> 00:21:35,044
This is our standard procedure.
419
00:21:35,169 --> 00:21:37,672
If something like that would
happen in Doha,
420
00:21:37,755 --> 00:21:38,965
in sha Allah,
421
00:21:39,716 --> 00:21:42,051
one would immediately
look for a solution
422
00:21:42,176 --> 00:21:45,430
that clears the family member
of this act.
423
00:21:48,975 --> 00:21:50,059
But how?
424
00:21:50,184 --> 00:21:52,687
You speak
to the police department.
425
00:21:53,396 --> 00:21:56,983
Or maybe there is an eyewitness
who could be persuaded to do so.
426
00:21:57,025 --> 00:21:59,193
Yeah, yeah, yeah, there is one.
427
00:21:59,277 --> 00:22:02,655
Then tell him to testify
428
00:22:03,197 --> 00:22:06,826
that some bearded dealer
shot them both.
429
00:22:10,788 --> 00:22:12,165
Yeah, yeah, I understand.
430
00:22:14,042 --> 00:22:14,876
Very good.
431
00:22:16,252 --> 00:22:18,046
You will take care of it?
432
00:22:18,087 --> 00:22:18,963
Yes.
433
00:22:19,047 --> 00:22:22,050
And I'm looking forward
to our Muddy Waters.
434
00:22:24,302 --> 00:22:25,887
It was an honor for me.
435
00:22:42,737 --> 00:22:46,074
I have the deal memo.
He's in with 300 million.
436
00:22:46,115 --> 00:22:48,618
Congratulations.
Then we cancel Conradi.
437
00:22:48,701 --> 00:22:50,411
Yeah, he has one condition.
438
00:22:51,037 --> 00:22:52,497
He knew about
the deed on the bog.
439
00:22:52,622 --> 00:22:53,456
Excuse me?
440
00:22:53,581 --> 00:22:57,335
He also knew
that one of my two daughters--
441
00:22:57,418 --> 00:22:58,252
What?
442
00:22:59,337 --> 00:23:01,089
He suggested
that we get Benediktus
443
00:23:01,214 --> 00:23:03,341
to make a false statement.
444
00:23:03,925 --> 00:23:05,343
How does he know all this?
445
00:23:05,426 --> 00:23:06,803
From his secret service.
446
00:23:06,886 --> 00:23:08,262
Why should his secret service--
447
00:23:08,304 --> 00:23:11,015
Would you ask the Rabbi
to take care of it?
448
00:23:12,100 --> 00:23:13,267
Father?
449
00:23:14,143 --> 00:23:15,895
I don't know what you mean.
450
00:23:15,937 --> 00:23:17,480
I don't know a Rabbi
451
00:23:18,231 --> 00:23:19,232
and neither do you.
452
00:23:20,441 --> 00:23:21,609
Do you understand me?
453
00:23:23,444 --> 00:23:24,278
No.
454
00:23:24,904 --> 00:23:27,156
What about him? Did you argue?
455
00:23:28,282 --> 00:23:32,662
Hannes, he never existed.
Do you understand?
456
00:23:35,123 --> 00:23:36,791
So, a full-scale manhunt.
457
00:23:36,874 --> 00:23:37,708
Right.
458
00:23:38,543 --> 00:23:41,254
But for whom?
459
00:23:41,295 --> 00:23:42,713
Benjamin Judas.
460
00:23:43,297 --> 00:23:45,091
Under that name
he was last known.
461
00:23:45,133 --> 00:23:46,467
Also called the Rabbi.
462
00:23:46,509 --> 00:23:50,304
About 5'9", mid 60s,
quick-change artist.
463
00:23:50,388 --> 00:23:52,974
He has been working for
the Morlock family for years.
464
00:23:53,057 --> 00:23:53,975
He's their button man.
465
00:23:54,642 --> 00:23:55,476
He does everything--
466
00:23:55,518 --> 00:23:58,771
Excuse me, button man?
It's a mafia term.
467
00:23:58,855 --> 00:24:00,398
The three murders,
at least two of them,
468
00:24:00,481 --> 00:24:02,066
look very much like
a contract killing.
469
00:24:02,150 --> 00:24:05,987
You refer to the Morlok family
of builders as a mafia clan.
470
00:24:06,779 --> 00:24:09,365
They control the whole area,
including the police.
