All language subtitles for The Alleys (2021) Jordania_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,020 --> 00:01:04,600 Folks in our neighborhood love a good story to chew on. 2 00:01:05,230 --> 00:01:08,930 How's this any of your business? 3 00:01:09,020 --> 00:01:12,890 -I'm just asking. -Keep your questions to yourself. 4 00:01:12,980 --> 00:01:14,730 Throw me the keys already! 5 00:01:15,180 --> 00:01:19,730 A story spreads like wildfire, from one's mouth to another's ear. 6 00:01:20,350 --> 00:01:23,430 And before you know it, it's made its way through every alley. 7 00:01:25,980 --> 00:01:29,100 -Open this door, woman! -Don't you "woman" me! 8 00:01:33,930 --> 00:01:38,810 Then every son of a bitch has his way with it, 9 00:01:40,310 --> 00:01:44,930 so by the time it reaches your ears, they've spun a web out of it. 10 00:01:48,390 --> 00:01:54,350 But all these floating tales don't even scratch the surface. 11 00:02:10,230 --> 00:02:12,730 So believe half of what you hear… 12 00:02:14,930 --> 00:02:16,640 and two-thirds of what you see. 13 00:02:24,060 --> 00:02:28,810 PART ONE - HUSTLE 14 00:02:28,890 --> 00:02:31,680 Tell Osama to send this: 15 00:02:38,480 --> 00:02:40,810 All right? Got that? 16 00:02:41,730 --> 00:02:42,770 Okay. 17 00:02:43,640 --> 00:02:47,640 Now finish before I arrive. I don't want to keep following up on this. 18 00:02:48,430 --> 00:02:50,100 I'll be there at four. 19 00:02:51,600 --> 00:02:54,020 Why do you treat them like that? 20 00:02:58,810 --> 00:03:01,680 -No! -Has this guy taken my place? 21 00:03:01,770 --> 00:03:03,980 -Let go! -You're protective of him too? 22 00:03:04,060 --> 00:03:06,730 I don't want your smell on him. 23 00:03:06,810 --> 00:03:09,560 -What's wrong with my smell? -Ali! 24 00:03:29,100 --> 00:03:30,310 Lana? 25 00:04:16,350 --> 00:04:18,310 We have to start early tomorrow. 26 00:04:18,850 --> 00:04:22,640 The bride, her sisters, her mother, even her mother-in-law are coming. 27 00:04:24,680 --> 00:04:27,600 She's marrying Majda's son. They say he's a catch. 28 00:04:28,310 --> 00:04:30,560 But I can't tell his head from his ass. 29 00:04:34,850 --> 00:04:37,350 -Stop bumming around my front door! -We're just passing. 30 00:04:37,430 --> 00:04:39,180 -Get out of here. -Relax. 31 00:04:39,270 --> 00:04:41,520 -Take it easy. -Get out of here! 32 00:04:43,060 --> 00:04:44,350 These kids! 33 00:04:44,430 --> 00:04:46,140 Suhaib, get over here and help me. 34 00:04:47,180 --> 00:04:48,350 Hurry up. 35 00:04:48,430 --> 00:04:52,600 In our neighborhood, a man either proves himself on the streets… 36 00:04:52,680 --> 00:04:54,180 -Hey, Abu Bassel. -Hey, Ali. 37 00:04:54,270 --> 00:04:56,140 …or frequents the mosque… 38 00:04:56,230 --> 00:04:59,100 -Peace be upon you. -Peace upon you, too. 39 00:04:59,810 --> 00:05:03,430 …or secures a respectable job. 40 00:05:04,640 --> 00:05:06,430 Hey, Abu Nassar. 41 00:05:08,680 --> 00:05:11,100 -How are you, Grandpa? -Hey, Ali. 42 00:05:11,180 --> 00:05:15,020 Abu Tarek was just asking about you. I thought you were already at work. 43 00:05:15,100 --> 00:05:17,560 How come? My car's right outside. 44 00:05:17,640 --> 00:05:19,020 How are you, Abu Tarek? 45 00:05:19,100 --> 00:05:21,930 I'd feel better if you helped my kid get a job. 46 00:05:22,520 --> 00:05:25,850 His son's driving him mad. Maybe you can help? 47 00:05:25,930 --> 00:05:27,770 Find him a job at your company? 48 00:05:28,600 --> 00:05:32,480 Well, I'm trying. But all of our business is with America. 49 00:05:33,020 --> 00:05:37,350 So we work night shifts, and in English. Does he speak any English? 50 00:05:38,140 --> 00:05:40,810 English? Are you kidding? He's just an office boy. 51 00:05:42,270 --> 00:05:44,390 All right, I'll try to sort something out. 52 00:06:10,850 --> 00:06:13,600 -You got anything for me? -It's dry as dust, Ali. 53 00:06:13,680 --> 00:06:14,850 All right. 54 00:06:20,350 --> 00:06:21,480 What's up, Ali? 55 00:06:22,060 --> 00:06:25,100 You just missed them. They just walked out. 56 00:06:26,810 --> 00:06:29,600 -All right, call if they come back. -Okay. 57 00:06:40,140 --> 00:06:41,180 You're here? 58 00:06:44,430 --> 00:06:45,680 It's dead today. 59 00:06:51,270 --> 00:06:53,480 PARADISE HOTEL 60 00:07:03,810 --> 00:07:04,850 Ali. 61 00:07:05,770 --> 00:07:08,350 I got a couple inside, they look loaded. 62 00:07:08,430 --> 00:07:10,310 My man, you always come through. 63 00:07:10,390 --> 00:07:12,480 -But they need a bit of work. -I got this. 64 00:07:20,730 --> 00:07:24,060 Where are you, man? We're late. 65 00:07:26,770 --> 00:07:28,600 The night is almost over. 66 00:07:30,770 --> 00:07:33,270 So what? Put her to sleep and let's go. 67 00:07:35,270 --> 00:07:36,520 She's onto you? 68 00:07:40,980 --> 00:07:43,180 So that's that? You've ruined our night out? 69 00:07:45,140 --> 00:07:47,520 Yeah, whatever… 70 00:07:56,100 --> 00:07:58,310 Hey, guys, can I have a cigarette? 71 00:08:00,770 --> 00:08:02,350 -Here you are. -Thanks. 72 00:08:02,430 --> 00:08:03,560 You're welcome. 73 00:08:05,230 --> 00:08:07,600 Here for business or tourism? 74 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Business. 75 00:08:09,270 --> 00:08:10,600 How do you like it here? 76 00:08:12,270 --> 00:08:13,730 It's all right. 77 00:08:15,430 --> 00:08:17,810 Did you go out at all? To party? 78 00:08:19,020 --> 00:08:20,850 We haven't seen a damn thing. 79 00:08:24,430 --> 00:08:27,600 Well, whatever it is you'd like to see, it can be arranged. 80 00:08:28,350 --> 00:08:30,600 -Thanks for the cigarette. -You're welcome. 81 00:08:35,310 --> 00:08:36,350 Excuse me? 82 00:08:37,980 --> 00:08:40,350 What did you mean? 83 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Cheers. 84 00:08:53,680 --> 00:08:55,140 Hey, get over here. 85 00:08:58,770 --> 00:09:00,430 Move closer. 86 00:09:13,020 --> 00:09:15,480 Come on, here we go! 87 00:09:19,730 --> 00:09:21,020 We want a shout-out to Ali. 88 00:09:21,100 --> 00:09:25,430 A shout-out to Ali, his gracious guests and to everyone out here tonight! 89 00:09:37,480 --> 00:09:40,930 Give it up for Mr. Yousef! 90 00:09:44,520 --> 00:09:46,600 And all the money you swept up from them? 91 00:09:48,230 --> 00:09:50,060 It's always the same story with you. 92 00:09:50,890 --> 00:09:53,390 Khaled, I threw in 80, 93 00:09:53,930 --> 00:09:57,560 and they're gonna fork up at least 500, so loosen your wallet a bit more. 94 00:09:58,100 --> 00:10:00,350 You really squeeze a dollar out of a dime. 95 00:10:01,020 --> 00:10:02,730 Every goddamn time. 96 00:10:05,520 --> 00:10:10,520 Now a special shout-out to the big man, Abbas. 97 00:10:11,100 --> 00:10:16,140 Here's to friendship and to brotherhood. 98 00:10:16,680 --> 00:10:20,640 Here's to a lion amongst men. 99 00:10:25,850 --> 00:10:28,640 So you're paying him for protection now? 100 00:10:29,930 --> 00:10:33,350 -It's not like we had a choice. -Why? What happened to the other guy? 101 00:10:33,890 --> 00:10:37,930 Who, Chainsaw? Haven't you heard? They filed his teeth. 102 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Big man, how are you? 103 00:10:48,480 --> 00:10:50,770 See that they're taken care of. 104 00:12:09,140 --> 00:12:12,730 GOLDEN CUT MEN'S SALON HAIR RELAXING - FACIALS - COLORING 105 00:12:12,810 --> 00:12:15,270 Knock it off man, you really abuse our friendship. 106 00:12:20,180 --> 00:12:21,520 -Bahaa. -What? 107 00:12:21,600 --> 00:12:23,390 Come take care of this. 108 00:12:24,060 --> 00:12:25,560 Right here, I need a cleanup. 109 00:12:27,520 --> 00:12:29,140 There's nothing there, man. 110 00:12:30,430 --> 00:12:32,060 Just grab that razor, would you? 111 00:12:33,480 --> 00:12:35,680 What was that about abusing our friendship? 112 00:12:36,980 --> 00:12:38,480 You're not funny. 113 00:12:39,230 --> 00:12:42,890 Give it to me, before you chop off your own eyebrows. 114 00:12:53,480 --> 00:12:55,730 Your grandfather's limp is getting worse, huh? 115 00:12:56,270 --> 00:12:57,350 It hasn't changed. 116 00:12:57,430 --> 00:13:01,060 I've been hearing him grunting in that store all the way from here. 117 00:13:02,270 --> 00:13:04,640 -And? -What do you mean "and"? 118 00:13:05,180 --> 00:13:06,390 Get him checked. 119 00:13:07,730 --> 00:13:08,770 Grandpa. 