Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,887 --> 00:00:55,806
FABRICS-CHEST
2
00:01:28,756 --> 00:01:30,424
Hello, Lisa. Is Carla here?
3
00:01:30,966 --> 00:01:32,760
She's in the back. What is it?
4
00:01:37,014 --> 00:01:38,432
To what do I owe the honor?
5
00:01:38,974 --> 00:01:41,602
Pathos called us.
You had a break-in?
6
00:01:42,186 --> 00:01:43,521
Is that his business? No.
7
00:01:44,021 --> 00:01:46,774
I guess so. When his son has
a headless cat in bed.
8
00:01:47,441 --> 00:01:49,235
Why does he always
interfere with my life?
9
00:01:49,944 --> 00:01:50,778
He loves you.
10
00:01:50,861 --> 00:01:52,613
Victor, it was two junkies.
11
00:01:52,738 --> 00:01:54,782
They put Molly in the shower,
that's all.
12
00:01:54,865 --> 00:01:57,576
Rocco blows this up,
just like his father.
13
00:01:58,327 --> 00:02:02,039
Unfortunately, as a cop, I still
have to see your apartment.
14
00:02:02,957 --> 00:02:04,250
I have to protect you.
15
00:02:08,087 --> 00:02:09,004
Fine.
16
00:02:10,172 --> 00:02:12,800
If you tell Anne again
to break up with me...
17
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
I didn't tell her to break up.
18
00:02:15,344 --> 00:02:17,388
I told her not to
put up with everything.
19
00:02:17,847 --> 00:02:20,140
Stop ruining
other people's lives
20
00:02:20,224 --> 00:02:22,560
just because
you ruined your life.
21
00:02:24,103 --> 00:02:29,275
Let's go? Okay.
Lisa, I have to go home.
22
00:02:31,569 --> 00:02:32,403
Here.
23
00:02:32,862 --> 00:02:35,197
If I'm not back in an hour,
call the police.
24
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Very funny.
25
00:02:59,471 --> 00:03:00,514
What did it say here?
26
00:03:02,141 --> 00:03:06,729
"Happy Birthday, Juno."
You didn't want to come.
27
00:03:30,294 --> 00:03:32,129
He's a Bayern fan, your--
28
00:03:32,212 --> 00:03:33,881
-Ringo.
-Ringo?
29
00:03:33,923 --> 00:03:35,299
What do you mean?
30
00:03:35,424 --> 00:03:38,052
My grandson
has a shirt like that.
31
00:03:38,135 --> 00:03:39,637
It costs 100 euros, right?
32
00:03:45,851 --> 00:03:47,353
Ringo sells these?
33
00:03:48,270 --> 00:03:52,733
No. This is a bulk order.
For Rocco's team.
34
00:03:53,901 --> 00:03:54,777
One moment.
35
00:04:10,292 --> 00:04:12,127
There's blood
on Rocco's mattress.
36
00:04:15,547 --> 00:04:16,382
It's mine.
37
00:04:16,966 --> 00:04:19,677
When you were on your period
and you slept at his place?
38
00:04:19,760 --> 00:04:20,761
With him.
39
00:04:28,978 --> 00:04:35,818
THE SHEIKH
40
00:04:39,113 --> 00:04:41,991
EPISODE TWO
THE BLOOMING BOG
41
00:04:51,000 --> 00:04:52,418
Hey! Helena!
42
00:04:52,543 --> 00:04:53,669
How are you?
43
00:04:57,589 --> 00:04:58,590
-You're here?
-Yes.
44
00:04:59,258 --> 00:05:00,259
I'm visiting friends.
45
00:05:02,177 --> 00:05:03,804
The two in 11 are your friends?
46
00:05:04,388 --> 00:05:06,348
Maybe it's not ruined.
47
00:05:06,432 --> 00:05:08,350
-Be careful.
-I will.
48
00:05:08,392 --> 00:05:10,144
-And otherwise?
-Everything's fine.
49
00:05:10,769 --> 00:05:12,396
Still clinging to your ex, huh?
50
00:05:16,025 --> 00:05:17,026
That's not good.
51
00:05:17,067 --> 00:05:20,946
Not for long. Take care.
52
00:05:25,868 --> 00:05:26,785
Who is it?
53
00:05:26,827 --> 00:05:28,037
It's me, Pathos.
54
00:05:28,620 --> 00:05:29,663
Are you alone?
55
00:05:32,958 --> 00:05:37,171
You look stressed, dude.
Take a break, life is short.
56
00:05:38,047 --> 00:05:41,842
Everything will be fine.
The two get the dough.
57
00:05:43,177 --> 00:05:45,304
The German TV program
sucks, dude.
58
00:05:45,387 --> 00:05:48,098
The German food sucks.
We're going crazy!
59
00:05:48,182 --> 00:05:49,391
Holy shit! So crazy!
60
00:05:49,475 --> 00:05:51,435
-Fuck, not funny!
-Why did you do that to the cat?
61
00:05:51,560 --> 00:05:52,895
Meow.
62
00:05:53,020 --> 00:05:55,355
Are you nuts?
That was my son's cat.
63
00:05:56,190 --> 00:05:57,232
Fucking bastards!
64
00:05:57,900 --> 00:06:00,069
Leave now
before the cops get you.
65
00:06:00,194 --> 00:06:02,029
I'll call you
when the cash is here.
66
00:06:02,071 --> 00:06:04,615
Now the stupid junkie gets it.
67
00:06:04,698 --> 00:06:07,201
That's your ex's guy.
Careful, dude.
68
00:06:07,242 --> 00:06:09,369
If the money
isn't here tomorrow...
69
00:06:09,453 --> 00:06:11,789
Shut up! Asshole.
70
00:06:12,873 --> 00:06:13,832
You leave now.
71
00:06:14,291 --> 00:06:16,877
You two leave, okay? Leave now.
72
00:06:16,919 --> 00:06:18,504
Stop laughing.
73
00:06:18,629 --> 00:06:20,589
We need more trash anyway.
74
00:06:21,423 --> 00:06:24,843
-Come. Put the gun down, Cowboy.
-Fucking bastard!