471
00:24:09,490 --> 00:24:11,075
Everything.
We are constantly monitored.
472
00:24:11,159 --> 00:24:12,660
That's not proven, Pina.
473
00:24:12,743 --> 00:24:14,412
Many people up there
know a lot more than us.
474
00:24:14,495 --> 00:24:16,664
And that's why you draw
your service pistol
475
00:24:16,747 --> 00:24:18,791
and shoot at a man
who has an air gun in his hand.
476
00:24:25,089 --> 00:24:26,924
It's only theses so far,
that's true,
477
00:24:27,008 --> 00:24:28,509
but there are
a lot of indications.
478
00:24:28,551 --> 00:24:31,971
Theses, that's the thing with
theses, theses can be wrong.
479
00:24:32,013 --> 00:24:33,723
They can narrow your vision.
480
00:24:37,810 --> 00:24:40,396
I have a feeling
you're getting carried away.
481
00:24:40,521 --> 00:24:41,689
Your feeling.
482
00:24:43,316 --> 00:24:45,193
Theses can also be correct.
483
00:24:45,234 --> 00:24:46,861
How are you supposed
to investigate?
484
00:24:46,944 --> 00:24:49,864
Don't take it personally, Pina,
you're too emotional.
485
00:24:49,947 --> 00:24:52,742
I know the man I shot
is the Rabbi,
486
00:24:52,825 --> 00:24:54,368
and he's not
in the area by accident.
487
00:24:54,410 --> 00:24:55,995
And how do you know that, huh?
488
00:24:56,871 --> 00:24:58,039
I saw him.
489
00:25:00,208 --> 00:25:01,792
I recognized him.
490
00:25:02,376 --> 00:25:03,252
I was in the back seat.
491
00:25:03,377 --> 00:25:06,255
He walked by outside
and opened the hood.
492
00:25:15,890 --> 00:25:17,391
Shortly after that
we had the accident.
493
00:25:19,227 --> 00:25:20,728
I know I'm emotional,
494
00:25:20,811 --> 00:25:23,064
but I also know
we're on the right track.
495
00:25:23,147 --> 00:25:24,607
We have to find him, Katja.
496
00:25:24,732 --> 00:25:25,608
We have to find him.
497
00:25:25,733 --> 00:25:26,901
Pina, Pina.
498
00:25:29,403 --> 00:25:31,239
I'll take you off the case.
499
00:25:33,783 --> 00:25:35,493
For your own protection and--
500
00:25:37,078 --> 00:25:38,788
And because I love you.
501
00:25:38,871 --> 00:25:39,830
No.
502
00:25:40,414 --> 00:25:41,499
You can't be serious.
503
00:25:43,918 --> 00:25:44,752
No.
504
00:25:47,421 --> 00:25:48,631
Turn in your gun, okay?
505
00:26:10,278 --> 00:26:12,905
That was very difficult.
Ronaldo would have done it.
506
00:26:12,989 --> 00:26:15,783
I think if we buy
the right players
507
00:26:15,866 --> 00:26:18,244
we could be as big
as Paris Saint-Germain
508
00:26:18,286 --> 00:26:19,620
or Manchester City.
509
00:26:20,454 --> 00:26:21,872
You really think so?
510
00:26:22,498 --> 00:26:23,541
Relax.
511
00:26:23,624 --> 00:26:26,335
I faked a theft report
as discussed.
512
00:26:27,670 --> 00:26:29,130
Then you are out
of the crosshairs.
513
00:26:32,466 --> 00:26:34,093
How do you want the money?
514
00:26:36,137 --> 00:26:36,971
May I ask something?
515
00:26:37,054 --> 00:26:38,723
When your husband
came to visit us,
516
00:26:38,848 --> 00:26:40,558
he talked a little about--
517
00:26:42,476 --> 00:26:44,812
About his other wives in Qatar.
518
00:26:44,895 --> 00:26:47,148
Then I thought he was a scammer.
519
00:26:47,273 --> 00:26:48,566
Please excuse me.
520
00:26:49,859 --> 00:26:52,320
How do you stand it
with so many other wives?
521
00:26:52,361 --> 00:26:54,071
He has no other wives.
522
00:26:57,908 --> 00:26:59,577
He likes to tell stories.
523
00:26:59,660 --> 00:27:00,661
Excuse me.