120 00:13:09,430 --> 00:13:10,680 How's your leg? 121 00:13:11,310 --> 00:13:12,930 You know, same old. 122 00:13:16,980 --> 00:13:18,060 That's it? 123 00:13:23,600 --> 00:13:26,060 How about we get it checked soon? 124 00:13:26,140 --> 00:13:27,180 What for? 125 00:13:27,270 --> 00:13:29,640 Do it for me. Put my mind at ease. 126 00:13:29,730 --> 00:13:32,100 Better get it checked, Haj, he's really worried. 127 00:13:32,180 --> 00:13:34,140 If it's a worry, then I'll do it. 128 00:13:34,230 --> 00:13:37,810 -There, happy? -What is he, my grandfather? 129 00:13:40,640 --> 00:13:43,770 I swear, I've never seen anyone get more trims than you, Ali. 130 00:13:44,890 --> 00:13:46,270 You hear about the grocer? 131 00:13:46,350 --> 00:13:50,350 They caught him sneaking around with Hussein's wife, while he was at work. 132 00:13:51,390 --> 00:13:53,100 Swear on my mother's soul. 133 00:13:53,180 --> 00:13:54,350 Get out of here, man. 134 00:13:54,930 --> 00:13:58,140 Bahaa, time to get a new heater, it's cold in here. 135 00:13:58,230 --> 00:14:03,060 Think we're all lucky like you? With an office and central heating? 136 00:14:04,140 --> 00:14:05,600 See you. 137 00:14:07,430 --> 00:14:11,850 Abu Jawdat, looking good. Are you looking for a second wife? 138 00:14:11,930 --> 00:14:15,560 Look at this one. She's studying nursing. 139 00:14:15,640 --> 00:14:19,520 So she'll want a job? My son won't like that. 140 00:14:20,060 --> 00:14:21,640 He wants a stay-at-home wife. 141 00:14:24,730 --> 00:14:26,810 How about this one? She'll stay at home. 142 00:14:26,890 --> 00:14:28,770 I know her, she's too opinionated. 143 00:14:28,850 --> 00:14:31,850 That's not true, she's wonderful. 144 00:14:32,480 --> 00:14:36,480 How about you meet her? And then judge? 145 00:14:37,180 --> 00:14:38,480 No, my dear. 146 00:14:38,560 --> 00:14:42,310 For my son I'd want someone more like Lana. 147 00:14:43,230 --> 00:14:44,980 -Me? -Yeah, you. 148 00:14:45,060 --> 00:14:48,640 Come to think of it, you two should meet. You'd love him. 149 00:14:49,230 --> 00:14:52,180 Excuse me, Maysoon, but please keep my daughter out of it. 150 00:14:52,890 --> 00:14:55,100 Why? Did Um Ashraf find her a groom? 151 00:14:55,680 --> 00:14:59,060 No, my daughter wouldn't marry anyone from Um Ashraf's phone. 152 00:14:59,730 --> 00:15:01,180 No offense. 153 00:15:02,640 --> 00:15:03,770 Hold this. 154 00:15:21,850 --> 00:15:23,600 Is this how I raised you? 155 00:15:24,310 --> 00:15:26,730 To do this to me? 156 00:15:26,810 --> 00:15:29,890 Or maybe you like the way you look in the video? 157 00:15:31,180 --> 00:15:32,310 Who's the boy? 158 00:15:33,270 --> 00:15:35,980 -Who is he? -No one. 159 00:15:36,060 --> 00:15:37,230 No one? 160 00:15:38,600 --> 00:15:42,480 So you just let anyone into your room? 161 00:15:42,560 --> 00:15:46,310 He's not just anyone, he's respectable and kind, and-- 162 00:15:46,390 --> 00:15:48,480 How nice for you. 163 00:15:49,480 --> 00:15:52,890 Respectable and kind, but sneaks in through the window. 164 00:15:55,850 --> 00:15:58,600 It looks like it was filmed from the abandoned building. 165 00:16:01,140 --> 00:16:04,350 Did you see anyone there? Or were you too busy? 166 00:16:04,430 --> 00:16:05,810 No! 167 00:16:14,100 --> 00:16:18,640 Five hundred dinars, or this becomes "breaking news." 168 00:16:44,020 --> 00:16:45,600 Can I help you, lady? 169 00:16:49,600 --> 00:16:53,600 Dawood, there's an old lady here to see Abbas. 170 00:16:53,680 --> 00:16:55,020 Old lady? 171 00:16:55,100 --> 00:16:56,390 Toss them. 172 00:16:56,980 --> 00:16:59,430 It's just not your day, is it? 173 00:16:59,520 --> 00:17:02,180 -Let me play on loan? -You're always on loan. 174 00:17:02,270 --> 00:17:03,980 What about you? Let's go. 175 00:17:13,100 --> 00:17:14,180 Hanadi? 176 00:17:16,270 --> 00:17:17,310 Yes? 177 00:17:17,850 --> 00:17:20,270 Can you front me a 50 from next week's payment? 178 00:17:20,930 --> 00:17:23,560 -Do I look like a bank teller to you? -No. 179 00:17:23,640 --> 00:17:26,430 But my mom is bugging me about fixing a leaky roof. 180 00:17:27,600 --> 00:17:29,310 Just this once, Hanadi? 181 00:17:29,390 --> 00:17:32,230 Get your hand off me before I pimp out your sisters. 182 00:17:39,890 --> 00:17:42,850 Hanadi? There's an old lady here to see Abbas. 183 00:17:43,890 --> 00:17:45,390 An old lady? 184 00:17:45,480 --> 00:17:48,060 He's in the hospital, they beat him up bad. 185 00:17:48,140 --> 00:17:51,180 Busted his face, broke his bones. He looks like a corpse. 186 00:17:51,270 --> 00:17:52,810 Well, what did you expect? 187 00:17:53,520 --> 00:17:59,100 If you put your head in a lion's mouth, do you expect a kiss? 188 00:17:59,180 --> 00:18:00,350 I don't understand. 189 00:18:01,270 --> 00:18:03,730 Your brother torched the groom's car. 190 00:18:04,390 --> 00:18:06,930 Hoping the bride would run back into his arms. 191 00:18:07,480 --> 00:18:10,140 What did you expect from them? A bouquet of roses? 192 00:18:12,430 --> 00:18:15,270 -Look what they did to him. -I don't want to see a thing. 193 00:18:20,230 --> 00:18:21,350 Listen here. 194 00:18:22,480 --> 00:18:28,640 Let your mother pray and thank heaven that her son is still alive. 195 00:18:29,980 --> 00:18:33,560 They should have done much worse. 196 00:18:34,390 --> 00:18:38,810 Now I want you to let this go. It's done. Understood? 197 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 Okay, thank you. 198 00:18:44,560 --> 00:18:47,890 Abbas, there's an old lady downstairs who wants a word. 199 00:18:50,390 --> 00:18:51,430 An old lady? 200 00:19:12,020 --> 00:19:14,020 I think you get the point? 201 00:19:16,480 --> 00:19:19,890 Sure, you want this video to disappear. 202 00:19:20,560 --> 00:19:22,430 And for them to stop blackmailing me. 203 00:19:23,140 --> 00:19:25,430 I know these types. Money won't solve your problem. 204 00:19:25,520 --> 00:19:28,520 But since you knocked on my door, consider it taken care of. 205 00:19:30,390 --> 00:19:33,270 I also want that boy to stay away from my daughter. 206 00:19:34,100 --> 00:19:35,810 I'll take care of that too. 207 00:19:36,730 --> 00:19:37,810 What else? 208 00:19:38,520 --> 00:19:39,890 Thank you. 209 00:19:40,980 --> 00:19:42,230 How can I put this? 210 00:19:42,890 --> 00:19:45,180 I like things to be clear up front. 211 00:19:46,020 --> 00:19:49,180 I don't know what you had in mind, but I was thinking 212 00:19:49,270 --> 00:19:51,180 that instead of giving them the money… 213 00:19:52,430 --> 00:19:54,810 Money? What, the 500? 214 00:19:55,980 --> 00:19:57,060 How much then? 215 00:19:59,980 --> 00:20:03,560 You… keep that money. 216 00:20:05,350 --> 00:20:07,020 Listen, you… 217 00:20:09,390 --> 00:20:11,560 you run a salon, right? 218 00:20:13,060 --> 00:20:14,060 Yes. 219 00:20:14,640 --> 00:20:16,560 I have these… 220 00:20:19,180 --> 00:20:20,390 hostesses. 221 00:20:21,770 --> 00:20:22,890 Hostesses? 222 00:20:23,890 --> 00:20:26,270 Yes. Lovely young ladies. 223 00:20:26,350 --> 00:20:28,850 I want you to doll them up, make them pretty. 224 00:20:28,930 --> 00:20:30,730 For the clients. You understand me? 225 00:20:34,180 --> 00:20:35,640 To be honest, Abbas, 226 00:20:35,730 --> 00:20:38,180 I can't have these girls coming into my salon. 227 00:20:38,810 --> 00:20:40,560 If people see them, 228 00:20:41,600 --> 00:20:43,270 my reputation… 229 00:20:44,980 --> 00:20:47,020 What reputation? 230 00:20:57,600 --> 00:20:58,640 So? 231 00:21:02,600 --> 00:21:04,930 Fine. I accept. 232 00:21:08,640 --> 00:21:09,770 Hanadi. 233 00:21:13,230 --> 00:21:14,640 Pull up this guy's number. 234 00:21:15,680 --> 00:21:17,600 I want to send him a voice message. 235 00:21:27,520 --> 00:21:29,600 -Should I press here? -Yeah. 236 00:21:31,600 --> 00:21:33,560 Better cover your ears. 237 00:21:35,640 --> 00:21:37,430 Listen, you son of a bitch. 238 00:21:37,930 --> 00:21:41,680 I want all traces of that video wiped off the face of the earth. 239 00:21:41,770 --> 00:21:46,310 Or I'll have you dragged over here and I'll impregnate you with twins. 240 00:21:47,810 --> 00:21:51,430 And if you don't recognize my voice, I'll show you my face, 241 00:21:52,230 --> 00:21:55,890 but it will be the last thing you'll ever see. 242 00:21:58,560 --> 00:21:59,730 Done. 243 00:22:02,890 --> 00:22:05,930 And just like that, Aseel's problem was solved 244 00:22:06,520 --> 00:22:10,140 because the whole neighborhood knows of Abbas. 