All language subtitles for The Sheikh - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,887 --> 00:00:55,806 FABRICS-CHEST 2 00:01:28,756 --> 00:01:30,424 Hello, Lisa. Is Carla here? 3 00:01:30,966 --> 00:01:32,760 She's in the back. What is it? 4 00:01:37,014 --> 00:01:38,432 To what do I owe the honor? 5 00:01:38,974 --> 00:01:41,602 Pathos called us. You had a break-in? 6 00:01:42,186 --> 00:01:43,521 Is that his business? No. 7 00:01:44,021 --> 00:01:46,774 I guess so. When his son has a headless cat in bed. 8 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 Why does he always interfere with my life? 9 00:01:49,944 --> 00:01:50,778 He loves you. 10 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 Victor, it was two junkies. 11 00:01:52,738 --> 00:01:54,782 They put Molly in the shower, that's all. 12 00:01:54,865 --> 00:01:57,576 Rocco blows this up, just like his father. 13 00:01:58,327 --> 00:02:02,039 Unfortunately, as a cop, I still have to see your apartment. 14 00:02:02,957 --> 00:02:04,250 I have to protect you. 15 00:02:08,087 --> 00:02:09,004 Fine. 16 00:02:10,172 --> 00:02:12,800 If you tell Anne again to break up with me... 17 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 I didn't tell her to break up. 18 00:02:15,344 --> 00:02:17,388 I told her not to put up with everything. 19 00:02:17,847 --> 00:02:20,140 Stop ruining other people's lives 20 00:02:20,224 --> 00:02:22,560 just because you ruined your life. 21 00:02:24,103 --> 00:02:29,275 Let's go? Okay. Lisa, I have to go home. 22 00:02:31,569 --> 00:02:32,403 Here. 23 00:02:32,862 --> 00:02:35,197 If I'm not back in an hour, call the police. 24 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Very funny. 25 00:02:59,471 --> 00:03:00,514 What did it say here? 26 00:03:02,141 --> 00:03:06,729 "Happy Birthday, Juno." You didn't want to come. 27 00:03:30,294 --> 00:03:32,129 He's a Bayern fan, your-- 28 00:03:32,212 --> 00:03:33,881 -Ringo. -Ringo? 29 00:03:33,923 --> 00:03:35,299 What do you mean? 30 00:03:35,424 --> 00:03:38,052 My grandson has a shirt like that. 31 00:03:38,135 --> 00:03:39,637 It costs 100 euros, right? 32 00:03:45,851 --> 00:03:47,353 Ringo sells these? 33 00:03:48,270 --> 00:03:52,733 No. This is a bulk order. For Rocco's team. 34 00:03:53,901 --> 00:03:54,777 One moment. 35 00:04:10,292 --> 00:04:12,127 There's blood on Rocco's mattress. 36 00:04:15,547 --> 00:04:16,382 It's mine. 37 00:04:16,966 --> 00:04:19,677 When you were on your period and you slept at his place? 38 00:04:19,760 --> 00:04:20,761 With him. 39 00:04:28,978 --> 00:04:35,818 THE SHEIKH 40 00:04:39,113 --> 00:04:41,991 EPISODE TWO THE BLOOMING BOG 41 00:04:51,000 --> 00:04:52,418 Hey! Helena! 42 00:04:52,543 --> 00:04:53,669 How are you? 43 00:04:57,589 --> 00:04:58,590 -You're here? -Yes. 44 00:04:59,258 --> 00:05:00,259 I'm visiting friends. 45 00:05:02,177 --> 00:05:03,804 The two in 11 are your friends? 46 00:05:04,388 --> 00:05:06,348 Maybe it's not ruined. 47 00:05:06,432 --> 00:05:08,350 -Be careful. -I will. 48 00:05:08,392 --> 00:05:10,144 -And otherwise? -Everything's fine. 49 00:05:10,769 --> 00:05:12,396 Still clinging to your ex, huh? 50 00:05:16,025 --> 00:05:17,026 That's not good. 51 00:05:17,067 --> 00:05:20,946 Not for long. Take care. 52 00:05:25,868 --> 00:05:26,785 Who is it? 53 00:05:26,827 --> 00:05:28,037 It's me, Pathos. 54 00:05:28,620 --> 00:05:29,663 Are you alone? 55 00:05:32,958 --> 00:05:37,171 You look stressed, dude. Take a break, life is short. 56 00:05:38,047 --> 00:05:41,842 Everything will be fine. The two get the dough. 57 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 The German TV program sucks, dude. 58 00:05:45,387 --> 00:05:48,098 The German food sucks. We're going crazy! 59 00:05:48,182 --> 00:05:49,391 Holy shit! So crazy! 60 00:05:49,475 --> 00:05:51,435 -Fuck, not funny! -Why did you do that to the cat? 61 00:05:51,560 --> 00:05:52,895 Meow. 62 00:05:53,020 --> 00:05:55,355 Are you nuts? That was my son's cat. 63 00:05:56,190 --> 00:05:57,232 Fucking bastards! 64 00:05:57,900 --> 00:06:00,069 Leave now before the cops get you. 65 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 I'll call you when the cash is here. 66 00:06:02,071 --> 00:06:04,615 Now the stupid junkie gets it. 67 00:06:04,698 --> 00:06:07,201 That's your ex's guy. Careful, dude. 68 00:06:07,242 --> 00:06:09,369 If the money isn't here tomorrow... 69 00:06:09,453 --> 00:06:11,789 Shut up! Asshole. 70 00:06:12,873 --> 00:06:13,832 You leave now. 71 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 You two leave, okay? Leave now. 72 00:06:16,919 --> 00:06:18,504 Stop laughing. 73 00:06:18,629 --> 00:06:20,589 We need more trash anyway. 