524
00:27:01,329 --> 00:27:03,998
Lukas Armbruster, "Kick Online".
A quick photo.
525
00:27:04,081 --> 00:27:05,374
Stories?
526
00:27:06,334 --> 00:27:08,461
My husband
hated me for it for days.
527
00:27:09,879 --> 00:27:11,505
He said, I'm psychotic.
528
00:27:11,589 --> 00:27:13,341
We almost broke up.
529
00:27:14,050 --> 00:27:15,468
Excuse me a minute.
530
00:27:16,385 --> 00:27:17,261
Perfect.
531
00:27:17,345 --> 00:27:19,680
And that you want to buy
the Turicum Kickers,
532
00:27:19,764 --> 00:27:21,307
am I allowed to write about it?
533
00:27:21,349 --> 00:27:22,516
-Well, I think--
-No.
534
00:27:22,600 --> 00:27:26,187
No. Please wait
until the press release is out.
535
00:27:26,270 --> 00:27:27,521
Yeah.
536
00:27:32,902 --> 00:27:34,487
Ringo, what are you doing?
537
00:27:40,743 --> 00:27:42,119
I don't understand you.
538
00:27:43,704 --> 00:27:45,039
Why let yourself
be photographed?
539
00:27:45,122 --> 00:27:46,707
Do you really want
to be exposed?
540
00:27:47,375 --> 00:27:49,752
You do it all or nothing.
That's the trick.
541
00:27:49,877 --> 00:27:51,587
The trick is
that we leave tomorrow.
542
00:27:52,380 --> 00:27:54,382
The sheik family
is flying to China.
543
00:27:55,383 --> 00:27:56,717
Yes, I like that.
544
00:27:58,052 --> 00:27:59,720
I just have to
officially say goodbye--
545
00:27:59,762 --> 00:28:00,888
-You don't have to.
-Yes.
546
00:28:00,971 --> 00:28:02,390
-No.
-Yes, I have to.
547
00:28:03,516 --> 00:28:06,227
The departure must be just
as real as the sheik seems--
548
00:28:06,310 --> 00:28:07,353
Ringo!
549
00:28:08,938 --> 00:28:11,774
The more public
the last appearance, the better.
550
00:28:12,650 --> 00:28:14,235
At some point they'll get me.
551
00:28:15,152 --> 00:28:18,239
And then someone has to be there
for the children. That's you.
552
00:28:20,783 --> 00:28:22,827
But Hannes
brought us half a million.
553
00:28:23,452 --> 00:28:25,246
We can just move anywhere.
554
00:28:27,415 --> 00:28:28,416
I don't want that.
555
00:28:31,460 --> 00:28:34,463
I never wanted to be Mister X
in "Scotland Yard". Never.
556
00:28:36,048 --> 00:28:37,466
I love "Scotland Yard".
557
00:28:38,342 --> 00:28:39,176
Ringo?
558
00:28:40,970 --> 00:28:42,054
I know.
559
00:28:42,638 --> 00:28:44,265
But maybe it will work.
560
00:28:44,348 --> 00:28:46,434
Maybe Hannes will get
Benediktus to let someone--
561
00:28:46,559 --> 00:28:47,643
Ringo, stop it.
562
00:28:48,352 --> 00:28:51,480
Grow up. It's no use if we dream
ourselves away from here.
563
00:28:53,399 --> 00:28:55,860
You always said to hold you back
if you were too negative.
564
00:28:55,985 --> 00:28:56,819
Well, stop.
565
00:28:58,821 --> 00:29:01,949
Carla, neither of us
is going to jail.
566
00:29:07,079 --> 00:29:07,997
Nobody.
567
00:29:32,062 --> 00:29:34,023
I hope you come to your senses.
568
00:30:52,893 --> 00:30:56,730
QATAR EMBASSY
569
00:30:56,814 --> 00:30:58,941
What's up? I don't have time.
570
00:30:59,066 --> 00:31:01,151
Stucki, Zurich cantonal police.
571
00:31:01,235 --> 00:31:04,154
And that's my colleague,
sergeant MBA von Gunten.
572
00:31:04,238 --> 00:31:05,072
-Hello.
-Yeah, yeah.
573
00:31:05,155 --> 00:31:08,117
I assume you know this man here.