245 00:22:14,180 --> 00:22:15,430 Come here. 246 00:22:16,270 --> 00:22:19,060 They call this guy "Chainsaw" 247 00:22:20,020 --> 00:22:22,680 because he takes a cut out of everyone's business. 248 00:22:25,640 --> 00:22:29,230 Lately, he started to eat into Abbas's territory. 249 00:22:30,890 --> 00:22:35,890 So Abbas invited him over to secure peace and end the bad blood. 250 00:22:44,850 --> 00:22:46,850 But after drinking to the agreement… 251 00:22:52,730 --> 00:22:54,430 Abbas crippled his crew. 252 00:22:56,980 --> 00:22:59,520 But he spared Chainsaw from the bullet. 253 00:23:02,310 --> 00:23:04,180 Instead, he cut a mark into his face, 254 00:23:05,770 --> 00:23:07,520 which put an end to his name. 255 00:23:13,560 --> 00:23:14,600 Ali. 256 00:23:15,520 --> 00:23:16,680 Ali? 257 00:23:17,980 --> 00:23:19,980 Time to wake up. 258 00:23:22,020 --> 00:23:23,850 Your grandfather is ready. 259 00:23:25,680 --> 00:23:27,430 Late night at the office? 260 00:23:28,560 --> 00:23:29,980 As usual. 261 00:23:30,060 --> 00:23:31,430 All right, get up. 262 00:23:36,730 --> 00:23:39,350 I don't get a "good night" nor a "good morning"? 263 00:23:39,980 --> 00:23:42,600 You know I hate waking up without hearing your voice. 264 00:23:43,810 --> 00:23:45,310 Where have you disappeared to? 265 00:23:47,270 --> 00:23:51,140 Haj, you have a slipped disk between the 3rd and 4th vertebra. 266 00:23:51,230 --> 00:23:53,020 -Slipped disk? -Slipped disk. 267 00:23:53,100 --> 00:23:54,350 But it's my leg that hurts? 268 00:23:54,430 --> 00:23:58,060 The slipped disk is putting pressure on the nerves running to the leg. 269 00:23:58,140 --> 00:24:01,850 This sort of thing happens from lifting heavy objects or awkward movements. 270 00:24:02,730 --> 00:24:05,600 Because you insist on stocking the store shelves yourself. 271 00:24:06,230 --> 00:24:07,890 He toils all day. 272 00:24:07,980 --> 00:24:11,850 Haj, a person of your age shouldn't be stocking shelves. 273 00:24:12,930 --> 00:24:16,600 First you need rest, then we can start with the treatment. 274 00:24:17,680 --> 00:24:19,600 Well, who's going to run the store? 275 00:24:23,560 --> 00:24:26,350 -That will be 2.75. -My regards to the Haj. 276 00:24:26,430 --> 00:24:27,890 Thanks. 277 00:24:28,600 --> 00:24:29,730 This really suits you. 278 00:24:30,890 --> 00:24:33,640 -God forbid… -What? You're too good for this? 279 00:24:34,890 --> 00:24:39,770 Now that we're neighbors, don't think you can come for a shave every five minutes. 280 00:24:39,850 --> 00:24:42,430 You know, I was thinking of coming in today. 281 00:24:42,520 --> 00:24:44,270 No chance. 282 00:24:48,480 --> 00:24:51,930 -Welcome, Abbas. -Sit down. 283 00:24:59,810 --> 00:25:04,350 -What's up with you and Aseel's daughter? -What do you mean? 284 00:25:04,430 --> 00:25:05,890 Don't waste my time. 285 00:25:06,640 --> 00:25:09,140 We're from the same hood. I don't want to hurt you. 286 00:25:12,850 --> 00:25:15,560 Look, I don't know. Why? What have you heard? 287 00:25:15,640 --> 00:25:18,640 No, you do know, you do. 288 00:25:20,230 --> 00:25:21,520 What's going on, Abbas? 289 00:25:24,640 --> 00:25:27,180 Listen, these nightclubs, 290 00:25:28,020 --> 00:25:31,180 I allow you to work there, with my approval. 291 00:25:32,430 --> 00:25:37,350 Hustle them all you want, but don't assume you can weasel your way around me. 292 00:25:38,480 --> 00:25:40,810 Save your hustling for The Peacock. 293 00:25:43,680 --> 00:25:44,850 Bottom line, 294 00:25:46,270 --> 00:25:47,600 forget the girl. 295 00:25:51,350 --> 00:25:52,480 Later. 296 00:25:57,060 --> 00:25:58,520 Abbas, explain one thing. 297 00:26:00,520 --> 00:26:02,180 How is this any of your business? 298 00:26:18,390 --> 00:26:20,140 How is it my business? 299 00:26:23,230 --> 00:26:24,390 Stay back. 300 00:26:25,430 --> 00:26:26,520 Stay back! 301 00:26:27,680 --> 00:26:29,390 You son of a bitch! 302 00:26:31,100 --> 00:26:33,180 What are you all staring at? Get moving! 303 00:26:35,520 --> 00:26:36,600 Enough. 304 00:26:43,730 --> 00:26:48,020 Every inch of this hood is my business. 305 00:26:55,640 --> 00:26:56,850 Take a picture of him. 306 00:26:59,600 --> 00:27:00,680 Move his arm. 307 00:27:21,770 --> 00:27:24,060 What was all that about? 308 00:27:24,600 --> 00:27:26,230 Get out of here, man. 309 00:27:34,020 --> 00:27:36,980 Every time she sees me with a rich customer, she swoops in. 310 00:27:50,520 --> 00:27:53,480 -Anybody see you walk in? -What do I care? 311 00:27:54,640 --> 00:27:55,930 Let's stick to business. 312 00:27:58,730 --> 00:28:01,980 -Isn't that a bit much? -What did you expect? 313 00:28:03,270 --> 00:28:04,600 Have them ready by seven. 314 00:28:10,350 --> 00:28:15,890 PART TWO - ISTANBUL 315 00:28:25,680 --> 00:28:27,640 How long are you going to keep this up? 316 00:28:35,350 --> 00:28:40,020 After everything you've done you expect me to comfort you? 317 00:28:40,100 --> 00:28:41,930 I don't expect anything from you. 318 00:28:44,770 --> 00:28:48,930 I was thinking about this young man… Ali. 319 00:28:50,060 --> 00:28:51,480 I want to give him a chance. 320 00:28:55,730 --> 00:28:58,270 -Isn't that what you want? -Yeah? 321 00:29:00,390 --> 00:29:02,100 But we do it formally. 322 00:29:03,020 --> 00:29:06,980 We invite his family, get to know them, then we'll see. 323 00:29:07,060 --> 00:29:08,430 Are you serious? 324 00:29:09,180 --> 00:29:10,270 Yes. 325 00:29:11,600 --> 00:29:12,980 I'll speak with his mother. 326 00:29:20,020 --> 00:29:24,100 Until then, you must be on your best behavior. 327 00:29:24,180 --> 00:29:25,270 Okay. 328 00:29:27,060 --> 00:29:30,180 Of course, your worthless father has to be present. 329 00:29:33,350 --> 00:29:38,730 Tutu was working in the neighborhood the day he saw Aseel. 330 00:29:41,020 --> 00:29:44,430 A glance here, a sweet word there, and suddenly they were in love. 331 00:29:47,680 --> 00:29:50,020 But her family rejected him. 332 00:29:54,810 --> 00:29:57,730 They got married despite this. 333 00:30:02,480 --> 00:30:06,020 Only then did Aseel discover Tutu's drinking problem. 334 00:30:13,600 --> 00:30:17,390 And after failed attempts to save the relationship, she left. 335 00:30:22,520 --> 00:30:25,730 Tutu's drinking only got worse. 336 00:30:26,930 --> 00:30:29,980 Until he became nothing more than a worthless bum. 337 00:30:34,180 --> 00:30:38,560 As for Aseel, she started the salon all by herself. 338 00:30:40,680 --> 00:30:45,230 Don't ramble. Don't mention that you're unemployed. Don't say a thing. 339 00:30:47,100 --> 00:30:49,180 And I don't want any of your humor. 340 00:30:49,270 --> 00:30:50,680 All right, all right. 341 00:30:53,020 --> 00:30:54,480 Are you even sober? 342 00:30:54,560 --> 00:30:55,770 Of course. 343 00:30:56,770 --> 00:30:58,060 Open your mouth. 344 00:30:58,810 --> 00:31:01,140 -You can't be serious. -Open up! 345 00:31:05,350 --> 00:31:06,730 Thank God. 346 00:31:16,140 --> 00:31:17,770 You'll love him, I promise. 347 00:31:19,180 --> 00:31:20,730 Love isn't everything. 348 00:31:22,680 --> 00:31:26,600 Your dad has graced us with his presence. Go say hello before they arrive. 349 00:31:32,480 --> 00:31:35,020 -My lovely daughter. -Hi, Dad. 350 00:31:35,100 --> 00:31:36,430 May God bless you. 351 00:31:37,100 --> 00:31:40,560 I hope he turns out to be a good man. 352 00:31:40,640 --> 00:31:43,060 As long as he doesn't turn out like you did. 353 00:32:03,930 --> 00:32:05,060 Who's that? 354 00:32:06,980 --> 00:32:08,350 It's for your own good. 355 00:32:09,810 --> 00:32:11,890 You saw what love did to me. 356 00:32:13,640 --> 00:32:16,270 They're a good family, from outside the neighborhood. 357 00:32:20,480 --> 00:32:22,100 Don't embarrass us, Lana. 358 00:32:22,640 --> 00:32:24,270 Welcome! Come in. Come in. 359 00:32:24,350 --> 00:32:27,230 -Hello, Aseel, how are you? -Please, do come in. 360 00:32:28,850 --> 00:32:31,180 -Welcome. -Is this the beautiful Lana? 361 00:32:31,730 --> 00:32:33,230 How are you, my dear? 362 00:32:38,310 --> 00:32:39,560 Welcome. 363 00:32:45,680 --> 00:32:46,930 Coming. 