75
00:06:24,885 --> 00:06:28,055
So much stress for no reason.
76
00:06:28,639 --> 00:06:30,265
Are we no longer partners?
77
00:06:31,934 --> 00:06:33,477
Or do you not want more?
78
00:06:37,397 --> 00:06:40,609
Let's go, man. Bad vibes, man.
Bad Vibes, he's gonna kill us.
79
00:06:40,692 --> 00:06:41,610
Asshole!
80
00:06:41,693 --> 00:06:42,903
Let's go.
81
00:06:42,945 --> 00:06:43,904
Asshole.
82
00:06:45,906 --> 00:06:46,824
Fuck!
83
00:06:58,043 --> 00:06:58,961
Ringo?
84
00:07:00,170 --> 00:07:01,755
Are you picking up
the kids today?
85
00:07:05,968 --> 00:07:07,553
Are you off work already?
86
00:07:09,847 --> 00:07:10,889
Ringo?
87
00:07:15,894 --> 00:07:16,854
Ringo?
88
00:07:38,792 --> 00:07:39,751
Dude!
89
00:07:40,794 --> 00:07:42,171
What are you doing here?
90
00:07:42,754 --> 00:07:45,090
Get out!
How did you get in here?
91
00:07:45,132 --> 00:07:47,551
What do you mean, how?
With the key.
92
00:07:47,676 --> 00:07:49,553
You don't have a key,
damn psycho.
93
00:07:49,678 --> 00:07:50,554
Rocco has two.
94
00:07:50,679 --> 00:07:54,391
Give it to me. So that's where
it is. Give it to me!
95
00:07:54,474 --> 00:07:57,686
-Here.
-Stop stalking me. Get lost!
96
00:07:59,021 --> 00:08:01,190
You look so beautiful
when you're angry.
97
00:08:02,566 --> 00:08:03,442
I miss you.
98
00:08:03,942 --> 00:08:05,235
I miss you every day.
99
00:08:05,360 --> 00:08:07,738
Pathos, find a woman
who loves you.
100
00:08:08,822 --> 00:08:12,034
You're still in your prime.
101
00:08:12,993 --> 00:08:17,414
I don't want something to happen
and we blame each other later.
102
00:08:18,207 --> 00:08:21,168
It's some really big shit
we're in.
103
00:08:21,210 --> 00:08:23,378
-Oh, really?
-If they do something to Ringo.
104
00:08:24,004 --> 00:08:25,339
We didn't steal the money.
105
00:08:25,380 --> 00:08:27,841
And I don't know
where to get it from.
106
00:08:27,966 --> 00:08:30,344
Fix this, Pathos.
107
00:08:30,385 --> 00:08:33,513
That's the problem with you.
You only look like a man.
108
00:08:36,433 --> 00:08:38,060
Who are they anyway?
109
00:08:38,185 --> 00:08:40,604
I know them
from my time in Frankfurt.
110
00:08:40,729 --> 00:08:43,732
Rich kids.
They used to just party.
111
00:08:43,815 --> 00:08:45,025
Now they're on Crystal.
112
00:08:45,067 --> 00:08:46,026
Oh, great.
113
00:08:46,568 --> 00:08:48,987
One is called Pius.
The other Benediktus.
114
00:08:50,364 --> 00:08:53,575
Benediktus Benediktus?
Benediktus from Anne?
115
00:08:53,659 --> 00:08:55,035
And they're here again?
116
00:08:55,077 --> 00:08:57,037
In the motel with Helena.
117
00:08:57,079 --> 00:08:59,998
And so we can get
the fucking money,
118
00:09:00,040 --> 00:09:01,250
they cut Molly--
119
00:09:02,042 --> 00:09:02,876
Yes.
120
00:09:05,837 --> 00:09:07,089
Get out. They're here.
121
00:09:09,383 --> 00:09:12,886
-Here. Take this, please.
-Are you crazy? Put that away.
122
00:09:12,970 --> 00:09:15,597
-Take it, please. Please!
-Put it away. I don't want it!
123
00:09:15,639 --> 00:09:16,682
You have to take it.
124
00:09:17,224 --> 00:09:19,184
They would've let him drown.
Understand?
125
00:09:19,268 --> 00:09:20,102
Go now!
126
00:09:22,604 --> 00:09:24,273
-Through the door.
-Hey!
127
00:09:24,314 --> 00:09:26,400
-You finally getting a divorce?
-Never.
128
00:09:26,483 --> 00:09:29,903
-What's in that box?
-Dad bought a trampoline.
129
00:09:29,987 --> 00:09:31,863
-A trampoline?
-Yes.
130
00:09:31,947 --> 00:09:33,282
A trampoline.
131
00:09:33,407 --> 00:09:35,951
-It's always Christmas with you.
-Oh, God.
132
00:09:38,245 --> 00:09:41,290
-Jumping's good against sadness.
-Really?
133
00:09:41,415 --> 00:09:42,791
If you lose pets, you should--
134
00:09:42,874 --> 00:09:44,084
-You read that?
-Yes.
135
00:09:56,638 --> 00:10:02,436
Mr. Tsara. I'm so sorry.
We're in the middle of an audit.
136
00:10:03,020 --> 00:10:05,105
You know it's about this family?
137
00:10:06,273 --> 00:10:09,651
Do you know how big
the Al Thani family fortune is?
138
00:10:10,652 --> 00:10:12,446
Big enough to buy your bank.
139
00:10:12,529 --> 00:10:14,364
Yes, perhaps.
If the price is right.
140
00:10:14,448 --> 00:10:16,450
My father-in-law
is beside himself.
141
00:10:16,491 --> 00:10:19,328
Just the fact
that you told me that.
142
00:10:19,369 --> 00:10:23,665
-And how you told me.
-Let's discuss in my office.
143
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
Mr. Tsara deleted
my account authority
144
00:10:42,267 --> 00:10:44,144
because he is putting me
on the board,
145
00:10:44,186 --> 00:10:46,688
and as such I have
general managerial authority.
146
00:10:46,730 --> 00:10:48,899
Yes, I understand.
