Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,020 --> 00:01:04,600
Folks in our neighborhood
love a good story to chew on.
2
00:01:05,230 --> 00:01:08,930
How's this any of your business?
3
00:01:09,020 --> 00:01:12,890
-I'm just asking.
-Keep your questions to yourself.
4
00:01:12,980 --> 00:01:14,730
Throw me the keys already!
5
00:01:15,180 --> 00:01:19,730
A story spreads like wildfire,
from one's mouth to another's ear.
6
00:01:20,350 --> 00:01:23,430
And before you know it,
it's made its way through every alley.
7
00:01:25,980 --> 00:01:29,100
-Open this door, woman!
-Don't you "woman" me!
8
00:01:33,930 --> 00:01:38,810
Then every son of a bitch
has his way with it,
9
00:01:40,310 --> 00:01:44,930
so by the time it reaches your ears,
they've spun a web out of it.
10
00:01:48,390 --> 00:01:54,350
But all these floating tales
don't even scratch the surface.
11
00:02:10,230 --> 00:02:12,730
So believe half of what you hear…
12
00:02:14,930 --> 00:02:16,640
and two-thirds of what you see.
13
00:02:24,060 --> 00:02:28,810
PART ONE - HUSTLE
14
00:02:28,890 --> 00:02:31,680
Tell Osama to send this:
15
00:02:38,480 --> 00:02:40,810
All right? Got that?
16
00:02:41,730 --> 00:02:42,770
Okay.
17
00:02:43,640 --> 00:02:47,640
Now finish before I arrive.
I don't want to keep following up on this.
18
00:02:48,430 --> 00:02:50,100
I'll be there at four.
19
00:02:51,600 --> 00:02:54,020
Why do you treat them like that?
20
00:02:58,810 --> 00:03:01,680
-No!
-Has this guy taken my place?
21
00:03:01,770 --> 00:03:03,980
-Let go!
-You're protective of him too?
22
00:03:04,060 --> 00:03:06,730
I don't want your smell on him.
23
00:03:06,810 --> 00:03:09,560
-What's wrong with my smell?
-Ali!
24
00:03:29,100 --> 00:03:30,310
Lana?
25
00:04:16,350 --> 00:04:18,310
We have to start early tomorrow.
26
00:04:18,850 --> 00:04:22,640
The bride, her sisters, her mother,
even her mother-in-law are coming.
27
00:04:24,680 --> 00:04:27,600
She's marrying Majda's son.
They say he's a catch.
28
00:04:28,310 --> 00:04:30,560
But I can't tell his head from his ass.
29
00:04:34,850 --> 00:04:37,350
-Stop bumming around my front door!
-We're just passing.
30
00:04:37,430 --> 00:04:39,180
-Get out of here.
-Relax.
31
00:04:39,270 --> 00:04:41,520
-Take it easy.
-Get out of here!
32
00:04:43,060 --> 00:04:44,350
These kids!
33
00:04:44,430 --> 00:04:46,140
Suhaib, get over here and help me.
34
00:04:47,180 --> 00:04:48,350
Hurry up.
35
00:04:48,430 --> 00:04:52,600
In our neighborhood, a man
either proves himself on the streets…
36
00:04:52,680 --> 00:04:54,180
-Hey, Abu Bassel.
-Hey, Ali.
37
00:04:54,270 --> 00:04:56,140
…or frequents the mosque…
38
00:04:56,230 --> 00:04:59,100
-Peace be upon you.
-Peace upon you, too.
39
00:04:59,810 --> 00:05:03,430
…or secures a respectable job.
40
00:05:04,640 --> 00:05:06,430
Hey, Abu Nassar.
41
00:05:08,680 --> 00:05:11,100
-How are you, Grandpa?
-Hey, Ali.
42
00:05:11,180 --> 00:05:15,020
Abu Tarek was just asking about you.
I thought you were already at work.
43
00:05:15,100 --> 00:05:17,560
How come? My car's right outside.
44
00:05:17,640 --> 00:05:19,020
How are you, Abu Tarek?
45
00:05:19,100 --> 00:05:21,930
I'd feel better
if you helped my kid get a job.
46
00:05:22,520 --> 00:05:25,850
His son's driving him mad.
Maybe you can help?
47
00:05:25,930 --> 00:05:27,770
Find him a job at your company?
48
00:05:28,600 --> 00:05:32,480
Well, I'm trying.
But all of our business is with America.
49
00:05:33,020 --> 00:05:37,350
So we work night shifts, and in English.
Does he speak any English?
50
00:05:38,140 --> 00:05:40,810
English? Are you kidding?
He's just an office boy.
51
00:05:42,270 --> 00:05:44,390
All right, I'll try to sort something out.
52
00:06:10,850 --> 00:06:13,600
-You got anything for me?
-It's dry as dust, Ali.
53
00:06:13,680 --> 00:06:14,850
All right.
54
00:06:20,350 --> 00:06:21,480
What's up, Ali?
55
00:06:22,060 --> 00:06:25,100
You just missed them.
They just walked out.
56
00:06:26,810 --> 00:06:29,600
-All right, call if they come back.
-Okay.
57
00:06:40,140 --> 00:06:41,180
You're here?
58
00:06:44,430 --> 00:06:45,680
It's dead today.
59
00:06:51,270 --> 00:06:53,480
PARADISE HOTEL
60
00:07:03,810 --> 00:07:04,850
Ali.
61
00:07:05,770 --> 00:07:08,350
I got a couple inside, they look loaded.
62
00:07:08,430 --> 00:07:10,310
My man, you always come through.
63
00:07:10,390 --> 00:07:12,480
-But they need a bit of work.
-I got this.
64
00:07:20,730 --> 00:07:24,060
Where are you, man? We're late.
65
00:07:26,770 --> 00:07:28,600
The night is almost over.
66
00:07:30,770 --> 00:07:33,270
So what? Put her to sleep and let's go.
67
00:07:35,270 --> 00:07:36,520
She's onto you?
68
00:07:40,980 --> 00:07:43,180
So that's that?
You've ruined our night out?
69
00:07:45,140 --> 00:07:47,520
Yeah, whatever…
70
00:07:56,100 --> 00:07:58,310
Hey, guys, can I have a cigarette?
71
00:08:00,770 --> 00:08:02,350
-Here you are.
-Thanks.
72
00:08:02,430 --> 00:08:03,560
You're welcome.
73
00:08:05,230 --> 00:08:07,600
Here for business or tourism?
74
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
Business.
75
00:08:09,270 --> 00:08:10,600
How do you like it here?
76
00:08:12,270 --> 00:08:13,730
It's all right.
77
00:08:15,430 --> 00:08:17,810
Did you go out at all? To party?
78
00:08:19,020 --> 00:08:20,850
We haven't seen a damn thing.
79
00:08:24,430 --> 00:08:27,600
Well, whatever it is you'd like to see,
it can be arranged.
80
00:08:28,350 --> 00:08:30,600
-Thanks for the cigarette.
-You're welcome.
81
00:08:35,310 --> 00:08:36,350
Excuse me?
82
00:08:37,980 --> 00:08:40,350
What did you mean?
83
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Cheers.
84
00:08:53,680 --> 00:08:55,140
Hey, get over here.
85
00:08:58,770 --> 00:09:00,430
Move closer.
86
00:09:13,020 --> 00:09:15,480
Come on, here we go!
87
00:09:19,730 --> 00:09:21,020
We want a shout-out to Ali.
88
00:09:21,100 --> 00:09:25,430
A shout-out to Ali, his gracious guests
and to everyone out here tonight!
89
00:09:37,480 --> 00:09:40,930
Give it up for Mr. Yousef!
90
00:09:44,520 --> 00:09:46,600
And all the money you swept up from them?
91
00:09:48,230 --> 00:09:50,060
It's always the same story with you.
92
00:09:50,890 --> 00:09:53,390
Khaled, I threw in 80,
93
00:09:53,930 --> 00:09:57,560
and they're gonna fork up at least 500,
so loosen your wallet a bit more.
94
00:09:58,100 --> 00:10:00,350
You really squeeze a dollar out of a dime.
95
00:10:01,020 --> 00:10:02,730
Every goddamn time.
96
00:10:05,520 --> 00:10:10,520
Now a special shout-out
to the big man, Abbas.
97
00:10:11,100 --> 00:10:16,140
Here's to friendship and to brotherhood.
98
00:10:16,680 --> 00:10:20,640
Here's to a lion amongst men.
99
00:10:25,850 --> 00:10:28,640
So you're paying him for protection now?
100
00:10:29,930 --> 00:10:33,350
-It's not like we had a choice.
-Why? What happened to the other guy?
101
00:10:33,890 --> 00:10:37,930
Who, Chainsaw? Haven't you heard?
They filed his teeth.
102
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
Big man, how are you?
103
00:10:48,480 --> 00:10:50,770
See that they're taken care of.
104
00:12:09,140 --> 00:12:12,730
GOLDEN CUT MEN'S SALON
HAIR RELAXING - FACIALS - COLORING
105
00:12:12,810 --> 00:12:15,270
Knock it off man,
you really abuse our friendship.
106
00:12:20,180 --> 00:12:21,520
-Bahaa.
-What?
107
00:12:21,600 --> 00:12:23,390
Come take care of this.
108
00:12:24,060 --> 00:12:25,560
Right here, I need a cleanup.
109
00:12:27,520 --> 00:12:29,140
There's nothing there, man.
110
00:12:30,430 --> 00:12:32,060
Just grab that razor, would you?
111
00:12:33,480 --> 00:12:35,680
What was that about
abusing our friendship?
112
00:12:36,980 --> 00:12:38,480
You're not funny.
113
00:12:39,230 --> 00:12:42,890
Give it to me, before you chop off
your own eyebrows.
114
00:12:53,480 --> 00:12:55,730
Your grandfather's limp
is getting worse, huh?
115
00:12:56,270 --> 00:12:57,350
It hasn't changed.
116
00:12:57,430 --> 00:13:01,060
I've been hearing him grunting
in that store all the way from here.
117
00:13:02,270 --> 00:13:04,640
-And?
-What do you mean "and"?
118
00:13:05,180 --> 00:13:06,390
Get him checked.
119
00:13:07,730 --> 00:13:08,770
Grandpa.
120
00:13:09,430 --> 00:13:10,680
How's your leg?
121
00:13:11,310 --> 00:13:12,930
You know, same old.
122
00:13:16,980 --> 00:13:18,060
That's it?