364 00:32:49,640 --> 00:32:52,560 -Bahaa. Come on in. -How are you, Auntie? 365 00:32:53,100 --> 00:32:55,600 He's been loafing on that couch for a week. 366 00:32:55,680 --> 00:32:59,060 What's up, big man? Get up, I need your help with something. 367 00:33:02,270 --> 00:33:03,560 -Who's taller? -I am. 368 00:33:03,640 --> 00:33:04,980 No, he is. 369 00:33:05,060 --> 00:33:07,520 He's beating you, come on! 370 00:33:07,600 --> 00:33:08,680 Raise your hands. 371 00:33:08,770 --> 00:33:10,060 Bahaa? 372 00:33:11,480 --> 00:33:15,560 Playtime is over. Come here. 373 00:33:16,100 --> 00:33:19,270 Go with your mom. 374 00:33:21,180 --> 00:33:24,060 So I asked about this groom-to-be for Lana. 375 00:33:24,140 --> 00:33:26,770 They say he's the respectful elegant type. 376 00:33:28,230 --> 00:33:30,980 I should plant some weed in his car and report him. 377 00:33:31,600 --> 00:33:34,020 -You and your ideas. -Think I'm joking? 378 00:33:35,350 --> 00:33:39,480 Ali, think of this as a fresh start. Not just with Lana, but with everything. 379 00:33:42,810 --> 00:33:45,730 If you brought me here for a lecture, I'd rather leave. 380 00:33:47,850 --> 00:33:50,390 I'm not lecturing, but why hide things from me? 381 00:33:54,600 --> 00:33:55,770 Hide what? 382 00:33:57,180 --> 00:34:01,140 The nightclubs and the hustling Abbas was talking about. 383 00:34:03,730 --> 00:34:05,390 Are you pissed I didn't tell you? 384 00:34:07,100 --> 00:34:09,600 I didn't tell you to avoid these sermons. 385 00:34:15,310 --> 00:34:18,390 Right. The great Ali who works for an American company. 386 00:34:18,480 --> 00:34:21,980 On American time, and all in English. 387 00:34:22,060 --> 00:34:25,640 Hell, you never even passed English! How did you come up with this crap? 388 00:34:27,390 --> 00:34:28,770 It worked though. 389 00:34:29,350 --> 00:34:30,520 I guess it did. 390 00:34:33,520 --> 00:34:35,310 Is all of this really worth it? 391 00:34:38,600 --> 00:34:41,060 Why don't you take over your grandfather's store? 392 00:34:41,980 --> 00:34:46,390 No reason, but that life isn't for me. 393 00:34:48,480 --> 00:34:50,480 Ali, you have your head in the clouds. 394 00:35:00,230 --> 00:35:01,350 You know something? 395 00:35:02,060 --> 00:35:03,770 I won't stay in this neighborhood. 396 00:35:04,600 --> 00:35:07,600 I'm not going to waste my life like my grandfather did. 397 00:35:07,680 --> 00:35:11,310 Like my father did, may he rest in peace. And like everyone else here. 398 00:35:11,890 --> 00:35:12,980 So, like me? 399 00:35:13,480 --> 00:35:15,060 -Say it. -Yes, like you! 400 00:35:15,140 --> 00:35:18,350 Can't you see that in 20 years you'll still be living in this building? 401 00:35:18,430 --> 00:35:20,100 Working in the same barber shop. 402 00:35:20,180 --> 00:35:22,770 Giving the same haircuts to the same people. 403 00:35:23,310 --> 00:35:24,350 And what about you? 404 00:35:24,430 --> 00:35:26,640 -Don't worry about that. -No, answer me! 405 00:35:36,770 --> 00:35:37,850 Not here. 406 00:36:00,060 --> 00:36:01,640 Is he always like this? 407 00:36:01,730 --> 00:36:03,140 Always like this! 408 00:36:07,310 --> 00:36:09,640 Hey, hey! Stop! 409 00:36:17,390 --> 00:36:18,730 Go right in. 410 00:36:19,810 --> 00:36:21,600 Big man. 411 00:36:21,680 --> 00:36:23,060 PEACOCK NIGHTCLUB 412 00:36:24,680 --> 00:36:27,390 Guys, you are in for a treat. 413 00:36:27,480 --> 00:36:30,560 -Take care of me, I'll take care of you. -You got it. 414 00:36:30,640 --> 00:36:31,680 Khaled? 415 00:36:32,230 --> 00:36:34,350 The usual table and a bottle of vodka. 416 00:36:34,430 --> 00:36:36,980 Right away. Girls, see to the gentlemen. 417 00:36:37,640 --> 00:36:38,810 Welcome. 418 00:36:40,640 --> 00:36:42,310 What the hell are you doing here? 419 00:36:43,560 --> 00:36:44,930 What do you mean? 420 00:36:46,310 --> 00:36:48,180 If he sees you here, we're both dead. 421 00:36:49,100 --> 00:36:51,100 -Who? -Abbas. 422 00:36:52,930 --> 00:36:54,100 You didn't know? 423 00:36:55,020 --> 00:36:56,980 Abbas doesn't want me working here? 424 00:36:57,060 --> 00:36:59,270 Not here, nor any place under his protection. 425 00:37:01,730 --> 00:37:03,600 And you agreed to this? 426 00:37:04,270 --> 00:37:07,350 You work the night. It's the law of the jungle. You know this. 427 00:37:09,060 --> 00:37:12,640 Look. These guys seem loaded. 428 00:37:13,480 --> 00:37:16,730 So take this and let's call it a night before they spot you here. 429 00:37:20,430 --> 00:37:21,730 Come on, brother. 430 00:38:20,100 --> 00:38:21,100 Ali! 431 00:38:30,180 --> 00:38:31,680 So, should I come down? 432 00:38:48,810 --> 00:38:51,270 What took you so long? 433 00:38:52,140 --> 00:38:54,480 I gave you a chance to get to know the guy. 434 00:38:54,560 --> 00:38:55,850 Maybe you like him. 435 00:38:56,680 --> 00:38:58,230 And if I like him? 436 00:39:00,770 --> 00:39:03,980 If you like him? Simple. I'll whip him up into a dessert for you. 437 00:39:07,350 --> 00:39:11,140 Baby, you're either with me, or you're with me. 438 00:39:11,640 --> 00:39:14,520 I'm with you, Ali, but what do we do? 439 00:39:17,850 --> 00:39:19,430 There's only one way, 440 00:39:20,680 --> 00:39:21,980 we pack up and leave. 441 00:39:22,060 --> 00:39:24,810 -Be serious, Ali. -I am serious. 442 00:39:25,560 --> 00:39:28,770 We just get married on our own. No parents, no family, no fuss. 443 00:39:29,390 --> 00:39:30,890 Just the two of us. 444 00:39:37,640 --> 00:39:41,680 Look. I've already started handing over my work at the company. 445 00:39:42,230 --> 00:39:44,980 I've got to help my grandfather with a couple of things. 446 00:39:45,520 --> 00:39:48,730 Then once I'm done, I'm leaving. 447 00:39:50,060 --> 00:39:51,480 And I want you with me. 448 00:39:59,850 --> 00:40:01,680 Did you like the flowers I sent you? 449 00:40:02,810 --> 00:40:04,600 Yes, they're nice. 450 00:40:04,680 --> 00:40:08,270 I thought you'd feel better knowing I was thinking of you. 451 00:40:12,310 --> 00:40:14,600 You know, all illnesses stem from the brain. 452 00:40:14,680 --> 00:40:17,680 So it's all mental not physical, more like psychological. 453 00:40:18,230 --> 00:40:21,140 So medication doesn't actually help. It's all in your head. 454 00:40:25,480 --> 00:40:27,180 It's not going to work, Ali. 455 00:40:27,730 --> 00:40:29,770 It's not so simple. 456 00:40:29,850 --> 00:40:31,100 Why not? 457 00:40:31,730 --> 00:40:33,930 I'll tell people I'm traveling for work. 458 00:40:35,140 --> 00:40:38,230 I'll find us an apartment and fix it up. 459 00:40:39,020 --> 00:40:42,520 I'll find a sheikh who's willing to marry us officially, then… 460 00:40:42,600 --> 00:40:44,310 That's it. Then I'll come get you. 461 00:40:48,980 --> 00:40:50,270 Are you there? 462 00:40:51,350 --> 00:40:52,480 I'm thinking. 463 00:40:54,890 --> 00:40:56,310 What's there to think about? 464 00:40:59,310 --> 00:41:04,310 It's either this… or you're forever stuck in the path laid out by your mother. 465 00:41:06,060 --> 00:41:07,770 And you'll be stuck with that guy. 466 00:41:19,810 --> 00:41:22,270 Istanbul? Be safe, my baby. 467 00:41:22,350 --> 00:41:25,600 Don't worry, I'll call everyday. 468 00:41:25,680 --> 00:41:26,850 God bless you. 469 00:41:28,480 --> 00:41:30,810 Take it easy at work, give your back a break. 470 00:41:30,890 --> 00:41:32,980 Call as soon as you arrive. 471 00:41:34,600 --> 00:41:37,480 Careful on the road! Rest every now and then. 472 00:41:37,560 --> 00:41:38,600 Don't worry, Mom. 473 00:41:43,680 --> 00:41:44,890 What's up, Sabri? 474 00:41:45,430 --> 00:41:47,640 -So I hear Istanbul? -That's right. 475 00:41:48,230 --> 00:41:51,980 -Vacation? -No, the company transferred me. 476 00:41:53,430 --> 00:41:54,930 You really are something, Ali. 477 00:42:01,890 --> 00:42:03,060 Look at this now. 478 00:42:09,060 --> 00:42:11,180 Haven't you learned your lesson? 479 00:42:11,730 --> 00:42:13,020 Take it easy, Dawood. 480 00:42:13,930 --> 00:42:16,060 I just wanted a quick word with you 481 00:42:17,060 --> 00:42:18,480 and to offer this to Abbas. 482 00:42:23,310 --> 00:42:27,350 Dawood, I'm leaving town and I want to be sure my family is safe. 483 00:42:27,930 --> 00:42:30,980 I don't want Abbas to hold this grudge. 