74 00:06:21,423 --> 00:06:24,843 -Come. Put the gun down, Cowboy. -Fucking bastard! 75 00:06:24,885 --> 00:06:28,055 So much stress for no reason. 76 00:06:28,639 --> 00:06:30,265 Are we no longer partners? 77 00:06:31,934 --> 00:06:33,477 Or do you not want more? 78 00:06:37,397 --> 00:06:40,609 Let's go, man. Bad vibes, man. Bad Vibes, he's gonna kill us. 79 00:06:40,692 --> 00:06:41,610 Asshole! 80 00:06:41,693 --> 00:06:42,903 Let's go. 81 00:06:42,945 --> 00:06:43,904 Asshole. 82 00:06:45,906 --> 00:06:46,824 Fuck! 83 00:06:58,043 --> 00:06:58,961 Ringo? 84 00:07:00,170 --> 00:07:01,755 Are you picking up the kids today? 85 00:07:05,968 --> 00:07:07,553 Are you off work already? 86 00:07:09,847 --> 00:07:10,889 Ringo? 87 00:07:15,894 --> 00:07:16,854 Ringo? 88 00:07:38,792 --> 00:07:39,751 Dude! 89 00:07:40,794 --> 00:07:42,171 What are you doing here? 90 00:07:42,754 --> 00:07:45,090 Get out! How did you get in here? 91 00:07:45,132 --> 00:07:47,551 What do you mean, how? With the key. 92 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 You don't have a key, damn psycho. 93 00:07:49,678 --> 00:07:50,554 Rocco has two. 94 00:07:50,679 --> 00:07:54,391 Give it to me. So that's where it is. Give it to me! 95 00:07:54,474 --> 00:07:57,686 -Here. -Stop stalking me. Get lost! 96 00:07:59,021 --> 00:08:01,190 You look so beautiful when you're angry. 97 00:08:02,566 --> 00:08:03,442 I miss you. 98 00:08:03,942 --> 00:08:05,235 I miss you every day. 99 00:08:05,360 --> 00:08:07,738 Pathos, find a woman who loves you. 100 00:08:08,822 --> 00:08:12,034 You're still in your prime. 101 00:08:12,993 --> 00:08:17,414 I don't want something to happen and we blame each other later. 102 00:08:18,207 --> 00:08:21,168 It's some really big shit we're in. 103 00:08:21,210 --> 00:08:23,378 -Oh, really? -If they do something to Ringo. 104 00:08:24,004 --> 00:08:25,339 We didn't steal the money. 105 00:08:25,380 --> 00:08:27,841 And I don't know where to get it from. 106 00:08:27,966 --> 00:08:30,344 Fix this, Pathos. 107 00:08:30,385 --> 00:08:33,513 That's the problem with you. You only look like a man. 108 00:08:36,433 --> 00:08:38,060 Who are they anyway? 109 00:08:38,185 --> 00:08:40,604 I know them from my time in Frankfurt. 110 00:08:40,729 --> 00:08:43,732 Rich kids. They used to just party. 111 00:08:43,815 --> 00:08:45,025 Now they're on Crystal. 112 00:08:45,067 --> 00:08:46,026 Oh, great. 113 00:08:46,568 --> 00:08:48,987 One is called Pius. The other Benediktus. 114 00:08:50,364 --> 00:08:53,575 Benediktus Benediktus? Benediktus from Anne? 115 00:08:53,659 --> 00:08:55,035 And they're here again? 116 00:08:55,077 --> 00:08:57,037 In the motel with Helena. 117 00:08:57,079 --> 00:08:59,998 And so we can get the fucking money, 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,250 they cut Molly-- 119 00:09:02,042 --> 00:09:02,876 Yes. 120 00:09:05,837 --> 00:09:07,089 Get out. They're here. 121 00:09:09,383 --> 00:09:12,886 -Here. Take this, please. -Are you crazy? Put that away. 122 00:09:12,970 --> 00:09:15,597 -Take it, please. Please! -Put it away. I don't want it! 123 00:09:15,639 --> 00:09:16,682 You have to take it. 124 00:09:17,224 --> 00:09:19,184 They would've let him drown. Understand? 125 00:09:19,268 --> 00:09:20,102 Go now! 126 00:09:22,604 --> 00:09:24,273 -Through the door. -Hey! 127 00:09:24,314 --> 00:09:26,400 -You finally getting a divorce? -Never. 128 00:09:26,483 --> 00:09:29,903 -What's in that box? -Dad bought a trampoline. 129 00:09:29,987 --> 00:09:31,863 -A trampoline? -Yes. 130 00:09:31,947 --> 00:09:33,282 A trampoline. 131 00:09:33,407 --> 00:09:35,951 -It's always Christmas with you. -Oh, God. 132 00:09:38,245 --> 00:09:41,290 -Jumping's good against sadness. -Really? 133 00:09:41,415 --> 00:09:42,791 If you lose pets, you should-- 134 00:09:42,874 --> 00:09:44,084 -You read that? -Yes. 135 00:09:56,638 --> 00:10:02,436 Mr. Tsara. I'm so sorry. We're in the middle of an audit. 136 00:10:03,020 --> 00:10:05,105 You know it's about this family? 137 00:10:06,273 --> 00:10:09,651 Do you know how big the Al Thani family fortune is? 138 00:10:10,652 --> 00:10:12,446 Big enough to buy your bank. 139 00:10:12,529 --> 00:10:14,364 Yes, perhaps. If the price is right. 140 00:10:14,448 --> 00:10:16,450 My father-in-law is beside himself. 141 00:10:16,491 --> 00:10:19,328 Just the fact that you told me that. 142 00:10:19,369 --> 00:10:23,665 -And how you told me. -Let's discuss in my office. 143 00:10:39,973 --> 00:10:42,142 Mr. Tsara deleted my account authority 144 00:10:42,267 --> 00:10:44,144 because he is putting me on the board, 145 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 and as such I have general managerial authority. 