123
00:13:23,600 --> 00:13:26,060
How about we get it checked soon?
124
00:13:26,140 --> 00:13:27,180
What for?
125
00:13:27,270 --> 00:13:29,640
Do it for me. Put my mind at ease.
126
00:13:29,730 --> 00:13:32,100
Better get it checked, Haj,
he's really worried.
127
00:13:32,180 --> 00:13:34,140
If it's a worry, then I'll do it.
128
00:13:34,230 --> 00:13:37,810
-There, happy?
-What is he, my grandfather?
129
00:13:40,640 --> 00:13:43,770
I swear, I've never seen anyone
get more trims than you, Ali.
130
00:13:44,890 --> 00:13:46,270
You hear about the grocer?
131
00:13:46,350 --> 00:13:50,350
They caught him sneaking around
with Hussein's wife, while he was at work.
132
00:13:51,390 --> 00:13:53,100
Swear on my mother's soul.
133
00:13:53,180 --> 00:13:54,350
Get out of here, man.
134
00:13:54,930 --> 00:13:58,140
Bahaa, time to get a new heater,
it's cold in here.
135
00:13:58,230 --> 00:14:03,060
Think we're all lucky like you?
With an office and central heating?
136
00:14:04,140 --> 00:14:05,600
See you.
137
00:14:07,430 --> 00:14:11,850
Abu Jawdat, looking good.
Are you looking for a second wife?
138
00:14:11,930 --> 00:14:15,560
Look at this one. She's studying nursing.
139
00:14:15,640 --> 00:14:19,520
So she'll want a job?
My son won't like that.
140
00:14:20,060 --> 00:14:21,640
He wants a stay-at-home wife.
141
00:14:24,730 --> 00:14:26,810
How about this one? She'll stay at home.
142
00:14:26,890 --> 00:14:28,770
I know her, she's too opinionated.
143
00:14:28,850 --> 00:14:31,850
That's not true, she's wonderful.
144
00:14:32,480 --> 00:14:36,480
How about you meet her? And then judge?
145
00:14:37,180 --> 00:14:38,480
No, my dear.
146
00:14:38,560 --> 00:14:42,310
For my son
I'd want someone more like Lana.
147
00:14:43,230 --> 00:14:44,980
-Me?
-Yeah, you.
148
00:14:45,060 --> 00:14:48,640
Come to think of it,
you two should meet. You'd love him.
149
00:14:49,230 --> 00:14:52,180
Excuse me, Maysoon,
but please keep my daughter out of it.
150
00:14:52,890 --> 00:14:55,100
Why? Did Um Ashraf find her a groom?
151
00:14:55,680 --> 00:14:59,060
No, my daughter wouldn't marry anyone
from Um Ashraf's phone.
152
00:14:59,730 --> 00:15:01,180
No offense.
153
00:15:02,640 --> 00:15:03,770
Hold this.
154
00:15:21,850 --> 00:15:23,600
Is this how I raised you?
155
00:15:24,310 --> 00:15:26,730
To do this to me?
156
00:15:26,810 --> 00:15:29,890
Or maybe you like
the way you look in the video?
157
00:15:31,180 --> 00:15:32,310
Who's the boy?
158
00:15:33,270 --> 00:15:35,980
-Who is he?
-No one.
159
00:15:36,060 --> 00:15:37,230
No one?
160
00:15:38,600 --> 00:15:42,480
So you just let anyone into your room?
161
00:15:42,560 --> 00:15:46,310
He's not just anyone,
he's respectable and kind, and--
162
00:15:46,390 --> 00:15:48,480
How nice for you.
163
00:15:49,480 --> 00:15:52,890
Respectable and kind,
but sneaks in through the window.
164
00:15:55,850 --> 00:15:58,600
It looks like it was filmed from
the abandoned building.
165
00:16:01,140 --> 00:16:04,350
Did you see anyone there?
Or were you too busy?
166
00:16:04,430 --> 00:16:05,810
No!
167
00:16:14,100 --> 00:16:18,640
Five hundred dinars,
or this becomes "breaking news."
168
00:16:44,020 --> 00:16:45,600
Can I help you, lady?
169
00:16:49,600 --> 00:16:53,600
Dawood, there's an old lady
here to see Abbas.
170
00:16:53,680 --> 00:16:55,020
Old lady?
171
00:16:55,100 --> 00:16:56,390
Toss them.
172
00:16:56,980 --> 00:16:59,430
It's just not your day, is it?
173
00:16:59,520 --> 00:17:02,180
-Let me play on loan?
-You're always on loan.
174
00:17:02,270 --> 00:17:03,980
What about you? Let's go.
175
00:17:13,100 --> 00:17:14,180
Hanadi?
176
00:17:16,270 --> 00:17:17,310
Yes?
177
00:17:17,850 --> 00:17:20,270
Can you front me a 50
from next week's payment?
178
00:17:20,930 --> 00:17:23,560
-Do I look like a bank teller to you?
-No.
179
00:17:23,640 --> 00:17:26,430
But my mom is bugging me
about fixing a leaky roof.
180
00:17:27,600 --> 00:17:29,310
Just this once, Hanadi?
181
00:17:29,390 --> 00:17:32,230
Get your hand off me
before I pimp out your sisters.
182
00:17:39,890 --> 00:17:42,850
Hanadi?
There's an old lady here to see Abbas.
183
00:17:43,890 --> 00:17:45,390
An old lady?
184
00:17:45,480 --> 00:17:48,060
He's in the hospital,
they beat him up bad.
185
00:17:48,140 --> 00:17:51,180
Busted his face, broke his bones.
He looks like a corpse.
186
00:17:51,270 --> 00:17:52,810
Well, what did you expect?
187
00:17:53,520 --> 00:17:59,100
If you put your head in a lion's mouth,
do you expect a kiss?
188
00:17:59,180 --> 00:18:00,350
I don't understand.
189
00:18:01,270 --> 00:18:03,730
Your brother torched the groom's car.
190
00:18:04,390 --> 00:18:06,930
Hoping the bride
would run back into his arms.
191
00:18:07,480 --> 00:18:10,140
What did you expect from them?
A bouquet of roses?
192
00:18:12,430 --> 00:18:15,270
-Look what they did to him.
-I don't want to see a thing.
193
00:18:20,230 --> 00:18:21,350
Listen here.
194
00:18:22,480 --> 00:18:28,640
Let your mother pray and thank heaven
that her son is still alive.
195
00:18:29,980 --> 00:18:33,560
They should have done much worse.
196
00:18:34,390 --> 00:18:38,810
Now I want you to let this go.
It's done. Understood?
197
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Okay, thank you.
198
00:18:44,560 --> 00:18:47,890
Abbas, there's an old lady downstairs
who wants a word.
199
00:18:50,390 --> 00:18:51,430
An old lady?
200
00:19:12,020 --> 00:19:14,020
I think you get the point?
201
00:19:16,480 --> 00:19:19,890
Sure, you want this video to disappear.
202
00:19:20,560 --> 00:19:22,430
And for them to stop blackmailing me.
203
00:19:23,140 --> 00:19:25,430
I know these types.
Money won't solve your problem.
204
00:19:25,520 --> 00:19:28,520
But since you knocked on my door,
consider it taken care of.
205
00:19:30,390 --> 00:19:33,270
I also want that boy
to stay away from my daughter.
206
00:19:34,100 --> 00:19:35,810
I'll take care of that too.
207
00:19:36,730 --> 00:19:37,810
What else?
208
00:19:38,520 --> 00:19:39,890
Thank you.
209
00:19:40,980 --> 00:19:42,230
How can I put this?
210
00:19:42,890 --> 00:19:45,180
I like things to be clear up front.
211
00:19:46,020 --> 00:19:49,180
I don't know what you had in mind,
but I was thinking
212
00:19:49,270 --> 00:19:51,180
that instead of giving them the money…
213
00:19:52,430 --> 00:19:54,810
Money? What, the 500?
214
00:19:55,980 --> 00:19:57,060
How much then?
215
00:19:59,980 --> 00:20:03,560
You… keep that money.
216
00:20:05,350 --> 00:20:07,020
Listen, you…
217
00:20:09,390 --> 00:20:11,560
you run a salon, right?
218
00:20:13,060 --> 00:20:14,060
Yes.
219
00:20:14,640 --> 00:20:16,560
I have these…
220
00:20:19,180 --> 00:20:20,390
hostesses.
221
00:20:21,770 --> 00:20:22,890
Hostesses?
222
00:20:23,890 --> 00:20:26,270
Yes. Lovely young ladies.
223
00:20:26,350 --> 00:20:28,850
I want you to doll them up,
make them pretty.
224
00:20:28,930 --> 00:20:30,730
For the clients. You understand me?
225
00:20:34,180 --> 00:20:35,640
To be honest, Abbas,
226
00:20:35,730 --> 00:20:38,180
I can't have these girls
coming into my salon.
227
00:20:38,810 --> 00:20:40,560
If people see them,
228
00:20:41,600 --> 00:20:43,270
my reputation…
229
00:20:44,980 --> 00:20:47,020
What reputation?
230
00:20:57,600 --> 00:20:58,640
So?
231
00:21:02,600 --> 00:21:04,930
Fine. I accept.
232
00:21:08,640 --> 00:21:09,770
Hanadi.
233
00:21:13,230 --> 00:21:14,640
Pull up this guy's number.
234
00:21:15,680 --> 00:21:17,600
I want to send him a voice message.
235
00:21:27,520 --> 00:21:29,600
-Should I press here?
-Yeah.
236
00:21:31,600 --> 00:21:33,560
Better cover your ears.
237
00:21:35,640 --> 00:21:37,430
Listen, you son of a bitch.
238
00:21:37,930 --> 00:21:41,680
I want all traces of that video
wiped off the face of the earth.
239
00:21:41,770 --> 00:21:46,310
Or I'll have you dragged over here
and I'll impregnate you with twins.
240
00:21:47,810 --> 00:21:51,430
And if you don't recognize my voice,
I'll show you my face,
241
00:21:52,230 --> 00:21:55,890
but it will be the last thing
you'll ever see.
242
00:21:58,560 --> 00:21:59,730
Done.
243
00:22:02,890 --> 00:22:05,930
And just like that,
Aseel's problem was solved
244
00:22:06,520 --> 00:22:10,140
because the whole neighborhood
knows of Abbas.
245
00:22:14,180 --> 00:22:15,430
Come here.