Unfortunately, he--
147
00:10:48,982 --> 00:10:51,109
Do you pay for the damage?
148
00:10:51,151 --> 00:10:55,155
If the Tsara Real Estate
misses out on 18 million?
149
00:10:55,197 --> 00:10:56,907
No, that's not right.
150
00:10:56,990 --> 00:10:58,617
If the authority
has been removed,
151
00:10:58,700 --> 00:11:00,369
the system doesn't release
statements to me.
152
00:11:00,494 --> 00:11:01,787
But everything is fine,
153
00:11:01,912 --> 00:11:04,748
if your father-in-law
directs the payout--
154
00:11:07,542 --> 00:11:10,587
Understood. And you would take
that cash with you?
155
00:11:10,712 --> 00:11:12,172
Then I will do so.
156
00:11:13,924 --> 00:11:16,051
Hey, Yvonne,
would you let the cashier know
157
00:11:16,134 --> 00:11:18,095
to provide 100,000? Yes.
158
00:11:19,096 --> 00:11:21,306
And could you put me through to
Samuel Tsara, please?
159
00:11:21,390 --> 00:11:22,391
One minute.
160
00:11:24,184 --> 00:11:25,560
You just don't trust me.
161
00:11:25,644 --> 00:11:28,021
This isn't even signed.
It's only initialed.
162
00:11:28,146 --> 00:11:29,356
No.
163
00:11:29,398 --> 00:11:30,816
You don't trust me
164
00:11:30,941 --> 00:11:33,902
because I don't come from above
like you do, but from below.
165
00:11:33,985 --> 00:11:36,613
Because my life is not
a dolce vita,
166
00:11:36,696 --> 00:11:38,782
but the struggle
of a Füdlibürger.
167
00:11:38,907 --> 00:11:40,992
FÜDLIBÜRGER = BOURGEOIS
168
00:11:41,034 --> 00:11:42,953
Hello, Mr. Tsara, I--
169
00:11:43,036 --> 00:11:46,248
It's all right.
We'll be in touch.
170
00:11:58,385 --> 00:12:00,387
CONTACT "SHEIKH"
HAS BEEN DELETED
171
00:12:03,557 --> 00:12:05,142
One more, please.
172
00:12:11,064 --> 00:12:14,025
UNDO DELETE?
CANCEL
173
00:12:14,067 --> 00:12:15,235
SHEIKH
174
00:12:23,243 --> 00:12:25,412
Does he have
a friend in his class?
175
00:12:25,495 --> 00:12:26,705
Ja. Viele.
176
00:12:27,372 --> 00:12:29,207
Adrian's very popular,
right, Carla?
177
00:12:29,291 --> 00:12:30,083
And Max?
178
00:12:30,208 --> 00:12:33,378
Max as well. And Nicholas.
179
00:12:33,420 --> 00:12:34,463
Nicholas Würth?
180
00:12:35,172 --> 00:12:36,047
Yes.
181
00:12:37,382 --> 00:12:39,176
Würth is the screw-billionaire.
182
00:12:40,260 --> 00:12:41,970
Screws make you a billionaire?
183
00:12:44,222 --> 00:12:45,891
Who's your best friend, Ringo?
184
00:12:47,851 --> 00:12:48,727
Carla.
185
00:12:49,227 --> 00:12:50,395
Carla. Who else?
186
00:12:52,272 --> 00:12:55,525
Good question.
Do you have friends?
187
00:12:55,650 --> 00:12:57,694
Yes. Many. Men without friends--
188
00:12:57,777 --> 00:13:00,197
Ringo doesn't mean
business partners.
189
00:13:00,280 --> 00:13:02,032
I got it.
190
00:13:03,617 --> 00:13:07,329
But I can at least say I find it
sad you don't have any friends.
191
00:13:07,412 --> 00:13:09,539
Ringo is a different person
than you.
192
00:13:09,664 --> 00:13:12,918
Maybe he just doesn't enjoy
drinking beer with other men.
193
00:13:13,043 --> 00:13:14,211
I don't like beer.
194
00:13:14,294 --> 00:13:15,837
Exactly, he's a family man.
195
00:13:15,921 --> 00:13:17,547
I don't like beer
at home either.
196
00:13:20,300 --> 00:13:25,138
I'm very happy you're visiting.
It was a nice idea. Spontaneous.
197
00:13:25,680 --> 00:13:26,890
And we have news.
198
00:13:27,015 --> 00:13:30,060
Oh, right. Attention.
199
00:13:31,311 --> 00:13:34,105
We found an apartment
in Titisee-Neustadt.
200
00:13:34,147 --> 00:13:35,941
And we would like to buy it.
201
00:13:36,066 --> 00:13:37,734
You want to buy an apartment?
202
00:13:37,817 --> 00:13:39,653
-Yes.
-How much?
203
00:13:39,694 --> 00:13:40,946
Two hundred and eighty thousand.
204
00:13:41,071 --> 00:13:42,864
But we would have
to bring in 100,000.
205
00:13:42,948 --> 00:13:46,326
It's beautiful.
Large terrace by the lake,
206
00:13:46,368 --> 00:13:48,161
very expensive new kitchen,
really nice.
207
00:13:48,245 --> 00:13:51,039
-And on sale from 350,000.
-Yes.
208
00:13:51,122 --> 00:13:53,500
Isn't property
a capitalist perversion?
209
00:13:53,542 --> 00:13:55,544
Depends on what you do with it.
210
00:13:56,127 --> 00:13:56,962
Hannes.
211
00:13:58,672 --> 00:14:04,261
Now you want the 100,000?
I think that's good news.
212
00:14:04,344 --> 00:14:06,054
-Yeah?
-Where is it?
213
00:14:06,888 --> 00:14:08,765
-In Titisee-Neustadt.
-Yes, where?
214
00:14:09,558 --> 00:14:13,562
-By the museum near the spa.
-Yes.
215
00:14:13,687 --> 00:14:16,356
The pharmacy is on the right,
diagonally opposite.
216
00:14:16,898 --> 00:14:17,899
The yellow house?
217
00:14:18,483 --> 00:14:20,318
Yellow, was it yellow?