146 00:10:46,730 --> 00:10:48,899 Yes, I understand. Unfortunately, he-- 147 00:10:48,982 --> 00:10:51,109 Do you pay for the damage? 148 00:10:51,151 --> 00:10:55,155 If the Tsara Real Estate misses out on 18 million? 149 00:10:55,197 --> 00:10:56,907 No, that's not right. 150 00:10:56,990 --> 00:10:58,617 If the authority has been removed, 151 00:10:58,700 --> 00:11:00,369 the system doesn't release statements to me. 152 00:11:00,494 --> 00:11:01,787 But everything is fine, 153 00:11:01,912 --> 00:11:04,748 if your father-in-law directs the payout-- 154 00:11:07,542 --> 00:11:10,587 Understood. And you would take that cash with you? 155 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 Then I will do so. 156 00:11:13,924 --> 00:11:16,051 Hey, Yvonne, would you let the cashier know 157 00:11:16,134 --> 00:11:18,095 to provide 100,000? Yes. 158 00:11:19,096 --> 00:11:21,306 And could you put me through to Samuel Tsara, please? 159 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 One minute. 160 00:11:24,184 --> 00:11:25,560 You just don't trust me. 161 00:11:25,644 --> 00:11:28,021 This isn't even signed. It's only initialed. 162 00:11:28,146 --> 00:11:29,356 No. 163 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 You don't trust me 164 00:11:30,941 --> 00:11:33,902 because I don't come from above like you do, but from below. 165 00:11:33,985 --> 00:11:36,613 Because my life is not a dolce vita, 166 00:11:36,696 --> 00:11:38,782 but the struggle of a Füdlibürger. 167 00:11:38,907 --> 00:11:40,992 FÜDLIBÜRGER = BOURGEOIS 168 00:11:41,034 --> 00:11:42,953 Hello, Mr. Tsara, I-- 169 00:11:43,036 --> 00:11:46,248 It's all right. We'll be in touch. 170 00:11:58,385 --> 00:12:00,387 CONTACT "SHEIKH" HAS BEEN DELETED 171 00:12:03,557 --> 00:12:05,142 One more, please. 172 00:12:11,064 --> 00:12:14,025 UNDO DELETE? CANCEL 173 00:12:14,067 --> 00:12:15,235 SHEIKH 174 00:12:23,243 --> 00:12:25,412 Does he have a friend in his class? 175 00:12:25,495 --> 00:12:26,705 Ja. Viele. 176 00:12:27,372 --> 00:12:29,207 Adrian's very popular, right, Carla? 177 00:12:29,291 --> 00:12:30,083 And Max? 178 00:12:30,208 --> 00:12:33,378 Max as well. And Nicholas. 179 00:12:33,420 --> 00:12:34,463 Nicholas Würth? 180 00:12:35,172 --> 00:12:36,047 Yes. 181 00:12:37,382 --> 00:12:39,176 Würth is the screw-billionaire. 182 00:12:40,260 --> 00:12:41,970 Screws make you a billionaire? 183 00:12:44,222 --> 00:12:45,891 Who's your best friend, Ringo? 184 00:12:47,851 --> 00:12:48,727 Carla. 185 00:12:49,227 --> 00:12:50,395 Carla. Who else? 186 00:12:52,272 --> 00:12:55,525 Good question. Do you have friends? 187 00:12:55,650 --> 00:12:57,694 Yes. Many. Men without friends-- 188 00:12:57,777 --> 00:13:00,197 Ringo doesn't mean business partners. 189 00:13:00,280 --> 00:13:02,032 I got it. 190 00:13:03,617 --> 00:13:07,329 But I can at least say I find it sad you don't have any friends. 191 00:13:07,412 --> 00:13:09,539 Ringo is a different person than you. 192 00:13:09,664 --> 00:13:12,918 Maybe he just doesn't enjoy drinking beer with other men. 193 00:13:13,043 --> 00:13:14,211 I don't like beer. 194 00:13:14,294 --> 00:13:15,837 Exactly, he's a family man. 195 00:13:15,921 --> 00:13:17,547 I don't like beer at home either. 196 00:13:20,300 --> 00:13:25,138 I'm very happy you're visiting. It was a nice idea. Spontaneous. 197 00:13:25,680 --> 00:13:26,890 And we have news. 198 00:13:27,015 --> 00:13:30,060 Oh, right. Attention. 199 00:13:31,311 --> 00:13:34,105 We found an apartment in Titisee-Neustadt. 200 00:13:34,147 --> 00:13:35,941 And we would like to buy it. 201 00:13:36,066 --> 00:13:37,734 You want to buy an apartment? 202 00:13:37,817 --> 00:13:39,653 -Yes. -How much? 203 00:13:39,694 --> 00:13:40,946 Two hundred and eighty thousand. 204 00:13:41,071 --> 00:13:42,864 But we would have to bring in 100,000. 205 00:13:42,948 --> 00:13:46,326 It's beautiful. Large terrace by the lake, 206 00:13:46,368 --> 00:13:48,161 very expensive new kitchen, really nice. 207 00:13:48,245 --> 00:13:51,039 -And on sale from 350,000. -Yes. 208 00:13:51,122 --> 00:13:53,500 Isn't property a capitalist perversion? 209 00:13:53,542 --> 00:13:55,544 Depends on what you do with it. 210 00:13:56,127 --> 00:13:56,962 Hannes. 211 00:13:58,672 --> 00:14:04,261 Now you want the 100,000? I think that's good news. 212 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 -Yeah? -Where is it? 213 00:14:06,888 --> 00:14:08,765 -In Titisee-Neustadt. -Yes, where? 214 00:14:09,558 --> 00:14:13,562 -By the museum near the spa. -Yes. 215 00:14:13,687 --> 00:14:16,356 The pharmacy is on the right, diagonally opposite. 216 00:14:16,898 --> 00:14:17,899 The yellow house? 217 00:14:18,483 --> 00:14:20,318 Yellow, was it yellow? 