484 00:42:31,930 --> 00:42:35,520 -He'll listen to you. -You sure know how to make amends. 485 00:42:36,640 --> 00:42:37,980 Do we have a deal? 486 00:42:38,560 --> 00:42:39,680 Deal. 487 00:42:41,270 --> 00:42:42,480 Later. 488 00:42:59,890 --> 00:43:04,730 PARADISE HOTEL 489 00:43:29,810 --> 00:43:36,100 PART THREE - PARADISE HOTEL 490 00:44:15,520 --> 00:44:17,980 Drive carefully, the insurance is expired. 491 00:44:18,060 --> 00:44:19,180 Don't worry. 492 00:44:19,270 --> 00:44:21,230 -What's that you're wearing? -It's cold. 493 00:44:54,810 --> 00:44:57,060 I saw them with my own two eyes on that roof. 494 00:46:36,770 --> 00:46:38,180 Son of a bitch. 495 00:48:49,770 --> 00:48:52,520 -Boss, where am I putting the TV? -Put it inside. 496 00:48:56,810 --> 00:48:58,560 This fucking rain. 497 00:49:24,100 --> 00:49:25,180 Boys. 498 00:49:29,640 --> 00:49:30,810 Yes, boss? 499 00:49:43,770 --> 00:49:45,020 Yes, Abbas? 500 00:49:49,060 --> 00:49:50,770 Go home. I want to be left alone. 501 00:50:26,930 --> 00:50:28,480 You gonna keep this up? 502 00:50:36,310 --> 00:50:37,480 All right. 503 00:50:43,430 --> 00:50:46,770 Eighty-six. Three turns. To the left. 504 00:50:57,810 --> 00:50:59,640 Fifty-two. Two turns. 505 00:51:05,930 --> 00:51:07,480 Get this fucking thing off me! 506 00:51:13,140 --> 00:51:15,930 Five. It's five. 507 00:51:29,980 --> 00:51:31,350 You… 508 00:51:34,100 --> 00:51:36,060 You don't know who you're fucking with. 509 00:51:38,060 --> 00:51:40,810 You're digging yourself a deep hole, you son of a bitch. 510 00:51:41,850 --> 00:51:45,020 I swear on my father's grave I'll find you and cut up your face. 511 00:51:46,270 --> 00:51:48,730 But you won't suffer alone, you know why? 512 00:51:49,270 --> 00:51:53,060 'Cause I'm gonna punish your mother and sisters too. 513 00:51:53,140 --> 00:51:58,140 I'll have the entire neighborhood take turns with them. 514 00:51:58,230 --> 00:52:00,600 I swear I'm gonna fuck them into two halves. 515 00:52:00,680 --> 00:52:02,390 Unless you wise up and leave. 516 00:52:03,350 --> 00:52:04,480 Wise up and leave! 517 00:52:07,520 --> 00:52:09,060 Get the fuck out! 518 00:52:54,430 --> 00:52:58,930 I'M FINE. DON'T LOOK FOR ME. 519 00:53:16,600 --> 00:53:17,730 Go! 520 00:54:41,600 --> 00:54:43,140 Lana. 521 00:54:44,310 --> 00:54:46,100 Lana, Fathia is almost here. 522 00:54:48,230 --> 00:54:49,430 Lana? 523 00:54:57,100 --> 00:54:58,310 Aseel? 524 00:54:58,390 --> 00:54:59,810 Is Lana here? 525 00:55:00,520 --> 00:55:02,980 Lana? No, why? 526 00:55:05,100 --> 00:55:06,230 Okay, thanks. 527 00:55:12,980 --> 00:55:14,100 Abbas? 528 00:55:22,680 --> 00:55:23,930 Abbas? 529 00:55:27,640 --> 00:55:28,810 Abbas. 530 00:55:30,810 --> 00:55:31,890 What happened? 531 00:55:39,140 --> 00:55:40,270 What happened? 532 00:55:41,310 --> 00:55:42,680 I'll call the boys. 533 00:55:53,520 --> 00:55:56,140 Boys. Beat it. No one's getting paid today. 534 00:55:56,230 --> 00:55:57,230 What? Why? 535 00:55:57,310 --> 00:55:59,600 Because I fucking said so! Get the fuck out! 536 00:56:01,140 --> 00:56:03,350 Come on. Out. 537 00:56:13,600 --> 00:56:17,680 Doctor, no one gets a whiff of this, understand? 538 00:56:21,890 --> 00:56:25,730 The doctor couldn't wait to get out of there. 539 00:56:26,980 --> 00:56:29,930 Because he knows exactly who Hanadi is. 540 00:56:32,770 --> 00:56:35,770 She used to call herself Ahlam when she worked the night. 541 00:56:37,930 --> 00:56:40,730 One night, she got a customer. 542 00:56:41,350 --> 00:56:43,730 The more he drank, the more he strayed. 543 00:56:47,890 --> 00:56:49,600 But he found her flesh tough to chew… 544 00:56:54,270 --> 00:56:55,770 and bitter to taste. 545 00:57:32,140 --> 00:57:34,180 Hanadi waited an entire month 546 00:57:35,930 --> 00:57:37,730 for him to show his face. 547 00:57:43,060 --> 00:57:46,310 That night, she made it clear. 548 00:57:49,350 --> 00:57:52,520 She's not the one to mess with. 549 00:58:08,390 --> 00:58:09,600 You know, 550 00:58:10,430 --> 00:58:12,810 I can't sleep unless there's something playing. 551 00:58:13,390 --> 00:58:15,180 Want me to tell you a story? 552 00:58:15,270 --> 00:58:17,560 Yes, "Little Red Riding Hood." 553 00:58:19,560 --> 00:58:21,680 You mean "Lana and The Big Bad Wolf." 554 00:58:23,430 --> 00:58:25,020 You know you're not funny. 555 00:58:27,430 --> 00:58:30,480 Every year, when they announce the high-school grades, 556 00:58:30,560 --> 00:58:32,560 and people celebrate in the streets, 557 00:58:33,100 --> 00:58:35,730 I remember you sent me your number with your brother. 558 00:58:37,640 --> 00:58:39,770 The rascal charged me a fiver. 559 00:58:43,140 --> 00:58:44,270 Honestly… 560 00:58:46,600 --> 00:58:48,100 I didn't think you'd call. 561 00:58:48,180 --> 00:58:49,640 I wasn't going to. 562 00:58:49,730 --> 00:58:53,980 Until I saw you dancing on the rooftop with your friends carrying you. 563 00:58:56,100 --> 00:58:59,560 I've never seen anyone so happy to graduate. 564 00:59:28,100 --> 00:59:29,100 What's wrong? 565 00:59:32,890 --> 00:59:34,230 I wish it were all true. 566 00:59:36,230 --> 00:59:37,520 What do you mean? 567 00:59:43,560 --> 00:59:45,480 My grandfather and my mother 568 00:59:46,560 --> 00:59:49,680 wanted to proudly celebrate my graduation in front of everyone. 569 00:59:53,600 --> 00:59:55,520 So I forged my grades. 570 00:59:56,600 --> 00:59:57,980 I photoshopped them… 571 01:00:01,310 --> 01:00:02,480 and told them I passed. 572 01:00:03,980 --> 01:00:05,680 So you didn't graduate? 573 01:00:09,230 --> 01:00:10,350 No. 574 01:00:11,560 --> 01:00:15,100 What about your job? And family? 575 01:00:17,350 --> 01:00:19,140 You're the only one who knows. 576 01:00:27,850 --> 01:00:29,390 Are you hiding anything else? 577 01:00:33,270 --> 01:00:34,390 No. 578 01:00:35,850 --> 01:00:37,850 No, I'm not hiding anything. 579 01:01:42,020 --> 01:01:43,140 Lana? 580 01:01:45,810 --> 01:01:47,850 -What are you doing? -I'm leaving. 581 01:01:49,850 --> 01:01:50,980 What happened? 582 01:01:58,730 --> 01:02:01,600 What? The money? That's my savings. 583 01:02:02,270 --> 01:02:03,350 Savings? 584 01:02:03,890 --> 01:02:05,100 What about the gun? 585 01:02:06,520 --> 01:02:07,770 That's just a precaution. 586 01:02:08,480 --> 01:02:09,850 In case of what? 587 01:02:10,930 --> 01:02:12,600 Anything, I worry about you. 588 01:02:13,230 --> 01:02:16,180 Ali. Tell me what you're hiding. 589 01:02:17,270 --> 01:02:19,180 Baby, I'm not hiding anything. 590 01:02:19,270 --> 01:02:23,430 Ali, I made the most painful decision of my life to be with you. 591 01:02:23,520 --> 01:02:25,100 You think my decision was easy? 592 01:02:25,180 --> 01:02:27,810 Don't dodge the question! What are you hiding? 593 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Speak up. 594 01:02:29,770 --> 01:02:31,520 Before you make up another lie. 595 01:02:35,730 --> 01:02:37,350 Lana? 596 01:02:37,890 --> 01:02:40,430 -Give me a chance to explain. -I gave you a chance. 597 01:02:40,520 --> 01:02:43,270 -You gave me three seconds. -So you're hiding something! 598 01:02:44,810 --> 01:02:46,270 Baby? 599 01:02:46,890 --> 01:02:48,100 Lana. 600 01:02:48,180 --> 01:02:49,770 -Lana. -What? 601 01:02:55,730 --> 01:03:00,310 Before I say anything… know that I did all of this-- 602 01:03:00,390 --> 01:03:01,680 Just get to the point. 603 01:03:06,480 --> 01:03:08,100 I took this money from someone. 604 01:03:09,930 --> 01:03:11,390 What do you mean? 605 01:03:12,020 --> 01:03:13,180 You stole it? 606 01:03:14,730 --> 01:03:17,930 Yes. From a scumbag who deserves it. 607 01:03:18,020 --> 01:03:19,930 So what does that make you? 608 01:03:20,020 --> 01:03:23,140 How dare you put me in this position? I left everything behind. 609 01:03:23,230 --> 01:03:24,350 It's the only way. 610 01:03:25,980 --> 01:03:28,680 -Lana, don't leave. -Let go of my bag. 611 01:03:28,770 --> 01:03:30,520 -Let go, Ali! -Don't leave. 