246
00:22:16,270 --> 00:22:19,060
They call this guy "Chainsaw"
247
00:22:20,020 --> 00:22:22,680
because he takes a cut
out of everyone's business.
248
00:22:25,640 --> 00:22:29,230
Lately, he started to eat
into Abbas's territory.
249
00:22:30,890 --> 00:22:35,890
So Abbas invited him over to secure peace
and end the bad blood.
250
00:22:44,850 --> 00:22:46,850
But after drinking to the agreement…
251
00:22:52,730 --> 00:22:54,430
Abbas crippled his crew.
252
00:22:56,980 --> 00:22:59,520
But he spared Chainsaw from the bullet.
253
00:23:02,310 --> 00:23:04,180
Instead, he cut a mark into his face,
254
00:23:05,770 --> 00:23:07,520
which put an end to his name.
255
00:23:13,560 --> 00:23:14,600
Ali.
256
00:23:15,520 --> 00:23:16,680
Ali?
257
00:23:17,980 --> 00:23:19,980
Time to wake up.
258
00:23:22,020 --> 00:23:23,850
Your grandfather is ready.
259
00:23:25,680 --> 00:23:27,430
Late night at the office?
260
00:23:28,560 --> 00:23:29,980
As usual.
261
00:23:30,060 --> 00:23:31,430
All right, get up.
262
00:23:36,730 --> 00:23:39,350
I don't get a "good night"
nor a "good morning"?
263
00:23:39,980 --> 00:23:42,600
You know I hate waking up
without hearing your voice.
264
00:23:43,810 --> 00:23:45,310
Where have you disappeared to?
265
00:23:47,270 --> 00:23:51,140
Haj, you have a slipped disk
between the 3rd and 4th vertebra.
266
00:23:51,230 --> 00:23:53,020
-Slipped disk?
-Slipped disk.
267
00:23:53,100 --> 00:23:54,350
But it's my leg that hurts?
268
00:23:54,430 --> 00:23:58,060
The slipped disk is putting pressure
on the nerves running to the leg.
269
00:23:58,140 --> 00:24:01,850
This sort of thing happens from lifting
heavy objects or awkward movements.
270
00:24:02,730 --> 00:24:05,600
Because you insist on stocking
the store shelves yourself.
271
00:24:06,230 --> 00:24:07,890
He toils all day.
272
00:24:07,980 --> 00:24:11,850
Haj, a person of your age
shouldn't be stocking shelves.
273
00:24:12,930 --> 00:24:16,600
First you need rest,
then we can start with the treatment.
274
00:24:17,680 --> 00:24:19,600
Well, who's going to run the store?
275
00:24:23,560 --> 00:24:26,350
-That will be 2.75.
-My regards to the Haj.
276
00:24:26,430 --> 00:24:27,890
Thanks.
277
00:24:28,600 --> 00:24:29,730
This really suits you.
278
00:24:30,890 --> 00:24:33,640
-God forbid…
-What? You're too good for this?
279
00:24:34,890 --> 00:24:39,770
Now that we're neighbors, don't think you
can come for a shave every five minutes.
280
00:24:39,850 --> 00:24:42,430
You know,
I was thinking of coming in today.
281
00:24:42,520 --> 00:24:44,270
No chance.
282
00:24:48,480 --> 00:24:51,930
-Welcome, Abbas.
-Sit down.
283
00:24:59,810 --> 00:25:04,350
-What's up with you and Aseel's daughter?
-What do you mean?
284
00:25:04,430 --> 00:25:05,890
Don't waste my time.
285
00:25:06,640 --> 00:25:09,140
We're from the same hood.
I don't want to hurt you.
286
00:25:12,850 --> 00:25:15,560
Look, I don't know.
Why? What have you heard?
287
00:25:15,640 --> 00:25:18,640
No, you do know, you do.
288
00:25:20,230 --> 00:25:21,520
What's going on, Abbas?
289
00:25:24,640 --> 00:25:27,180
Listen, these nightclubs,
290
00:25:28,020 --> 00:25:31,180
I allow you to work there,
with my approval.
291
00:25:32,430 --> 00:25:37,350
Hustle them all you want, but don't assume
you can weasel your way around me.
292
00:25:38,480 --> 00:25:40,810
Save your hustling for The Peacock.
293
00:25:43,680 --> 00:25:44,850
Bottom line,
294
00:25:46,270 --> 00:25:47,600
forget the girl.
295
00:25:51,350 --> 00:25:52,480
Later.
296
00:25:57,060 --> 00:25:58,520
Abbas, explain one thing.
297
00:26:00,520 --> 00:26:02,180
How is this any of your business?
298
00:26:18,390 --> 00:26:20,140
How is it my business?
299
00:26:23,230 --> 00:26:24,390
Stay back.
300
00:26:25,430 --> 00:26:26,520
Stay back!
301
00:26:27,680 --> 00:26:29,390
You son of a bitch!
302
00:26:31,100 --> 00:26:33,180
What are you all staring at? Get moving!
303
00:26:35,520 --> 00:26:36,600
Enough.
304
00:26:43,730 --> 00:26:48,020
Every inch of this hood is my business.
305
00:26:55,640 --> 00:26:56,850
Take a picture of him.
306
00:26:59,600 --> 00:27:00,680
Move his arm.
307
00:27:21,770 --> 00:27:24,060
What was all that about?
308
00:27:24,600 --> 00:27:26,230
Get out of here, man.
309
00:27:34,020 --> 00:27:36,980
Every time she sees me
with a rich customer, she swoops in.
310
00:27:50,520 --> 00:27:53,480
-Anybody see you walk in?
-What do I care?
311
00:27:54,640 --> 00:27:55,930
Let's stick to business.
312
00:27:58,730 --> 00:28:01,980
-Isn't that a bit much?
-What did you expect?
313
00:28:03,270 --> 00:28:04,600
Have them ready by seven.
314
00:28:10,350 --> 00:28:15,890
PART TWO - ISTANBUL
315
00:28:25,680 --> 00:28:27,640
How long are you going to keep this up?
316
00:28:35,350 --> 00:28:40,020
After everything you've done
you expect me to comfort you?
317
00:28:40,100 --> 00:28:41,930
I don't expect anything from you.
318
00:28:44,770 --> 00:28:48,930
I was thinking about this young man… Ali.
319
00:28:50,060 --> 00:28:51,480
I want to give him a chance.
320
00:28:55,730 --> 00:28:58,270
-Isn't that what you want?
-Yeah?
321
00:29:00,390 --> 00:29:02,100
But we do it formally.
322
00:29:03,020 --> 00:29:06,980
We invite his family, get to know them,
then we'll see.
323
00:29:07,060 --> 00:29:08,430
Are you serious?
324
00:29:09,180 --> 00:29:10,270
Yes.
325
00:29:11,600 --> 00:29:12,980
I'll speak with his mother.
326
00:29:20,020 --> 00:29:24,100
Until then,
you must be on your best behavior.
327
00:29:24,180 --> 00:29:25,270
Okay.
328
00:29:27,060 --> 00:29:30,180
Of course, your worthless father
has to be present.
329
00:29:33,350 --> 00:29:38,730
Tutu was working in the neighborhood
the day he saw Aseel.
330
00:29:41,020 --> 00:29:44,430
A glance here, a sweet word there,
and suddenly they were in love.
331
00:29:47,680 --> 00:29:50,020
But her family rejected him.
332
00:29:54,810 --> 00:29:57,730
They got married despite this.
333
00:30:02,480 --> 00:30:06,020
Only then did Aseel discover
Tutu's drinking problem.
334
00:30:13,600 --> 00:30:17,390
And after failed attempts
to save the relationship, she left.
335
00:30:22,520 --> 00:30:25,730
Tutu's drinking only got worse.
336
00:30:26,930 --> 00:30:29,980
Until he became nothing more
than a worthless bum.
337
00:30:34,180 --> 00:30:38,560
As for Aseel,
she started the salon all by herself.
338
00:30:40,680 --> 00:30:45,230
Don't ramble. Don't mention
that you're unemployed. Don't say a thing.
339
00:30:47,100 --> 00:30:49,180
And I don't want any of your humor.
340
00:30:49,270 --> 00:30:50,680
All right, all right.
341
00:30:53,020 --> 00:30:54,480
Are you even sober?
342
00:30:54,560 --> 00:30:55,770
Of course.
343
00:30:56,770 --> 00:30:58,060
Open your mouth.
344
00:30:58,810 --> 00:31:01,140
-You can't be serious.
-Open up!
345
00:31:05,350 --> 00:31:06,730
Thank God.
346
00:31:16,140 --> 00:31:17,770
You'll love him, I promise.
347
00:31:19,180 --> 00:31:20,730
Love isn't everything.
348
00:31:22,680 --> 00:31:26,600
Your dad has graced us with his presence.
Go say hello before they arrive.
349
00:31:32,480 --> 00:31:35,020
-My lovely daughter.
-Hi, Dad.
350
00:31:35,100 --> 00:31:36,430
May God bless you.
351
00:31:37,100 --> 00:31:40,560
I hope he turns out to be a good man.
352
00:31:40,640 --> 00:31:43,060
As long as he doesn't turn out
like you did.
353
00:32:03,930 --> 00:32:05,060
Who's that?
354
00:32:06,980 --> 00:32:08,350
It's for your own good.
355
00:32:09,810 --> 00:32:11,890
You saw what love did to me.
356
00:32:13,640 --> 00:32:16,270
They're a good family,
from outside the neighborhood.
357
00:32:20,480 --> 00:32:22,100
Don't embarrass us, Lana.
358
00:32:22,640 --> 00:32:24,270
Welcome! Come in. Come in.
359
00:32:24,350 --> 00:32:27,230
-Hello, Aseel, how are you?
-Please, do come in.
360
00:32:28,850 --> 00:32:31,180
-Welcome.
-Is this the beautiful Lana?
361
00:32:31,730 --> 00:32:33,230
How are you, my dear?
362
00:32:38,310 --> 00:32:39,560
Welcome.
363
00:32:45,680 --> 00:32:46,930
Coming.
364
00:32:49,640 --> 00:32:52,560
-Bahaa. Come on in.
-How are you, Auntie?
365
00:32:53,100 --> 00:32:55,600
He's been loafing
on that couch for a week.
366
00:32:55,680 --> 00:32:59,060
What's up, big man?
Get up, I need your help with something.
367
00:33:02,270 --> 00:33:03,560
-Who's taller?
-I am.