218 00:14:20,360 --> 00:14:22,696 -Mustard yellow, yes. Yellow. -Then yellow. 219 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 And from there you see the lake? 220 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 And they sell an apartment? 221 00:14:27,576 --> 00:14:28,702 On top. 222 00:14:35,750 --> 00:14:37,377 I didn't know that. 223 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Because the house is mine. 224 00:14:42,799 --> 00:14:46,928 We also lie full-time as well as trespassing in my company? 225 00:14:47,762 --> 00:14:48,930 Hannes, please. 226 00:14:51,141 --> 00:14:53,602 What do you need the 100,000 for? 227 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 Doesn't seem important enough to tell me. 228 00:14:59,941 --> 00:15:01,943 You're too big an asshole to tell you. 229 00:15:01,985 --> 00:15:04,362 Stop, not today. I can't stand that. 230 00:15:05,405 --> 00:15:07,324 I can't do this. You figure this out. 231 00:15:07,407 --> 00:15:08,867 -Carla, sit down. -No! 232 00:15:09,826 --> 00:15:13,038 Fine, we'll talk to Ringo then. We will find a solution. 233 00:15:17,667 --> 00:15:18,668 Cheesecake? 234 00:15:19,836 --> 00:15:21,212 -Yes. -In the fridge. 235 00:15:25,759 --> 00:15:26,635 Thank you. 236 00:15:26,760 --> 00:15:28,595 Well, love's a funny thing. 237 00:15:29,763 --> 00:15:32,766 We lost our daughter since she started dating you. 238 00:15:32,807 --> 00:15:34,225 You drew her into your life 239 00:15:34,309 --> 00:15:36,645 even though you can't do anything and are nothing. 240 00:15:37,479 --> 00:15:39,314 Why are you ruining her life? 241 00:16:04,631 --> 00:16:06,716 I'll only make you this offer once. 242 00:16:08,009 --> 00:16:11,096 We'll pay you the 100,000 without asking what for. 243 00:16:11,221 --> 00:16:14,307 And we'll pay you an extra 50,000. 244 00:16:15,016 --> 00:16:18,103 For that you release Carla. That means you will leave her. 245 00:16:20,522 --> 00:16:23,358 -But we love each other. -Love comes and goes. 246 00:16:39,290 --> 00:16:41,376 But money heals many wounds. 247 00:17:17,245 --> 00:17:19,873 -Say something. -I first have to-- 248 00:17:19,914 --> 00:17:21,875 -No, now or never. -Then I say no. 249 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 We love each other. We're having a baby. 250 00:17:23,668 --> 00:17:24,961 One hundred thousand for you. 251 00:17:37,974 --> 00:17:39,100 No! 252 00:17:41,102 --> 00:17:44,272 This isn't the end of the world 253 00:17:45,148 --> 00:17:49,903 Stranded on life and art 254 00:17:52,947 --> 00:17:55,742 And the game goes on 255 00:17:55,825 --> 00:17:57,160 Are you stealing my picture? 256 00:18:01,706 --> 00:18:04,542 -Come on, Ringo, let's go! -I never want to see you again! 257 00:18:04,626 --> 00:18:06,377 Ah, something new for a change. 258 00:18:06,419 --> 00:18:09,130 -Hannes, stop it! -What did that fool do to you? 259 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 That's not you. You'd never do something like that! 260 00:18:11,925 --> 00:18:15,428 That's you in me, not Ringo. Come on, Ringo, let's go. 261 00:18:15,512 --> 00:18:17,514 -Hannes, we're happy this way. -What? 262 00:18:17,597 --> 00:18:20,058 -And we don't need your money. -Leave her alone! 263 00:18:21,476 --> 00:18:22,977 Dad! Stop it! 264 00:18:23,019 --> 00:18:25,188 Dad! Get off of him! 265 00:18:28,191 --> 00:18:29,025 Dad! 266 00:18:33,530 --> 00:18:35,448 Dad! Stop it! 267 00:18:38,159 --> 00:18:39,077 Go away! 268 00:19:02,100 --> 00:19:04,853 -Hello, Mr. Tsara. -Hello! 269 00:19:04,894 --> 00:19:06,104 Quiet. 270 00:19:08,481 --> 00:19:10,358 Well, well, well. 271 00:19:12,902 --> 00:19:13,987 Did I forget something? 272 00:19:15,280 --> 00:19:18,867 We'd invited my father to dinner and wanted to talk about your-- 273 00:19:18,992 --> 00:19:22,871 Oh, I'm such an idiot. Yes. 274 00:19:25,039 --> 00:19:26,708 Too many appointments. 275 00:19:27,500 --> 00:19:29,252 I'm heartbroken. 276 00:19:31,129 --> 00:19:33,298 If you're hungry, there's something on the stove. 277 00:19:36,259 --> 00:19:37,677 Since when do you smoke? 278 00:19:39,053 --> 00:19:40,597 Since when do you lie? 279 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 No idea? 280 00:19:43,474 --> 00:19:44,309 No. 281 00:19:45,059 --> 00:19:47,103 -Congratulations. -For what? 282 00:19:48,062 --> 00:19:50,106 Oh, right, the power of attorney. 283 00:19:52,567 --> 00:19:54,694 Why didn't I marry your brother? 284 00:19:55,945 --> 00:20:00,825 He smells better, looks better. And he's a lot smarter than you. 285 00:20:02,744 --> 00:20:05,622 Yes. Why? 286 00:20:06,247 --> 00:20:09,500 Maybe out of love? I forgot. 