612 01:03:30,600 --> 01:03:31,810 Stay here. 613 01:03:34,270 --> 01:03:35,270 Lana. 614 01:03:36,060 --> 01:03:37,100 Lana! 615 01:03:42,020 --> 01:03:43,850 Lana? 616 01:03:47,230 --> 01:03:48,520 Lana? 617 01:03:48,600 --> 01:03:52,980 -Just drive, step on it. -Hey, stop! 618 01:05:12,480 --> 01:05:13,640 You? 619 01:05:21,390 --> 01:05:24,600 -Where is Lana? Where is she? -She's supposed to be home. 620 01:05:24,680 --> 01:05:25,930 What? Where did she go? 621 01:05:26,020 --> 01:05:29,060 -I'm just returning her things. -Liar! 622 01:05:29,140 --> 01:05:32,270 What did you do to my daughter? Get over here! 623 01:06:19,600 --> 01:06:26,270 PART FOUR - AN OPEN GRAVE 624 01:06:45,930 --> 01:06:47,310 We have to move him. 625 01:06:53,850 --> 01:06:56,180 Okay. Shall we put him inside? 626 01:06:57,430 --> 01:06:59,270 He'll stain the carpet with blood. 627 01:07:02,060 --> 01:07:03,230 There's a corpse-- 628 01:07:04,230 --> 01:07:07,810 A dead body… and you're worried about the carpets? 629 01:07:08,480 --> 01:07:10,230 What do I tell my customers? 630 01:07:19,310 --> 01:07:20,350 Give me a fifty. 631 01:07:21,180 --> 01:07:24,810 Give me fifty dinars, I'll get a pickup truck. And then… 632 01:07:29,230 --> 01:07:30,390 Then we'll see. 633 01:07:31,310 --> 01:07:32,560 Just give me the fifty. 634 01:08:57,020 --> 01:08:58,600 Um Alaa is driving me crazy. 635 01:08:58,680 --> 01:09:02,230 She keeps calling, wanting to get into our savings group. 636 01:09:02,310 --> 01:09:05,770 But everyone says she's a swindler and a crook. 637 01:09:05,850 --> 01:09:07,560 What do you think of her? 638 01:09:08,430 --> 01:09:10,810 Honestly, I have a bad feeling about her. 639 01:09:14,020 --> 01:09:15,730 Lana, my dear. 640 01:09:15,810 --> 01:09:20,520 Your mom was just telling me you're out looking at wedding venues? 641 01:09:20,600 --> 01:09:22,270 That's right. I was just looking. 642 01:09:22,350 --> 01:09:24,770 Well, don't forget to invite me to the wedding. 643 01:09:24,850 --> 01:09:26,100 Of course, Auntie. 644 01:10:49,850 --> 01:10:53,980 Abbas, it's time for you to go out. We have work to do. 645 01:10:54,060 --> 01:10:57,230 The boys haven't been paid and club owners are asking questions. 646 01:11:05,390 --> 01:11:06,430 Fine. 647 01:11:07,640 --> 01:11:09,930 If you won't, then I will. 648 01:11:10,850 --> 01:11:12,270 You just stay comfortable. 649 01:11:14,230 --> 01:11:17,180 Boys, let's go. We've got work to do. 650 01:11:17,270 --> 01:11:18,890 Abbas isn't coming today either? 651 01:11:18,980 --> 01:11:20,980 No, but don't you want to get paid? 652 01:11:21,060 --> 01:11:22,230 Fuck, yeah we do, boss. 653 01:11:22,310 --> 01:11:23,520 Let's go, boys. 654 01:11:24,850 --> 01:11:28,810 Murad, take care of the goods. Hanash and Sanfur, take care of the girls. 655 01:11:31,140 --> 01:11:33,140 Are we making collections without Abbas? 656 01:11:33,680 --> 01:11:35,520 Am I not good enough for you? 657 01:11:36,560 --> 01:11:37,770 You're more than enough. 658 01:11:59,850 --> 01:12:01,350 Fix her a drink. 659 01:12:05,060 --> 01:12:06,810 Okay. Take it easy. 660 01:12:06,890 --> 01:12:08,810 Then give it up already! 661 01:12:36,140 --> 01:12:37,730 Here's another one. 662 01:12:38,850 --> 01:12:42,430 Why did the beetle divorce the centipede? 663 01:12:43,230 --> 01:12:45,930 Because when he spread her legs, she said, "It's not there." 664 01:12:46,020 --> 01:12:49,930 He tried another pair of legs, she said, "It's not there." He tried another… 665 01:12:50,020 --> 01:12:52,810 What a dirty joke! Not in front of Lana. 666 01:12:52,890 --> 01:12:56,810 Stop it, soon she'll be married and she'll be the one saying, "Not there!" 667 01:13:02,180 --> 01:13:03,520 Hello? 668 01:13:03,600 --> 01:13:06,020 Lana, how are the wedding preparations going? 669 01:13:06,100 --> 01:13:07,850 It's going well. 670 01:13:07,930 --> 01:13:09,850 She was nervous at first. 671 01:13:10,390 --> 01:13:12,810 -But she's okay now. -What happened? 672 01:13:15,680 --> 01:13:17,520 Oh, my God. 673 01:13:18,430 --> 01:13:21,560 Okay. I'm on my way. Bye. 674 01:13:22,270 --> 01:13:25,270 Let's skip all this. Take these off, quickly. 675 01:13:25,930 --> 01:13:26,930 What happened? 676 01:13:27,020 --> 01:13:30,640 Poor Um Ali. They just told me they found her son stabbed to death. 677 01:13:30,730 --> 01:13:32,680 Oh, my God. 678 01:13:33,770 --> 01:13:34,890 Which son? 679 01:13:35,430 --> 01:13:36,730 Ali. 680 01:13:36,810 --> 01:13:38,770 Wasn't he supposed to be in Istanbul? 681 01:13:38,850 --> 01:13:40,270 That's what I heard. 682 01:13:47,350 --> 01:13:48,600 Hurry up, please. 683 01:14:00,680 --> 01:14:04,180 The number you are calling is out of reach. 684 01:14:24,390 --> 01:14:29,230 The police said they found his body on a side road near the main highway. 685 01:14:31,890 --> 01:14:33,350 I said that's impossible. 686 01:14:35,100 --> 01:14:36,270 Ali is in Istanbul. 687 01:14:38,850 --> 01:14:42,930 I didn't believe them until they took me to the hospital, and I saw him. 688 01:14:46,350 --> 01:14:50,680 The police also say they can't find the company Ali used to work for. 689 01:14:52,810 --> 01:14:54,600 They say the company doesn't exist. 690 01:14:57,980 --> 01:14:59,640 What do you know about it? 691 01:15:03,640 --> 01:15:04,810 I don't know anything. 692 01:15:05,390 --> 01:15:09,060 Where did he use to go then? No one has any answers. 693 01:15:10,980 --> 01:15:14,390 Some people are saying he was mixed up with some bad characters. 694 01:15:16,520 --> 01:15:18,980 Others are saying drugs, and I don't know what… 695 01:15:21,770 --> 01:15:24,480 You know people are going to make up a million stories. 696 01:16:17,890 --> 01:16:20,890 Put 2,500 dinars in a black bag 697 01:16:21,430 --> 01:16:24,980 and leave it inside the burnt car at the top of the alley. 698 01:16:25,770 --> 01:16:28,640 If the money isn't there tomorrow by 2 a.m., 699 01:16:29,230 --> 01:16:32,430 it's bye-bye to you, gorgeous. 700 01:16:40,930 --> 01:16:44,230 If this son of a bitch leaks the video, it's a life sentence. 701 01:16:44,310 --> 01:16:45,680 We have to catch him. 702 01:16:45,770 --> 01:16:47,270 I'll take the money. 703 01:16:47,350 --> 01:16:50,020 Put it where he said. He comes to get it, I kill him. 704 01:16:50,600 --> 01:16:52,270 You can't even kill a cockroach. 705 01:16:53,140 --> 01:16:55,980 And what if someone else has a copy of the video? 706 01:16:57,810 --> 01:17:00,020 I'll put a gun to his head and make him talk. 707 01:17:00,560 --> 01:17:04,640 If there's another copy, there's no guarantee it'll be deleted. 708 01:17:08,060 --> 01:17:10,270 Then why the fuck did you drag me into this? 709 01:17:11,680 --> 01:17:14,850 You aren't worth the muddy sole of a shoe. 710 01:17:15,930 --> 01:17:20,390 If you ceased to exist, no one would even bat an eye. 711 01:17:21,810 --> 01:17:23,180 Give me the phone. 712 01:17:31,560 --> 01:17:32,680 As for tomorrow… 713 01:17:34,770 --> 01:17:36,430 I'll leave the money as he asked. 714 01:17:37,390 --> 01:17:39,310 And you'll hide and keep watch. 715 01:17:40,770 --> 01:17:45,060 Once you find out who it is, I'll figure out what to do. 716 01:17:46,640 --> 01:17:48,060 Or is that too much for you? 717 01:18:23,350 --> 01:18:26,980 PEACOCK NIGHTCLUB 718 01:18:37,600 --> 01:18:38,600 Welcome. 719 01:18:42,270 --> 01:18:44,430 -Juice, please. -Juice? 720 01:18:48,890 --> 01:18:50,560 Care to buy me a drink? 721 01:18:54,100 --> 01:18:55,310 She's good company. 722 01:18:56,730 --> 01:18:59,520 Maybe next time. 723 01:19:00,060 --> 01:19:01,270 Fine. 724 01:19:07,980 --> 01:19:10,100 Excuse me, do you know this guy? 725 01:19:10,850 --> 01:19:13,100 -You must be kidding. -Why? 726 01:19:14,520 --> 01:19:19,060 Listen, kid, people who work at night don't want day-timers to know about them. 727 01:19:19,930 --> 01:19:22,100 Boss, check out this fool. 728 01:19:22,640 --> 01:19:23,850 What's going on? 729 01:19:23,930 --> 01:19:28,600 Nothing, I was just asking if he knew a friend of mine. 730 01:19:29,730 --> 01:19:32,600 This isn't a place to go around asking about people. 731 01:19:32,680 --> 01:19:37,560 How about you drink your juice, pay up and leave? 732 01:19:43,560 --> 01:19:45,270 Twenty dinars for a cup of juice? 733 01:19:47,060 --> 01:19:48,640 Is this how you hustle people? 734 01:19:48,730 --> 01:19:51,680 Listen, kid, that's how things work here, 735 01:19:51,770 --> 01:19:54,180 and if you knew Ali, you'd know this. 736 01:19:54,270 --> 01:19:56,100 "Never speak ill of the dead." 737 01:19:57,270 --> 01:19:59,020 We should respect their memory. 