368
00:33:03,640 --> 00:33:04,980
No, he is.
369
00:33:05,060 --> 00:33:07,520
He's beating you, come on!
370
00:33:07,600 --> 00:33:08,680
Raise your hands.
371
00:33:08,770 --> 00:33:10,060
Bahaa?
372
00:33:11,480 --> 00:33:15,560
Playtime is over. Come here.
373
00:33:16,100 --> 00:33:19,270
Go with your mom.
374
00:33:21,180 --> 00:33:24,060
So I asked
about this groom-to-be for Lana.
375
00:33:24,140 --> 00:33:26,770
They say he's the respectful elegant type.
376
00:33:28,230 --> 00:33:30,980
I should plant some weed in his car
and report him.
377
00:33:31,600 --> 00:33:34,020
-You and your ideas.
-Think I'm joking?
378
00:33:35,350 --> 00:33:39,480
Ali, think of this as a fresh start.
Not just with Lana, but with everything.
379
00:33:42,810 --> 00:33:45,730
If you brought me here for a lecture,
I'd rather leave.
380
00:33:47,850 --> 00:33:50,390
I'm not lecturing,
but why hide things from me?
381
00:33:54,600 --> 00:33:55,770
Hide what?
382
00:33:57,180 --> 00:34:01,140
The nightclubs
and the hustling Abbas was talking about.
383
00:34:03,730 --> 00:34:05,390
Are you pissed I didn't tell you?
384
00:34:07,100 --> 00:34:09,600
I didn't tell you to avoid these sermons.
385
00:34:15,310 --> 00:34:18,390
Right. The great Ali who works
for an American company.
386
00:34:18,480 --> 00:34:21,980
On American time, and all in English.
387
00:34:22,060 --> 00:34:25,640
Hell, you never even passed English!
How did you come up with this crap?
388
00:34:27,390 --> 00:34:28,770
It worked though.
389
00:34:29,350 --> 00:34:30,520
I guess it did.
390
00:34:33,520 --> 00:34:35,310
Is all of this really worth it?
391
00:34:38,600 --> 00:34:41,060
Why don't you take over
your grandfather's store?
392
00:34:41,980 --> 00:34:46,390
No reason, but that life isn't for me.
393
00:34:48,480 --> 00:34:50,480
Ali, you have your head in the clouds.
394
00:35:00,230 --> 00:35:01,350
You know something?
395
00:35:02,060 --> 00:35:03,770
I won't stay in this neighborhood.
396
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
I'm not going to waste my life
like my grandfather did.
397
00:35:07,680 --> 00:35:11,310
Like my father did, may he rest in peace.
And like everyone else here.
398
00:35:11,890 --> 00:35:12,980
So, like me?
399
00:35:13,480 --> 00:35:15,060
-Say it.
-Yes, like you!
400
00:35:15,140 --> 00:35:18,350
Can't you see that in 20 years
you'll still be living in this building?
401
00:35:18,430 --> 00:35:20,100
Working in the same barber shop.
402
00:35:20,180 --> 00:35:22,770
Giving the same haircuts
to the same people.
403
00:35:23,310 --> 00:35:24,350
And what about you?
404
00:35:24,430 --> 00:35:26,640
-Don't worry about that.
-No, answer me!
405
00:35:36,770 --> 00:35:37,850
Not here.
406
00:36:00,060 --> 00:36:01,640
Is he always like this?
407
00:36:01,730 --> 00:36:03,140
Always like this!
408
00:36:07,310 --> 00:36:09,640
Hey, hey! Stop!
409
00:36:17,390 --> 00:36:18,730
Go right in.
410
00:36:19,810 --> 00:36:21,600
Big man.
411
00:36:21,680 --> 00:36:23,060
PEACOCK NIGHTCLUB
412
00:36:24,680 --> 00:36:27,390
Guys, you are in for a treat.
413
00:36:27,480 --> 00:36:30,560
-Take care of me, I'll take care of you.
-You got it.
414
00:36:30,640 --> 00:36:31,680
Khaled?
415
00:36:32,230 --> 00:36:34,350
The usual table and a bottle of vodka.
416
00:36:34,430 --> 00:36:36,980
Right away. Girls, see to the gentlemen.
417
00:36:37,640 --> 00:36:38,810
Welcome.
418
00:36:40,640 --> 00:36:42,310
What the hell are you doing here?
419
00:36:43,560 --> 00:36:44,930
What do you mean?
420
00:36:46,310 --> 00:36:48,180
If he sees you here, we're both dead.
421
00:36:49,100 --> 00:36:51,100
-Who?
-Abbas.
422
00:36:52,930 --> 00:36:54,100
You didn't know?
423
00:36:55,020 --> 00:36:56,980
Abbas doesn't want me working here?
424
00:36:57,060 --> 00:36:59,270
Not here, nor any place
under his protection.
425
00:37:01,730 --> 00:37:03,600
And you agreed to this?
426
00:37:04,270 --> 00:37:07,350
You work the night.
It's the law of the jungle. You know this.
427
00:37:09,060 --> 00:37:12,640
Look. These guys seem loaded.
428
00:37:13,480 --> 00:37:16,730
So take this and let's call it a night
before they spot you here.
429
00:37:20,430 --> 00:37:21,730
Come on, brother.
430
00:38:20,100 --> 00:38:21,100
Ali!
431
00:38:30,180 --> 00:38:31,680
So, should I come down?
432
00:38:48,810 --> 00:38:51,270
What took you so long?
433
00:38:52,140 --> 00:38:54,480
I gave you a chance
to get to know the guy.
434
00:38:54,560 --> 00:38:55,850
Maybe you like him.
435
00:38:56,680 --> 00:38:58,230
And if I like him?
436
00:39:00,770 --> 00:39:03,980
If you like him? Simple.
I'll whip him up into a dessert for you.
437
00:39:07,350 --> 00:39:11,140
Baby, you're either with me,
or you're with me.
438
00:39:11,640 --> 00:39:14,520
I'm with you, Ali, but what do we do?
439
00:39:17,850 --> 00:39:19,430
There's only one way,
440
00:39:20,680 --> 00:39:21,980
we pack up and leave.
441
00:39:22,060 --> 00:39:24,810
-Be serious, Ali.
-I am serious.
442
00:39:25,560 --> 00:39:28,770
We just get married on our own.
No parents, no family, no fuss.
443
00:39:29,390 --> 00:39:30,890
Just the two of us.
444
00:39:37,640 --> 00:39:41,680
Look. I've already started handing over
my work at the company.
445
00:39:42,230 --> 00:39:44,980
I've got to help my grandfather
with a couple of things.
446
00:39:45,520 --> 00:39:48,730
Then once I'm done, I'm leaving.
447
00:39:50,060 --> 00:39:51,480
And I want you with me.
448
00:39:59,850 --> 00:40:01,680
Did you like the flowers I sent you?
449
00:40:02,810 --> 00:40:04,600
Yes, they're nice.
450
00:40:04,680 --> 00:40:08,270
I thought you'd feel better
knowing I was thinking of you.
451
00:40:12,310 --> 00:40:14,600
You know,
all illnesses stem from the brain.
452
00:40:14,680 --> 00:40:17,680
So it's all mental not physical,
more like psychological.
453
00:40:18,230 --> 00:40:21,140
So medication doesn't actually help.
It's all in your head.
454
00:40:25,480 --> 00:40:27,180
It's not going to work, Ali.
455
00:40:27,730 --> 00:40:29,770
It's not so simple.
456
00:40:29,850 --> 00:40:31,100
Why not?
457
00:40:31,730 --> 00:40:33,930
I'll tell people I'm traveling for work.
458
00:40:35,140 --> 00:40:38,230
I'll find us an apartment and fix it up.
459
00:40:39,020 --> 00:40:42,520
I'll find a sheikh who's willing
to marry us officially, then…
460
00:40:42,600 --> 00:40:44,310
That's it. Then I'll come get you.
461
00:40:48,980 --> 00:40:50,270
Are you there?
462
00:40:51,350 --> 00:40:52,480
I'm thinking.
463
00:40:54,890 --> 00:40:56,310
What's there to think about?
464
00:40:59,310 --> 00:41:04,310
It's either this… or you're forever stuck
in the path laid out by your mother.
465
00:41:06,060 --> 00:41:07,770
And you'll be stuck with that guy.
466
00:41:19,810 --> 00:41:22,270
Istanbul? Be safe, my baby.
467
00:41:22,350 --> 00:41:25,600
Don't worry, I'll call everyday.
468
00:41:25,680 --> 00:41:26,850
God bless you.
469
00:41:28,480 --> 00:41:30,810
Take it easy at work,
give your back a break.
470
00:41:30,890 --> 00:41:32,980
Call as soon as you arrive.
471
00:41:34,600 --> 00:41:37,480
Careful on the road!
Rest every now and then.
472
00:41:37,560 --> 00:41:38,600
Don't worry, Mom.
473
00:41:43,680 --> 00:41:44,890
What's up, Sabri?
474
00:41:45,430 --> 00:41:47,640
-So I hear Istanbul?
-That's right.
475
00:41:48,230 --> 00:41:51,980
-Vacation?
-No, the company transferred me.
476
00:41:53,430 --> 00:41:54,930
You really are something, Ali.
477
00:42:01,890 --> 00:42:03,060
Look at this now.
478
00:42:09,060 --> 00:42:11,180
Haven't you learned your lesson?
479
00:42:11,730 --> 00:42:13,020
Take it easy, Dawood.
480
00:42:13,930 --> 00:42:16,060
I just wanted a quick word with you
481
00:42:17,060 --> 00:42:18,480
and to offer this to Abbas.
482
00:42:23,310 --> 00:42:27,350
Dawood, I'm leaving town
and I want to be sure my family is safe.
483
00:42:27,930 --> 00:42:30,980
I don't want Abbas to hold this grudge.
484
00:42:31,930 --> 00:42:35,520
-He'll listen to you.
-You sure know how to make amends.
485
00:42:36,640 --> 00:42:37,980
Do we have a deal?
486
00:42:38,560 --> 00:42:39,680
Deal.
487
00:42:41,270 --> 00:42:42,480
Later.
488
00:42:59,890 --> 00:43:04,730
PARADISE HOTEL
489
00:43:29,810 --> 00:43:36,100
PART THREE - PARADISE HOTEL
490
00:44:15,520 --> 00:44:17,980
Drive carefully, the insurance is expired.