287 00:20:14,547 --> 00:20:15,882 Maybe you should've asked yourself 288 00:20:15,924 --> 00:20:17,842 before we started to build this house. 289 00:20:18,843 --> 00:20:21,638 And I sink my inheritance into this construction site. 290 00:20:53,544 --> 00:20:55,964 -You have your wife's key? -Of course. 291 00:20:58,299 --> 00:20:59,175 Thank you. 292 00:21:27,704 --> 00:21:31,165 -Yes, hello. -Forgive me, Sheikh Ringo. 293 00:21:31,249 --> 00:21:34,627 If this is bad timing, I could call back later-- 294 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 I'm at Schönau Castle in the Black Forest 295 00:21:36,963 --> 00:21:40,341 at a benefit for children's cancer research. 296 00:21:40,425 --> 00:21:42,010 What's so urgent? 297 00:21:42,051 --> 00:21:46,723 I wanted to apologize again that it didn't work out before. 298 00:21:46,806 --> 00:21:48,766 But I have your present ready now. 299 00:21:48,850 --> 00:21:54,147 The gift of trust. Even more as an apology, so to speak. 300 00:21:55,690 --> 00:21:57,650 You wanted that in euros, right? 301 00:22:00,361 --> 00:22:02,280 The purchase contract is at the notary. 302 00:22:02,363 --> 00:22:07,952 You could sign it directly, if time permits at some point. 303 00:22:10,288 --> 00:22:12,707 Yes, that's exactly the problem. 304 00:22:12,790 --> 00:22:16,210 Otherwise, I would have to sell the villa to another-- 305 00:22:16,252 --> 00:22:18,546 No. If you have already prepared everything 306 00:22:18,629 --> 00:22:19,756 so nicely, Mr. Tsara-- 307 00:22:19,839 --> 00:22:21,966 Yes, don't even mention it. 308 00:22:22,050 --> 00:22:26,262 Then I try to make it by 4:00 p.m. 309 00:22:26,387 --> 00:22:28,389 Four p.m., one moment. 310 00:22:28,473 --> 00:22:32,602 Yes, that could be arranged. So at 4:00 p.m.-- 311 00:22:32,685 --> 00:22:34,062 Preferably at the villa, please. 312 00:22:34,604 --> 00:22:40,234 Oh, even better. Please excuse me for being so ignorant, 313 00:22:40,318 --> 00:22:42,653 do you drink champagne in Qatar? 314 00:22:42,737 --> 00:22:45,198 Sometimes. We'd rather bathe in it. 315 00:22:49,243 --> 00:22:50,078 Yes. 316 00:22:51,245 --> 00:22:53,122 Yes! Yes! Yes! 317 00:22:58,878 --> 00:22:59,754 Stress? 318 00:23:01,923 --> 00:23:03,257 Terrible. 319 00:23:05,343 --> 00:23:06,427 But you like it. 320 00:23:09,263 --> 00:23:10,473 What makes you say that? 321 00:23:14,435 --> 00:23:18,356 Dilan, can we? I don't have much time today. 322 00:23:19,148 --> 00:23:21,442 I'm coming. Well. 323 00:23:21,484 --> 00:23:24,070 This shitty home association is stressing you out, isn't it? 324 00:23:24,821 --> 00:23:28,116 Why ask so hypocritically? You're against it too? 325 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 Yes, but for different reasons. 326 00:23:31,661 --> 00:23:34,705 Right. You're just against everything dad does. 327 00:23:34,789 --> 00:23:36,290 Especially the way he does it. 328 00:23:37,291 --> 00:23:39,460 No, that's not how it works. 329 00:23:39,502 --> 00:23:41,921 You can't throw everything away and then complain. 330 00:23:42,713 --> 00:23:43,881 I won't say anymore. 331 00:23:46,300 --> 00:23:48,386 Yes, you would've done everything better 332 00:23:48,469 --> 00:23:50,680 if you had taken over the company one day. 333 00:23:51,681 --> 00:23:53,766 And that's why you are my great hope. 334 00:23:53,850 --> 00:23:55,059 Yes, only I'm not you. 335 00:23:56,185 --> 00:23:58,771 You know that very well, I'm second best. 336 00:24:00,148 --> 00:24:02,984 He has someone in you who doesn't constantly blame him 337 00:24:03,067 --> 00:24:04,569 for controlling, manipulating and-- 338 00:24:04,694 --> 00:24:06,654 Shut up, Carla, please! 339 00:24:07,196 --> 00:24:09,782 Abandon the family for world-improvement 340 00:24:09,866 --> 00:24:12,535 and then crawl back when you need money. 341 00:24:14,162 --> 00:24:16,205 I would feel taken advantage of as well. 342 00:24:16,914 --> 00:24:19,333 We only asked for a loan for an apartment. 343 00:24:19,417 --> 00:24:22,753 Go ahead, lie to us, fool us, 344 00:24:22,837 --> 00:24:25,173 instead of coming to us when you're in trouble. 345 00:24:25,590 --> 00:24:28,801 Like you, do you tell us about your difficulties? 346 00:24:28,885 --> 00:24:30,011 Okay, that's enough. 347 00:24:31,304 --> 00:24:34,098 Can we continue somewhere else? I-- No. 348 00:24:35,141 --> 00:24:37,852 We don't have to talk anymore. Until you're all alone. 349 00:24:37,935 --> 00:24:39,687 I don't have to watch it any longer. 350 00:24:39,770 --> 00:24:41,439 How you live in a derelict house 351 00:24:41,522 --> 00:24:43,774 with two or three children in your stomach, 352 00:24:43,858 --> 00:24:48,613 to show us how decadent we are. Really? No, I don't have to. 353 00:24:53,910 --> 00:24:54,869 Miss, how are you? 354 00:25:04,378 --> 00:25:05,338 One moment. 