218
00:14:20,360 --> 00:14:22,696
-Mustard yellow, yes. Yellow.
-Then yellow.
219
00:14:23,238 --> 00:14:24,906
And from there you see the lake?
220
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
And they sell an apartment?
221
00:14:27,576 --> 00:14:28,702
On top.
222
00:14:35,750 --> 00:14:37,377
I didn't know that.
223
00:14:39,379 --> 00:14:40,922
Because the house is mine.
224
00:14:42,799 --> 00:14:46,928
We also lie full-time as well as
trespassing in my company?
225
00:14:47,762 --> 00:14:48,930
Hannes, please.
226
00:14:51,141 --> 00:14:53,602
What do you need
the 100,000 for?
227
00:14:57,814 --> 00:14:59,816
Doesn't seem important enough
to tell me.
228
00:14:59,941 --> 00:15:01,943
You're too big an asshole
to tell you.
229
00:15:01,985 --> 00:15:04,362
Stop, not today.
I can't stand that.
230
00:15:05,405 --> 00:15:07,324
I can't do this.
You figure this out.
231
00:15:07,407 --> 00:15:08,867
-Carla, sit down.
-No!
232
00:15:09,826 --> 00:15:13,038
Fine, we'll talk to Ringo then.
We will find a solution.
233
00:15:17,667 --> 00:15:18,668
Cheesecake?
234
00:15:19,836 --> 00:15:21,212
-Yes.
-In the fridge.
235
00:15:25,759 --> 00:15:26,635
Thank you.
236
00:15:26,760 --> 00:15:28,595
Well, love's a funny thing.
237
00:15:29,763 --> 00:15:32,766
We lost our daughter
since she started dating you.
238
00:15:32,807 --> 00:15:34,225
You drew her into your life
239
00:15:34,309 --> 00:15:36,645
even though you can't
do anything and are nothing.
240
00:15:37,479 --> 00:15:39,314
Why are you ruining her life?
241
00:16:04,631 --> 00:16:06,716
I'll only make you
this offer once.
242
00:16:08,009 --> 00:16:11,096
We'll pay you the 100,000
without asking what for.
243
00:16:11,221 --> 00:16:14,307
And we'll pay you
an extra 50,000.
244
00:16:15,016 --> 00:16:18,103
For that you release Carla.
That means you will leave her.
245
00:16:20,522 --> 00:16:23,358
-But we love each other.
-Love comes and goes.
246
00:16:39,290 --> 00:16:41,376
But money heals many wounds.
247
00:17:17,245 --> 00:17:19,873
-Say something.
-I first have to--
248
00:17:19,914 --> 00:17:21,875
-No, now or never.
-Then I say no.
249
00:17:21,916 --> 00:17:23,585
We love each other.
We're having a baby.
250
00:17:23,668 --> 00:17:24,961
One hundred thousand for you.
251
00:17:37,974 --> 00:17:39,100
No!
252
00:17:41,102 --> 00:17:44,272
This isn't the end of the world
253
00:17:45,148 --> 00:17:49,903
Stranded on life and art
254
00:17:52,947 --> 00:17:55,742
And the game goes on
255
00:17:55,825 --> 00:17:57,160
Are you stealing my picture?
256
00:18:01,706 --> 00:18:04,542
-Come on, Ringo, let's go!
-I never want to see you again!
257
00:18:04,626 --> 00:18:06,377
Ah, something new for a change.
258
00:18:06,419 --> 00:18:09,130
-Hannes, stop it!
-What did that fool do to you?
259
00:18:09,214 --> 00:18:11,800
That's not you. You'd never do
something like that!
260
00:18:11,925 --> 00:18:15,428
That's you in me, not Ringo.
Come on, Ringo, let's go.
261
00:18:15,512 --> 00:18:17,514
-Hannes, we're happy this way.
-What?
262
00:18:17,597 --> 00:18:20,058
-And we don't need your money.
-Leave her alone!
263
00:18:21,476 --> 00:18:22,977
Dad! Stop it!
264
00:18:23,019 --> 00:18:25,188
Dad! Get off of him!
265
00:18:28,191 --> 00:18:29,025
Dad!
266
00:18:33,530 --> 00:18:35,448
Dad! Stop it!
267
00:18:38,159 --> 00:18:39,077
Go away!
268
00:19:02,100 --> 00:19:04,853
-Hello, Mr. Tsara.
-Hello!
269
00:19:04,894 --> 00:19:06,104
Quiet.
270
00:19:08,481 --> 00:19:10,358
Well, well, well.
271
00:19:12,902 --> 00:19:13,987
Did I forget something?
272
00:19:15,280 --> 00:19:18,867
We'd invited my father to dinner
and wanted to talk about your--
273
00:19:18,992 --> 00:19:22,871
Oh, I'm such an idiot. Yes.
274
00:19:25,039 --> 00:19:26,708
Too many appointments.
275
00:19:27,500 --> 00:19:29,252
I'm heartbroken.
276
00:19:31,129 --> 00:19:33,298
If you're hungry,
there's something on the stove.
277
00:19:36,259 --> 00:19:37,677
Since when do you smoke?
278
00:19:39,053 --> 00:19:40,597
Since when do you lie?
279
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
No idea?
280
00:19:43,474 --> 00:19:44,309
No.
281
00:19:45,059 --> 00:19:47,103
-Congratulations.
-For what?
282
00:19:48,062 --> 00:19:50,106
Oh, right,
the power of attorney.
283
00:19:52,567 --> 00:19:54,694
Why didn't I marry your brother?
284
00:19:55,945 --> 00:20:00,825
He smells better, looks better.
And he's a lot smarter than you.
285
00:20:02,744 --> 00:20:05,622
Yes. Why?
286
00:20:06,247 --> 00:20:09,500
Maybe out of love? I forgot.
287
00:20:14,547 --> 00:20:15,882
Maybe you should've
asked yourself
288
00:20:15,924 --> 00:20:17,842
before we started
to build this house.
289
00:20:18,843 --> 00:20:21,638
And I sink my inheritance
into this construction site.
290
00:20:53,544 --> 00:20:55,964
-You have your wife's key?