491
00:44:18,060 --> 00:44:19,180
Don't worry.
492
00:44:19,270 --> 00:44:21,230
-What's that you're wearing?
-It's cold.
493
00:44:54,810 --> 00:44:57,060
I saw them with my own two eyes
on that roof.
494
00:46:36,770 --> 00:46:38,180
Son of a bitch.
495
00:48:49,770 --> 00:48:52,520
-Boss, where am I putting the TV?
-Put it inside.
496
00:48:56,810 --> 00:48:58,560
This fucking rain.
497
00:49:24,100 --> 00:49:25,180
Boys.
498
00:49:29,640 --> 00:49:30,810
Yes, boss?
499
00:49:43,770 --> 00:49:45,020
Yes, Abbas?
500
00:49:49,060 --> 00:49:50,770
Go home. I want to be left alone.
501
00:50:26,930 --> 00:50:28,480
You gonna keep this up?
502
00:50:36,310 --> 00:50:37,480
All right.
503
00:50:43,430 --> 00:50:46,770
Eighty-six. Three turns. To the left.
504
00:50:57,810 --> 00:50:59,640
Fifty-two. Two turns.
505
00:51:05,930 --> 00:51:07,480
Get this fucking thing off me!
506
00:51:13,140 --> 00:51:15,930
Five. It's five.
507
00:51:29,980 --> 00:51:31,350
You…
508
00:51:34,100 --> 00:51:36,060
You don't know who you're fucking with.
509
00:51:38,060 --> 00:51:40,810
You're digging yourself a deep hole,
you son of a bitch.
510
00:51:41,850 --> 00:51:45,020
I swear on my father's grave
I'll find you and cut up your face.
511
00:51:46,270 --> 00:51:48,730
But you won't suffer alone, you know why?
512
00:51:49,270 --> 00:51:53,060
'Cause I'm gonna punish
your mother and sisters too.
513
00:51:53,140 --> 00:51:58,140
I'll have the entire neighborhood
take turns with them.
514
00:51:58,230 --> 00:52:00,600
I swear I'm gonna fuck them
into two halves.
515
00:52:00,680 --> 00:52:02,390
Unless you wise up and leave.
516
00:52:03,350 --> 00:52:04,480
Wise up and leave!
517
00:52:07,520 --> 00:52:09,060
Get the fuck out!
518
00:52:54,430 --> 00:52:58,930
I'M FINE. DON'T LOOK FOR ME.
519
00:53:16,600 --> 00:53:17,730
Go!
520
00:54:41,600 --> 00:54:43,140
Lana.
521
00:54:44,310 --> 00:54:46,100
Lana, Fathia is almost here.
522
00:54:48,230 --> 00:54:49,430
Lana?
523
00:54:57,100 --> 00:54:58,310
Aseel?
524
00:54:58,390 --> 00:54:59,810
Is Lana here?
525
00:55:00,520 --> 00:55:02,980
Lana? No, why?
526
00:55:05,100 --> 00:55:06,230
Okay, thanks.
527
00:55:12,980 --> 00:55:14,100
Abbas?
528
00:55:22,680 --> 00:55:23,930
Abbas?
529
00:55:27,640 --> 00:55:28,810
Abbas.
530
00:55:30,810 --> 00:55:31,890
What happened?
531
00:55:39,140 --> 00:55:40,270
What happened?
532
00:55:41,310 --> 00:55:42,680
I'll call the boys.
533
00:55:53,520 --> 00:55:56,140
Boys. Beat it.
No one's getting paid today.
534
00:55:56,230 --> 00:55:57,230
What? Why?
535
00:55:57,310 --> 00:55:59,600
Because I fucking said so!
Get the fuck out!
536
00:56:01,140 --> 00:56:03,350
Come on. Out.
537
00:56:13,600 --> 00:56:17,680
Doctor, no one gets a whiff of this,
understand?
538
00:56:21,890 --> 00:56:25,730
The doctor couldn't wait
to get out of there.
539
00:56:26,980 --> 00:56:29,930
Because he knows exactly who Hanadi is.
540
00:56:32,770 --> 00:56:35,770
She used to call herself Ahlam
when she worked the night.
541
00:56:37,930 --> 00:56:40,730
One night, she got a customer.
542
00:56:41,350 --> 00:56:43,730
The more he drank, the more he strayed.
543
00:56:47,890 --> 00:56:49,600
But he found her flesh tough to chew…
544
00:56:54,270 --> 00:56:55,770
and bitter to taste.
545
00:57:32,140 --> 00:57:34,180
Hanadi waited an entire month
546
00:57:35,930 --> 00:57:37,730
for him to show his face.
547
00:57:43,060 --> 00:57:46,310
That night, she made it clear.
548
00:57:49,350 --> 00:57:52,520
She's not the one to mess with.
549
00:58:08,390 --> 00:58:09,600
You know,
550
00:58:10,430 --> 00:58:12,810
I can't sleep
unless there's something playing.
551
00:58:13,390 --> 00:58:15,180
Want me to tell you a story?
552
00:58:15,270 --> 00:58:17,560
Yes, "Little Red Riding Hood."
553
00:58:19,560 --> 00:58:21,680
You mean "Lana and The Big Bad Wolf."
554
00:58:23,430 --> 00:58:25,020
You know you're not funny.
555
00:58:27,430 --> 00:58:30,480
Every year, when they announce
the high-school grades,
556
00:58:30,560 --> 00:58:32,560
and people celebrate in the streets,
557
00:58:33,100 --> 00:58:35,730
I remember you sent me
your number with your brother.
558
00:58:37,640 --> 00:58:39,770
The rascal charged me a fiver.
559
00:58:43,140 --> 00:58:44,270
Honestly…
560
00:58:46,600 --> 00:58:48,100
I didn't think you'd call.
561
00:58:48,180 --> 00:58:49,640
I wasn't going to.
562
00:58:49,730 --> 00:58:53,980
Until I saw you dancing on the rooftop
with your friends carrying you.
563
00:58:56,100 --> 00:58:59,560
I've never seen anyone
so happy to graduate.
564
00:59:28,100 --> 00:59:29,100
What's wrong?
565
00:59:32,890 --> 00:59:34,230
I wish it were all true.
566
00:59:36,230 --> 00:59:37,520
What do you mean?
567
00:59:43,560 --> 00:59:45,480
My grandfather and my mother
568
00:59:46,560 --> 00:59:49,680
wanted to proudly celebrate my graduation
in front of everyone.
569
00:59:53,600 --> 00:59:55,520
So I forged my grades.
570
00:59:56,600 --> 00:59:57,980
I photoshopped them…
571
01:00:01,310 --> 01:00:02,480
and told them I passed.
572
01:00:03,980 --> 01:00:05,680
So you didn't graduate?
573
01:00:09,230 --> 01:00:10,350
No.
574
01:00:11,560 --> 01:00:15,100
What about your job? And family?
575
01:00:17,350 --> 01:00:19,140
You're the only one who knows.
576
01:00:27,850 --> 01:00:29,390
Are you hiding anything else?
577
01:00:33,270 --> 01:00:34,390
No.
578
01:00:35,850 --> 01:00:37,850
No, I'm not hiding anything.
579
01:01:42,020 --> 01:01:43,140
Lana?
580
01:01:45,810 --> 01:01:47,850
-What are you doing?
-I'm leaving.
581
01:01:49,850 --> 01:01:50,980
What happened?
582
01:01:58,730 --> 01:02:01,600
What? The money? That's my savings.
583
01:02:02,270 --> 01:02:03,350
Savings?
584
01:02:03,890 --> 01:02:05,100
What about the gun?
585
01:02:06,520 --> 01:02:07,770
That's just a precaution.
586
01:02:08,480 --> 01:02:09,850
In case of what?
587
01:02:10,930 --> 01:02:12,600
Anything, I worry about you.
588
01:02:13,230 --> 01:02:16,180
Ali. Tell me what you're hiding.
589
01:02:17,270 --> 01:02:19,180
Baby, I'm not hiding anything.
590
01:02:19,270 --> 01:02:23,430
Ali, I made the most painful decision
of my life to be with you.
591
01:02:23,520 --> 01:02:25,100
You think my decision was easy?
592
01:02:25,180 --> 01:02:27,810
Don't dodge the question!
What are you hiding?
593
01:02:28,560 --> 01:02:29,680
Speak up.
594
01:02:29,770 --> 01:02:31,520
Before you make up another lie.
595
01:02:35,730 --> 01:02:37,350
Lana?
596
01:02:37,890 --> 01:02:40,430
-Give me a chance to explain.
-I gave you a chance.
597
01:02:40,520 --> 01:02:43,270
-You gave me three seconds.
-So you're hiding something!
598
01:02:44,810 --> 01:02:46,270
Baby?
599
01:02:46,890 --> 01:02:48,100
Lana.
600
01:02:48,180 --> 01:02:49,770
-Lana.
-What?
601
01:02:55,730 --> 01:03:00,310
Before I say anything…
know that I did all of this--
602
01:03:00,390 --> 01:03:01,680
Just get to the point.
603
01:03:06,480 --> 01:03:08,100
I took this money from someone.
604
01:03:09,930 --> 01:03:11,390
What do you mean?
605
01:03:12,020 --> 01:03:13,180
You stole it?
606
01:03:14,730 --> 01:03:17,930
Yes. From a scumbag who deserves it.
607
01:03:18,020 --> 01:03:19,930
So what does that make you?
608
01:03:20,020 --> 01:03:23,140
How dare you put me in this position?
I left everything behind.
609
01:03:23,230 --> 01:03:24,350
It's the only way.
610
01:03:25,980 --> 01:03:28,680
-Lana, don't leave.
-Let go of my bag.
611
01:03:28,770 --> 01:03:30,520
-Let go, Ali!
-Don't leave.
612
01:03:30,600 --> 01:03:31,810
Stay here.
613
01:03:34,270 --> 01:03:35,270
Lana.
614
01:03:36,060 --> 01:03:37,100
Lana!
615
01:03:42,020 --> 01:03:43,850
Lana?
616
01:03:47,230 --> 01:03:48,520
Lana?
617
01:03:48,600 --> 01:03:52,980
-Just drive, step on it.
-Hey, stop!
618
01:05:12,480 --> 01:05:13,640
You?
619
01:05:21,390 --> 01:05:24,600
-Where is Lana? Where is she?
-She's supposed to be home.
620
01:05:24,680 --> 01:05:25,930
What? Where did she go?