574
00:31:08,576 --> 00:31:11,245
Sheikh Yusuf Al Thani of Qatar.
575
00:31:11,328 --> 00:31:12,788
That look again.
576
00:31:13,539 --> 00:31:16,125
No, I don't know this sheikh.
577
00:31:17,209 --> 00:31:20,004
Mr. Al Thani
is buying FC Turicum.
578
00:31:20,129 --> 00:31:21,589
And he's supposed to appear
579
00:31:21,714 --> 00:31:23,424
-in the National Council.
-Is this a joke?
580
00:31:24,341 --> 00:31:25,426
I'm asking you.
581
00:31:26,427 --> 00:31:30,723
I have never heard of
Sheikh Yusuf Al Thani.
582
00:31:30,764 --> 00:31:33,267
That means there are
family members you don't know
583
00:31:33,350 --> 00:31:35,436
who would invest here incognito.
584
00:31:35,561 --> 00:31:39,815
There are very rich members
of the family I don't know. Yes.
585
00:31:40,524 --> 00:31:41,817
Give me ten minutes.
586
00:31:44,278 --> 00:31:46,363
You're worried
about the emirate.
587
00:31:46,447 --> 00:31:48,240
I'm worried about Switzerland.
588
00:31:49,783 --> 00:31:51,869
I can imagine that.
589
00:31:53,287 --> 00:31:56,582
The green curve
shows our global resources
590
00:31:56,624 --> 00:31:59,376
and the red
our increasing demand.
591
00:31:59,460 --> 00:32:01,337
And here you can see
that in 2050
592
00:32:01,420 --> 00:32:03,339
we will have too few resources
for the first time.
593
00:32:03,422 --> 00:32:04,840
Beatrice, I don't know.
594
00:32:05,633 --> 00:32:07,801
I regret that I went with you.
595
00:32:07,885 --> 00:32:10,554
We have to go today.
My wife is sitting on hot coals.
596
00:32:11,555 --> 00:32:12,765
I'm angry.
597
00:32:12,806 --> 00:32:14,266
I just can't say no.
598
00:32:14,350 --> 00:32:16,185
We'll keep it very short.
599
00:32:16,268 --> 00:32:19,563
I introduce you.
You say hello in your warm way.
600
00:32:19,647 --> 00:32:21,357
Maybe a little Arabic wisdom.
601
00:32:21,440 --> 00:32:23,067
Please, you can speak
so beautifully.
602
00:32:23,192 --> 00:32:25,027
And then we'll go straight back.
603
00:32:26,028 --> 00:32:27,655
No. I can't.
604
00:32:28,280 --> 00:32:29,281
I can't.
605
00:32:30,908 --> 00:32:31,784
A pity.
606
00:32:37,581 --> 00:32:39,249
This is really hard for me now.
607
00:32:48,676 --> 00:32:50,427
Is the emergency light
necessary?
608
00:32:50,511 --> 00:32:51,804
It's faster like this.
609
00:32:52,304 --> 00:32:53,430
Heidi.
610
00:33:03,023 --> 00:33:05,818
GOVERNMENT OF SWITZERLAND,
FEDERAL HOUSE, BERN
611
00:33:09,530 --> 00:33:10,364
Thank you.
612
00:33:13,283 --> 00:33:15,327
Mrs. von Greifen, Mr. Al Thani,
one question--
613
00:33:15,411 --> 00:33:17,204
No interviews, Mrs. von Greifen.
614
00:33:17,287 --> 00:33:19,957
Make yourself scarce.
Stay in the shadows. Come on.
615
00:33:21,250 --> 00:33:23,127
If Qatar invests in Switzerland,
616
00:33:23,252 --> 00:33:25,254
what do you want in return?
Would you also be willing
617
00:33:25,337 --> 00:33:27,297
to talk about human rights
violations in the Gulf States?
618
00:33:31,051 --> 00:33:32,302
-Sheikh Al Thani.
-In sha Allah .
619
00:33:32,386 --> 00:33:33,554
Good to see you.
620
00:33:33,637 --> 00:33:34,888
Mrs. von Greifen.
621
00:33:35,556 --> 00:33:37,266
Excuse me, Swiss television.
622
00:33:37,349 --> 00:33:38,892
Mrs. von Greifen,
what do you say to that?