-Of course.
291
00:20:58,299 --> 00:20:59,175
Thank you.
292
00:21:27,704 --> 00:21:31,165
-Yes, hello.
-Forgive me, Sheikh Ringo.
293
00:21:31,249 --> 00:21:34,627
If this is bad timing,
I could call back later--
294
00:21:34,711 --> 00:21:36,838
I'm at Schönau Castle
in the Black Forest
295
00:21:36,963 --> 00:21:40,341
at a benefit
for children's cancer research.
296
00:21:40,425 --> 00:21:42,010
What's so urgent?
297
00:21:42,051 --> 00:21:46,723
I wanted to apologize again
that it didn't work out before.
298
00:21:46,806 --> 00:21:48,766
But I have your present
ready now.
299
00:21:48,850 --> 00:21:54,147
The gift of trust. Even more
as an apology, so to speak.
300
00:21:55,690 --> 00:21:57,650
You wanted that in euros, right?
301
00:22:00,361 --> 00:22:02,280
The purchase contract
is at the notary.
302
00:22:02,363 --> 00:22:07,952
You could sign it directly,
if time permits at some point.
303
00:22:10,288 --> 00:22:12,707
Yes, that's exactly the problem.
304
00:22:12,790 --> 00:22:16,210
Otherwise, I would have to sell
the villa to another--
305
00:22:16,252 --> 00:22:18,546
No. If you have already
prepared everything
306
00:22:18,629 --> 00:22:19,756
so nicely, Mr. Tsara--
307
00:22:19,839 --> 00:22:21,966
Yes, don't even mention it.
308
00:22:22,050 --> 00:22:26,262
Then I try to make it
by 4:00 p.m.
309
00:22:26,387 --> 00:22:28,389
Four p.m., one moment.
310
00:22:28,473 --> 00:22:32,602
Yes, that could be arranged.
So at 4:00 p.m.--
311
00:22:32,685 --> 00:22:34,062
Preferably at the villa, please.
312
00:22:34,604 --> 00:22:40,234
Oh, even better. Please excuse
me for being so ignorant,
313
00:22:40,318 --> 00:22:42,653
do you drink champagne in Qatar?
314
00:22:42,737 --> 00:22:45,198
Sometimes.
We'd rather bathe in it.
315
00:22:49,243 --> 00:22:50,078
Yes.
316
00:22:51,245 --> 00:22:53,122
Yes! Yes! Yes!
317
00:22:58,878 --> 00:22:59,754
Stress?
318
00:23:01,923 --> 00:23:03,257
Terrible.
319
00:23:05,343 --> 00:23:06,427
But you like it.
320
00:23:09,263 --> 00:23:10,473
What makes you say that?
321
00:23:14,435 --> 00:23:18,356
Dilan, can we?
I don't have much time today.
322
00:23:19,148 --> 00:23:21,442
I'm coming. Well.
323
00:23:21,484 --> 00:23:24,070
This shitty home association
is stressing you out, isn't it?
324
00:23:24,821 --> 00:23:28,116
Why ask so hypocritically?
You're against it too?
325
00:23:29,450 --> 00:23:31,035
Yes, but for different reasons.
326
00:23:31,661 --> 00:23:34,705
Right. You're just against
everything dad does.
327
00:23:34,789 --> 00:23:36,290
Especially the way he does it.
328
00:23:37,291 --> 00:23:39,460
No, that's not how it works.
329
00:23:39,502 --> 00:23:41,921
You can't throw everything away
and then complain.
330
00:23:42,713 --> 00:23:43,881
I won't say anymore.
331
00:23:46,300 --> 00:23:48,386
Yes, you would've done
everything better
332
00:23:48,469 --> 00:23:50,680
if you had taken over
the company one day.
333
00:23:51,681 --> 00:23:53,766
And that's why you are
my great hope.
334
00:23:53,850 --> 00:23:55,059
Yes, only I'm not you.
335
00:23:56,185 --> 00:23:58,771
You know that very well,
I'm second best.
336
00:24:00,148 --> 00:24:02,984
He has someone in you
who doesn't constantly blame him
337
00:24:03,067 --> 00:24:04,569
for controlling,
manipulating and--
338
00:24:04,694 --> 00:24:06,654
Shut up, Carla, please!
339
00:24:07,196 --> 00:24:09,782
Abandon the family
for world-improvement
340
00:24:09,866 --> 00:24:12,535
and then crawl back
when you need money.
341
00:24:14,162 --> 00:24:16,205
I would feel taken advantage of
as well.
342
00:24:16,914 --> 00:24:19,333
We only asked for a loan
for an apartment.
343
00:24:19,417 --> 00:24:22,753
Go ahead, lie to us, fool us,
344
00:24:22,837 --> 00:24:25,173
instead of coming to us
when you're in trouble.
345
00:24:25,590 --> 00:24:28,801
Like you, do you tell us
about your difficulties?
346
00:24:28,885 --> 00:24:30,011
Okay, that's enough.
347
00:24:31,304 --> 00:24:34,098
Can we continue
somewhere else? I-- No.
348
00:24:35,141 --> 00:24:37,852
We don't have to talk anymore.
Until you're all alone.
349
00:24:37,935 --> 00:24:39,687
I don't have to watch it
any longer.
350
00:24:39,770 --> 00:24:41,439
How you live in a derelict house
351
00:24:41,522 --> 00:24:43,774
with two or three children
in your stomach,
352
00:24:43,858 --> 00:24:48,613
to show us how decadent we are.
Really? No, I don't have to.
353
00:24:53,910 --> 00:24:54,869
Miss, how are you?
354
00:25:04,378 --> 00:25:05,338
One moment.
355
00:25:07,924 --> 00:25:08,883
Ringo?
356
00:25:20,061 --> 00:25:21,062
Ringo?
357
00:25:41,958 --> 00:25:44,043
Yes, 3:45 at the train station
358
00:25:44,085 --> 00:25:46,212
across from
the Swiss National Museum.
359
00:25:46,254 --> 00:25:48,631
And I would like the--
One moment.
360
00:25:48,756 --> 00:25:54,220
The Audi S8 Edition.