621
01:05:26,020 --> 01:05:29,060
-I'm just returning her things.
-Liar!
622
01:05:29,140 --> 01:05:32,270
What did you do to my daughter?
Get over here!
623
01:06:19,600 --> 01:06:26,270
PART FOUR - AN OPEN GRAVE
624
01:06:45,930 --> 01:06:47,310
We have to move him.
625
01:06:53,850 --> 01:06:56,180
Okay. Shall we put him inside?
626
01:06:57,430 --> 01:06:59,270
He'll stain the carpet with blood.
627
01:07:02,060 --> 01:07:03,230
There's a corpse--
628
01:07:04,230 --> 01:07:07,810
A dead body…
and you're worried about the carpets?
629
01:07:08,480 --> 01:07:10,230
What do I tell my customers?
630
01:07:19,310 --> 01:07:20,350
Give me a fifty.
631
01:07:21,180 --> 01:07:24,810
Give me fifty dinars,
I'll get a pickup truck. And then…
632
01:07:29,230 --> 01:07:30,390
Then we'll see.
633
01:07:31,310 --> 01:07:32,560
Just give me the fifty.
634
01:08:57,020 --> 01:08:58,600
Um Alaa is driving me crazy.
635
01:08:58,680 --> 01:09:02,230
She keeps calling,
wanting to get into our savings group.
636
01:09:02,310 --> 01:09:05,770
But everyone says
she's a swindler and a crook.
637
01:09:05,850 --> 01:09:07,560
What do you think of her?
638
01:09:08,430 --> 01:09:10,810
Honestly, I have a bad feeling about her.
639
01:09:14,020 --> 01:09:15,730
Lana, my dear.
640
01:09:15,810 --> 01:09:20,520
Your mom was just telling me
you're out looking at wedding venues?
641
01:09:20,600 --> 01:09:22,270
That's right. I was just looking.
642
01:09:22,350 --> 01:09:24,770
Well, don't forget to invite me
to the wedding.
643
01:09:24,850 --> 01:09:26,100
Of course, Auntie.
644
01:10:49,850 --> 01:10:53,980
Abbas, it's time for you to go out.
We have work to do.
645
01:10:54,060 --> 01:10:57,230
The boys haven't been paid
and club owners are asking questions.
646
01:11:05,390 --> 01:11:06,430
Fine.
647
01:11:07,640 --> 01:11:09,930
If you won't, then I will.
648
01:11:10,850 --> 01:11:12,270
You just stay comfortable.
649
01:11:14,230 --> 01:11:17,180
Boys, let's go. We've got work to do.
650
01:11:17,270 --> 01:11:18,890
Abbas isn't coming today either?
651
01:11:18,980 --> 01:11:20,980
No, but don't you want to get paid?
652
01:11:21,060 --> 01:11:22,230
Fuck, yeah we do, boss.
653
01:11:22,310 --> 01:11:23,520
Let's go, boys.
654
01:11:24,850 --> 01:11:28,810
Murad, take care of the goods.
Hanash and Sanfur, take care of the girls.
655
01:11:31,140 --> 01:11:33,140
Are we making collections without Abbas?
656
01:11:33,680 --> 01:11:35,520
Am I not good enough for you?
657
01:11:36,560 --> 01:11:37,770
You're more than enough.
658
01:11:59,850 --> 01:12:01,350
Fix her a drink.
659
01:12:05,060 --> 01:12:06,810
Okay. Take it easy.
660
01:12:06,890 --> 01:12:08,810
Then give it up already!
661
01:12:36,140 --> 01:12:37,730
Here's another one.
662
01:12:38,850 --> 01:12:42,430
Why did the beetle divorce the centipede?
663
01:12:43,230 --> 01:12:45,930
Because when he spread her legs,
she said, "It's not there."
664
01:12:46,020 --> 01:12:49,930
He tried another pair of legs, she said,
"It's not there." He tried another…
665
01:12:50,020 --> 01:12:52,810
What a dirty joke! Not in front of Lana.
666
01:12:52,890 --> 01:12:56,810
Stop it, soon she'll be married
and she'll be the one saying, "Not there!"
667
01:13:02,180 --> 01:13:03,520
Hello?
668
01:13:03,600 --> 01:13:06,020
Lana, how are
the wedding preparations going?
669
01:13:06,100 --> 01:13:07,850
It's going well.
670
01:13:07,930 --> 01:13:09,850
She was nervous at first.
671
01:13:10,390 --> 01:13:12,810
-But she's okay now.
-What happened?
672
01:13:15,680 --> 01:13:17,520
Oh, my God.
673
01:13:18,430 --> 01:13:21,560
Okay. I'm on my way. Bye.
674
01:13:22,270 --> 01:13:25,270
Let's skip all this.
Take these off, quickly.
675
01:13:25,930 --> 01:13:26,930
What happened?
676
01:13:27,020 --> 01:13:30,640
Poor Um Ali. They just told me
they found her son stabbed to death.
677
01:13:30,730 --> 01:13:32,680
Oh, my God.
678
01:13:33,770 --> 01:13:34,890
Which son?
679
01:13:35,430 --> 01:13:36,730
Ali.
680
01:13:36,810 --> 01:13:38,770
Wasn't he supposed to be in Istanbul?
681
01:13:38,850 --> 01:13:40,270
That's what I heard.
682
01:13:47,350 --> 01:13:48,600
Hurry up, please.
683
01:14:00,680 --> 01:14:04,180
The number you are calling
is out of reach.
684
01:14:24,390 --> 01:14:29,230
The police said they found his body
on a side road near the main highway.
685
01:14:31,890 --> 01:14:33,350
I said that's impossible.
686
01:14:35,100 --> 01:14:36,270
Ali is in Istanbul.
687
01:14:38,850 --> 01:14:42,930
I didn't believe them until they took me
to the hospital, and I saw him.
688
01:14:46,350 --> 01:14:50,680
The police also say they can't find
the company Ali used to work for.
689
01:14:52,810 --> 01:14:54,600
They say the company doesn't exist.
690
01:14:57,980 --> 01:14:59,640
What do you know about it?
691
01:15:03,640 --> 01:15:04,810
I don't know anything.
692
01:15:05,390 --> 01:15:09,060
Where did he use to go then?
No one has any answers.
693
01:15:10,980 --> 01:15:14,390
Some people are saying
he was mixed up with some bad characters.
694
01:15:16,520 --> 01:15:18,980
Others are saying drugs,
and I don't know what…
695
01:15:21,770 --> 01:15:24,480
You know people
are going to make up a million stories.
696
01:16:17,890 --> 01:16:20,890
Put 2,500 dinars in a black bag
697
01:16:21,430 --> 01:16:24,980
and leave it inside the burnt car
at the top of the alley.
698
01:16:25,770 --> 01:16:28,640
If the money isn't there
tomorrow by 2 a.m.,
699
01:16:29,230 --> 01:16:32,430
it's bye-bye to you, gorgeous.
700
01:16:40,930 --> 01:16:44,230
If this son of a bitch leaks the video,
it's a life sentence.
701
01:16:44,310 --> 01:16:45,680
We have to catch him.
702
01:16:45,770 --> 01:16:47,270
I'll take the money.
703
01:16:47,350 --> 01:16:50,020
Put it where he said.
He comes to get it, I kill him.
704
01:16:50,600 --> 01:16:52,270
You can't even kill a cockroach.
705
01:16:53,140 --> 01:16:55,980
And what if someone else
has a copy of the video?
706
01:16:57,810 --> 01:17:00,020
I'll put a gun to his head
and make him talk.
707
01:17:00,560 --> 01:17:04,640
If there's another copy,
there's no guarantee it'll be deleted.
708
01:17:08,060 --> 01:17:10,270
Then why the fuck
did you drag me into this?
709
01:17:11,680 --> 01:17:14,850
You aren't worth the muddy sole of a shoe.
710
01:17:15,930 --> 01:17:20,390
If you ceased to exist,
no one would even bat an eye.
711
01:17:21,810 --> 01:17:23,180
Give me the phone.
712
01:17:31,560 --> 01:17:32,680
As for tomorrow…
713
01:17:34,770 --> 01:17:36,430
I'll leave the money as he asked.
714
01:17:37,390 --> 01:17:39,310
And you'll hide and keep watch.
715
01:17:40,770 --> 01:17:45,060
Once you find out who it is,
I'll figure out what to do.
716
01:17:46,640 --> 01:17:48,060
Or is that too much for you?
717
01:18:23,350 --> 01:18:26,980
PEACOCK NIGHTCLUB
718
01:18:37,600 --> 01:18:38,600
Welcome.
719
01:18:42,270 --> 01:18:44,430
-Juice, please.
-Juice?
720
01:18:48,890 --> 01:18:50,560
Care to buy me a drink?
721
01:18:54,100 --> 01:18:55,310
She's good company.
722
01:18:56,730 --> 01:18:59,520
Maybe next time.
723
01:19:00,060 --> 01:19:01,270
Fine.
724
01:19:07,980 --> 01:19:10,100
Excuse me, do you know this guy?
725
01:19:10,850 --> 01:19:13,100
-You must be kidding.
-Why?
726
01:19:14,520 --> 01:19:19,060
Listen, kid, people who work at night
don't want day-timers to know about them.
727
01:19:19,930 --> 01:19:22,100
Boss, check out this fool.
728
01:19:22,640 --> 01:19:23,850
What's going on?
729
01:19:23,930 --> 01:19:28,600
Nothing, I was just asking
if he knew a friend of mine.
730
01:19:29,730 --> 01:19:32,600
This isn't a place to go around
asking about people.
731
01:19:32,680 --> 01:19:37,560
How about you drink your juice,
pay up and leave?
732
01:19:43,560 --> 01:19:45,270
Twenty dinars for a cup of juice?
733
01:19:47,060 --> 01:19:48,640
Is this how you hustle people?
734
01:19:48,730 --> 01:19:51,680
Listen, kid, that's how things work here,
735
01:19:51,770 --> 01:19:54,180
and if you knew Ali, you'd know this.
736
01:19:54,270 --> 01:19:56,100
"Never speak ill of the dead."
737
01:19:57,270 --> 01:19:59,020
We should respect their memory.
738
01:19:59,600 --> 01:20:01,060
Here.
739
01:20:01,810 --> 01:20:03,060
Dead?
740
01:20:06,640 --> 01:20:09,350
He used to bring us customers
three, four times a week.