355 00:25:07,924 --> 00:25:08,883 Ringo? 356 00:25:20,061 --> 00:25:21,062 Ringo? 357 00:25:41,958 --> 00:25:44,043 Yes, 3:45 at the train station 358 00:25:44,085 --> 00:25:46,212 across from the Swiss National Museum. 359 00:25:46,254 --> 00:25:48,631 And I would like the-- One moment. 360 00:25:48,756 --> 00:25:54,220 The Audi S8 Edition. 361 00:25:54,262 --> 00:25:56,973 And could I maybe have an Arab driver? 362 00:25:58,266 --> 00:26:01,060 Yes, I won't tell you the whole name. 363 00:26:01,102 --> 00:26:06,774 But just write Yussuf Ahmed Ringo Al Thani. 364 00:26:07,942 --> 00:26:09,610 Yes, just the way you say it. 365 00:26:15,241 --> 00:26:16,284 Mr. Al Thani? 366 00:26:17,660 --> 00:26:19,078 With whom do I have the pleasure? 367 00:26:20,288 --> 00:26:23,624 Amun Hamoudi. I'm honored. 368 00:26:42,435 --> 00:26:45,271 Translate. "Prince", Arabic. 369 00:26:54,113 --> 00:26:54,989 Ringo. 370 00:27:03,164 --> 00:27:04,165 Where are you from, Amun? 371 00:27:08,127 --> 00:27:09,670 If I wanted to speak to you in Arabic, 372 00:27:09,754 --> 00:27:11,130 I would've asked you in Arabic. 373 00:27:11,922 --> 00:27:13,257 Of course, I'm sorry. 374 00:27:14,508 --> 00:27:15,593 Yes, where from? 375 00:27:16,093 --> 00:27:18,763 Zamalek. Cairo. Do you know Cairo? 376 00:27:19,472 --> 00:27:23,517 Yes, somewhat. It's too cramped. And way too stuffy and so loud. 377 00:27:23,601 --> 00:27:24,894 Yes, definitely. 378 00:27:24,977 --> 00:27:27,355 I was lucky enough to grow up in a big mansion. 379 00:27:27,480 --> 00:27:30,066 My family is one of the most respected. 380 00:27:30,149 --> 00:27:32,193 I grew up in the jet set, so to speak. 381 00:27:38,616 --> 00:27:39,700 Inshallah. 382 00:27:40,534 --> 00:27:41,702 In sha alah. 383 00:27:43,704 --> 00:27:44,580 In sha alah. 384 00:27:44,705 --> 00:27:46,999 This is my mailbox, speak after the beep. 385 00:27:47,083 --> 00:27:49,043 Ringo, if you hear this, give me a call. 386 00:28:08,312 --> 00:28:12,733 Yes. That would seal the deal. Congratulations. 387 00:28:13,609 --> 00:28:15,152 The palace is yours. 388 00:28:15,986 --> 00:28:17,947 Wow, that was really-- 389 00:28:18,030 --> 00:28:20,449 I've never gone through this so quickly. 390 00:28:21,325 --> 00:28:23,035 Congratulations from me too. 391 00:28:24,245 --> 00:28:25,538 There you go. 392 00:28:27,581 --> 00:28:28,749 Your Majesty. 393 00:28:29,667 --> 00:28:32,628 New life blooms from the ruins. 394 00:28:32,753 --> 00:28:36,549 Today I wish you and Qatar Global Invest 395 00:28:36,590 --> 00:28:39,760 health, success and fulfillment. 396 00:28:41,053 --> 00:28:42,263 In sha alah. 397 00:28:43,180 --> 00:28:45,933 When Muhammad isn't looking, we're drinking champagne. 398 00:28:53,149 --> 00:28:55,860 Thank you. Have a nice evening. 399 00:28:56,610 --> 00:28:58,237 Yes. Thank you. 400 00:28:59,280 --> 00:29:00,656 Could you, please? 401 00:29:01,407 --> 00:29:02,616 Your Majesty. 402 00:29:03,868 --> 00:29:08,956 It's a Swiss specialty. I hope you are not diabetic. 403 00:29:09,582 --> 00:29:10,458 And... 404 00:29:13,586 --> 00:29:15,296 Whenever you need something. 405 00:29:17,006 --> 00:29:20,676 The Tsara family is your family too. 406 00:29:23,220 --> 00:29:24,430 I can already see in your eyes 407 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 how you're reorganizing everything. 408 00:29:27,725 --> 00:29:32,730 What would you change in this parlor? 409 00:29:32,813 --> 00:29:35,608 Not that much. Stylish. No swank. 410 00:29:35,649 --> 00:29:36,734 Definitely. 411 00:29:37,443 --> 00:29:42,406 Maybe some art on the walls. Doesn't have to be famous. 412 00:29:43,073 --> 00:29:45,201 Contemporary as a contrast. 413 00:29:45,284 --> 00:29:49,330 I like that. Art is important. Maybe a little Van Gogh. 414 00:29:49,455 --> 00:29:52,166 This is where I would put your office. 415 00:29:53,042 --> 00:29:57,296 You don't need much. A magnificent desk and-- 416 00:29:59,089 --> 00:30:00,132 Excuse me. 417 00:30:01,175 --> 00:30:02,676 I like to dream too. 418 00:30:05,304 --> 00:30:08,766 How many employees does Qatar Global Invest have? 419 00:30:10,226 --> 00:30:11,185 None yet. 420 00:30:11,727 --> 00:30:14,855 But-- But the company exists. 421 00:30:14,897 --> 00:30:17,900 Of course. The company exists. With an account in Doha 422 00:30:18,025 --> 00:30:19,652 and a bit of seed money from my dad. 423 00:30:19,693 --> 00:30:24,156 That's about 7 billion. Yes, 7 billion. 424 00:30:24,240 --> 00:30:27,535 You can invest a little with it in Switzerland. 425 00:30:27,576 --> 00:30:30,120 Does that mean you're looking for a CEO first? 