361
00:25:54,262 --> 00:25:56,973
And could I maybe have
an Arab driver?
362
00:25:58,266 --> 00:26:01,060
Yes, I won't tell you
the whole name.
363
00:26:01,102 --> 00:26:06,774
But just write
Yussuf Ahmed Ringo Al Thani.
364
00:26:07,942 --> 00:26:09,610
Yes, just the way you say it.
365
00:26:15,241 --> 00:26:16,284
Mr. Al Thani?
366
00:26:17,660 --> 00:26:19,078
With whom
do I have the pleasure?
367
00:26:20,288 --> 00:26:23,624
Amun Hamoudi. I'm honored.
368
00:26:42,435 --> 00:26:45,271
Translate. "Prince", Arabic.
369
00:26:54,113 --> 00:26:54,989
Ringo.
370
00:27:03,164 --> 00:27:04,165
Where are you from, Amun?
371
00:27:08,127 --> 00:27:09,670
If I wanted to speak
to you in Arabic,
372
00:27:09,754 --> 00:27:11,130
I would've asked you in Arabic.
373
00:27:11,922 --> 00:27:13,257
Of course, I'm sorry.
374
00:27:14,508 --> 00:27:15,593
Yes, where from?
375
00:27:16,093 --> 00:27:18,763
Zamalek. Cairo.
Do you know Cairo?
376
00:27:19,472 --> 00:27:23,517
Yes, somewhat. It's too cramped.
And way too stuffy and so loud.
377
00:27:23,601 --> 00:27:24,894
Yes, definitely.
378
00:27:24,977 --> 00:27:27,355
I was lucky enough
to grow up in a big mansion.
379
00:27:27,480 --> 00:27:30,066
My family is one of
the most respected.
380
00:27:30,149 --> 00:27:32,193
I grew up in the jet set,
so to speak.
381
00:27:38,616 --> 00:27:39,700
Inshallah.
382
00:27:40,534 --> 00:27:41,702
In sha alah.
383
00:27:43,704 --> 00:27:44,580
In sha alah.
384
00:27:44,705 --> 00:27:46,999
This is my mailbox,
speak after the beep.
385
00:27:47,083 --> 00:27:49,043
Ringo, if you hear this,
give me a call.
386
00:28:08,312 --> 00:28:12,733
Yes. That would seal the deal.
Congratulations.
387
00:28:13,609 --> 00:28:15,152
The palace is yours.
388
00:28:15,986 --> 00:28:17,947
Wow, that was really--
389
00:28:18,030 --> 00:28:20,449
I've never gone through this
so quickly.
390
00:28:21,325 --> 00:28:23,035
Congratulations from me too.
391
00:28:24,245 --> 00:28:25,538
There you go.
392
00:28:27,581 --> 00:28:28,749
Your Majesty.
393
00:28:29,667 --> 00:28:32,628
New life blooms from the ruins.
394
00:28:32,753 --> 00:28:36,549
Today I wish you
and Qatar Global Invest
395
00:28:36,590 --> 00:28:39,760
health, success and fulfillment.
396
00:28:41,053 --> 00:28:42,263
In sha alah.
397
00:28:43,180 --> 00:28:45,933
When Muhammad isn't looking,
we're drinking champagne.
398
00:28:53,149 --> 00:28:55,860
Thank you. Have a nice evening.
399
00:28:56,610 --> 00:28:58,237
Yes. Thank you.
400
00:28:59,280 --> 00:29:00,656
Could you, please?
401
00:29:01,407 --> 00:29:02,616
Your Majesty.
402
00:29:03,868 --> 00:29:08,956
It's a Swiss specialty.
I hope you are not diabetic.
403
00:29:09,582 --> 00:29:10,458
And...
404
00:29:13,586 --> 00:29:15,296
Whenever you need something.
405
00:29:17,006 --> 00:29:20,676
The Tsara family
is your family too.
406
00:29:23,220 --> 00:29:24,430
I can already see in your eyes
407
00:29:24,472 --> 00:29:26,307
how you're
reorganizing everything.
408
00:29:27,725 --> 00:29:32,730
What would you change
in this parlor?
409
00:29:32,813 --> 00:29:35,608
Not that much.
Stylish. No swank.
410
00:29:35,649 --> 00:29:36,734
Definitely.
411
00:29:37,443 --> 00:29:42,406
Maybe some art on the walls.
Doesn't have to be famous.
412
00:29:43,073 --> 00:29:45,201
Contemporary as a contrast.
413
00:29:45,284 --> 00:29:49,330
I like that. Art is important.
Maybe a little Van Gogh.
414
00:29:49,455 --> 00:29:52,166
This is where
I would put your office.
415
00:29:53,042 --> 00:29:57,296
You don't need much.
A magnificent desk and--
416
00:29:59,089 --> 00:30:00,132
Excuse me.
417
00:30:01,175 --> 00:30:02,676
I like to dream too.
418
00:30:05,304 --> 00:30:08,766
How many employees
does Qatar Global Invest have?
419
00:30:10,226 --> 00:30:11,185
None yet.
420
00:30:11,727 --> 00:30:14,855
But-- But the company exists.
421
00:30:14,897 --> 00:30:17,900
Of course. The company exists.
With an account in Doha
422
00:30:18,025 --> 00:30:19,652
and a bit of seed money
from my dad.
423
00:30:19,693 --> 00:30:24,156
That's about 7 billion.
Yes, 7 billion.
424
00:30:24,240 --> 00:30:27,535
You can invest a little
with it in Switzerland.
425
00:30:27,576 --> 00:30:30,120
Does that mean
you're looking for a CEO first?
426
00:30:30,204 --> 00:30:33,457
A friend of mine's a headhunter.
If you want to--
427
00:30:33,541 --> 00:30:37,878
How much does a CEO earn in
a small company in Switzerland?
428
00:30:37,920 --> 00:30:39,797
Switzerland is expensive.
429
00:30:40,381 --> 00:30:41,715
120,000?
430
00:30:41,799 --> 00:30:43,926
Well, 120,000
is not quite enough.
431
00:30:44,510 --> 00:30:45,678
I mean, monthly.