741
01:20:09,430 --> 01:20:11,930
Usually big spenders,
and he'd take his cut.
742
01:20:13,020 --> 01:20:16,180
Then, a little while ago,
we were told to stop working with him.
743
01:20:18,730 --> 01:20:20,230
I'll be right there.
744
01:20:22,180 --> 01:20:26,270
-Who told you?
-Don't put me in an awkward position.
745
01:20:27,180 --> 01:20:28,230
Abbas?
746
01:20:29,770 --> 01:20:31,100
Could we say no to him?
747
01:20:32,680 --> 01:20:34,180
All right, and then?
748
01:20:34,270 --> 01:20:36,890
That's all I got.
I'm not sure what else to tell you.
749
01:20:39,520 --> 01:20:42,980
You could talk
to the hoteliers he used to deal with.
750
01:20:43,980 --> 01:20:45,390
Do you know any of them?
751
01:20:48,270 --> 01:20:49,430
I'll connect you.
752
01:21:01,890 --> 01:21:03,020
Excuse me.
753
01:21:03,560 --> 01:21:05,810
Anyone here by the name of Muhannad?
754
01:21:05,890 --> 01:21:07,430
-Khaled sent you?
-Yeah.
755
01:21:10,060 --> 01:21:11,180
Third floor.
756
01:21:57,390 --> 01:22:00,060
-So I have to take the girls to the salon?
-Yes.
757
01:22:00,600 --> 01:22:03,270
-Have Hanash take them.
-Get the fuck out of here.
758
01:22:03,350 --> 01:22:06,140
Hanash is picking up the new girls
from the airport.
759
01:22:06,230 --> 01:22:07,770
You mean I'm stuck with this?
760
01:22:07,850 --> 01:22:11,140
I mean shut it and get going.
761
01:22:12,020 --> 01:22:14,770
What Hanadi says goes. Now move.
762
01:22:14,850 --> 01:22:17,020
Fine.
763
01:22:17,100 --> 01:22:21,520
Murad, when you see "The Belly," give him
these, and tell him I'll swing by later.
764
01:22:33,730 --> 01:22:36,560
-And whose car am I taking?
-Boss?
765
01:22:36,640 --> 01:22:38,350
Sanfur, get to work.
766
01:22:39,180 --> 01:22:40,310
Okay.
767
01:22:43,270 --> 01:22:46,180
350 from these guys.
Kick their faces in if they refuse.
768
01:22:46,270 --> 01:22:47,480
Yes, ma'am.
769
01:23:23,850 --> 01:23:25,310
So he's a mute?
770
01:23:25,390 --> 01:23:28,600
I'm telling you his tongue is minced meat.
771
01:23:37,810 --> 01:23:39,390
What's on your mind?
772
01:23:41,310 --> 01:23:44,560
If small-time scumbags
see him in this state,
773
01:23:44,640 --> 01:23:47,850
or hear him speak, they'll jump
on all of us to build a reputation.
774
01:23:47,930 --> 01:23:50,850
-Why not say you back him to death?
-I back him to death!
775
01:23:54,850 --> 01:23:56,230
As long as you're here.
776
01:23:56,930 --> 01:23:57,980
What do you mean?
777
01:23:59,270 --> 01:24:01,480
I mean you've made a name for yourself.
778
01:24:02,230 --> 01:24:04,980
You've got respect.
You've got a reputation.
779
01:24:06,140 --> 01:24:07,180
Yeah, and?
780
01:24:10,850 --> 01:24:13,770
The bottom line,
we can't stay on this sinking ship.
781
01:24:22,390 --> 01:24:24,390
Look, whatever you decide, I'm with you.
782
01:24:27,680 --> 01:24:32,560
-His tab keeps getting bigger.
-I'll take care of it.
783
01:24:32,640 --> 01:24:34,020
Sanfur!
784
01:24:34,100 --> 01:24:36,600
Following me here? What now?
785
01:24:37,680 --> 01:24:38,930
We need to talk.
786
01:24:39,930 --> 01:24:41,140
Follow me.
787
01:24:44,390 --> 01:24:46,680
Hanash. We've got to talk.
788
01:24:49,980 --> 01:24:51,980
Boys. Get out of here.
789
01:24:53,020 --> 01:24:54,310
Close it.
790
01:25:08,430 --> 01:25:11,180
I don't get a "good night"
nor a "good morning"?
791
01:25:11,980 --> 01:25:14,640
You know I hate waking up
without hearing your voice.
792
01:25:15,810 --> 01:25:17,390
Where have you disappeared to?
793
01:25:40,850 --> 01:25:45,520
PART FIVE - CHECKMATE
794
01:27:05,180 --> 01:27:06,600
What have you heard, Sabri?
795
01:27:06,680 --> 01:27:10,060
They say he was stabbed seven times
and his right ear was cut off.
796
01:27:10,140 --> 01:27:11,310
For real?
797
01:27:11,930 --> 01:27:14,140
And that the killer
is from the neighborhood.
798
01:27:14,680 --> 01:27:15,930
God only knows.
799
01:27:24,480 --> 01:27:25,600
Haj Omar?
800
01:27:26,310 --> 01:27:27,560
I'm sorry for your loss.
801
01:27:28,060 --> 01:27:29,230
Thank you.
802
01:27:31,850 --> 01:27:33,100
I'm Abu Samer.
803
01:27:33,640 --> 01:27:35,430
I was Ali's manager at the company.
804
01:27:37,480 --> 01:27:38,810
Ali's manager?
805
01:27:38,890 --> 01:27:40,810
Yes, and these are his colleagues.
806
01:27:41,480 --> 01:27:44,850
We are all in shock,
we heard the sad news yesterday.
807
01:27:44,930 --> 01:27:48,890
Everyone's devastated. Even his colleagues
from the Istanbul office.
808
01:27:50,140 --> 01:27:53,350
I'm sorry,
did you say the Istanbul office?
809
01:27:53,430 --> 01:27:57,520
Yes, and… this is a letter of gratitude
from the company.
810
01:27:59,640 --> 01:28:03,020
May God give you patience.
If you need anything, we're here to help.
811
01:28:03,850 --> 01:28:05,310
All right, goodbye.
812
01:28:05,390 --> 01:28:06,930
Excuse me, Abu…?
813
01:28:07,020 --> 01:28:08,020
Abu Samer.
814
01:28:08,560 --> 01:28:09,770
Abu Samer.
815
01:28:11,100 --> 01:28:12,680
I have a few questions,
816
01:28:13,730 --> 01:28:15,100
if you don't mind.
817
01:28:32,980 --> 01:28:36,770
On my mother's soul,
that hustle worked like a charm.
818
01:28:36,850 --> 01:28:40,350
They all bought it.
Some people even asked for jobs.
819
01:28:40,930 --> 01:28:43,640
That old man kept asking me questions.
820
01:28:43,730 --> 01:28:46,680
But don't worry, I handled it.
821
01:28:53,980 --> 01:28:55,060
All right.
822
01:28:56,930 --> 01:28:59,270
If you need anything else, give us a call.
823
01:29:20,640 --> 01:29:25,100
Next week, same amount, same place.
824
01:30:05,850 --> 01:30:07,350
Mom? What's wrong?
825
01:30:08,730 --> 01:30:09,890
What happened?
826
01:30:12,640 --> 01:30:13,680
Mom?
827
01:30:18,140 --> 01:30:20,020
I didn't want to involve you in this.
828
01:30:20,850 --> 01:30:23,350
No, tell me.
829
01:30:28,560 --> 01:30:30,100
They're blackmailing us again.
830
01:30:32,310 --> 01:30:33,730
I thought it was resolved.
831
01:30:37,310 --> 01:30:40,100
They ask for money every week.
832
01:30:42,930 --> 01:30:45,430
It seems they know you're getting married.
833
01:30:46,850 --> 01:30:48,680
And they're taking advantage.
834
01:30:49,850 --> 01:30:51,980
I'm tired, so tired.
835
01:30:53,140 --> 01:30:54,560
I'm sorry, Mom.
836
01:31:00,640 --> 01:31:01,770
Sweetie.
837
01:31:03,730 --> 01:31:05,520
I want to ask you to do something.
838
01:31:07,350 --> 01:31:08,730
Whatever you want.
839
01:31:11,560 --> 01:31:15,390
It seems this asshole
is obsessed with you.
840
01:31:19,480 --> 01:31:21,180
I want to take advantage of that.
841
01:31:24,770 --> 01:31:26,100
Open the curtains.
842
01:31:29,310 --> 01:31:31,430
Wider, so he catches a glimpse of you.
843
01:31:33,060 --> 01:31:34,310
Switch on the lights.
844
01:31:36,730 --> 01:31:38,180
Take the towel off your head.
845
01:31:38,930 --> 01:31:40,020
Come on.
846
01:31:43,890 --> 01:31:45,020
Hold up your phone.
847
01:31:47,310 --> 01:31:49,020
Pretend to be talking to someone.
848
01:31:52,680 --> 01:31:53,770
Smile.
849
01:31:55,180 --> 01:31:56,430
Show your teeth.
850
01:31:58,270 --> 01:31:59,600
Now face the window.
851
01:32:05,890 --> 01:32:07,520
Can you see her?
852
01:32:08,180 --> 01:32:09,270
Yeah.
853
01:32:11,390 --> 01:32:12,480
Clearly?
854
01:32:14,100 --> 01:32:15,230
Yeah. It's clear.
855
01:32:15,310 --> 01:32:17,730
You're sucking on a cigarette? Put it out.
856
01:32:17,810 --> 01:32:20,140
I don't want anyone
to see you from the street.
857
01:32:43,520 --> 01:32:44,600
Hey, kid.
858
01:32:45,140 --> 01:32:47,180
-Where's Haj Omar's house?
-Haj Omar?
859
01:32:47,270 --> 01:32:48,600
Second house on the left.
860
01:32:51,310 --> 01:32:55,100
Excuse me. I don't understand.
Was it an accident? Or was he stabbed?
861
01:32:56,140 --> 01:32:57,350
It was an accident.
862
01:32:57,430 --> 01:33:00,100
-And he flew through the windshield?
-Unfortunately.
863
01:33:00,680 --> 01:33:04,430
Kids who were playing in the valley
found the car.
864
01:33:05,520 --> 01:33:08,430
-So you found the car in a valley?
-Yes.
865
01:33:10,140 --> 01:33:12,850
It was hidden under some trees.