738 01:19:59,600 --> 01:20:01,060 Here. 739 01:20:01,810 --> 01:20:03,060 Dead? 740 01:20:06,640 --> 01:20:09,350 He used to bring us customers three, four times a week. 741 01:20:09,430 --> 01:20:11,930 Usually big spenders, and he'd take his cut. 742 01:20:13,020 --> 01:20:16,180 Then, a little while ago, we were told to stop working with him. 743 01:20:18,730 --> 01:20:20,230 I'll be right there. 744 01:20:22,180 --> 01:20:26,270 -Who told you? -Don't put me in an awkward position. 745 01:20:27,180 --> 01:20:28,230 Abbas? 746 01:20:29,770 --> 01:20:31,100 Could we say no to him? 747 01:20:32,680 --> 01:20:34,180 All right, and then? 748 01:20:34,270 --> 01:20:36,890 That's all I got. I'm not sure what else to tell you. 749 01:20:39,520 --> 01:20:42,980 You could talk to the hoteliers he used to deal with. 750 01:20:43,980 --> 01:20:45,390 Do you know any of them? 751 01:20:48,270 --> 01:20:49,430 I'll connect you. 752 01:21:01,890 --> 01:21:03,020 Excuse me. 753 01:21:03,560 --> 01:21:05,810 Anyone here by the name of Muhannad? 754 01:21:05,890 --> 01:21:07,430 -Khaled sent you? -Yeah. 755 01:21:10,060 --> 01:21:11,180 Third floor. 756 01:21:57,390 --> 01:22:00,060 -So I have to take the girls to the salon? -Yes. 757 01:22:00,600 --> 01:22:03,270 -Have Hanash take them. -Get the fuck out of here. 758 01:22:03,350 --> 01:22:06,140 Hanash is picking up the new girls from the airport. 759 01:22:06,230 --> 01:22:07,770 You mean I'm stuck with this? 760 01:22:07,850 --> 01:22:11,140 I mean shut it and get going. 761 01:22:12,020 --> 01:22:14,770 What Hanadi says goes. Now move. 762 01:22:14,850 --> 01:22:17,020 Fine. 763 01:22:17,100 --> 01:22:21,520 Murad, when you see "The Belly," give him these, and tell him I'll swing by later. 764 01:22:33,730 --> 01:22:36,560 -And whose car am I taking? -Boss? 765 01:22:36,640 --> 01:22:38,350 Sanfur, get to work. 766 01:22:39,180 --> 01:22:40,310 Okay. 767 01:22:43,270 --> 01:22:46,180 350 from these guys. Kick their faces in if they refuse. 768 01:22:46,270 --> 01:22:47,480 Yes, ma'am. 769 01:23:23,850 --> 01:23:25,310 So he's a mute? 770 01:23:25,390 --> 01:23:28,600 I'm telling you his tongue is minced meat. 771 01:23:37,810 --> 01:23:39,390 What's on your mind? 772 01:23:41,310 --> 01:23:44,560 If small-time scumbags see him in this state, 773 01:23:44,640 --> 01:23:47,850 or hear him speak, they'll jump on all of us to build a reputation. 774 01:23:47,930 --> 01:23:50,850 -Why not say you back him to death? -I back him to death! 775 01:23:54,850 --> 01:23:56,230 As long as you're here. 776 01:23:56,930 --> 01:23:57,980 What do you mean? 777 01:23:59,270 --> 01:24:01,480 I mean you've made a name for yourself. 778 01:24:02,230 --> 01:24:04,980 You've got respect. You've got a reputation. 779 01:24:06,140 --> 01:24:07,180 Yeah, and? 780 01:24:10,850 --> 01:24:13,770 The bottom line, we can't stay on this sinking ship. 781 01:24:22,390 --> 01:24:24,390 Look, whatever you decide, I'm with you. 782 01:24:27,680 --> 01:24:32,560 -His tab keeps getting bigger. -I'll take care of it. 783 01:24:32,640 --> 01:24:34,020 Sanfur! 784 01:24:34,100 --> 01:24:36,600 Following me here? What now? 785 01:24:37,680 --> 01:24:38,930 We need to talk. 786 01:24:39,930 --> 01:24:41,140 Follow me. 787 01:24:44,390 --> 01:24:46,680 Hanash. We've got to talk. 788 01:24:49,980 --> 01:24:51,980 Boys. Get out of here. 789 01:24:53,020 --> 01:24:54,310 Close it. 790 01:25:08,430 --> 01:25:11,180 I don't get a "good night" nor a "good morning"? 791 01:25:11,980 --> 01:25:14,640 You know I hate waking up without hearing your voice. 792 01:25:15,810 --> 01:25:17,390 Where have you disappeared to? 793 01:25:40,850 --> 01:25:45,520 PART FIVE - CHECKMATE 794 01:27:05,180 --> 01:27:06,600 What have you heard, Sabri? 795 01:27:06,680 --> 01:27:10,060 They say he was stabbed seven times and his right ear was cut off. 796 01:27:10,140 --> 01:27:11,310 For real? 797 01:27:11,930 --> 01:27:14,140 And that the killer is from the neighborhood. 798 01:27:14,680 --> 01:27:15,930 God only knows. 799 01:27:24,480 --> 01:27:25,600 Haj Omar? 800 01:27:26,310 --> 01:27:27,560 I'm sorry for your loss. 801 01:27:28,060 --> 01:27:29,230 Thank you. 802 01:27:31,850 --> 01:27:33,100 I'm Abu Samer. 803 01:27:33,640 --> 01:27:35,430 I was Ali's manager at the company. 804 01:27:37,480 --> 01:27:38,810 Ali's manager? 805 01:27:38,890 --> 01:27:40,810 Yes, and these are his colleagues. 806 01:27:41,480 --> 01:27:44,850 We are all in shock, we heard the sad news yesterday. 807 01:27:44,930 --> 01:27:48,890 Everyone's devastated. Even his colleagues from the Istanbul office. 808 01:27:50,140 --> 01:27:53,350 I'm sorry, did you say the Istanbul office? 809 01:27:53,430 --> 01:27:57,520 Yes, and… this is a letter of gratitude from the company. 810 01:27:59,640 --> 01:28:03,020 May God give you patience. If you need anything, we're here to help. 811 01:28:03,850 --> 01:28:05,310 All right, goodbye. 812 01:28:05,390 --> 01:28:06,930 Excuse me, Abu…? 813 01:28:07,020 --> 01:28:08,020 Abu Samer. 814 01:28:08,560 --> 01:28:09,770 Abu Samer. 815 01:28:11,100 --> 01:28:12,680 I have a few questions, 816 01:28:13,730 --> 01:28:15,100 if you don't mind. 817 01:28:32,980 --> 01:28:36,770 On my mother's soul, that hustle worked like a charm. 818 01:28:36,850 --> 01:28:40,350 They all bought it. Some people even asked for jobs. 819 01:28:40,930 --> 01:28:43,640 That old man kept asking me questions. 820 01:28:43,730 --> 01:28:46,680 But don't worry, I handled it. 821 01:28:53,980 --> 01:28:55,060 All right. 822 01:28:56,930 --> 01:28:59,270 If you need anything else, give us a call. 823 01:29:20,640 --> 01:29:25,100 Next week, same amount, same place. 824 01:30:05,850 --> 01:30:07,350 Mom? What's wrong? 825 01:30:08,730 --> 01:30:09,890 What happened? 826 01:30:12,640 --> 01:30:13,680 Mom? 827 01:30:18,140 --> 01:30:20,020 I didn't want to involve you in this. 828 01:30:20,850 --> 01:30:23,350 No, tell me. 829 01:30:28,560 --> 01:30:30,100 They're blackmailing us again. 830 01:30:32,310 --> 01:30:33,730 I thought it was resolved. 831 01:30:37,310 --> 01:30:40,100 They ask for money every week. 832 01:30:42,930 --> 01:30:45,430 It seems they know you're getting married. 833 01:30:46,850 --> 01:30:48,680 And they're taking advantage. 834 01:30:49,850 --> 01:30:51,980 I'm tired, so tired. 835 01:30:53,140 --> 01:30:54,560 I'm sorry, Mom. 836 01:31:00,640 --> 01:31:01,770 Sweetie. 837 01:31:03,730 --> 01:31:05,520 I want to ask you to do something. 838 01:31:07,350 --> 01:31:08,730 Whatever you want. 839 01:31:11,560 --> 01:31:15,390 It seems this asshole is obsessed with you. 840 01:31:19,480 --> 01:31:21,180 I want to take advantage of that. 841 01:31:24,770 --> 01:31:26,100 Open the curtains. 842 01:31:29,310 --> 01:31:31,430 Wider, so he catches a glimpse of you. 843 01:31:33,060 --> 01:31:34,310 Switch on the lights. 844 01:31:36,730 --> 01:31:38,180 Take the towel off your head. 845 01:31:38,930 --> 01:31:40,020 Come on. 846 01:31:43,890 --> 01:31:45,020 Hold up your phone. 847 01:31:47,310 --> 01:31:49,020 Pretend to be talking to someone. 848 01:31:52,680 --> 01:31:53,770 Smile. 849 01:31:55,180 --> 01:31:56,430 Show your teeth. 850 01:31:58,270 --> 01:31:59,600 Now face the window. 851 01:32:05,890 --> 01:32:07,520 Can you see her? 852 01:32:08,180 --> 01:32:09,270 Yeah. 853 01:32:11,390 --> 01:32:12,480 Clearly? 854 01:32:14,100 --> 01:32:15,230 Yeah. It's clear. 855 01:32:15,310 --> 01:32:17,730 You're sucking on a cigarette? Put it out. 856 01:32:17,810 --> 01:32:20,140 I don't want anyone to see you from the street. 857 01:32:43,520 --> 01:32:44,600 Hey, kid. 858 01:32:45,140 --> 01:32:47,180 -Where's Haj Omar's house? -Haj Omar? 859 01:32:47,270 --> 01:32:48,600 Second house on the left. 860 01:32:51,310 --> 01:32:55,100 Excuse me. I don't understand. Was it an accident? Or was he stabbed? 861 01:32:56,140 --> 01:32:57,350 It was an accident. 862 01:32:57,430 --> 01:33:00,100 -And he flew through the windshield? -Unfortunately. 863 01:33:00,680 --> 01:33:04,430 Kids who were playing in the valley found the car. 864 01:33:05,520 --> 01:33:08,430 -So you found the car in a valley? -Yes. 865 01:33:10,140 --> 01:33:12,850 It was hidden under some trees. 