623
00:33:38,976 --> 00:33:40,728
Can we discuss that
in the press conference?
624
00:33:40,769 --> 00:33:43,564
Mama, Rocco! Dad is on TV.
625
00:33:43,689 --> 00:33:45,566
...to appear in Switzerland.
626
00:33:45,691 --> 00:33:47,401
-Mrs. von Greifen...
-He is hiding.
627
00:33:47,484 --> 00:33:48,652
What is he doing?
628
00:33:48,736 --> 00:33:51,405
Not now. Sorry, no.
No, not at this moment.
629
00:33:51,488 --> 00:33:53,365
Would you also be willing
to negotiate
630
00:33:53,449 --> 00:33:54,908
on human rights issues?
631
00:34:03,667 --> 00:34:04,793
Oh, there they are.
632
00:34:07,171 --> 00:34:10,132
It's a great honor
for us that you're here.
633
00:34:10,257 --> 00:34:13,385
We can't stipulate
your speaking time,
634
00:34:13,469 --> 00:34:15,429
it would be good
if you didn't take too long--
635
00:34:15,512 --> 00:34:17,139
I'm just saying hello.
636
00:34:17,264 --> 00:34:21,101
I really have to get back soon.
We're leaving today.
637
00:34:21,185 --> 00:34:23,103
Come on,
I want to show you something.
638
00:34:27,524 --> 00:34:29,318
These three gentlemen
639
00:34:29,401 --> 00:34:33,113
are the epitome
of freedom and independence.
640
00:34:33,155 --> 00:34:35,365
The three fathers
of the country.
641
00:34:36,784 --> 00:34:38,535
Ladies and gentlemen,
642
00:34:38,619 --> 00:34:40,120
the session will be continued.
643
00:34:40,162 --> 00:34:41,622
Salam aleikum.
644
00:34:41,747 --> 00:34:44,291
-Yeah?
-I'm Mohammed Thamer Al-Maadeed,
645
00:34:44,374 --> 00:34:45,834
Embassy of Qatar Switzerland.
646
00:34:45,959 --> 00:34:48,837
...swear by the "Rüti",
the federal oath.
647
00:34:48,962 --> 00:34:52,132
I would like to speak briefly
to Mr. Al Thani.
648
00:34:52,216 --> 00:34:54,927
The break will be over soon.
Can we do that later?
649
00:34:54,968 --> 00:34:57,346
Is there a problem?
Can I help you?
650
00:34:57,429 --> 00:34:59,765
The sheik is not real.
651
00:35:01,767 --> 00:35:04,853
There is no Sheikh
Yusuf Ahmed Al Thani.
652
00:35:05,479 --> 00:35:07,147
We don't know
653
00:35:07,189 --> 00:35:10,526
what he is, but he's not
a sheikh from Qatar.
654
00:35:17,991 --> 00:35:18,826
Yeah...
655
00:35:25,499 --> 00:35:26,333
Good luck.
656
00:35:26,416 --> 00:35:27,209
Thank you, thank you.
657
00:35:27,334 --> 00:35:30,337
-Good luck for the Four Leaf.
-"Merci". Yeah...
658
00:35:38,679 --> 00:35:39,555
Yeah, well...
659
00:35:40,806 --> 00:35:42,182
In this sense, I am happy
660
00:35:42,266 --> 00:35:44,017
for the whole of
diverse Switzerland
661
00:35:44,101 --> 00:35:47,771
and I think all parties
that are taking the time
662
00:35:47,855 --> 00:35:52,693
to come to the National Council
and I warmly welcome them.
663
00:35:59,032 --> 00:36:02,619
We now come
to point of order 4.3.
664
00:36:02,703 --> 00:36:06,248
National Councilor von Greifen,
SVP speaks.
665
00:36:21,805 --> 00:36:23,640
Ladies and gentlemen.
666
00:36:24,683 --> 00:36:26,894
Our planet
is crying out for help.
667
00:36:27,853 --> 00:36:31,398
We know that
we cannot continue like this
668
00:36:31,481 --> 00:36:33,650
with the existing resources
of this earth
669
00:36:33,734 --> 00:36:35,611
and the exploding
population growth.
670
00:36:36,528 --> 00:36:38,655
We are a small country. Yes.
671
00:36:39,239 --> 00:36:42,075
But does that mean
that there can be
672
00:36:42,117 --> 00:36:43,744
no revolution from Switzerland?