426 00:30:30,204 --> 00:30:33,457 A friend of mine's a headhunter. If you want to-- 427 00:30:33,541 --> 00:30:37,878 How much does a CEO earn in a small company in Switzerland? 428 00:30:37,920 --> 00:30:39,797 Switzerland is expensive. 429 00:30:40,381 --> 00:30:41,715 120,000? 430 00:30:41,799 --> 00:30:43,926 Well, 120,000 is not quite enough. 431 00:30:44,510 --> 00:30:45,678 I mean, monthly. 432 00:30:46,595 --> 00:30:49,890 Per month? Yes, that's more like it. That's-- 433 00:30:49,932 --> 00:30:53,519 Would you be willing to work for that salary? 434 00:30:54,812 --> 00:30:55,729 Me? 435 00:30:56,564 --> 00:30:57,773 Oh, I'm sorry. 436 00:30:57,898 --> 00:31:02,111 That was a bit spontaneous. Sorry. I have to go. 437 00:31:07,116 --> 00:31:10,953 I really appreciate your offer. And I've already decided. 438 00:31:12,079 --> 00:31:14,957 I-- I accept your offer. 439 00:31:17,001 --> 00:31:19,378 Great. You start in three months, 440 00:31:19,420 --> 00:31:21,130 or how long is your notice period? 441 00:31:21,839 --> 00:31:24,425 Tomorrow. I am resigning without notice. 442 00:31:26,135 --> 00:31:28,512 No, don't do that. 443 00:31:29,722 --> 00:31:31,974 You don't know how much I want to. 444 00:31:34,810 --> 00:31:37,187 Yes, I'm delighted, of course. 445 00:31:37,771 --> 00:31:40,441 All my life I've waited for this day. 446 00:31:40,983 --> 00:31:43,319 You make me very happy, Sheikh Ringo. 447 00:31:44,778 --> 00:31:46,447 Very quickly... 448 00:31:46,572 --> 00:31:49,742 What would you think if we did 449 00:31:49,783 --> 00:31:51,785 an inauguration apero riche here soon? 450 00:31:51,827 --> 00:31:53,370 APERO RICHE = RECEPTION WITH APPETIZERS 451 00:31:53,454 --> 00:31:54,955 -I don't know. -To officially introduce 452 00:31:54,997 --> 00:31:56,540 Qatar Global Invest. 453 00:31:56,624 --> 00:31:59,376 -I have enough contacts. -I don't know. 454 00:31:59,460 --> 00:32:00,461 Sure. I have to go. 455 00:32:00,586 --> 00:32:03,339 Appointments. You know how it is. I'll be in touch. 456 00:32:07,801 --> 00:32:10,429 -Ringo? We're here. -Close the door? 457 00:32:10,846 --> 00:32:11,764 Yes. 458 00:32:12,431 --> 00:32:14,016 -Start unpacking. -Okay. 459 00:32:14,141 --> 00:32:14,975 Ringo? 460 00:32:15,643 --> 00:32:18,145 On the day of wrath. You remember? 461 00:32:18,228 --> 00:32:20,606 Omar Suleiman was Vice President. 462 00:32:20,648 --> 00:32:22,441 I was interrogated by the military. 463 00:32:22,483 --> 00:32:24,401 I was the founder of Kifaja 464 00:32:24,485 --> 00:32:27,404 and the April 6th Movement with Ahmed Maher. 465 00:32:27,488 --> 00:32:29,990 They wanted to put me in jail. 466 00:32:30,032 --> 00:32:32,159 But then my father let me fly out 467 00:32:32,242 --> 00:32:34,662 from Cairo to Rome on a private plane. 468 00:32:37,665 --> 00:32:41,627 Everything could've been so good after the Arab Spring. 469 00:32:41,669 --> 00:32:42,628 This is my mailbox, 470 00:32:42,670 --> 00:32:44,672 -speak after the beep. -Shit, what's going on? 471 00:32:44,713 --> 00:32:48,258 Now we're out of cat food. You can leave that open. 472 00:32:53,430 --> 00:32:57,393 A really impressive life. Would you drive me again, Amun? 473 00:32:58,018 --> 00:32:59,895 Of course, Your Majesty. 474 00:33:02,606 --> 00:33:03,899 I insist. 475 00:33:04,733 --> 00:33:05,734 I insist. 476 00:33:25,045 --> 00:33:29,550 Villa Imperial is sold for 17.9 million. 477 00:33:31,844 --> 00:33:33,721 Congratulations! 478 00:33:37,099 --> 00:33:40,394 Winners smell completely different. "L'Chaim!" 479 00:33:40,477 --> 00:33:41,729 L'Chaim! 480 00:33:48,444 --> 00:33:50,738 This is my mailbox, speak after the beep. 481 00:33:52,656 --> 00:33:54,450 Ringo, it's me again. I-- 482 00:33:55,451 --> 00:33:56,744 Please get in touch. 483 00:34:04,084 --> 00:34:06,003 Ringo, can you please call me back? 484 00:34:10,090 --> 00:34:12,426 This is my mailbox, speak after the beep. 485 00:34:12,926 --> 00:34:13,761 What's going on? 486 00:34:15,763 --> 00:34:16,889 He doesn't answer. 487 00:34:20,350 --> 00:34:22,895 What's going on? Did something happen? 488 00:34:22,936 --> 00:34:24,730 Please get in touch, please. 489 00:35:07,773 --> 00:35:10,400 How does my new millionaire smell? 490 00:35:12,820 --> 00:35:15,823 I've always put you down. Will you forgive me? 491 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 I don't know yet. 492 00:35:35,676 --> 00:35:36,844 Pretty cool, huh? 493 00:35:39,012 --> 00:35:41,014 Nobody pushes them around anymore. 494 00:35:41,098 --> 00:35:42,599 I need a beer right away! 495 00:35:46,687 --> 00:35:48,272 Are those blanks? 496 00:35:50,107 --> 00:35:51,233 I have the money. 497 00:35:55,195 --> 00:35:56,196 Where's Ringo? 498 00:35:57,072 --> 00:35:58,574 Okay, where's the money? 