866 01:33:14,270 --> 01:33:15,980 From what I understand, 867 01:33:16,060 --> 01:33:19,310 there are a lot of stories going around regarding Ali's death. 868 01:33:20,890 --> 01:33:23,430 So I want to clarify things for you. 869 01:33:24,730 --> 01:33:26,270 The case is simple. 870 01:33:26,350 --> 01:33:28,930 It has nothing to do with gangs or drugs. 871 01:33:30,310 --> 01:33:33,680 Ali was driving long hours coming back from Istanbul. 872 01:33:34,230 --> 01:33:36,850 It seems he got drowsy and got into an accident. 873 01:33:37,430 --> 01:33:41,890 So my son is not involved with drugs, or gangs, or any of that? 874 01:33:41,980 --> 01:33:44,310 No. Not at all. 875 01:33:47,640 --> 01:33:50,890 And the car is downstairs if you'd like to see it. 876 01:33:53,810 --> 01:33:55,140 This is what's left of it. 877 01:33:56,100 --> 01:33:58,060 And this was in the trunk. 878 01:34:02,270 --> 01:34:04,350 Anything you need, we're at your service. 879 01:34:14,480 --> 01:34:16,230 Make way. 880 01:35:23,180 --> 01:35:24,270 Abbas? 881 01:35:26,480 --> 01:35:27,890 We've made the collections. 882 01:35:37,310 --> 01:35:38,430 Hanash? 883 01:35:40,520 --> 01:35:42,060 You're still up? 884 01:35:46,810 --> 01:35:48,890 Hanadi? What are you doing? 885 01:35:57,520 --> 01:35:58,600 Boss. 886 01:36:27,270 --> 01:36:28,480 There's a guy coming. 887 01:36:30,600 --> 01:36:31,600 Again. 888 01:36:54,680 --> 01:36:56,850 -Not him. -Not him. 889 01:37:27,980 --> 01:37:29,350 He's here! 890 01:37:29,430 --> 01:37:30,770 You sure? 891 01:37:30,850 --> 01:37:32,850 Yes! He's looking at the window. 892 01:37:34,270 --> 01:37:35,560 It's him. Get up. 893 01:37:42,520 --> 01:37:43,770 He's looking at Lana. 894 01:37:49,770 --> 01:37:51,770 He's not coming up. 895 01:37:53,980 --> 01:37:55,480 Lana, play with your hair. 896 01:38:06,270 --> 01:38:09,020 He's leaving. He's leaving! 897 01:38:09,100 --> 01:38:11,140 Don't let him go. Get him! 898 01:38:13,850 --> 01:38:15,680 There's no way I can catch him. 899 01:38:18,600 --> 01:38:19,640 Lana. 900 01:38:20,230 --> 01:38:24,060 Take off your robe. Take it off and turn your back to the window. 901 01:38:26,480 --> 01:38:27,890 Hurry! Before he leaves! 902 01:38:46,350 --> 01:38:47,640 What are you doing? 903 01:38:48,560 --> 01:38:49,850 Did he stop? 904 01:38:56,390 --> 01:38:57,560 He's coming back. 905 01:38:59,430 --> 01:39:01,770 He's coming back. Stay there. 906 01:39:08,640 --> 01:39:09,980 He's still looking. 907 01:39:17,890 --> 01:39:21,140 He's coming in. I'm gonna hide. 908 01:39:42,560 --> 01:39:43,890 You son of a bitch. 909 01:39:45,600 --> 01:39:48,560 -Get down or I'll blow your head off. -Calm down. 910 01:39:48,640 --> 01:39:50,310 So it's you, motherfucker? 911 01:39:50,390 --> 01:39:53,390 -Calm down. -That's my daughter, you son of a bitch! 912 01:39:54,520 --> 01:39:56,560 Sit down! 913 01:39:58,680 --> 01:40:00,020 And just like that, 914 01:40:00,560 --> 01:40:03,480 I fell into their trap. 915 01:40:04,230 --> 01:40:05,270 Did you get him? 916 01:40:06,310 --> 01:40:08,640 -Who is it? -Sabri. 917 01:40:08,730 --> 01:40:10,390 -Who's Sabri? -Sabri. 918 01:40:12,350 --> 01:40:13,480 Sabri. 919 01:40:13,560 --> 01:40:15,890 Don't let him go. I'm coming. 920 01:40:22,430 --> 01:40:24,680 You prick. You've been filming everyone? 921 01:40:25,430 --> 01:40:28,430 Here's Sanaa, Um Khaled and Ashraf? 922 01:40:30,310 --> 01:40:31,980 I see you've even filmed the men. 923 01:40:33,310 --> 01:40:36,350 Look at this, Zeid the carpenter is sleeping with Um Hamza. 924 01:40:37,230 --> 01:40:38,350 Unbelievable. 925 01:40:38,930 --> 01:40:40,560 Goddamn you. 926 01:40:42,930 --> 01:40:44,600 Is this what you do? 927 01:40:44,680 --> 01:40:47,560 You film people and blackmail them? 928 01:40:49,480 --> 01:40:51,350 What gives you the right to judge me? 929 01:40:52,180 --> 01:40:55,480 I film people stealing, doing drugs-- 930 01:40:55,560 --> 01:40:58,770 Naked and doing… You know. 931 01:40:59,390 --> 01:41:00,640 Okay, sure. 932 01:41:01,600 --> 01:41:03,560 But I've never filmed a murder. 933 01:41:04,350 --> 01:41:06,390 So what's my crime next to yours? 934 01:41:07,310 --> 01:41:08,730 I didn't mean to. 935 01:41:09,640 --> 01:41:10,850 It was a mistake. 936 01:41:12,640 --> 01:41:14,180 You killed Ali, 937 01:41:15,140 --> 01:41:18,640 then took thousands of dinars, and you didn't mean to? 938 01:41:18,730 --> 01:41:23,350 Shut your mouth unless you want to be buried next to him, bastard! 939 01:41:23,430 --> 01:41:25,850 What thousands? What's he talking about? 940 01:41:25,930 --> 01:41:27,850 Want me to keep my mouth shut? 941 01:41:28,390 --> 01:41:31,430 Fine, but I want my share. 942 01:41:31,520 --> 01:41:33,020 Share of what? 943 01:41:33,100 --> 01:41:35,270 What's he talking about? 944 01:41:35,350 --> 01:41:37,600 I see you haven't told him. 945 01:41:38,140 --> 01:41:40,890 What's he saying? Look at me when I'm talking to you! 946 01:41:40,980 --> 01:41:43,390 I'm talking about the yellow bag full of money. 947 01:41:43,480 --> 01:41:47,850 So you stick me with the corpse but hide all this from me? 948 01:42:52,600 --> 01:42:53,810 Words don't make men. 949 01:43:12,850 --> 01:43:15,140 Hanadi. 950 01:43:59,600 --> 01:44:00,930 You want everyone to know? 951 01:44:02,020 --> 01:44:04,730 Don't worry. Everyone will hear about it. 952 01:44:25,930 --> 01:44:27,100 Take care, boss. 953 01:45:20,230 --> 01:45:22,060 I, Sabri Khalid, 954 01:45:22,640 --> 01:45:25,680 admit to receiving one-third of the money-- 955 01:45:26,560 --> 01:45:27,730 The funds? 956 01:45:27,810 --> 01:45:29,730 Why are you speaking in formal Arabic? 957 01:45:30,270 --> 01:45:31,560 The cash? 958 01:45:33,100 --> 01:45:38,100 In return, I will not speak of the murder that I filmed. 959 01:45:39,890 --> 01:45:41,180 Good? 960 01:45:44,480 --> 01:45:47,890 How does this help us? 961 01:45:49,520 --> 01:45:53,020 In case there's another copy and he decides to share it. 962 01:45:54,270 --> 01:45:55,730 He'll go down with us. 963 01:45:57,430 --> 01:45:58,890 You just listen to her, 964 01:45:59,770 --> 01:46:01,230 and let's split the money. 965 01:46:08,770 --> 01:46:09,930 Let's go. 966 01:46:11,230 --> 01:46:12,270 Move. 967 01:47:17,350 --> 01:47:18,770 Hey, Haj. 968 01:47:18,850 --> 01:47:23,430 Bahaa… I need to ask you something. 969 01:47:25,430 --> 01:47:26,680 Go ahead, Haj. 970 01:47:29,850 --> 01:47:31,430 The official police report says 971 01:47:33,270 --> 01:47:34,930 that Ali never left the country. 972 01:47:36,350 --> 01:47:38,310 He didn't even have a passport. 973 01:47:41,350 --> 01:47:44,730 There must be a mistake. You heard what the detective said. 974 01:47:49,310 --> 01:47:50,480 Bahaa. 975 01:47:57,640 --> 01:47:59,180 Enough with the stories. 976 01:48:12,600 --> 01:48:13,640 All right. 977 01:48:18,930 --> 01:48:21,350 Haj, I wanted to tell you all along, but… 978 01:48:21,430 --> 01:48:24,930 That day, Bahaa and Haj Omar made an agreement. 979 01:48:26,180 --> 01:48:31,310 They'd take the secret with them to their graves. 980 01:48:32,810 --> 01:48:35,930 So that Ali's mother and the rest of the neighborhood 981 01:48:37,020 --> 01:48:39,230 continue to believe the story. 982 01:48:46,140 --> 01:48:49,520 Bahaa still lives in the same building, 983 01:48:51,060 --> 01:48:55,270 working in the same barbershop and giving haircuts to the same people. 984 01:49:01,600 --> 01:49:03,810 And when people ask Aseel about Lana, 985 01:49:05,100 --> 01:49:06,850 she always gives the same answer, 986 01:49:06,930 --> 01:49:10,100 "She got married and moved abroad with her husband." 987 01:49:15,930 --> 01:49:17,520 But some people 988 01:49:18,850 --> 01:49:21,020 have spotted her in another neighborhood 989 01:49:22,060 --> 01:49:24,060 working in the same old trade. 990 01:49:36,640 --> 01:49:38,640 Then, after the ghosts vanished 991 01:49:39,640 --> 01:49:41,310 and the dead were buried, 992 01:49:42,060 --> 01:49:44,680 Hanadi became boss. 993 01:49:58,730 --> 01:50:01,180 Otherwise, it's the same old story here. 994 01:50:04,270 --> 01:50:05,930 I haven't changed my ways. 995 01:50:09,770 --> 01:50:11,680 And neither has anyone else. 71421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.