866
01:33:14,270 --> 01:33:15,980
From what I understand,
867
01:33:16,060 --> 01:33:19,310
there are a lot of stories
going around regarding Ali's death.
868
01:33:20,890 --> 01:33:23,430
So I want to clarify things for you.
869
01:33:24,730 --> 01:33:26,270
The case is simple.
870
01:33:26,350 --> 01:33:28,930
It has nothing to do with gangs or drugs.
871
01:33:30,310 --> 01:33:33,680
Ali was driving long hours
coming back from Istanbul.
872
01:33:34,230 --> 01:33:36,850
It seems he got drowsy
and got into an accident.
873
01:33:37,430 --> 01:33:41,890
So my son is not involved
with drugs, or gangs, or any of that?
874
01:33:41,980 --> 01:33:44,310
No. Not at all.
875
01:33:47,640 --> 01:33:50,890
And the car is downstairs
if you'd like to see it.
876
01:33:53,810 --> 01:33:55,140
This is what's left of it.
877
01:33:56,100 --> 01:33:58,060
And this was in the trunk.
878
01:34:02,270 --> 01:34:04,350
Anything you need, we're at your service.
879
01:34:14,480 --> 01:34:16,230
Make way.
880
01:35:23,180 --> 01:35:24,270
Abbas?
881
01:35:26,480 --> 01:35:27,890
We've made the collections.
882
01:35:37,310 --> 01:35:38,430
Hanash?
883
01:35:40,520 --> 01:35:42,060
You're still up?
884
01:35:46,810 --> 01:35:48,890
Hanadi? What are you doing?
885
01:35:57,520 --> 01:35:58,600
Boss.
886
01:36:27,270 --> 01:36:28,480
There's a guy coming.
887
01:36:30,600 --> 01:36:31,600
Again.
888
01:36:54,680 --> 01:36:56,850
-Not him.
-Not him.
889
01:37:27,980 --> 01:37:29,350
He's here!
890
01:37:29,430 --> 01:37:30,770
You sure?
891
01:37:30,850 --> 01:37:32,850
Yes! He's looking at the window.
892
01:37:34,270 --> 01:37:35,560
It's him. Get up.
893
01:37:42,520 --> 01:37:43,770
He's looking at Lana.
894
01:37:49,770 --> 01:37:51,770
He's not coming up.
895
01:37:53,980 --> 01:37:55,480
Lana, play with your hair.
896
01:38:06,270 --> 01:38:09,020
He's leaving. He's leaving!
897
01:38:09,100 --> 01:38:11,140
Don't let him go. Get him!
898
01:38:13,850 --> 01:38:15,680
There's no way I can catch him.
899
01:38:18,600 --> 01:38:19,640
Lana.
900
01:38:20,230 --> 01:38:24,060
Take off your robe. Take it off
and turn your back to the window.
901
01:38:26,480 --> 01:38:27,890
Hurry! Before he leaves!
902
01:38:46,350 --> 01:38:47,640
What are you doing?
903
01:38:48,560 --> 01:38:49,850
Did he stop?
904
01:38:56,390 --> 01:38:57,560
He's coming back.
905
01:38:59,430 --> 01:39:01,770
He's coming back. Stay there.
906
01:39:08,640 --> 01:39:09,980
He's still looking.
907
01:39:17,890 --> 01:39:21,140
He's coming in. I'm gonna hide.
908
01:39:42,560 --> 01:39:43,890
You son of a bitch.
909
01:39:45,600 --> 01:39:48,560
-Get down or I'll blow your head off.
-Calm down.
910
01:39:48,640 --> 01:39:50,310
So it's you, motherfucker?
911
01:39:50,390 --> 01:39:53,390
-Calm down.
-That's my daughter, you son of a bitch!
912
01:39:54,520 --> 01:39:56,560
Sit down!
913
01:39:58,680 --> 01:40:00,020
And just like that,
914
01:40:00,560 --> 01:40:03,480
I fell into their trap.
915
01:40:04,230 --> 01:40:05,270
Did you get him?
916
01:40:06,310 --> 01:40:08,640
-Who is it?
-Sabri.
917
01:40:08,730 --> 01:40:10,390
-Who's Sabri?
-Sabri.
918
01:40:12,350 --> 01:40:13,480
Sabri.
919
01:40:13,560 --> 01:40:15,890
Don't let him go. I'm coming.
920
01:40:22,430 --> 01:40:24,680
You prick. You've been filming everyone?
921
01:40:25,430 --> 01:40:28,430
Here's Sanaa, Um Khaled and Ashraf?
922
01:40:30,310 --> 01:40:31,980
I see you've even filmed the men.
923
01:40:33,310 --> 01:40:36,350
Look at this, Zeid the carpenter
is sleeping with Um Hamza.
924
01:40:37,230 --> 01:40:38,350
Unbelievable.
925
01:40:38,930 --> 01:40:40,560
Goddamn you.
926
01:40:42,930 --> 01:40:44,600
Is this what you do?
927
01:40:44,680 --> 01:40:47,560
You film people and blackmail them?
928
01:40:49,480 --> 01:40:51,350
What gives you the right to judge me?
929
01:40:52,180 --> 01:40:55,480
I film people stealing, doing drugs--
930
01:40:55,560 --> 01:40:58,770
Naked and doing… You know.
931
01:40:59,390 --> 01:41:00,640
Okay, sure.
932
01:41:01,600 --> 01:41:03,560
But I've never filmed a murder.
933
01:41:04,350 --> 01:41:06,390
So what's my crime next to yours?
934
01:41:07,310 --> 01:41:08,730
I didn't mean to.
935
01:41:09,640 --> 01:41:10,850
It was a mistake.
936
01:41:12,640 --> 01:41:14,180
You killed Ali,
937
01:41:15,140 --> 01:41:18,640
then took thousands of dinars,
and you didn't mean to?
938
01:41:18,730 --> 01:41:23,350
Shut your mouth unless you want
to be buried next to him, bastard!
939
01:41:23,430 --> 01:41:25,850
What thousands? What's he talking about?
940
01:41:25,930 --> 01:41:27,850
Want me to keep my mouth shut?
941
01:41:28,390 --> 01:41:31,430
Fine, but I want my share.
942
01:41:31,520 --> 01:41:33,020
Share of what?
943
01:41:33,100 --> 01:41:35,270
What's he talking about?
944
01:41:35,350 --> 01:41:37,600
I see you haven't told him.
945
01:41:38,140 --> 01:41:40,890
What's he saying?
Look at me when I'm talking to you!
946
01:41:40,980 --> 01:41:43,390
I'm talking about
the yellow bag full of money.
947
01:41:43,480 --> 01:41:47,850
So you stick me with the corpse
but hide all this from me?
948
01:42:52,600 --> 01:42:53,810
Words don't make men.
949
01:43:12,850 --> 01:43:15,140
Hanadi.
950
01:43:59,600 --> 01:44:00,930
You want everyone to know?
951
01:44:02,020 --> 01:44:04,730
Don't worry. Everyone will hear about it.
952
01:44:25,930 --> 01:44:27,100
Take care, boss.
953
01:45:20,230 --> 01:45:22,060
I, Sabri Khalid,
954
01:45:22,640 --> 01:45:25,680
admit to receiving
one-third of the money--
955
01:45:26,560 --> 01:45:27,730
The funds?
956
01:45:27,810 --> 01:45:29,730
Why are you speaking in formal Arabic?
957
01:45:30,270 --> 01:45:31,560
The cash?
958
01:45:33,100 --> 01:45:38,100
In return, I will not speak of the murder
that I filmed.
959
01:45:39,890 --> 01:45:41,180
Good?
960
01:45:44,480 --> 01:45:47,890
How does this help us?
961
01:45:49,520 --> 01:45:53,020
In case there's another copy
and he decides to share it.
962
01:45:54,270 --> 01:45:55,730
He'll go down with us.
963
01:45:57,430 --> 01:45:58,890
You just listen to her,
964
01:45:59,770 --> 01:46:01,230
and let's split the money.
965
01:46:08,770 --> 01:46:09,930
Let's go.
966
01:46:11,230 --> 01:46:12,270
Move.
967
01:47:17,350 --> 01:47:18,770
Hey, Haj.
968
01:47:18,850 --> 01:47:23,430
Bahaa… I need to ask you something.
969
01:47:25,430 --> 01:47:26,680
Go ahead, Haj.
970
01:47:29,850 --> 01:47:31,430
The official police report says
971
01:47:33,270 --> 01:47:34,930
that Ali never left the country.
972
01:47:36,350 --> 01:47:38,310
He didn't even have a passport.
973
01:47:41,350 --> 01:47:44,730
There must be a mistake.
You heard what the detective said.
974
01:47:49,310 --> 01:47:50,480
Bahaa.
975
01:47:57,640 --> 01:47:59,180
Enough with the stories.
976
01:48:12,600 --> 01:48:13,640
All right.
977
01:48:18,930 --> 01:48:21,350
Haj, I wanted to tell you all along, but…
978
01:48:21,430 --> 01:48:24,930
That day, Bahaa and Haj Omar
made an agreement.
979
01:48:26,180 --> 01:48:31,310
They'd take the secret
with them to their graves.
980
01:48:32,810 --> 01:48:35,930
So that Ali's mother
and the rest of the neighborhood
981
01:48:37,020 --> 01:48:39,230
continue to believe the story.
982
01:48:46,140 --> 01:48:49,520
Bahaa still lives in the same building,
983
01:48:51,060 --> 01:48:55,270
working in the same barbershop
and giving haircuts to the same people.
984
01:49:01,600 --> 01:49:03,810
And when people ask Aseel about Lana,
985
01:49:05,100 --> 01:49:06,850
she always gives the same answer,
986
01:49:06,930 --> 01:49:10,100
"She got married
and moved abroad with her husband."
987
01:49:15,930 --> 01:49:17,520
But some people
988
01:49:18,850 --> 01:49:21,020
have spotted her in another neighborhood
989
01:49:22,060 --> 01:49:24,060
working in the same old trade.
990
01:49:36,640 --> 01:49:38,640
Then, after the ghosts vanished
991
01:49:39,640 --> 01:49:41,310
and the dead were buried,
992
01:49:42,060 --> 01:49:44,680
Hanadi became boss.
993
01:49:58,730 --> 01:50:01,180
Otherwise, it's the same old story here.
994
01:50:04,270 --> 01:50:05,930
I haven't changed my ways.
995
01:50:09,770 --> 01:50:11,680
And neither has anyone else.
71421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.