499 00:35:59,783 --> 00:36:02,703 -Not until I see my boyfriend. -He's not here. Look around. 500 00:36:02,786 --> 00:36:04,496 Where did you take him? Where is he? 501 00:36:04,580 --> 00:36:06,790 No worries. He's alive. Give us the cash. 502 00:36:06,874 --> 00:36:07,791 Where is he? 503 00:36:07,875 --> 00:36:10,252 Calm down, we'll take you there. It's not far. 504 00:36:10,377 --> 00:36:12,087 -Okay, let's go. -Then you give us the dough? 505 00:36:12,629 --> 00:36:13,839 -Show us. -Okay. 506 00:36:13,881 --> 00:36:15,215 -Show us the money. -Back off! 507 00:36:15,299 --> 00:36:16,717 If you try to trick us-- 508 00:36:16,800 --> 00:36:18,510 If something happens to Ringo, forget it! 509 00:36:18,594 --> 00:36:20,053 Shut up, dude. Get dressed. 510 00:36:21,096 --> 00:36:23,140 You go first. Go! 511 00:36:34,610 --> 00:36:36,069 -Hello. -It broke down? 512 00:36:36,111 --> 00:36:38,572 Yes. The fuel line or something. 513 00:36:38,655 --> 00:36:41,909 It's hard with one hand. Could you maybe hold the flashlight? 514 00:36:41,950 --> 00:36:44,870 -It might be faster. -May I ask what's in there? 515 00:36:45,621 --> 00:36:48,624 A Bündner nut cake. And a present for my wife. 516 00:37:05,849 --> 00:37:06,934 I distract her. 517 00:37:07,935 --> 00:37:09,102 You take her out. 518 00:37:09,770 --> 00:37:11,146 What if she doesn't have the money? 519 00:37:12,147 --> 00:37:13,148 Too bad for her. 520 00:37:22,115 --> 00:37:23,659 Today is the day, Urs. 521 00:37:25,118 --> 00:37:26,745 Okay. Yes. 522 00:37:27,287 --> 00:37:28,163 Okay. 523 00:37:29,498 --> 00:37:31,959 -Yes. -You're so clumsy. 524 00:37:32,626 --> 00:37:35,170 -Sorry I'm out of practice. -Yes. 525 00:37:37,798 --> 00:37:38,757 There. 526 00:37:40,133 --> 00:37:41,009 Yes. 527 00:37:41,677 --> 00:37:42,594 Yes. 528 00:38:02,906 --> 00:38:03,949 Nobody's here. 529 00:38:03,991 --> 00:38:05,242 Yes, of course. 530 00:38:05,826 --> 00:38:06,952 I'll take you there. 531 00:38:07,995 --> 00:38:08,829 Ringo? 532 00:38:09,329 --> 00:38:10,998 -Ringo! -Ringo! Come out! 533 00:38:12,165 --> 00:38:13,417 Everything's fine. 534 00:38:14,001 --> 00:38:15,502 Yes, everything's okay. 535 00:38:16,128 --> 00:38:17,004 Ringo? 536 00:38:18,005 --> 00:38:20,173 Your wife is here, she has the money. 537 00:38:21,925 --> 00:38:23,635 -Ringo? -Nobody's here. 538 00:38:24,344 --> 00:38:26,346 The money. Put it on the ground. 539 00:38:26,930 --> 00:38:28,974 -You bastards. -Put it on the ground. 540 00:38:29,016 --> 00:38:30,350 He's not here. 541 00:38:31,435 --> 00:38:32,728 Put that rock down. 542 00:38:32,811 --> 00:38:34,688 Put the money on the ground. 543 00:38:35,188 --> 00:38:36,023 Where is he? 544 00:38:36,606 --> 00:38:38,066 We don't know. 545 00:38:38,650 --> 00:38:40,193 -We don't know anything! -Drop the rock! 546 00:38:40,277 --> 00:38:41,862 -Nothing! -Drop the rock! 547 00:38:41,945 --> 00:38:45,157 Just the fucking bugs crawling under our skin. 548 00:38:46,199 --> 00:38:47,200 Exterminator, 549 00:38:47,242 --> 00:38:49,036 -bring me the poison-- -Stop it! 550 00:38:54,041 --> 00:38:56,626 Yes, come on, Urs. Make us happy, okay? 551 00:39:01,882 --> 00:39:03,383 Yes, come on. Urs! 552 00:39:04,593 --> 00:39:06,386 Okay. 553 00:39:07,387 --> 00:39:08,221 Okay. 554 00:39:09,806 --> 00:39:12,476 And now run. Run as fast as you can. 555 00:39:29,993 --> 00:39:32,621 I can feel them. They run. 556 00:39:34,456 --> 00:39:35,791 It will work out. 557 00:39:58,688 --> 00:39:59,856 Pick him up. 558 00:40:10,867 --> 00:40:12,160 Drag him to the bog. 559 00:40:12,702 --> 00:40:14,037 Drag him to the bog! 560 00:40:20,919 --> 00:40:21,920 Go on. 561 00:40:22,462 --> 00:40:24,506 I can feel it. Today it'll work. 562 00:40:24,631 --> 00:40:25,632 Don't give up. 563 00:40:25,715 --> 00:40:29,386 Don't give up. You can do it. 564 00:40:42,357 --> 00:40:45,360 Keep swimming. Yes, they can do it. 565 00:40:47,279 --> 00:40:48,697 One has to make it. 566 00:40:49,906 --> 00:40:50,824 Pius. 567 00:40:52,075 --> 00:40:52,951 Cha-ching. 568 00:40:54,077 --> 00:40:55,328 Keep moving. 569 00:41:00,167 --> 00:41:02,002 They can do it. Yes. 570 00:41:02,669 --> 00:41:05,839 -Keep moving. -Keep moving. Further. 571 00:41:12,721 --> 00:41:15,515 Yes, you. Come to mommy. 572 00:41:17,225 --> 00:41:21,980 -Don't give up. Keep moving. -Yes, very good. 573 00:41:24,024 --> 00:41:25,108 I'm stuck. 574 00:41:25,192 --> 00:41:27,360 Keep going, don't give up. 575 00:41:27,444 --> 00:41:28,945 I'm stuck! 576 00:41:31,865 --> 00:41:32,908 Help me. 577 00:41:34,201 --> 00:41:35,327 Help me! 578 00:41:37,370 --> 00:41:39,039 Come on, keep on swimming. 40364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.