432
00:30:46,595 --> 00:30:49,890
Per month? Yes, that's more
like it. That's--
433
00:30:49,932 --> 00:30:53,519
Would you be willing
to work for that salary?
434
00:30:54,812 --> 00:30:55,729
Me?
435
00:30:56,564 --> 00:30:57,773
Oh, I'm sorry.
436
00:30:57,898 --> 00:31:02,111
That was a bit spontaneous.
Sorry. I have to go.
437
00:31:07,116 --> 00:31:10,953
I really appreciate your offer.
And I've already decided.
438
00:31:12,079 --> 00:31:14,957
I-- I accept your offer.
439
00:31:17,001 --> 00:31:19,378
Great. You start
in three months,
440
00:31:19,420 --> 00:31:21,130
or how long
is your notice period?
441
00:31:21,839 --> 00:31:24,425
Tomorrow.
I am resigning without notice.
442
00:31:26,135 --> 00:31:28,512
No, don't do that.
443
00:31:29,722 --> 00:31:31,974
You don't know
how much I want to.
444
00:31:34,810 --> 00:31:37,187
Yes, I'm delighted, of course.
445
00:31:37,771 --> 00:31:40,441
All my life
I've waited for this day.
446
00:31:40,983 --> 00:31:43,319
You make me very happy,
Sheikh Ringo.
447
00:31:44,778 --> 00:31:46,447
Very quickly...
448
00:31:46,572 --> 00:31:49,742
What would you think if we did
449
00:31:49,783 --> 00:31:51,785
an inauguration
apero riche here soon?
450
00:31:51,827 --> 00:31:53,370
APERO RICHE =
RECEPTION WITH APPETIZERS
451
00:31:53,454 --> 00:31:54,955
-I don't know.
-To officially introduce
452
00:31:54,997 --> 00:31:56,540
Qatar Global Invest.
453
00:31:56,624 --> 00:31:59,376
-I have enough contacts.
-I don't know.
454
00:31:59,460 --> 00:32:00,461
Sure. I have to go.
455
00:32:00,586 --> 00:32:03,339
Appointments. You know
how it is. I'll be in touch.
456
00:32:07,801 --> 00:32:10,429
-Ringo? We're here.
-Close the door?
457
00:32:10,846 --> 00:32:11,764
Yes.
458
00:32:12,431 --> 00:32:14,016
-Start unpacking.
-Okay.
459
00:32:14,141 --> 00:32:14,975
Ringo?
460
00:32:15,643 --> 00:32:18,145
On the day of wrath.
You remember?
461
00:32:18,228 --> 00:32:20,606
Omar Suleiman
was Vice President.
462
00:32:20,648 --> 00:32:22,441
I was interrogated
by the military.
463
00:32:22,483 --> 00:32:24,401
I was the founder of Kifaja
464
00:32:24,485 --> 00:32:27,404
and the April 6th Movement
with Ahmed Maher.
465
00:32:27,488 --> 00:32:29,990
They wanted to put me in jail.
466
00:32:30,032 --> 00:32:32,159
But then my father
let me fly out
467
00:32:32,242 --> 00:32:34,662
from Cairo to Rome
on a private plane.
468
00:32:37,665 --> 00:32:41,627
Everything could've been so good
after the Arab Spring.
469
00:32:41,669 --> 00:32:42,628
This is my mailbox,
470
00:32:42,670 --> 00:32:44,672
-speak after the beep.
-Shit, what's going on?
471
00:32:44,713 --> 00:32:48,258
Now we're out of cat food.
You can leave that open.
472
00:32:53,430 --> 00:32:57,393
A really impressive life.
Would you drive me again, Amun?
473
00:32:58,018 --> 00:32:59,895
Of course, Your Majesty.
474
00:33:02,606 --> 00:33:03,899
I insist.
475
00:33:04,733 --> 00:33:05,734
I insist.
476
00:33:25,045 --> 00:33:29,550
Villa Imperial
is sold for 17.9 million.
477
00:33:31,844 --> 00:33:33,721
Congratulations!
478
00:33:37,099 --> 00:33:40,394
Winners smell
completely different. "L'Chaim!"
479
00:33:40,477 --> 00:33:41,729
L'Chaim!
480
00:33:48,444 --> 00:33:50,738
This is my mailbox,
speak after the beep.
481
00:33:52,656 --> 00:33:54,450
Ringo, it's me again. I--
482
00:33:55,451 --> 00:33:56,744
Please get in touch.
483
00:34:04,084 --> 00:34:06,003
Ringo,
can you please call me back?
484
00:34:10,090 --> 00:34:12,426
This is my mailbox,
speak after the beep.
485
00:34:12,926 --> 00:34:13,761
What's going on?
486
00:34:15,763 --> 00:34:16,889
He doesn't answer.
487
00:34:20,350 --> 00:34:22,895
What's going on?
Did something happen?
488
00:34:22,936 --> 00:34:24,730
Please get in touch, please.
489
00:35:07,773 --> 00:35:10,400
How does my new
millionaire smell?
490
00:35:12,820 --> 00:35:15,823
I've always put you down.
Will you forgive me?
491
00:35:16,990 --> 00:35:18,325
I don't know yet.
492
00:35:35,676 --> 00:35:36,844
Pretty cool, huh?
493
00:35:39,012 --> 00:35:41,014
Nobody pushes them
around anymore.
494
00:35:41,098 --> 00:35:42,599
I need a beer right away!
495
00:35:46,687 --> 00:35:48,272
Are those blanks?
496
00:35:50,107 --> 00:35:51,233
I have the money.
497
00:35:55,195 --> 00:35:56,196
Where's Ringo?
498
00:35:57,072 --> 00:35:58,574
Okay, where's the money?
499
00:35:59,783 --> 00:36:02,703
-Not until I see my boyfriend.
-He's not here. Look around.
500
00:36:02,786 --> 00:36:04,496
Where did you take him?
Where is he?
501
00:36:04,580 --> 00:36:06,790
No worries. He's alive.
Give us the cash.
502
00:36:06,874 --> 00:36:07,791
Where is he?