673
00:36:44,244 --> 00:36:48,040
No. We are the future.
674
00:36:48,874 --> 00:36:49,750
Here you go.
675
00:36:51,501 --> 00:36:53,170
The Four Leaves Islands
676
00:36:53,253 --> 00:36:55,505
can already be seen from space
677
00:36:55,589 --> 00:36:58,759
with the appropriate tools.
678
00:36:59,301 --> 00:37:02,763
Ladies and gentlemen,
the four-leaf clover
679
00:37:02,846 --> 00:37:05,933
could become Switzerland's
new status symbol.
680
00:37:05,974 --> 00:37:08,727
That's perfectly clear to me,
we didn't want to arrest him.
681
00:37:08,769 --> 00:37:10,270
Only through
the prosecutor's office.
682
00:37:10,354 --> 00:37:13,106
Understood.
We won't do anything further.
683
00:37:13,190 --> 00:37:15,275
-Who comes to interrogate him?
-No more solo attempts.
684
00:37:15,317 --> 00:37:16,610
No, I understand that.
685
00:37:16,693 --> 00:37:19,112
Like I said, you don't do
anything without a warrant.
686
00:37:19,154 --> 00:37:21,657
-No, we can't without a--
-I wrote it all down.
687
00:37:21,740 --> 00:37:24,910
The prosecutor's office
will report to the ambassador.
688
00:37:24,952 --> 00:37:25,786
Thank you.
689
00:37:25,911 --> 00:37:26,787
Goodbye.
690
00:37:28,538 --> 00:37:30,707
Now I would like
to ask the man here
691
00:37:30,791 --> 00:37:31,792
-who--
-Stall.
692
00:37:33,919 --> 00:37:34,795
Who...
693
00:37:35,921 --> 00:37:38,924
With his commitment,
he proves to us all
694
00:37:38,966 --> 00:37:42,135
how important this project
will be for a better world.
695
00:37:42,177 --> 00:37:44,763
He will invest
2.2 billion dollars
696
00:37:44,805 --> 00:37:48,725
as the main investor
in the Four Leaves Island.
697
00:37:49,226 --> 00:37:50,394
Ladies and gentlemen,
698
00:37:50,519 --> 00:37:53,480
Sheikh Yusuf Ahmed Al Thani.
699
00:37:56,149 --> 00:37:58,318
We have to keep
our fingers crossed for dad now.
700
00:38:07,577 --> 00:38:09,246
Nature does not lie,
701
00:38:10,580 --> 00:38:12,040
but humans do.
702
00:38:12,833 --> 00:38:16,378
That's an old saying
in our emirate.
703
00:38:17,004 --> 00:38:19,256
What our world needs now
704
00:38:20,048 --> 00:38:22,009
needs to be 100 percent
705
00:38:22,843 --> 00:38:24,136
honest...
706
00:38:26,179 --> 00:38:27,264
fair...
707
00:38:28,807 --> 00:38:29,850
and brave.
708
00:38:31,601 --> 00:38:33,854
Switzerland has been
my dream country
709
00:38:33,937 --> 00:38:36,023
for as long as I can remember.
710
00:38:38,191 --> 00:38:39,609
You have power,
711
00:38:40,152 --> 00:38:43,030
but you have
to stop blocking yourself.
712
00:38:43,697 --> 00:38:45,407
Look to the future.
713
00:38:46,575 --> 00:38:47,576
Dare.
714
00:38:48,452 --> 00:38:50,662
The noise
of the world falls silent
715
00:38:50,746 --> 00:38:53,373
and in silence we hear...
716
00:38:55,250 --> 00:38:56,376
We hear...
717
00:38:57,544 --> 00:38:58,670
Why doesn't he keep talking?
718
00:38:58,754 --> 00:38:59,880
He's not talking.
719
00:39:01,423 --> 00:39:02,883
We hear our heart.
720
00:39:07,095 --> 00:39:10,265
Give your heart
to the Four Leaves Island.
721
00:39:10,390 --> 00:39:12,225
In sha Allah.
722
00:39:17,481 --> 00:39:18,857
Music, please.
723
00:39:37,250 --> 00:39:39,252
QATAR'S PRINCE VISITS
THE NATIONAL COUNCIL
49888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.