503
00:36:07,875 --> 00:36:10,252
Calm down, we'll take you there.
It's not far.
504
00:36:10,377 --> 00:36:12,087
-Okay, let's go.
-Then you give us the dough?
505
00:36:12,629 --> 00:36:13,839
-Show us.
-Okay.
506
00:36:13,881 --> 00:36:15,215
-Show us the money.
-Back off!
507
00:36:15,299 --> 00:36:16,717
If you try to trick us--
508
00:36:16,800 --> 00:36:18,510
If something happens to Ringo,
forget it!
509
00:36:18,594 --> 00:36:20,053
Shut up, dude. Get dressed.
510
00:36:21,096 --> 00:36:23,140
You go first. Go!
511
00:36:34,610 --> 00:36:36,069
-Hello.
-It broke down?
512
00:36:36,111 --> 00:36:38,572
Yes. The fuel line or something.
513
00:36:38,655 --> 00:36:41,909
It's hard with one hand. Could
you maybe hold the flashlight?
514
00:36:41,950 --> 00:36:44,870
-It might be faster.
-May I ask what's in there?
515
00:36:45,621 --> 00:36:48,624
A Bündner nut cake.
And a present for my wife.
516
00:37:05,849 --> 00:37:06,934
I distract her.
517
00:37:07,935 --> 00:37:09,102
You take her out.
518
00:37:09,770 --> 00:37:11,146
What if she doesn't have
the money?
519
00:37:12,147 --> 00:37:13,148
Too bad for her.
520
00:37:22,115 --> 00:37:23,659
Today is the day, Urs.
521
00:37:25,118 --> 00:37:26,745
Okay. Yes.
522
00:37:27,287 --> 00:37:28,163
Okay.
523
00:37:29,498 --> 00:37:31,959
-Yes.
-You're so clumsy.
524
00:37:32,626 --> 00:37:35,170
-Sorry I'm out of practice.
-Yes.
525
00:37:37,798 --> 00:37:38,757
There.
526
00:37:40,133 --> 00:37:41,009
Yes.
527
00:37:41,677 --> 00:37:42,594
Yes.
528
00:38:02,906 --> 00:38:03,949
Nobody's here.
529
00:38:03,991 --> 00:38:05,242
Yes, of course.
530
00:38:05,826 --> 00:38:06,952
I'll take you there.
531
00:38:07,995 --> 00:38:08,829
Ringo?
532
00:38:09,329 --> 00:38:10,998
-Ringo!
-Ringo! Come out!
533
00:38:12,165 --> 00:38:13,417
Everything's fine.
534
00:38:14,001 --> 00:38:15,502
Yes, everything's okay.
535
00:38:16,128 --> 00:38:17,004
Ringo?
536
00:38:18,005 --> 00:38:20,173
Your wife is here,
she has the money.
537
00:38:21,925 --> 00:38:23,635
-Ringo?
-Nobody's here.
538
00:38:24,344 --> 00:38:26,346
The money. Put it on the ground.
539
00:38:26,930 --> 00:38:28,974
-You bastards.
-Put it on the ground.
540
00:38:29,016 --> 00:38:30,350
He's not here.
541
00:38:31,435 --> 00:38:32,728
Put that rock down.
542
00:38:32,811 --> 00:38:34,688
Put the money on the ground.
543
00:38:35,188 --> 00:38:36,023
Where is he?
544
00:38:36,606 --> 00:38:38,066
We don't know.
545
00:38:38,650 --> 00:38:40,193
-We don't know anything!
-Drop the rock!
546
00:38:40,277 --> 00:38:41,862
-Nothing!
-Drop the rock!
547
00:38:41,945 --> 00:38:45,157
Just the fucking bugs
crawling under our skin.
548
00:38:46,199 --> 00:38:47,200
Exterminator,
549
00:38:47,242 --> 00:38:49,036
-bring me the poison--
-Stop it!
550
00:38:54,041 --> 00:38:56,626
Yes, come on, Urs.
Make us happy, okay?
551
00:39:01,882 --> 00:39:03,383
Yes, come on. Urs!
552
00:39:04,593 --> 00:39:06,386
Okay.
553
00:39:07,387 --> 00:39:08,221
Okay.
554
00:39:09,806 --> 00:39:12,476
And now run.
Run as fast as you can.
555
00:39:29,993 --> 00:39:32,621
I can feel them. They run.
556
00:39:34,456 --> 00:39:35,791
It will work out.
557
00:39:58,688 --> 00:39:59,856
Pick him up.
558
00:40:10,867 --> 00:40:12,160
Drag him to the bog.
559
00:40:12,702 --> 00:40:14,037
Drag him to the bog!
560
00:40:20,919 --> 00:40:21,920
Go on.
561
00:40:22,462 --> 00:40:24,506
I can feel it. Today it'll work.
562
00:40:24,631 --> 00:40:25,632
Don't give up.
563
00:40:25,715 --> 00:40:29,386
Don't give up. You can do it.
564
00:40:42,357 --> 00:40:45,360
Keep swimming.
Yes, they can do it.
565
00:40:47,279 --> 00:40:48,697
One has to make it.
566
00:40:49,906 --> 00:40:50,824
Pius.
567
00:40:52,075 --> 00:40:52,951
Cha-ching.
568
00:40:54,077 --> 00:40:55,328
Keep moving.
569
00:41:00,167 --> 00:41:02,002
They can do it. Yes.
570
00:41:02,669 --> 00:41:05,839
-Keep moving.
-Keep moving. Further.
571
00:41:12,721 --> 00:41:15,515
Yes, you. Come to mommy.
572
00:41:17,225 --> 00:41:21,980
-Don't give up. Keep moving.
-Yes, very good.
573
00:41:24,024 --> 00:41:25,108
I'm stuck.
574
00:41:25,192 --> 00:41:27,360
Keep going, don't give up.
575
00:41:27,444 --> 00:41:28,945
I'm stuck!
576
00:41:31,865 --> 00:41:32,908
Help me.
577
00:41:34,201 --> 00:41:35,327
Help me!
578
00:41:37,370 --> 00:41:39,039
Come on, keep on swimming.
40364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.